All language subtitles for White Lies 2024 S01E07 Teach Them Well And Let Them Lead The Way 1080p STAN WEB-DL DDP5 1 H 264-FLUX_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,114 --> 00:00:03,014 Will you do the thing tonight? 2 00:00:03,114 --> 00:00:04,614 I told you I can't any more. 3 00:00:04,714 --> 00:00:06,574 [Forty] I didn't gamble last night. 4 00:00:06,674 --> 00:00:09,574 - [Berencie] I know. - [Forty] I'm fighting it. 5 00:00:09,674 --> 00:00:11,674 The baby? What happened to the baby? 6 00:00:12,995 --> 00:00:14,495 [Avi] Were you gonna tell me? 7 00:00:14,595 --> 00:00:15,855 Nope. Wanna fight about it? 8 00:00:15,955 --> 00:00:17,255 Yep. 9 00:00:17,355 --> 00:00:18,815 I've put you through enough, B. 10 00:00:18,915 --> 00:00:20,915 If you tell me to leave it, then I'll leave it. 11 00:00:24,235 --> 00:00:29,336 Just to be clear, you are this close from losing me. 12 00:00:29,436 --> 00:00:31,256 I checked on the lawyer. 13 00:00:31,356 --> 00:00:34,056 He used to represent Macky Hofmeyer. 14 00:00:34,156 --> 00:00:36,737 If I see you again, I'm calling the police. 15 00:00:36,837 --> 00:00:40,077 You really need to learn who your friends are. 16 00:00:40,397 --> 00:00:42,437 [Daniel] I said he was dark-skinned. 17 00:00:42,997 --> 00:00:44,617 [Edgar] So you'd recognise him again? 18 00:00:44,717 --> 00:00:47,737 Maybe. Yes. 19 00:00:47,837 --> 00:00:49,618 Why would you do this? 20 00:00:49,718 --> 00:00:53,958 [sinister music plays] 21 00:00:55,958 --> 00:01:02,959 [soft piano music plays] 22 00:01:07,039 --> 00:01:14,040 [aquarium muted ambience] 23 00:01:28,041 --> 00:01:29,741 [voices echo] 24 00:01:29,841 --> 00:01:33,781 โ™ช Happy birthday to you โ™ช 25 00:01:33,881 --> 00:01:37,202 โ™ช Happy birthday to you โ™ช 26 00:01:37,562 --> 00:01:42,222 โ™ช Happy birthday, dear Daniel โ™ช 27 00:01:42,322 --> 00:01:46,062 โ™ช Happy birthday to you โ™ช 28 00:01:46,162 --> 00:01:48,163 [big exhale] [cheering] 29 00:01:51,963 --> 00:01:54,083 [party whistle blows] 30 00:01:56,483 --> 00:02:01,084 [ominous music plays] 31 00:02:07,084 --> 00:02:07,904 [young Edie] Hell of a party-- 32 00:02:08,004 --> 00:02:09,544 [Andrew scoffs] 33 00:02:09,644 --> 00:02:11,224 [young Edie] For a six-year-old. 34 00:02:11,324 --> 00:02:14,885 I booked out the aquarium for him. Whole aquarium. 35 00:02:15,525 --> 00:02:17,425 That's nice, hey? 36 00:02:17,525 --> 00:02:20,205 None of his friends are gonna get whole aquariums for their birthdays. 37 00:02:23,685 --> 00:02:25,686 Well, I brought him this. 38 00:02:34,046 --> 00:02:36,107 A telescope. 39 00:02:36,207 --> 00:02:38,207 Remember what Dad used to say? 40 00:02:39,047 --> 00:02:40,387 Keep your feet on the ground and-- 41 00:02:40,487 --> 00:02:42,487 [young Andrew] Reach for the stars. 42 00:02:44,847 --> 00:02:46,847 How's England? 43 00:02:48,568 --> 00:02:50,568 It's fine. 44 00:02:51,808 --> 00:02:54,028 I'm uh, thinking of coming back. 45 00:02:54,128 --> 00:02:55,828 Why? 46 00:02:55,928 --> 00:02:59,088 You're doing well there. There's nothing for you here. 47 00:03:01,009 --> 00:03:03,989 It's difficult for Olivia. She's worried you're gonna tell him-- 48 00:03:04,089 --> 00:03:05,269 That I'm his mother. 49 00:03:05,369 --> 00:03:08,489 No... She is his mother now. 50 00:03:09,489 --> 00:03:13,050 [alarming music plays] 51 00:03:14,810 --> 00:03:16,810 Andrew... just... 52 00:03:19,690 --> 00:03:21,890 Can I just say happy birthday to him? 53 00:03:23,010 --> 00:03:24,911 Maybe next time. 54 00:03:25,011 --> 00:03:30,731 [melancholy music plays] 55 00:03:35,331 --> 00:03:38,492 [distorted cheering] 56 00:03:39,532 --> 00:03:42,412 - [Andrew] Ja, sorry about that. - [Jamie] Go Daniel! 57 00:03:46,132 --> 00:03:49,333 Well, we just have to explain to him that he's in our universe now. 58 00:03:51,653 --> 00:03:55,153 [cheering and clapping] 59 00:03:55,253 --> 00:03:57,253 [Jamie cheering] 60 00:03:59,454 --> 00:04:02,134 Come on, Danny, you're almost there! 61 00:04:10,214 --> 00:04:11,675 - Look, I'm gonna... - Dad, he's won. 62 00:04:11,775 --> 00:04:13,595 I'm gonna text you because I actually can't hear a thing. 63 00:04:13,695 --> 00:04:15,835 - [Jamie] Dad? Dad. - [Andrew] Okay. 64 00:04:15,935 --> 00:04:18,895 - [Andrew] Yeah. - [Jamie] Daniel just won. 65 00:04:19,775 --> 00:04:22,855 [Andrew continues with phone call] 66 00:04:23,656 --> 00:04:26,136 [Jamie] He beat everyone dad. 67 00:04:26,656 --> 00:04:28,656 [Andrew] Yeah. 68 00:04:35,817 --> 00:04:42,337 ["Captain My Captain" by Haezer feat. Fade Orange] 69 00:04:55,538 --> 00:04:58,238 โ™ช Oh Captain, my Captain โ™ช 70 00:04:58,338 --> 00:05:02,859 [people talking] 71 00:05:37,302 --> 00:05:39,122 I think you should leave. Now. 72 00:05:39,222 --> 00:05:40,962 I'm waiting for Mechanic. 73 00:05:41,062 --> 00:05:43,202 They're coming to kill you. You need to leave. 74 00:05:43,302 --> 00:05:45,302 I'm waiting for Mechanic. 75 00:05:48,023 --> 00:05:52,583 [club music plays] 76 00:05:53,583 --> 00:05:57,003 [phone dialling] 77 00:05:57,103 --> 00:05:59,124 Did Hofmeyer come here and actually threaten you? 78 00:05:59,224 --> 00:06:01,724 Yes. No, I don't know. 79 00:06:01,824 --> 00:06:03,684 If Hofmeyer has a gunman on his payroll... 80 00:06:03,784 --> 00:06:06,064 Daniel just told the world that he can identify him... 81 00:06:06,824 --> 00:06:08,124 Why is he not answering? 82 00:06:08,224 --> 00:06:10,264 - [phone rings] - She just doesn't stop. 83 00:06:10,585 --> 00:06:12,645 [phone rings] 84 00:06:12,745 --> 00:06:14,565 Daniel, I really think you should give the money back. 85 00:06:14,665 --> 00:06:16,485 Jamie, they're not gonna come after me again. 86 00:06:16,585 --> 00:06:18,585 There's too much heat on me now. I'm too high profile. 87 00:06:19,705 --> 00:06:22,706 Daniel, we don't need the money. 88 00:06:26,346 --> 00:06:30,726 I'm not going to Oxford. I'm staying here, where we belong. 89 00:06:30,826 --> 00:06:32,846 Dad wanted that scholarship, not you. 90 00:06:32,946 --> 00:06:34,947 Yes, I do want it. 91 00:06:39,227 --> 00:06:41,727 So what then? You're just gonna go? Leave me here alone? 92 00:06:41,827 --> 00:06:44,007 [Daniel] What is your problem? Why do you have to be like this now? 93 00:06:44,107 --> 00:06:45,047 Why can't we just talk? 94 00:06:45,147 --> 00:06:47,008 Because you never listen. 95 00:06:47,108 --> 00:06:48,408 I used to be able to count on you. 96 00:06:48,508 --> 00:06:50,008 We didn't have anyone but each other. 97 00:06:50,108 --> 00:06:50,848 We still don't. 98 00:06:50,948 --> 00:06:53,048 We made decisions together, Daniel. 99 00:06:53,148 --> 00:06:54,928 Well, it seems like you want to make all the decisions now. 100 00:06:55,028 --> 00:06:57,288 Because you make bad ones. 101 00:06:57,388 --> 00:06:59,789 Like telling the world you can identify the killer. 102 00:07:00,269 --> 00:07:03,949 And you? Do you make the right decisions every time? 103 00:07:06,869 --> 00:07:10,110 [Jamie] Yeah. Run away, Daniel. That'll solve everything. 104 00:07:10,710 --> 00:07:12,370 [Daniel] Can I just eat in peace? 105 00:07:12,470 --> 00:07:15,470 [tense music plays] 106 00:07:16,790 --> 00:07:20,990 [phone rings] 107 00:07:22,311 --> 00:07:29,311 [tense music plays] 108 00:07:36,592 --> 00:07:39,492 [tense music crescendos] 109 00:07:39,592 --> 00:07:43,712 [shebeen ambience] [bottles clink] 110 00:07:45,312 --> 00:07:49,433 [club music plays] 111 00:07:53,393 --> 00:07:55,093 [gunshots ring out] 112 00:07:55,193 --> 00:07:57,213 [gunshots] 113 00:07:57,313 --> 00:07:59,654 [people screaming] 114 00:07:59,754 --> 00:08:03,154 [Forty] Fuck! Shit! 115 00:08:04,274 --> 00:08:05,934 [tense music plays] [gunshot] 116 00:08:06,034 --> 00:08:08,114 [tense music plays] 117 00:08:10,075 --> 00:08:12,175 [gunshots] 118 00:08:12,275 --> 00:08:14,555 [gunshots] 119 00:08:17,195 --> 00:08:19,475 [gunshots] 120 00:08:20,075 --> 00:08:22,356 [gunshots] 121 00:08:23,116 --> 00:08:29,156 [dramatic music plays] 122 00:08:40,317 --> 00:08:44,937 [dramatic music continues] 123 00:08:45,037 --> 00:08:47,618 [footsteps echo] 124 00:08:47,718 --> 00:08:50,078 [quick intake of breath] 125 00:08:52,998 --> 00:08:54,998 [baby coos] 126 00:09:00,639 --> 00:09:02,379 Maybe he just doesn't want to speak to you. 127 00:09:02,479 --> 00:09:05,139 I'm calling the police. Ow! Maybe they'll be there before we are. 128 00:09:05,239 --> 00:09:07,239 I'm gonna start the car. 129 00:09:08,039 --> 00:09:11,040 [dramatic music plays] 130 00:09:14,000 --> 00:09:21,000 [dramatic music plays] 131 00:09:24,281 --> 00:09:26,281 Daniel! 132 00:09:29,081 --> 00:09:32,081 [dramatic music plays] 133 00:09:34,642 --> 00:09:36,642 [Jamie screams] [pistol clatters down] 134 00:09:38,082 --> 00:09:40,082 - [intruder groans] - [Jamie] Daniel, get up! Daniel! 135 00:09:40,562 --> 00:09:42,702 [Jamie screams] 136 00:09:42,802 --> 00:09:45,623 [Jamie] Daniel, get up! Daniel, come on, come on! We've gotta go! 137 00:09:45,723 --> 00:09:49,923 [dramatic music plays] 138 00:09:54,443 --> 00:09:58,644 [dramatic music plays] 139 00:10:07,564 --> 00:10:09,565 [gunshot] [Jamie screams] 140 00:10:13,765 --> 00:10:17,245 [dramatic music plays] [intruder groans] 141 00:10:20,805 --> 00:10:27,006 [tense music plays] 142 00:10:28,086 --> 00:10:31,086 [twigs snapping] 143 00:10:42,287 --> 00:10:46,928 [phone chimes] 144 00:10:48,688 --> 00:10:53,888 [phone chimes] 145 00:10:55,008 --> 00:10:58,049 [message alert] 146 00:11:05,449 --> 00:11:10,070 Daniel, we need to get out. No, Dan, we need to go. 147 00:11:10,170 --> 00:11:12,850 - [Jamie] We need to go. - [Daniel] Okay, okay. 148 00:11:13,330 --> 00:11:17,150 [Daniel] Okay, it's okay, it's okay. I'm sorry, I'm sorry. 149 00:11:17,250 --> 00:11:19,690 - I love you. - I love you. 150 00:11:20,050 --> 00:11:22,571 We're gonna be okay, okay? 151 00:11:24,291 --> 00:11:26,471 - [Danie] Okay let's go. - [Jamie cries softly] 152 00:11:26,571 --> 00:11:29,411 [thunder rumbles] [eerie music plays] 153 00:11:30,291 --> 00:11:32,732 [Edie] Holy shit. Stop the car! 154 00:11:34,172 --> 00:11:36,272 Are you okay? What's happened? You okay? 155 00:11:36,372 --> 00:11:37,712 Okay. Okay. 156 00:11:37,812 --> 00:11:39,712 - [Daniel] I don't wanna die. - [Edie] Alright, alright. 157 00:11:39,812 --> 00:11:42,792 Okay. You alright? Look at me. Look at me. You okay? 158 00:11:42,892 --> 00:11:44,893 You alright? 159 00:11:49,733 --> 00:11:54,573 [ominous music plays] 160 00:11:58,774 --> 00:12:01,574 [baby coos] 161 00:12:05,534 --> 00:12:12,535 [ominous music plays] 162 00:12:28,816 --> 00:12:35,817 [ominous music crescendos] 163 00:12:39,057 --> 00:12:41,077 I swept the place. There's no one inside there. 164 00:12:41,177 --> 00:12:43,037 He's probably just hiding, waiting for you guys to leave. 165 00:12:43,137 --> 00:12:44,038 [Daniel] He has to be inside. 166 00:12:44,138 --> 00:12:45,198 Did you see him? 167 00:12:45,298 --> 00:12:46,678 He's wearing a balaclava. 168 00:12:46,778 --> 00:12:49,718 [Daniel] Jamie slashed the guy with a rake, but he's still out there. 169 00:12:49,818 --> 00:12:51,078 This was because of the interview. 170 00:12:51,178 --> 00:12:53,118 Why didn't you tell us that you could identify him? 171 00:12:53,218 --> 00:12:55,959 I didn't actually mean it. I didn't even see anyone. 172 00:12:56,059 --> 00:12:58,059 But why say something... 173 00:12:59,139 --> 00:13:00,799 You put yourself in danger, Daniel. 174 00:13:00,899 --> 00:13:02,879 They were calling me a racist, Edie. 175 00:13:02,979 --> 00:13:05,319 I have that interview this weekend. You know how important that is. 176 00:13:05,419 --> 00:13:06,299 I had to say something. I told them there was someone else. 177 00:13:06,299 --> 00:13:07,519 This laaitie's stupid, man! 178 00:13:07,619 --> 00:13:11,520 Hey! Look, it could be Hofmeyer. 179 00:13:11,620 --> 00:13:13,720 Threaten the kids get you to back off? 180 00:13:13,820 --> 00:13:15,880 Copy that. There's no sign of him. 181 00:13:15,980 --> 00:13:18,040 Where's Detective Bell? I tried to reach him. 182 00:13:18,140 --> 00:13:19,160 Detective is on a lead. 183 00:13:19,260 --> 00:13:20,321 What kind of lead? 184 00:13:20,421 --> 00:13:22,521 - [Zondo] It's police business. - About this case? 185 00:13:22,621 --> 00:13:24,561 I don't know. Maybe. 186 00:13:24,661 --> 00:13:27,081 This is the second time that somebody's gotten into this house with a gun. 187 00:13:27,181 --> 00:13:31,241 Sir, no one saw him. Okay. My hut is in front. He couldn't have come past me. 188 00:13:31,341 --> 00:13:34,142 Somebody must have seen something. He's not invisible. 189 00:13:35,462 --> 00:13:37,002 They should come to my place. 190 00:13:37,102 --> 00:13:39,742 It's okay. We can book a hotel somewhere. 191 00:13:40,182 --> 00:13:42,122 Rubbish. You're coming to Avi's. 192 00:13:42,222 --> 00:13:44,523 And you're going to have a hot bath and a proper supper 193 00:13:44,623 --> 00:13:46,243 and then you're both going to sleep safe tonight. 194 00:13:46,343 --> 00:13:48,563 You don't have to like it. You don't have to like me. 195 00:13:48,663 --> 00:13:50,283 But that's what we're going to do. So come on. 196 00:13:50,383 --> 00:13:51,323 We're gonna get some of your things. 197 00:13:51,423 --> 00:13:53,823 - [phone chimes] - Hang on. My phone's going. 198 00:13:56,864 --> 00:13:58,764 It's the hospital. 199 00:13:58,864 --> 00:14:00,864 Hello. Edie Hansen. 200 00:14:01,504 --> 00:14:05,704 [unsettling music plays] 201 00:14:06,544 --> 00:14:09,225 Olivia has woken up. 202 00:14:11,985 --> 00:14:18,985 [ominous music plays] 203 00:14:30,826 --> 00:14:37,827 [ominous music continues] 204 00:14:40,427 --> 00:14:42,247 Thank you, sir. 205 00:14:42,347 --> 00:14:45,508 I don't know how to thank you, but... thank you. 206 00:15:09,430 --> 00:15:11,410 [muffled scream] 207 00:15:11,510 --> 00:15:16,150 [patient monitor beeps] 208 00:15:18,510 --> 00:15:20,511 Mom? 209 00:15:22,151 --> 00:15:23,731 Mom. 210 00:15:23,831 --> 00:15:27,211 She isn't speaking yet. She has limited movement in her upper body. 211 00:15:27,311 --> 00:15:30,531 She's aphasic, which means that the words are in her head 212 00:15:30,631 --> 00:15:33,932 but they can't quite come out yet. Sort of like her system is rebooting. 213 00:15:34,032 --> 00:15:37,232 - [Edie] How long will it take? - [Dr. Motha] It's unpredictable. 214 00:15:42,152 --> 00:15:44,153 She's reaching for you. 215 00:15:44,993 --> 00:15:51,993 [patient monitor beeps] [melancholic music plays] 216 00:15:56,954 --> 00:16:04,034 [Jamie weeps quietly] 217 00:16:06,154 --> 00:16:07,775 [Mechanic laughs gleefully] 218 00:16:07,875 --> 00:16:09,215 [Forty] They nearly killed me... 219 00:16:09,315 --> 00:16:10,215 [Mechanic] You had fun, nะ“ยฉ? 220 00:16:10,315 --> 00:16:11,655 You were supposed to meet me. 221 00:16:11,755 --> 00:16:14,875 I saw those guys go in, so I thought, "No, let me wait a bit, 222 00:16:15,195 --> 00:16:16,975 see if you had backup". 223 00:16:17,075 --> 00:16:19,316 Good for the police to know what it's like to be hunted, nะ“ยฉ? 224 00:16:20,476 --> 00:16:23,596 My little brother was caught with a car. He is a good boy. 225 00:16:24,556 --> 00:16:25,776 Maybe you can help him. 226 00:16:25,876 --> 00:16:27,876 First my business, then yours. 227 00:16:28,836 --> 00:16:30,256 The Bishopscourt shooting, was it a hit? 228 00:16:30,356 --> 00:16:32,357 I can tell you who didn't kill him. 229 00:16:34,397 --> 00:16:34,897 Yeah? 230 00:16:34,997 --> 00:16:38,457 Neighbourhood rats, they don't go to the Bishopscourt to mess with the rich people. 231 00:16:38,557 --> 00:16:39,417 Then who? 232 00:16:39,517 --> 00:16:41,517 Some white guy wanted a cannon. 233 00:16:43,238 --> 00:16:45,398 Don't smoke in my car. 234 00:16:49,518 --> 00:16:52,198 [gangster's car revs] 235 00:16:53,438 --> 00:16:55,799 - [gangster's car revs] - [Mechanic] My guys will pick me up here. 236 00:17:00,559 --> 00:17:04,719 So this white guy... Is it Macky Hofmeyer? 237 00:17:05,319 --> 00:17:10,200 I don't know. He's a middle-aged guy. Nice clothes. Money. 238 00:17:10,800 --> 00:17:12,860 Who did he find? 239 00:17:12,960 --> 00:17:16,040 No one I know. Maybe he found someone closer to home. 240 00:17:16,800 --> 00:17:18,341 Definitely a professional. 241 00:17:18,441 --> 00:17:20,441 Not some scum from the rank. 242 00:17:21,561 --> 00:17:23,141 Where do I look for him? 243 00:17:23,241 --> 00:17:25,821 So you want me to do your job for you now, Forty, huh? 244 00:17:25,921 --> 00:17:28,481 Fucking please. 245 00:17:30,041 --> 00:17:33,042 This Hofmeyer, is he a big player? 246 00:17:33,522 --> 00:17:35,522 Construction. 247 00:17:37,202 --> 00:17:39,202 This is in-house. 248 00:17:39,762 --> 00:17:42,663 Look at his payroll, who works for him, maybe you know someone else 249 00:17:42,763 --> 00:17:44,743 that knows someone else. 250 00:17:44,843 --> 00:17:46,843 That it? 251 00:17:47,403 --> 00:17:47,943 Okay, thanks. 252 00:17:48,043 --> 00:17:52,563 Forty, Forty... You had a long day. Have a hit. 253 00:17:53,283 --> 00:17:55,024 I don't need it. 254 00:17:55,124 --> 00:17:57,124 [Mechanic laughs] 255 00:17:58,564 --> 00:18:02,324 Forty! I like you. 256 00:18:07,005 --> 00:18:09,065 [engine starts] 257 00:18:09,165 --> 00:18:11,065 [sombre music] 258 00:18:11,165 --> 00:18:18,166 [patient monitor beeps] [melancholy music plays] 259 00:18:21,486 --> 00:18:23,266 [nurse] We need to let her rest. 260 00:18:23,366 --> 00:18:25,366 Okay. 261 00:18:27,566 --> 00:18:31,087 Um... please can I stay a bit longer? 262 00:18:32,887 --> 00:18:37,887 I'll take an Uber back. Please, just ten minutes. 263 00:18:38,607 --> 00:18:40,607 Okay. 264 00:18:56,089 --> 00:19:03,089 [indistinct chatter] 265 00:19:03,889 --> 00:19:05,349 [Berenice] Where must I get a piano? 266 00:19:05,449 --> 00:19:07,790 And then next week, when you wanna play the violin 267 00:19:07,890 --> 00:19:10,090 then what must I do? 268 00:19:12,130 --> 00:19:15,010 Hey. It's okay. I'm fine. 269 00:19:21,571 --> 00:19:23,571 Everything's gonna be all right. 270 00:19:26,211 --> 00:19:29,892 What is this I hear about a piano? Hmm? Huh, little Missy! 271 00:19:30,732 --> 00:19:32,852 And you my angel, what do you want? 272 00:19:34,932 --> 00:19:36,932 - She wants help with her homework. - [laughs] 273 00:19:38,052 --> 00:19:38,672 [Forty] Mm-mm. 274 00:19:38,772 --> 00:19:39,952 How far are you? 275 00:19:40,052 --> 00:19:42,193 I'm good, my teacher said I got all my sums right. 276 00:19:42,293 --> 00:19:44,493 Oh, that's very good. 277 00:19:45,933 --> 00:19:47,793 Here you go. 278 00:19:47,893 --> 00:19:50,333 - Thank you. - You can make your beds here. 279 00:19:51,213 --> 00:19:52,673 You alright? You want something to eat? 280 00:19:52,773 --> 00:19:54,354 No, thanks. 281 00:19:54,454 --> 00:19:57,614 Well, if you need anything, just shout. 282 00:20:04,574 --> 00:20:06,615 [sighs] 283 00:20:10,175 --> 00:20:11,515 He's settling in. 284 00:20:11,615 --> 00:20:14,695 [night ambience] [waves crash quietly] 285 00:20:15,295 --> 00:20:17,556 You should have seen that look he gave her. 286 00:20:17,656 --> 00:20:21,116 - Daniel? - Yeah. To Jamie when she stayed behind. 287 00:20:21,216 --> 00:20:23,276 He's jealous of her relationship with Olivia. 288 00:20:23,376 --> 00:20:24,796 I think you may be reading into that. 289 00:20:24,896 --> 00:20:27,236 Olivia reached out for her, not him. 290 00:20:27,336 --> 00:20:29,337 She completely left him out in the cold. 291 00:20:29,937 --> 00:20:31,937 She's their mother. 292 00:20:33,697 --> 00:20:35,697 [Avi] What? 293 00:20:37,497 --> 00:20:39,437 I need to go and see Forty. 294 00:20:39,537 --> 00:20:40,637 You're joking. 295 00:20:40,737 --> 00:20:42,778 We have to fix this. Macky Hofmeyer is still out there. 296 00:20:43,418 --> 00:20:44,518 Unreal. 297 00:20:44,618 --> 00:20:45,678 Can I borrow your car keys? 298 00:20:45,778 --> 00:20:48,258 - Yeah, they're on the hook. - Thanks. 299 00:20:49,578 --> 00:20:54,999 [patient monitor beeps] 300 00:20:55,099 --> 00:20:58,659 I'm sorry I've always been such a disappointment to you. 301 00:21:00,219 --> 00:21:02,899 I'm sorry I can't be more like you. 302 00:21:04,619 --> 00:21:09,500 [melancholy music plays] 303 00:21:10,140 --> 00:21:12,620 But maybe I can try. 304 00:21:14,900 --> 00:21:17,341 Maybe we can start over. 305 00:21:20,621 --> 00:21:23,741 Daniel and I can take care of you. 306 00:21:26,701 --> 00:21:28,742 You'll see. 307 00:21:36,422 --> 00:21:40,042 [knocking on door] 308 00:21:40,142 --> 00:21:42,143 Berenice? 309 00:21:46,623 --> 00:21:48,623 I need him. 310 00:21:49,303 --> 00:21:51,783 [door squeaks open] 311 00:21:53,584 --> 00:21:55,764 Wow. 312 00:21:55,864 --> 00:21:58,024 [Forty] I come here when I can't sleep. 313 00:21:59,544 --> 00:22:01,544 Someone got into the kid's house. 314 00:22:02,464 --> 00:22:04,465 With a gun. 315 00:22:05,265 --> 00:22:08,105 Maybe to kill Daniel. Maybe to scare me. 316 00:22:09,105 --> 00:22:14,265 And Hofmeyer came and tried to threaten me to my face. 317 00:22:18,226 --> 00:22:20,086 Did you get my message about the lawyer? 318 00:22:20,186 --> 00:22:21,886 Yeah. But I checked. 319 00:22:21,986 --> 00:22:24,366 He only worked for him once, and it was like eight years ago, so... 320 00:22:24,466 --> 00:22:26,406 And you think you can trust him? 321 00:22:26,506 --> 00:22:28,647 Sooner or later you've got to trust someone, huh? 322 00:22:28,747 --> 00:22:31,467 Well, wherever we look, we always come back to this guy. 323 00:22:33,467 --> 00:22:35,407 - Hello, Sir. - Howzit, howzit? 324 00:22:35,507 --> 00:22:38,327 This is Krisjan, Lucas, two of the best guys in the company. 325 00:22:38,427 --> 00:22:41,008 How's it guys? Morgan has briefed you, yeah? 326 00:22:41,108 --> 00:22:43,308 Yeah. Krisjan will drive the kids to school and back. 327 00:22:43,668 --> 00:22:46,768 Somebody will watch the front door every day, six hour shifts. 328 00:22:46,868 --> 00:22:50,708 All right, don't let Edie see you. She doesn't like being looked after. 329 00:22:51,028 --> 00:22:52,249 [Forty] This is what I think. 330 00:22:52,349 --> 00:22:54,569 I think the investigation was closing in on your brother. 331 00:22:54,669 --> 00:22:56,709 But who they really wanted was Macky Hofmeyer. 332 00:22:57,389 --> 00:23:00,149 And if Macky is thinking your brother's turning state witness... 333 00:23:00,549 --> 00:23:03,329 When I spoke to Banjo, he said he saw someone that night. 334 00:23:03,429 --> 00:23:06,450 He said a white boy. But you know, Banjo's old. 335 00:23:06,550 --> 00:23:08,730 He's older than Macky Hofmeyer, so maybe he meant... 336 00:23:08,830 --> 00:23:11,450 White man. And you didn't think to tell me? 337 00:23:11,550 --> 00:23:13,870 Oh, yeah, because if I had you'd have doubled-down on Daniel. 338 00:23:14,750 --> 00:23:16,751 Well, it doesn't matter now. 339 00:23:17,111 --> 00:23:20,251 What I need, is I need to find the guy that Macky Hofmeyer hired. 340 00:23:20,351 --> 00:23:21,451 That is how we get him. 341 00:23:21,551 --> 00:23:23,331 Great. What do I do? 342 00:23:23,431 --> 00:23:26,351 Nothing. This is my case. Let me do the lifting. 343 00:23:26,911 --> 00:23:28,092 I can lift, too. I can dig. 344 00:23:28,192 --> 00:23:31,072 I know, but it's good to feel like a cop again. 345 00:23:32,192 --> 00:23:34,272 Might not be able to beat the system. 346 00:23:37,272 --> 00:23:40,953 But this guy... I can beat him. 347 00:23:42,713 --> 00:23:44,713 What happened to you out there today? 348 00:23:46,753 --> 00:23:48,753 I'm not scared anymore. 349 00:23:52,554 --> 00:23:59,554 [patient monitor beeping erratically] 350 00:24:01,314 --> 00:24:04,415 [monitor flatlines] 351 00:24:04,515 --> 00:24:10,535 [Jamie] Mom! Mom! Mom! Mom, wake up! 352 00:24:10,635 --> 00:24:14,355 [screaming] Help! Mom! Mom! Someone help, please! 353 00:24:14,675 --> 00:24:18,636 Mom! Mom, wake up! Please help! Help! 354 00:24:19,356 --> 00:24:21,456 Mom! Mom, wake up, please! 355 00:24:21,556 --> 00:24:23,536 Get the child out, please. 356 00:24:23,636 --> 00:24:25,056 No! Mom! 357 00:24:25,156 --> 00:24:28,517 - [Jamie] Mom! No! - Nurse! Call the doctor! 358 00:24:30,117 --> 00:24:31,977 [Jamie] Mom! 359 00:24:32,077 --> 00:24:37,677 [waves swooshing] 360 00:24:43,038 --> 00:24:50,038 [foreboding music plays] 361 00:24:55,439 --> 00:25:00,179 [Avi] Doctors say it's not uncommon. Somebody wakes up from a coma 362 00:25:00,279 --> 00:25:05,680 it's a stress on the body. Sudden stroke, heart attack. 363 00:25:08,400 --> 00:25:10,400 I don't understand. 364 00:25:11,400 --> 00:25:15,881 She was getting better. She was coming back. 365 00:25:18,561 --> 00:25:21,241 She loved you. 366 00:25:23,761 --> 00:25:28,802 [Jamie] I told her... maybe we could start again. 367 00:25:32,242 --> 00:25:34,242 She was there and then... 368 00:25:36,322 --> 00:25:38,602 she wasn't. 369 00:25:40,243 --> 00:25:42,523 [Avi] Uhm, I've hired somebody to watch you guys. 370 00:25:43,043 --> 00:25:45,243 They'll take you to school, bring you back. 371 00:25:45,603 --> 00:25:50,803 We'll lock down here early nights. You'll stay here... All of you. 372 00:25:51,284 --> 00:25:52,664 I don't need a babysitter. 373 00:25:52,764 --> 00:25:54,984 Fine. Then stay here and babysit yourself. 374 00:25:55,084 --> 00:26:00,404 No. The play is on Friday night. People are relying on us. We're going. 375 00:26:06,645 --> 00:26:13,645 [melancholy music plays] 376 00:26:23,246 --> 00:26:25,246 That girl is so single-minded. 377 00:26:25,646 --> 00:26:29,667 People process grief in different ways. Did you know Olivia well? 378 00:26:29,767 --> 00:26:34,127 Until she called me the other day, we'd had no contact in 17 years. 379 00:26:34,887 --> 00:26:36,587 Didn't even know she had my number. 380 00:26:36,687 --> 00:26:39,148 I phoned Andrew when I came back to the country 381 00:26:39,248 --> 00:26:41,808 but he told me to stay away. 382 00:26:42,368 --> 00:26:44,368 Maybe I should have tried harder. 383 00:26:47,848 --> 00:26:53,169 It was Daniel, wasn't it? The child you gave away. It was him? 384 00:26:54,729 --> 00:26:56,949 I see it in the way you look at him. 385 00:26:57,049 --> 00:26:59,729 I hear it in the things you don't say. 386 00:27:03,050 --> 00:27:05,650 They didn't think that Olivia could get pregnant. 387 00:27:06,570 --> 00:27:08,570 I was 16. 388 00:27:08,930 --> 00:27:10,870 Who was the father? 389 00:27:10,970 --> 00:27:12,970 Someone from school. 390 00:27:13,490 --> 00:27:15,491 Bad decision. 391 00:27:16,851 --> 00:27:19,731 Andrew persuaded me that they would be good parents. 392 00:27:21,051 --> 00:27:25,811 That they'd give him everything I couldn't. A house. Family. Love. 393 00:27:27,092 --> 00:27:30,052 I let them take him from me. 394 00:27:30,812 --> 00:27:32,812 Your brother was... 395 00:27:34,252 --> 00:27:36,252 He was something. 396 00:27:38,293 --> 00:27:40,453 He created his own world. 397 00:27:41,013 --> 00:27:43,973 Then he altered the inconvenient facts. 398 00:27:44,373 --> 00:27:47,153 - So you went to England? - I ran away. 399 00:27:47,253 --> 00:27:50,854 Ran away to be someone else. 400 00:27:51,494 --> 00:27:56,734 Then... what... a year later Jamie was born. 401 00:27:57,214 --> 00:27:58,194 Of course. 402 00:27:58,294 --> 00:28:00,654 Good things happen when you stop trying. 403 00:28:04,535 --> 00:28:06,535 They also happen when you do try. 404 00:28:06,975 --> 00:28:08,995 You'll have to tell him some time. 405 00:28:09,095 --> 00:28:10,555 One day he'll see a birth certificate. 406 00:28:10,655 --> 00:28:13,555 He's just lost his mother. Must I take her away a second time? 407 00:28:13,655 --> 00:28:15,036 He could be gaining one. 408 00:28:15,136 --> 00:28:18,996 Oh, yeah... "Hey, kid, you know that awful aunt you've got? 409 00:28:19,096 --> 00:28:21,356 Well, surprise, she's your mother!" 410 00:28:21,456 --> 00:28:25,596 Yes, I think that's exactly how you should tell him... Or just send a text. 411 00:28:25,696 --> 00:28:27,697 Maybe there's an emoji. 412 00:28:30,017 --> 00:28:31,197 He's your son. 413 00:28:31,297 --> 00:28:33,337 That doesn't mean I'm his mom. 414 00:28:35,457 --> 00:28:38,538 Edie, life doesn't have to be so hard. 415 00:28:39,418 --> 00:28:43,498 You really think that I can be a mom? 416 00:28:45,258 --> 00:28:47,778 I don't know. Maybe not. 417 00:28:49,859 --> 00:28:52,259 Let's try. 418 00:28:54,939 --> 00:28:56,939 There's a good answer. 419 00:28:57,419 --> 00:29:00,779 Edie, I think I can make you happy. I know I can. 420 00:29:02,540 --> 00:29:07,220 The question is... Do you want to be happy? 421 00:29:08,060 --> 00:29:10,220 Yes. 422 00:29:20,981 --> 00:29:24,101 ["Light 'em up" by Robin Loxley, Grayson Voltaire & Emanuel Vo Williams] 423 00:29:26,182 --> 00:29:29,062 โ™ช I've been having this vision I've been having this vision โ™ช 424 00:29:29,662 --> 00:29:31,742 - [speaks softly] - Have you heard about Olivia? 425 00:29:34,062 --> 00:29:36,062 She's, uh... 426 00:29:37,102 --> 00:29:38,723 She's dead. 427 00:29:38,823 --> 00:29:43,083 [song plays softly] 428 00:29:43,183 --> 00:29:44,643 I'm sorry. 429 00:29:44,743 --> 00:29:51,744 [sad violin music plays] 430 00:30:13,626 --> 00:30:21,426 [sad violin music continues]] 431 00:30:33,627 --> 00:30:36,307 Hey. Let's do this. 432 00:30:38,388 --> 00:30:41,028 It's just me and you, together. 433 00:30:42,508 --> 00:30:44,508 Promise. 434 00:30:53,389 --> 00:30:55,389 [school friend] Daniel. 435 00:31:01,070 --> 00:31:08,070 [menacing music plays] 436 00:31:15,711 --> 00:31:22,711 [menacing music continues] 437 00:31:25,392 --> 00:31:27,512 [car engine starts] 438 00:31:30,912 --> 00:31:33,712 [seaside ambience, gulls call] 439 00:32:00,474 --> 00:32:02,095 [car hoots from behind] 440 00:32:02,195 --> 00:32:04,195 Dammit! 441 00:32:09,955 --> 00:32:11,975 Constable Zondo, we've got work to do. 442 00:32:12,075 --> 00:32:15,656 We need to go through the list of all of Hofmeyer's employees 443 00:32:15,756 --> 00:32:19,316 check everyone on the payroll, cross reference it with criminal records, and-- 444 00:32:22,556 --> 00:32:24,557 Can I have a word? 445 00:32:28,277 --> 00:32:30,797 Are you still investigating the McKenzie case? 446 00:32:31,157 --> 00:32:34,317 So this is where it happens. Is this now where we start talking the truth? 447 00:32:35,357 --> 00:32:38,458 Tell me, did Macky Hofmeyer phone you, or did he go straight to the General? 448 00:32:38,558 --> 00:32:40,138 Forty, you're on thin ice. 449 00:32:40,238 --> 00:32:43,678 Let me tell you the real state of play of this investigation. 450 00:32:44,198 --> 00:32:46,518 I think Macky Hofmeyer did it, and I'm gonna bring him down. 451 00:32:46,998 --> 00:32:51,139 Now, the way I see it, and you can help me if I'm wrong, you have two choices. 452 00:32:51,239 --> 00:32:53,939 You help me bring him down, and you can come up more or less clean 453 00:32:54,039 --> 00:32:55,979 when all of this comes to light. 454 00:32:56,079 --> 00:32:59,559 Or you stay dirty and when he goes down, you go down with him. 455 00:33:01,520 --> 00:33:03,020 - Zondo. - Yes, ma'am? 456 00:33:03,120 --> 00:33:06,360 [Commander] Detective Bell is suspended for gross insubordination. 457 00:33:07,480 --> 00:33:11,480 He is removed from active duty pending disciplinary hearing. 458 00:33:12,040 --> 00:33:16,061 You will be responsible for seeing the McKenzie case through to trial. 459 00:33:16,161 --> 00:33:21,741 As your first responsibility, please escort Detective Bell from the premises. 460 00:33:21,841 --> 00:33:24,622 [dramatic music plays] 461 00:33:24,722 --> 00:33:26,722 [Forty] It's fine. 462 00:33:31,122 --> 00:33:33,742 [Mazneen] Yes, I want you to fact check that, because-- 463 00:33:33,842 --> 00:33:35,842 Oh, my god, three o'clock. 464 00:33:37,443 --> 00:33:38,383 You piece of shit. 465 00:33:38,483 --> 00:33:39,183 Edie. 466 00:33:39,283 --> 00:33:41,063 That interview nearly got him killed. Do you know that? 467 00:33:41,163 --> 00:33:41,863 Do you even care? 468 00:33:41,963 --> 00:33:44,503 Ah... It got 73,000 views yesterday. 469 00:33:44,603 --> 00:33:47,423 Did it? Clicks and views? Not the truth. Clicks and views. 470 00:33:47,523 --> 00:33:49,224 Who the fuck are you all of a sudden? 471 00:33:49,324 --> 00:33:51,584 Because Edie Hansen knows we sell newspapers. 472 00:33:51,684 --> 00:33:53,864 Oh, sure. We just don't care who we affect anymore, huh? 473 00:33:53,964 --> 00:33:56,044 It's not your job to care about them. 474 00:33:56,404 --> 00:33:58,584 Your job is to get the story. 475 00:33:58,684 --> 00:34:01,665 [Mazneen] Because why? Because that's how we pay your salary 476 00:34:01,765 --> 00:34:03,225 with clicks and advertising. 477 00:34:03,325 --> 00:34:04,745 Advertising, yes. 478 00:34:04,845 --> 00:34:07,565 I see we're taking advertising from Macky Hofmeyer now. 479 00:34:07,885 --> 00:34:09,345 We take advertising. 480 00:34:09,445 --> 00:34:11,345 And let me guess, the Bo-Kaap development story 481 00:34:11,445 --> 00:34:13,506 is going to get a little bit smaller and a little bit smaller 482 00:34:13,606 --> 00:34:15,026 until it completely disappears. 483 00:34:15,126 --> 00:34:17,166 Spare me your self-righteousness. 484 00:34:17,726 --> 00:34:22,726 I have to make decisions that ensure that there's still a newspaper next month. 485 00:34:24,247 --> 00:34:25,947 I used to look up to you, Mazneen. 486 00:34:26,047 --> 00:34:27,867 I have a daughter. 487 00:34:27,967 --> 00:34:31,947 What I need is a professional who knows how to do her job. 488 00:34:32,047 --> 00:34:34,627 No, what you need is my replacement. 489 00:34:34,727 --> 00:34:37,628 Don't say something you'll have to walk back tomorrow, Edie. 490 00:34:37,728 --> 00:34:39,148 [Edie] No, you're absolutely right. 491 00:34:39,248 --> 00:34:42,448 So let me be very, very clear about what I'm saying. 492 00:34:43,368 --> 00:34:47,789 I quit! And furthermore, and parenthetically and disclaiming all 493 00:34:47,889 --> 00:34:50,589 future rights and remedies, and in the full appreciation of the 494 00:34:50,689 --> 00:34:52,429 consequences of what I'm about to say 495 00:34:52,529 --> 00:34:55,529 I hope both of you, very professionally, 496 00:34:56,209 --> 00:34:58,209 go fuck yourselves! 497 00:35:15,251 --> 00:35:17,331 - Hey, Greta. - Hey, Daniel. 498 00:35:20,571 --> 00:35:23,632 I heard about your mom. I just want to say I'm sorry. 499 00:35:23,732 --> 00:35:25,112 Thank you. 500 00:35:25,212 --> 00:35:27,212 You're being really brave. 501 00:35:27,892 --> 00:35:32,152 If there's anything I can do, seriously, if you need anything at all 502 00:35:32,252 --> 00:35:36,133 if you wanna talk, or go over lines. Anything. 503 00:35:36,533 --> 00:35:38,633 Thank you. I appreciate it. 504 00:35:38,733 --> 00:35:41,833 [Ms Geraghty] Okay, guys, we've got a lot to get through today 505 00:35:41,933 --> 00:35:47,834 but I am so excited for tomorrow because tomorrow is opening night! 506 00:35:47,934 --> 00:35:50,134 [cheering] 507 00:35:52,014 --> 00:35:59,014 [probing music plays] 508 00:36:04,575 --> 00:36:06,575 It's okay, no one will see us here. 509 00:36:07,335 --> 00:36:09,115 Are those the employment records? 510 00:36:09,215 --> 00:36:10,595 Yes, sir. 511 00:36:10,695 --> 00:36:13,576 I got them from De Kock. He was happy someone still cares. 512 00:36:16,576 --> 00:36:19,236 - Are you okay? - Yeah. 513 00:36:19,336 --> 00:36:21,956 We have to cross reference this against our criminal database. 514 00:36:22,056 --> 00:36:24,257 - We can isolate some-- - Sir, if I may? 515 00:36:24,937 --> 00:36:27,577 How they knew we were still investigating... 516 00:36:29,137 --> 00:36:31,137 It was me. 517 00:36:33,577 --> 00:36:35,738 Sometimes, I worry about him. 518 00:36:37,618 --> 00:36:39,238 - Keep an eye on him. - [Zondo] The commander asked me to-- 519 00:36:39,338 --> 00:36:41,338 Spy on me? 520 00:36:42,738 --> 00:36:46,218 reopens the case, further investigations... 521 00:36:47,139 --> 00:36:48,919 She said she wanted to help you. 522 00:36:49,019 --> 00:36:51,779 You're too intelligent to believe that. 523 00:36:52,739 --> 00:36:55,399 [Forty] Are you married? 524 00:36:55,499 --> 00:36:56,679 I have a wife. 525 00:36:56,779 --> 00:36:58,780 Kids? 526 00:37:00,580 --> 00:37:04,380 You did the right thing. You need to provide for them. 527 00:37:08,180 --> 00:37:10,540 Go back to work, you were never here. 528 00:37:11,781 --> 00:37:15,381 Get promoted. Take care of the ones that you love. 529 00:37:16,301 --> 00:37:17,921 They say young men should fight the system. 530 00:37:18,021 --> 00:37:20,261 But young men have other things to do. 531 00:37:20,741 --> 00:37:23,462 Fighting the system is an old man's job. 532 00:37:25,382 --> 00:37:27,722 If they ask, you say I wanted to help, and you declined. 533 00:37:27,822 --> 00:37:29,762 I do want to help you. 534 00:37:29,862 --> 00:37:33,262 And you did. Now go. 535 00:37:34,903 --> 00:37:36,983 Go home. Go, go, go. It's okay. 536 00:37:40,463 --> 00:37:46,684 [melancholy music] 537 00:37:46,784 --> 00:37:50,504 [Great Gatsby music plays] 538 00:37:51,504 --> 00:37:54,304 I'm a very bad driver, Mr. Gatsby. 539 00:37:54,664 --> 00:37:58,545 But a bad driver is perfectly safe until she meets another bad driver. 540 00:37:59,745 --> 00:38:01,745 How do you drive, Mr. Gatsby? 541 00:38:02,105 --> 00:38:04,845 Hold on, hold on. Is this the right lighting cue? 542 00:38:04,945 --> 00:38:06,325 [backstage hand] Yes. 543 00:38:06,425 --> 00:38:07,445 Okay, fine. Thank you. 544 00:38:07,545 --> 00:38:10,926 Remember Greta, you're not Gatsby's love interest. 545 00:38:11,026 --> 00:38:13,086 His relationship is with Daisy. 546 00:38:13,186 --> 00:38:15,186 [Greta] Okay, Miss. 547 00:38:16,786 --> 00:38:19,306 I'm so excited you'll both be at Oxford next year. 548 00:38:19,986 --> 00:38:21,606 I got to win that scholarship first. 549 00:38:21,706 --> 00:38:25,587 You will. I don't think you actually know how amazing you are. 550 00:38:26,787 --> 00:38:28,907 Don't know if I'm amazing enough to play Gatsby, though. 551 00:38:29,307 --> 00:38:33,127 - [laughing lightly] - You are. You're doing so great, really. 552 00:38:33,227 --> 00:38:35,768 [Daniel] I'm pretty nervous, more nervous for this than the interview. 553 00:38:35,868 --> 00:38:38,768 [sinister music plays] 554 00:38:38,868 --> 00:38:45,788 [Daniel and Greta laughing and talking] 555 00:39:10,951 --> 00:39:12,531 How long you been here? 556 00:39:12,631 --> 00:39:14,691 I lost you in Wale Street. 557 00:39:14,791 --> 00:39:16,611 This is Avi's doing. 558 00:39:16,711 --> 00:39:18,711 He paid me to take leave so I could watch you. 559 00:39:19,511 --> 00:39:22,152 Ma'am, he just wants to make sure you're safe. 560 00:39:22,752 --> 00:39:24,692 Okay, well, you can't sit out here, can you? 561 00:39:24,792 --> 00:39:28,232 If you're going to babysit, you might as well do it on a comfy chair. Come on. 562 00:39:34,433 --> 00:39:36,873 - [Great Gatsby music echoes] - [Greta] Be back in five, Miss G. 563 00:39:39,233 --> 00:39:42,813 Jamie, I'm so sorry about your mom. 564 00:39:42,913 --> 00:39:45,013 Yeah, you said. 565 00:39:45,113 --> 00:39:47,374 I just... My grandmother died last year, and it really-- 566 00:39:47,474 --> 00:39:49,514 You like my brother, don't you? 567 00:39:50,554 --> 00:39:52,054 Is it obvious? 568 00:39:52,154 --> 00:39:54,054 Yeah, well, it is to me. 569 00:39:54,154 --> 00:39:56,094 Do you think he likes me? 570 00:39:56,194 --> 00:39:57,895 I don't know. 571 00:39:57,995 --> 00:39:59,495 You should ask him. 572 00:39:59,595 --> 00:40:00,495 I hope he does. 573 00:40:00,595 --> 00:40:02,595 Yeah. 574 00:40:04,355 --> 00:40:06,395 [Greta screams] 575 00:40:07,035 --> 00:40:11,956 [eerie music] 576 00:40:12,956 --> 00:40:15,836 Greta? Oh my god, Greta, are you okay? 577 00:40:17,796 --> 00:40:19,616 I think I'm bleeding. 578 00:40:19,716 --> 00:40:21,056 Yeah. 579 00:40:21,156 --> 00:40:24,037 You'll stay away from my brother unless you want to bleed more. 580 00:40:24,797 --> 00:40:26,857 He doesn't need a skank like you confusing him. 581 00:40:26,957 --> 00:40:28,857 - [Greta] Ow! - [Jamie] Do you hear me? 582 00:40:28,957 --> 00:40:30,057 Yes, yes. 583 00:40:30,157 --> 00:40:32,157 If you try to come between us 584 00:40:32,597 --> 00:40:34,998 you'll bleed more than you can ever fucking imagine. 585 00:40:47,839 --> 00:40:49,779 Do you want water? 586 00:40:49,879 --> 00:40:52,039 - [phone chimes] - Yeah, thank you. 587 00:40:54,399 --> 00:40:56,459 Hang on, Forty. You're on speaker. 588 00:40:56,559 --> 00:40:59,540 So no sexy talk, okay? Because I'm with Morgan Witbooi 589 00:40:59,640 --> 00:41:01,780 and he's watching me like a hawk. 590 00:41:01,880 --> 00:41:04,260 [Forty] You still want to help you can come and read through some papers. 591 00:41:04,360 --> 00:41:07,420 Oh, I'm sorry. That was a one-time only offer. 592 00:41:07,520 --> 00:41:09,941 I have about 1,000 names here on Macky Hofmeyer's payroll 593 00:41:10,041 --> 00:41:11,341 over the last five years. 594 00:41:11,441 --> 00:41:14,241 [Forty] We need to cross the reference that against our criminal database. 595 00:41:14,761 --> 00:41:16,221 Do you feel like a cop, yet? 596 00:41:16,321 --> 00:41:17,661 - [Edie giggles] - Ha ha. 597 00:41:17,761 --> 00:41:22,062 [Edie] Okay, well, look, come over, and we'll split it 50-50, okay? 598 00:41:22,162 --> 00:41:24,062 [Forty] Okay, I'm just going to wrap up here, and then I'll be there. 599 00:41:24,162 --> 00:41:27,082 Alright. Morgan. 600 00:41:28,562 --> 00:41:30,562 Thank you. 601 00:41:30,922 --> 00:41:33,083 You got a license to carry that off duty? 602 00:41:37,323 --> 00:41:40,483 Yeah, uhm, I used to be in the police. 603 00:41:41,123 --> 00:41:44,163 My ex-wife always told me I should just sleep with my gun. 604 00:41:44,563 --> 00:41:46,724 I take it everywhere like a girlfriend. 605 00:41:47,044 --> 00:41:47,864 I hate guns. 606 00:41:47,964 --> 00:41:50,124 Yeah, she did too. 607 00:41:50,764 --> 00:41:52,764 What's it like working in Bishopscourt? 608 00:41:53,804 --> 00:41:55,464 Yeah, it's nice. 609 00:41:55,564 --> 00:41:57,625 You couldn't pay me enough to spend time with those people. 610 00:41:57,725 --> 00:41:59,545 [Morgan] Yeah. 611 00:41:59,645 --> 00:42:03,145 I know their secrets. I see who comes and goes. 612 00:42:03,245 --> 00:42:05,245 [Edie] I'll bet. 613 00:42:08,405 --> 00:42:10,746 You don't look great, you know? 614 00:42:10,846 --> 00:42:14,006 You know, before I started working, I always thought... 615 00:42:14,846 --> 00:42:17,806 it was only poor people who had problems. 616 00:42:19,286 --> 00:42:21,487 Rich people have problems too, man. 617 00:42:22,127 --> 00:42:26,007 They're just like us, they fall into holes. 618 00:42:28,527 --> 00:42:31,927 When we were small, we used to think that if you dug deep enough 619 00:42:32,447 --> 00:42:34,528 you could come out in China. 620 00:42:36,568 --> 00:42:38,568 Yeah, us too. 621 00:42:39,928 --> 00:42:41,928 The hole just gets deeper. 622 00:42:44,088 --> 00:42:45,629 Are you sure you're okay? 623 00:42:45,729 --> 00:42:49,329 [menacing music plays] 624 00:42:49,809 --> 00:42:50,869 Can I smoke? 625 00:42:50,969 --> 00:42:52,969 Yeah, of course! 626 00:43:04,690 --> 00:43:08,231 [menacing music plays] 627 00:43:08,331 --> 00:43:14,491 [Robert groans and weeps] 628 00:43:22,372 --> 00:43:24,372 No, no, no, no. 629 00:43:38,773 --> 00:43:45,774 [menacing music plays] 630 00:44:06,135 --> 00:44:09,776 [music crescendos] 631 00:44:10,536 --> 00:44:16,336 [phone chimes] 632 00:44:17,056 --> 00:44:19,056 What happened? 633 00:44:19,496 --> 00:44:20,557 [Morgan] Oh, it's nothing. 634 00:44:20,657 --> 00:44:21,597 Let me look. 635 00:44:21,697 --> 00:44:23,717 - [recorded message] - This is Edie Hansen, leave a message. 636 00:44:23,817 --> 00:44:27,237 Edie, I've been checking the employment records for Hofmeyer and McKenzie. 637 00:44:27,337 --> 00:44:29,717 Three years ago, they employed a Security Guard at their office 638 00:44:29,817 --> 00:44:31,317 goes by the name of Morgan Witbooi. 639 00:44:31,417 --> 00:44:35,118 Let me see. Ooh! What happened? 640 00:44:35,218 --> 00:44:37,918 It's the same guy. Morgan Witbooi is the killer. 641 00:44:38,018 --> 00:44:40,258 Morgan it's infected, it's got... 642 00:44:41,618 --> 00:44:45,859 [Daniel] Jamie slashed the guy with a rake, but he's still out there. 643 00:44:49,139 --> 00:44:51,879 [dramatic music plays] 644 00:44:51,979 --> 00:44:54,259 I looked it up once. 645 00:44:55,259 --> 00:44:58,560 Turns out if you dig straight through the earth from Cape Town you... 646 00:44:58,660 --> 00:45:01,020 you don't get to China, it's the middle of the sea. 647 00:45:02,380 --> 00:45:05,380 How do you know when your story is finished? 648 00:45:07,460 --> 00:45:08,841 It's getting cold, we should go in. 649 00:45:08,941 --> 00:45:11,041 [Morgan] You write. 650 00:45:11,141 --> 00:45:13,081 My English teacher, Mrs. Maree, she always said 651 00:45:13,181 --> 00:45:15,901 you write until your story is finished. 652 00:45:17,141 --> 00:45:19,622 But how do you know when it's finished? 653 00:45:21,302 --> 00:45:26,622 Ma'am, I think my story is nearly done. 654 00:45:31,342 --> 00:45:34,023 - [speaks tensely] - We should go inside. 655 00:45:36,743 --> 00:45:38,743 - [dramatic music plays] - Not yet. 656 00:45:41,023 --> 00:45:44,224 Just not yet, alright? 657 00:45:46,424 --> 00:45:48,424 Witbooi. 658 00:45:49,704 --> 00:45:51,884 Banjo said he saw someone. 659 00:45:51,984 --> 00:45:54,464 He thought he saw a white boy. 660 00:45:54,784 --> 00:45:56,785 He was saying your name. 661 00:45:59,425 --> 00:46:00,885 Witbooi. 662 00:46:00,985 --> 00:46:03,485 You shouldn't have gone to look for him. 663 00:46:03,585 --> 00:46:07,546 [dramatic music plays] 664 00:46:10,146 --> 00:46:10,966 [car horn hoots] 665 00:46:11,066 --> 00:46:13,066 Move! 666 00:46:17,666 --> 00:46:19,527 You killed Banjo. 667 00:46:19,627 --> 00:46:21,867 He drowned. He was a drunk and he drowned. 668 00:46:22,387 --> 00:46:24,387 You killed the cat. 669 00:46:25,467 --> 00:46:26,687 Ma'am, I just wanted to scare you. 670 00:46:26,787 --> 00:46:29,207 I wanted you to stop looking, all right? 671 00:46:29,307 --> 00:46:32,848 And yesterday, at the McKenzie's house, you what? 672 00:46:32,948 --> 00:46:36,328 You took off what you were wearing, and you came to the front door as if you 673 00:46:36,428 --> 00:46:37,808 were answering the call? 674 00:46:37,908 --> 00:46:40,648 When the boy said he recognised me, he said he saw me, 675 00:46:40,748 --> 00:46:42,889 and I just-- 676 00:46:42,989 --> 00:46:45,509 I thought if, if, if I just keep digging, 677 00:46:46,109 --> 00:46:48,109 that I will get to China. 678 00:46:49,749 --> 00:46:52,009 Macky Hofmeyer hired you, right? 679 00:46:52,109 --> 00:46:54,469 He paid you to kill my brother. 680 00:46:56,470 --> 00:46:57,610 Not even close. 681 00:46:57,710 --> 00:47:01,210 I'll help you. If you testify against Hofmeyer-- 682 00:47:01,310 --> 00:47:02,410 It wasn't Hofmeyer, ma'am-- 683 00:47:02,510 --> 00:47:04,550 What then? 684 00:47:05,590 --> 00:47:08,551 Mr. McKenzie knew me from when I worked for him before. 685 00:47:15,111 --> 00:47:17,131 [doorbell chimes] 686 00:47:17,231 --> 00:47:21,472 [dramatic music playing] 687 00:47:24,192 --> 00:47:26,052 He said he was going bankrupt. 688 00:47:26,152 --> 00:47:28,612 He said he had a housing deal, but that the police were after him 689 00:47:28,712 --> 00:47:32,593 and even if he helped them, people will still think that he's a crook. 690 00:47:34,073 --> 00:47:36,773 He said he was trying for so long, but he was tired. 691 00:47:36,873 --> 00:47:38,873 Tired of what? 692 00:47:39,513 --> 00:47:41,513 Not in the face. 693 00:47:42,473 --> 00:47:44,474 He wanted to die so that people wouldn't think he's a failure. 694 00:47:45,914 --> 00:47:49,014 [dramatic music plays] 695 00:47:49,114 --> 00:47:51,114 [pistol hammer cocks] 696 00:47:53,474 --> 00:47:55,475 [Andrew] Focus on me. 697 00:47:56,155 --> 00:47:58,275 Come on, Morgan. We had an agreement. 698 00:47:58,755 --> 00:48:01,075 Don't worry about them. They'll be fine. 699 00:48:03,875 --> 00:48:06,015 Come on. Morgan! 700 00:48:06,115 --> 00:48:07,736 [gun fires] 701 00:48:07,836 --> 00:48:09,836 [body slumps down] 702 00:48:11,716 --> 00:48:14,776 You're telling me my brother paid you to kill him? 703 00:48:14,876 --> 00:48:17,056 He told me what time to be there. 704 00:48:17,156 --> 00:48:19,017 He told me to come alone. 705 00:48:19,117 --> 00:48:22,177 He's the one who opened up the safe to make it look like it was a robbery. 706 00:48:22,277 --> 00:48:24,277 [Morgan] He's the one who switched off all the cameras in the house. 707 00:48:31,438 --> 00:48:32,458 Why did you kill Olivia? 708 00:48:32,558 --> 00:48:35,718 I didn't do that. That I didn't do. Alright? 709 00:48:36,078 --> 00:48:37,498 No one else was supposed to get hurt. 710 00:48:37,598 --> 00:48:38,818 I went through the front. 711 00:48:38,918 --> 00:48:40,918 No one else was supposed to get hurt. 712 00:48:41,318 --> 00:48:42,859 I'm gonna help you. 713 00:48:42,959 --> 00:48:45,099 We're gonna talk to Detective Bell. He'll understand. 714 00:48:45,199 --> 00:48:46,379 It's too late. 715 00:48:46,479 --> 00:48:48,139 It's not too late. It's never too late. 716 00:48:48,239 --> 00:48:50,239 It's too late. 717 00:48:51,759 --> 00:48:55,920 Ma'am, we're born into this world. 718 00:48:56,360 --> 00:48:58,600 I live there, you live here. 719 00:48:59,800 --> 00:49:02,240 But there are these walls between us, alright? 720 00:49:03,520 --> 00:49:07,561 The road is already there, and the ending has already been decided. 721 00:49:08,521 --> 00:49:10,521 That's not true, Morgan. 722 00:49:11,161 --> 00:49:13,021 We can break it. We can escape. 723 00:49:13,121 --> 00:49:15,121 I've tried. 724 00:49:16,521 --> 00:49:17,141 There's no escape. 725 00:49:17,241 --> 00:49:19,242 Oh, Morgan, don't. I'm pregnant. 726 00:49:21,762 --> 00:49:24,922 [dramatic music plays] 727 00:49:26,002 --> 00:49:28,002 I swear. 728 00:49:31,163 --> 00:49:34,883 Why would you bring a baby into this world? 729 00:49:35,603 --> 00:49:38,163 Maybe the world can't change. 730 00:49:39,563 --> 00:49:41,563 But we can. 731 00:49:44,244 --> 00:49:46,244 [dramatic music continues] 732 00:49:47,644 --> 00:49:49,904 We can choose to change. 733 00:49:50,004 --> 00:49:52,184 [Morgan] Choose? 734 00:49:52,284 --> 00:49:54,065 Choose? What... what choice? 735 00:49:54,165 --> 00:49:56,465 It just keeps going like a wheel, ma'am. 736 00:49:56,565 --> 00:49:57,985 - [speaks angrily] - It turns, and it turns, 737 00:49:58,085 --> 00:49:59,625 - [speaks angrily] - but nothing changes. 738 00:49:59,725 --> 00:50:03,745 [Edie] No, it can change! We can choose to change. We can. 739 00:50:03,845 --> 00:50:05,826 I'm gonna love this baby. 740 00:50:05,926 --> 00:50:08,946 I'm gonna love this baby. I'm gonna show it how to love. 741 00:50:09,046 --> 00:50:11,586 I'm not going to pass down to it what was given to me. 742 00:50:11,686 --> 00:50:14,506 I won't. You don't have to either. Listen to me! 743 00:50:14,606 --> 00:50:15,466 No, no, no. 744 00:50:15,566 --> 00:50:18,047 [gunshot echoes] 55417

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.