Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,114 --> 00:00:03,014
Will you do the thing tonight?
2
00:00:03,114 --> 00:00:04,614
I told you I can't any more.
3
00:00:04,714 --> 00:00:06,574
[Forty] I didn't gamble last night.
4
00:00:06,674 --> 00:00:09,574
- [Berencie] I know.
- [Forty] I'm fighting it.
5
00:00:09,674 --> 00:00:11,674
The baby? What happened to the baby?
6
00:00:12,995 --> 00:00:14,495
[Avi] Were you gonna tell me?
7
00:00:14,595 --> 00:00:15,855
Nope. Wanna fight about it?
8
00:00:15,955 --> 00:00:17,255
Yep.
9
00:00:17,355 --> 00:00:18,815
I've put you through enough, B.
10
00:00:18,915 --> 00:00:20,915
If you tell me to leave it,
then I'll leave it.
11
00:00:24,235 --> 00:00:29,336
Just to be clear,
you are this close from losing me.
12
00:00:29,436 --> 00:00:31,256
I checked on the lawyer.
13
00:00:31,356 --> 00:00:34,056
He used to represent Macky Hofmeyer.
14
00:00:34,156 --> 00:00:36,737
If I see you again,
I'm calling the police.
15
00:00:36,837 --> 00:00:40,077
You really need to learn who
your friends are.
16
00:00:40,397 --> 00:00:42,437
[Daniel] I said he was dark-skinned.
17
00:00:42,997 --> 00:00:44,617
[Edgar] So you'd recognise him again?
18
00:00:44,717 --> 00:00:47,737
Maybe. Yes.
19
00:00:47,837 --> 00:00:49,618
Why would you do this?
20
00:00:49,718 --> 00:00:53,958
[sinister music plays]
21
00:00:55,958 --> 00:01:02,959
[soft piano music plays]
22
00:01:07,039 --> 00:01:14,040
[aquarium muted ambience]
23
00:01:28,041 --> 00:01:29,741
[voices echo]
24
00:01:29,841 --> 00:01:33,781
โช Happy birthday to you โช
25
00:01:33,881 --> 00:01:37,202
โช Happy birthday to you โช
26
00:01:37,562 --> 00:01:42,222
โช Happy birthday, dear Daniel โช
27
00:01:42,322 --> 00:01:46,062
โช Happy birthday to you โช
28
00:01:46,162 --> 00:01:48,163
[big exhale]
[cheering]
29
00:01:51,963 --> 00:01:54,083
[party whistle blows]
30
00:01:56,483 --> 00:02:01,084
[ominous music plays]
31
00:02:07,084 --> 00:02:07,904
[young Edie] Hell of a party--
32
00:02:08,004 --> 00:02:09,544
[Andrew scoffs]
33
00:02:09,644 --> 00:02:11,224
[young Edie] For a six-year-old.
34
00:02:11,324 --> 00:02:14,885
I booked out the aquarium for him.
Whole aquarium.
35
00:02:15,525 --> 00:02:17,425
That's nice, hey?
36
00:02:17,525 --> 00:02:20,205
None of his friends are gonna get
whole aquariums for their birthdays.
37
00:02:23,685 --> 00:02:25,686
Well, I brought him this.
38
00:02:34,046 --> 00:02:36,107
A telescope.
39
00:02:36,207 --> 00:02:38,207
Remember what Dad used to say?
40
00:02:39,047 --> 00:02:40,387
Keep your feet on the ground and--
41
00:02:40,487 --> 00:02:42,487
[young Andrew] Reach for the stars.
42
00:02:44,847 --> 00:02:46,847
How's England?
43
00:02:48,568 --> 00:02:50,568
It's fine.
44
00:02:51,808 --> 00:02:54,028
I'm uh, thinking of coming back.
45
00:02:54,128 --> 00:02:55,828
Why?
46
00:02:55,928 --> 00:02:59,088
You're doing well there.
There's nothing for you here.
47
00:03:01,009 --> 00:03:03,989
It's difficult for Olivia.
She's worried you're gonna tell him--
48
00:03:04,089 --> 00:03:05,269
That I'm his mother.
49
00:03:05,369 --> 00:03:08,489
No... She is his mother now.
50
00:03:09,489 --> 00:03:13,050
[alarming music plays]
51
00:03:14,810 --> 00:03:16,810
Andrew... just...
52
00:03:19,690 --> 00:03:21,890
Can I just say happy birthday to him?
53
00:03:23,010 --> 00:03:24,911
Maybe next time.
54
00:03:25,011 --> 00:03:30,731
[melancholy music plays]
55
00:03:35,331 --> 00:03:38,492
[distorted cheering]
56
00:03:39,532 --> 00:03:42,412
- [Andrew] Ja, sorry about that.
- [Jamie] Go Daniel!
57
00:03:46,132 --> 00:03:49,333
Well, we just have to explain to him
that he's in our universe now.
58
00:03:51,653 --> 00:03:55,153
[cheering and clapping]
59
00:03:55,253 --> 00:03:57,253
[Jamie cheering]
60
00:03:59,454 --> 00:04:02,134
Come on, Danny, you're almost there!
61
00:04:10,214 --> 00:04:11,675
- Look, I'm gonna...
- Dad, he's won.
62
00:04:11,775 --> 00:04:13,595
I'm gonna text you because
I actually can't hear a thing.
63
00:04:13,695 --> 00:04:15,835
- [Jamie] Dad? Dad.
- [Andrew] Okay.
64
00:04:15,935 --> 00:04:18,895
- [Andrew] Yeah.
- [Jamie] Daniel just won.
65
00:04:19,775 --> 00:04:22,855
[Andrew continues with phone call]
66
00:04:23,656 --> 00:04:26,136
[Jamie] He beat everyone dad.
67
00:04:26,656 --> 00:04:28,656
[Andrew] Yeah.
68
00:04:35,817 --> 00:04:42,337
["Captain My Captain" by Haezer
feat. Fade Orange]
69
00:04:55,538 --> 00:04:58,238
โช Oh Captain, my Captain โช
70
00:04:58,338 --> 00:05:02,859
[people talking]
71
00:05:37,302 --> 00:05:39,122
I think you should leave. Now.
72
00:05:39,222 --> 00:05:40,962
I'm waiting for Mechanic.
73
00:05:41,062 --> 00:05:43,202
They're coming to kill you.
You need to leave.
74
00:05:43,302 --> 00:05:45,302
I'm waiting for Mechanic.
75
00:05:48,023 --> 00:05:52,583
[club music plays]
76
00:05:53,583 --> 00:05:57,003
[phone dialling]
77
00:05:57,103 --> 00:05:59,124
Did Hofmeyer come here
and actually threaten you?
78
00:05:59,224 --> 00:06:01,724
Yes. No, I don't know.
79
00:06:01,824 --> 00:06:03,684
If Hofmeyer has a gunman on his payroll...
80
00:06:03,784 --> 00:06:06,064
Daniel just told the world
that he can identify him...
81
00:06:06,824 --> 00:06:08,124
Why is he not answering?
82
00:06:08,224 --> 00:06:10,264
- [phone rings]
- She just doesn't stop.
83
00:06:10,585 --> 00:06:12,645
[phone rings]
84
00:06:12,745 --> 00:06:14,565
Daniel, I really think you should
give the money back.
85
00:06:14,665 --> 00:06:16,485
Jamie, they're not gonna come
after me again.
86
00:06:16,585 --> 00:06:18,585
There's too much heat on me now.
I'm too high profile.
87
00:06:19,705 --> 00:06:22,706
Daniel, we don't need the money.
88
00:06:26,346 --> 00:06:30,726
I'm not going to Oxford.
I'm staying here, where we belong.
89
00:06:30,826 --> 00:06:32,846
Dad wanted that scholarship, not you.
90
00:06:32,946 --> 00:06:34,947
Yes, I do want it.
91
00:06:39,227 --> 00:06:41,727
So what then? You're just gonna go?
Leave me here alone?
92
00:06:41,827 --> 00:06:44,007
[Daniel] What is your problem?
Why do you have to be like this now?
93
00:06:44,107 --> 00:06:45,047
Why can't we just talk?
94
00:06:45,147 --> 00:06:47,008
Because you never listen.
95
00:06:47,108 --> 00:06:48,408
I used to be able to count on you.
96
00:06:48,508 --> 00:06:50,008
We didn't have anyone but each other.
97
00:06:50,108 --> 00:06:50,848
We still don't.
98
00:06:50,948 --> 00:06:53,048
We made decisions together, Daniel.
99
00:06:53,148 --> 00:06:54,928
Well, it seems like you want to
make all the decisions now.
100
00:06:55,028 --> 00:06:57,288
Because you make bad ones.
101
00:06:57,388 --> 00:06:59,789
Like telling the world you can
identify the killer.
102
00:07:00,269 --> 00:07:03,949
And you? Do you make the right
decisions every time?
103
00:07:06,869 --> 00:07:10,110
[Jamie] Yeah. Run away, Daniel.
That'll solve everything.
104
00:07:10,710 --> 00:07:12,370
[Daniel] Can I just eat in peace?
105
00:07:12,470 --> 00:07:15,470
[tense music plays]
106
00:07:16,790 --> 00:07:20,990
[phone rings]
107
00:07:22,311 --> 00:07:29,311
[tense music plays]
108
00:07:36,592 --> 00:07:39,492
[tense music crescendos]
109
00:07:39,592 --> 00:07:43,712
[shebeen ambience]
[bottles clink]
110
00:07:45,312 --> 00:07:49,433
[club music plays]
111
00:07:53,393 --> 00:07:55,093
[gunshots ring out]
112
00:07:55,193 --> 00:07:57,213
[gunshots]
113
00:07:57,313 --> 00:07:59,654
[people screaming]
114
00:07:59,754 --> 00:08:03,154
[Forty] Fuck! Shit!
115
00:08:04,274 --> 00:08:05,934
[tense music plays]
[gunshot]
116
00:08:06,034 --> 00:08:08,114
[tense music plays]
117
00:08:10,075 --> 00:08:12,175
[gunshots]
118
00:08:12,275 --> 00:08:14,555
[gunshots]
119
00:08:17,195 --> 00:08:19,475
[gunshots]
120
00:08:20,075 --> 00:08:22,356
[gunshots]
121
00:08:23,116 --> 00:08:29,156
[dramatic music plays]
122
00:08:40,317 --> 00:08:44,937
[dramatic music continues]
123
00:08:45,037 --> 00:08:47,618
[footsteps echo]
124
00:08:47,718 --> 00:08:50,078
[quick intake of breath]
125
00:08:52,998 --> 00:08:54,998
[baby coos]
126
00:09:00,639 --> 00:09:02,379
Maybe he just doesn't want to
speak to you.
127
00:09:02,479 --> 00:09:05,139
I'm calling the police. Ow!
Maybe they'll be there before we are.
128
00:09:05,239 --> 00:09:07,239
I'm gonna start the car.
129
00:09:08,039 --> 00:09:11,040
[dramatic music plays]
130
00:09:14,000 --> 00:09:21,000
[dramatic music plays]
131
00:09:24,281 --> 00:09:26,281
Daniel!
132
00:09:29,081 --> 00:09:32,081
[dramatic music plays]
133
00:09:34,642 --> 00:09:36,642
[Jamie screams]
[pistol clatters down]
134
00:09:38,082 --> 00:09:40,082
- [intruder groans]
- [Jamie] Daniel, get up! Daniel!
135
00:09:40,562 --> 00:09:42,702
[Jamie screams]
136
00:09:42,802 --> 00:09:45,623
[Jamie] Daniel, get up! Daniel,
come on, come on! We've gotta go!
137
00:09:45,723 --> 00:09:49,923
[dramatic music plays]
138
00:09:54,443 --> 00:09:58,644
[dramatic music plays]
139
00:10:07,564 --> 00:10:09,565
[gunshot]
[Jamie screams]
140
00:10:13,765 --> 00:10:17,245
[dramatic music plays]
[intruder groans]
141
00:10:20,805 --> 00:10:27,006
[tense music plays]
142
00:10:28,086 --> 00:10:31,086
[twigs snapping]
143
00:10:42,287 --> 00:10:46,928
[phone chimes]
144
00:10:48,688 --> 00:10:53,888
[phone chimes]
145
00:10:55,008 --> 00:10:58,049
[message alert]
146
00:11:05,449 --> 00:11:10,070
Daniel, we need to get out.
No, Dan, we need to go.
147
00:11:10,170 --> 00:11:12,850
- [Jamie] We need to go.
- [Daniel] Okay, okay.
148
00:11:13,330 --> 00:11:17,150
[Daniel] Okay, it's okay, it's okay.
I'm sorry, I'm sorry.
149
00:11:17,250 --> 00:11:19,690
- I love you.
- I love you.
150
00:11:20,050 --> 00:11:22,571
We're gonna be okay, okay?
151
00:11:24,291 --> 00:11:26,471
- [Danie] Okay let's go.
- [Jamie cries softly]
152
00:11:26,571 --> 00:11:29,411
[thunder rumbles]
[eerie music plays]
153
00:11:30,291 --> 00:11:32,732
[Edie] Holy shit. Stop the car!
154
00:11:34,172 --> 00:11:36,272
Are you okay? What's happened?
You okay?
155
00:11:36,372 --> 00:11:37,712
Okay. Okay.
156
00:11:37,812 --> 00:11:39,712
- [Daniel] I don't wanna die.
- [Edie] Alright, alright.
157
00:11:39,812 --> 00:11:42,792
Okay. You alright?
Look at me. Look at me. You okay?
158
00:11:42,892 --> 00:11:44,893
You alright?
159
00:11:49,733 --> 00:11:54,573
[ominous music plays]
160
00:11:58,774 --> 00:12:01,574
[baby coos]
161
00:12:05,534 --> 00:12:12,535
[ominous music plays]
162
00:12:28,816 --> 00:12:35,817
[ominous music crescendos]
163
00:12:39,057 --> 00:12:41,077
I swept the place.
There's no one inside there.
164
00:12:41,177 --> 00:12:43,037
He's probably just hiding,
waiting for you guys to leave.
165
00:12:43,137 --> 00:12:44,038
[Daniel] He has to be inside.
166
00:12:44,138 --> 00:12:45,198
Did you see him?
167
00:12:45,298 --> 00:12:46,678
He's wearing a balaclava.
168
00:12:46,778 --> 00:12:49,718
[Daniel] Jamie slashed the guy with
a rake, but he's still out there.
169
00:12:49,818 --> 00:12:51,078
This was because of the interview.
170
00:12:51,178 --> 00:12:53,118
Why didn't you tell us that you
could identify him?
171
00:12:53,218 --> 00:12:55,959
I didn't actually mean it.
I didn't even see anyone.
172
00:12:56,059 --> 00:12:58,059
But why say something...
173
00:12:59,139 --> 00:13:00,799
You put yourself in danger, Daniel.
174
00:13:00,899 --> 00:13:02,879
They were calling me a racist, Edie.
175
00:13:02,979 --> 00:13:05,319
I have that interview this weekend.
You know how important that is.
176
00:13:05,419 --> 00:13:06,299
I had to say something. I told them
there was someone else.
177
00:13:06,299 --> 00:13:07,519
This laaitie's stupid, man!
178
00:13:07,619 --> 00:13:11,520
Hey! Look, it could be Hofmeyer.
179
00:13:11,620 --> 00:13:13,720
Threaten the kids get you to back off?
180
00:13:13,820 --> 00:13:15,880
Copy that. There's no sign of him.
181
00:13:15,980 --> 00:13:18,040
Where's Detective Bell?
I tried to reach him.
182
00:13:18,140 --> 00:13:19,160
Detective is on a lead.
183
00:13:19,260 --> 00:13:20,321
What kind of lead?
184
00:13:20,421 --> 00:13:22,521
- [Zondo] It's police business.
- About this case?
185
00:13:22,621 --> 00:13:24,561
I don't know. Maybe.
186
00:13:24,661 --> 00:13:27,081
This is the second time that somebody's
gotten into this house with a gun.
187
00:13:27,181 --> 00:13:31,241
Sir, no one saw him. Okay. My hut is in
front. He couldn't have come past me.
188
00:13:31,341 --> 00:13:34,142
Somebody must have seen something.
He's not invisible.
189
00:13:35,462 --> 00:13:37,002
They should come to my place.
190
00:13:37,102 --> 00:13:39,742
It's okay. We can book a hotel somewhere.
191
00:13:40,182 --> 00:13:42,122
Rubbish. You're coming to Avi's.
192
00:13:42,222 --> 00:13:44,523
And you're going to have a hot bath
and a proper supper
193
00:13:44,623 --> 00:13:46,243
and then you're both going to
sleep safe tonight.
194
00:13:46,343 --> 00:13:48,563
You don't have to like it.
You don't have to like me.
195
00:13:48,663 --> 00:13:50,283
But that's what we're going to do.
So come on.
196
00:13:50,383 --> 00:13:51,323
We're gonna get some of your things.
197
00:13:51,423 --> 00:13:53,823
- [phone chimes]
- Hang on. My phone's going.
198
00:13:56,864 --> 00:13:58,764
It's the hospital.
199
00:13:58,864 --> 00:14:00,864
Hello. Edie Hansen.
200
00:14:01,504 --> 00:14:05,704
[unsettling music plays]
201
00:14:06,544 --> 00:14:09,225
Olivia has woken up.
202
00:14:11,985 --> 00:14:18,985
[ominous music plays]
203
00:14:30,826 --> 00:14:37,827
[ominous music continues]
204
00:14:40,427 --> 00:14:42,247
Thank you, sir.
205
00:14:42,347 --> 00:14:45,508
I don't know how to thank you,
but... thank you.
206
00:15:09,430 --> 00:15:11,410
[muffled scream]
207
00:15:11,510 --> 00:15:16,150
[patient monitor beeps]
208
00:15:18,510 --> 00:15:20,511
Mom?
209
00:15:22,151 --> 00:15:23,731
Mom.
210
00:15:23,831 --> 00:15:27,211
She isn't speaking yet. She has limited
movement in her upper body.
211
00:15:27,311 --> 00:15:30,531
She's aphasic, which means that the
words are in her head
212
00:15:30,631 --> 00:15:33,932
but they can't quite come out yet.
Sort of like her system is rebooting.
213
00:15:34,032 --> 00:15:37,232
- [Edie] How long will it take?
- [Dr. Motha] It's unpredictable.
214
00:15:42,152 --> 00:15:44,153
She's reaching for you.
215
00:15:44,993 --> 00:15:51,993
[patient monitor beeps]
[melancholic music plays]
216
00:15:56,954 --> 00:16:04,034
[Jamie weeps quietly]
217
00:16:06,154 --> 00:16:07,775
[Mechanic laughs gleefully]
218
00:16:07,875 --> 00:16:09,215
[Forty] They nearly killed me...
219
00:16:09,315 --> 00:16:10,215
[Mechanic] You had fun, nะยฉ?
220
00:16:10,315 --> 00:16:11,655
You were supposed to meet me.
221
00:16:11,755 --> 00:16:14,875
I saw those guys go in, so I thought,
"No, let me wait a bit,
222
00:16:15,195 --> 00:16:16,975
see if you had backup".
223
00:16:17,075 --> 00:16:19,316
Good for the police to know what it's
like to be hunted, nะยฉ?
224
00:16:20,476 --> 00:16:23,596
My little brother was caught with a car.
He is a good boy.
225
00:16:24,556 --> 00:16:25,776
Maybe you can help him.
226
00:16:25,876 --> 00:16:27,876
First my business, then yours.
227
00:16:28,836 --> 00:16:30,256
The Bishopscourt shooting, was it a hit?
228
00:16:30,356 --> 00:16:32,357
I can tell you who didn't kill him.
229
00:16:34,397 --> 00:16:34,897
Yeah?
230
00:16:34,997 --> 00:16:38,457
Neighbourhood rats, they don't go to the
Bishopscourt to mess with the rich people.
231
00:16:38,557 --> 00:16:39,417
Then who?
232
00:16:39,517 --> 00:16:41,517
Some white guy wanted a cannon.
233
00:16:43,238 --> 00:16:45,398
Don't smoke in my car.
234
00:16:49,518 --> 00:16:52,198
[gangster's car revs]
235
00:16:53,438 --> 00:16:55,799
- [gangster's car revs]
- [Mechanic] My guys will pick me up here.
236
00:17:00,559 --> 00:17:04,719
So this white guy... Is it Macky Hofmeyer?
237
00:17:05,319 --> 00:17:10,200
I don't know. He's a middle-aged guy.
Nice clothes. Money.
238
00:17:10,800 --> 00:17:12,860
Who did he find?
239
00:17:12,960 --> 00:17:16,040
No one I know.
Maybe he found someone closer to home.
240
00:17:16,800 --> 00:17:18,341
Definitely a professional.
241
00:17:18,441 --> 00:17:20,441
Not some scum from the rank.
242
00:17:21,561 --> 00:17:23,141
Where do I look for him?
243
00:17:23,241 --> 00:17:25,821
So you want me to do your
job for you now, Forty, huh?
244
00:17:25,921 --> 00:17:28,481
Fucking please.
245
00:17:30,041 --> 00:17:33,042
This Hofmeyer, is he a big player?
246
00:17:33,522 --> 00:17:35,522
Construction.
247
00:17:37,202 --> 00:17:39,202
This is in-house.
248
00:17:39,762 --> 00:17:42,663
Look at his payroll, who works for him,
maybe you know someone else
249
00:17:42,763 --> 00:17:44,743
that knows someone else.
250
00:17:44,843 --> 00:17:46,843
That it?
251
00:17:47,403 --> 00:17:47,943
Okay, thanks.
252
00:17:48,043 --> 00:17:52,563
Forty, Forty...
You had a long day. Have a hit.
253
00:17:53,283 --> 00:17:55,024
I don't need it.
254
00:17:55,124 --> 00:17:57,124
[Mechanic laughs]
255
00:17:58,564 --> 00:18:02,324
Forty! I like you.
256
00:18:07,005 --> 00:18:09,065
[engine starts]
257
00:18:09,165 --> 00:18:11,065
[sombre music]
258
00:18:11,165 --> 00:18:18,166
[patient monitor beeps]
[melancholy music plays]
259
00:18:21,486 --> 00:18:23,266
[nurse] We need to let her rest.
260
00:18:23,366 --> 00:18:25,366
Okay.
261
00:18:27,566 --> 00:18:31,087
Um... please can I stay a bit longer?
262
00:18:32,887 --> 00:18:37,887
I'll take an Uber back.
Please, just ten minutes.
263
00:18:38,607 --> 00:18:40,607
Okay.
264
00:18:56,089 --> 00:19:03,089
[indistinct chatter]
265
00:19:03,889 --> 00:19:05,349
[Berenice] Where must I get a piano?
266
00:19:05,449 --> 00:19:07,790
And then next week,
when you wanna play the violin
267
00:19:07,890 --> 00:19:10,090
then what must I do?
268
00:19:12,130 --> 00:19:15,010
Hey. It's okay. I'm fine.
269
00:19:21,571 --> 00:19:23,571
Everything's gonna be all right.
270
00:19:26,211 --> 00:19:29,892
What is this I hear about a piano?
Hmm? Huh, little Missy!
271
00:19:30,732 --> 00:19:32,852
And you my angel, what do you want?
272
00:19:34,932 --> 00:19:36,932
- She wants help with her homework.
- [laughs]
273
00:19:38,052 --> 00:19:38,672
[Forty] Mm-mm.
274
00:19:38,772 --> 00:19:39,952
How far are you?
275
00:19:40,052 --> 00:19:42,193
I'm good, my teacher said
I got all my sums right.
276
00:19:42,293 --> 00:19:44,493
Oh, that's very good.
277
00:19:45,933 --> 00:19:47,793
Here you go.
278
00:19:47,893 --> 00:19:50,333
- Thank you.
- You can make your beds here.
279
00:19:51,213 --> 00:19:52,673
You alright? You want something to eat?
280
00:19:52,773 --> 00:19:54,354
No, thanks.
281
00:19:54,454 --> 00:19:57,614
Well, if you need anything, just shout.
282
00:20:04,574 --> 00:20:06,615
[sighs]
283
00:20:10,175 --> 00:20:11,515
He's settling in.
284
00:20:11,615 --> 00:20:14,695
[night ambience]
[waves crash quietly]
285
00:20:15,295 --> 00:20:17,556
You should have seen
that look he gave her.
286
00:20:17,656 --> 00:20:21,116
- Daniel?
- Yeah. To Jamie when she stayed behind.
287
00:20:21,216 --> 00:20:23,276
He's jealous of her relationship
with Olivia.
288
00:20:23,376 --> 00:20:24,796
I think you may be reading into that.
289
00:20:24,896 --> 00:20:27,236
Olivia reached out for her, not him.
290
00:20:27,336 --> 00:20:29,337
She completely left him out in the cold.
291
00:20:29,937 --> 00:20:31,937
She's their mother.
292
00:20:33,697 --> 00:20:35,697
[Avi] What?
293
00:20:37,497 --> 00:20:39,437
I need to go and see Forty.
294
00:20:39,537 --> 00:20:40,637
You're joking.
295
00:20:40,737 --> 00:20:42,778
We have to fix this.
Macky Hofmeyer is still out there.
296
00:20:43,418 --> 00:20:44,518
Unreal.
297
00:20:44,618 --> 00:20:45,678
Can I borrow your car keys?
298
00:20:45,778 --> 00:20:48,258
- Yeah, they're on the hook.
- Thanks.
299
00:20:49,578 --> 00:20:54,999
[patient monitor beeps]
300
00:20:55,099 --> 00:20:58,659
I'm sorry I've always been such a
disappointment to you.
301
00:21:00,219 --> 00:21:02,899
I'm sorry I can't be more like you.
302
00:21:04,619 --> 00:21:09,500
[melancholy music plays]
303
00:21:10,140 --> 00:21:12,620
But maybe I can try.
304
00:21:14,900 --> 00:21:17,341
Maybe we can start over.
305
00:21:20,621 --> 00:21:23,741
Daniel and I can take care of you.
306
00:21:26,701 --> 00:21:28,742
You'll see.
307
00:21:36,422 --> 00:21:40,042
[knocking on door]
308
00:21:40,142 --> 00:21:42,143
Berenice?
309
00:21:46,623 --> 00:21:48,623
I need him.
310
00:21:49,303 --> 00:21:51,783
[door squeaks open]
311
00:21:53,584 --> 00:21:55,764
Wow.
312
00:21:55,864 --> 00:21:58,024
[Forty] I come here when I can't sleep.
313
00:21:59,544 --> 00:22:01,544
Someone got into the kid's house.
314
00:22:02,464 --> 00:22:04,465
With a gun.
315
00:22:05,265 --> 00:22:08,105
Maybe to kill Daniel. Maybe to scare me.
316
00:22:09,105 --> 00:22:14,265
And Hofmeyer came and tried
to threaten me to my face.
317
00:22:18,226 --> 00:22:20,086
Did you get my message about the lawyer?
318
00:22:20,186 --> 00:22:21,886
Yeah. But I checked.
319
00:22:21,986 --> 00:22:24,366
He only worked for him once,
and it was like eight years ago, so...
320
00:22:24,466 --> 00:22:26,406
And you think you can trust him?
321
00:22:26,506 --> 00:22:28,647
Sooner or later you've got to
trust someone, huh?
322
00:22:28,747 --> 00:22:31,467
Well, wherever we look,
we always come back to this guy.
323
00:22:33,467 --> 00:22:35,407
- Hello, Sir.
- Howzit, howzit?
324
00:22:35,507 --> 00:22:38,327
This is Krisjan, Lucas, two of the best
guys in the company.
325
00:22:38,427 --> 00:22:41,008
How's it guys?
Morgan has briefed you, yeah?
326
00:22:41,108 --> 00:22:43,308
Yeah. Krisjan will drive the kids
to school and back.
327
00:22:43,668 --> 00:22:46,768
Somebody will watch the front door
every day, six hour shifts.
328
00:22:46,868 --> 00:22:50,708
All right, don't let Edie see you.
She doesn't like being looked after.
329
00:22:51,028 --> 00:22:52,249
[Forty] This is what I think.
330
00:22:52,349 --> 00:22:54,569
I think the investigation was closing in
on your brother.
331
00:22:54,669 --> 00:22:56,709
But who they really wanted was
Macky Hofmeyer.
332
00:22:57,389 --> 00:23:00,149
And if Macky is thinking your brother's
turning state witness...
333
00:23:00,549 --> 00:23:03,329
When I spoke to Banjo,
he said he saw someone that night.
334
00:23:03,429 --> 00:23:06,450
He said a white boy.
But you know, Banjo's old.
335
00:23:06,550 --> 00:23:08,730
He's older than Macky Hofmeyer,
so maybe he meant...
336
00:23:08,830 --> 00:23:11,450
White man.
And you didn't think to tell me?
337
00:23:11,550 --> 00:23:13,870
Oh, yeah, because if I had you'd have
doubled-down on Daniel.
338
00:23:14,750 --> 00:23:16,751
Well, it doesn't matter now.
339
00:23:17,111 --> 00:23:20,251
What I need, is I need to find the guy
that Macky Hofmeyer hired.
340
00:23:20,351 --> 00:23:21,451
That is how we get him.
341
00:23:21,551 --> 00:23:23,331
Great. What do I do?
342
00:23:23,431 --> 00:23:26,351
Nothing. This is my case.
Let me do the lifting.
343
00:23:26,911 --> 00:23:28,092
I can lift, too. I can dig.
344
00:23:28,192 --> 00:23:31,072
I know, but it's good to feel
like a cop again.
345
00:23:32,192 --> 00:23:34,272
Might not be able to beat the system.
346
00:23:37,272 --> 00:23:40,953
But this guy... I can beat him.
347
00:23:42,713 --> 00:23:44,713
What happened to you out there today?
348
00:23:46,753 --> 00:23:48,753
I'm not scared anymore.
349
00:23:52,554 --> 00:23:59,554
[patient monitor beeping erratically]
350
00:24:01,314 --> 00:24:04,415
[monitor flatlines]
351
00:24:04,515 --> 00:24:10,535
[Jamie] Mom! Mom! Mom!
Mom, wake up!
352
00:24:10,635 --> 00:24:14,355
[screaming] Help! Mom! Mom!
Someone help, please!
353
00:24:14,675 --> 00:24:18,636
Mom! Mom, wake up!
Please help! Help!
354
00:24:19,356 --> 00:24:21,456
Mom! Mom, wake up, please!
355
00:24:21,556 --> 00:24:23,536
Get the child out, please.
356
00:24:23,636 --> 00:24:25,056
No! Mom!
357
00:24:25,156 --> 00:24:28,517
- [Jamie] Mom! No!
- Nurse! Call the doctor!
358
00:24:30,117 --> 00:24:31,977
[Jamie] Mom!
359
00:24:32,077 --> 00:24:37,677
[waves swooshing]
360
00:24:43,038 --> 00:24:50,038
[foreboding music plays]
361
00:24:55,439 --> 00:25:00,179
[Avi] Doctors say it's not uncommon.
Somebody wakes up from a coma
362
00:25:00,279 --> 00:25:05,680
it's a stress on the body.
Sudden stroke, heart attack.
363
00:25:08,400 --> 00:25:10,400
I don't understand.
364
00:25:11,400 --> 00:25:15,881
She was getting better.
She was coming back.
365
00:25:18,561 --> 00:25:21,241
She loved you.
366
00:25:23,761 --> 00:25:28,802
[Jamie] I told her... maybe we could
start again.
367
00:25:32,242 --> 00:25:34,242
She was there and then...
368
00:25:36,322 --> 00:25:38,602
she wasn't.
369
00:25:40,243 --> 00:25:42,523
[Avi] Uhm, I've hired somebody to
watch you guys.
370
00:25:43,043 --> 00:25:45,243
They'll take you to school,
bring you back.
371
00:25:45,603 --> 00:25:50,803
We'll lock down here early nights.
You'll stay here... All of you.
372
00:25:51,284 --> 00:25:52,664
I don't need a babysitter.
373
00:25:52,764 --> 00:25:54,984
Fine. Then stay here and babysit yourself.
374
00:25:55,084 --> 00:26:00,404
No. The play is on Friday night.
People are relying on us. We're going.
375
00:26:06,645 --> 00:26:13,645
[melancholy music plays]
376
00:26:23,246 --> 00:26:25,246
That girl is so single-minded.
377
00:26:25,646 --> 00:26:29,667
People process grief in different ways.
Did you know Olivia well?
378
00:26:29,767 --> 00:26:34,127
Until she called me the other day,
we'd had no contact in 17 years.
379
00:26:34,887 --> 00:26:36,587
Didn't even know she had my number.
380
00:26:36,687 --> 00:26:39,148
I phoned Andrew when I came
back to the country
381
00:26:39,248 --> 00:26:41,808
but he told me to stay away.
382
00:26:42,368 --> 00:26:44,368
Maybe I should have tried harder.
383
00:26:47,848 --> 00:26:53,169
It was Daniel, wasn't it?
The child you gave away. It was him?
384
00:26:54,729 --> 00:26:56,949
I see it in the way you look at him.
385
00:26:57,049 --> 00:26:59,729
I hear it in the things you don't say.
386
00:27:03,050 --> 00:27:05,650
They didn't think that Olivia
could get pregnant.
387
00:27:06,570 --> 00:27:08,570
I was 16.
388
00:27:08,930 --> 00:27:10,870
Who was the father?
389
00:27:10,970 --> 00:27:12,970
Someone from school.
390
00:27:13,490 --> 00:27:15,491
Bad decision.
391
00:27:16,851 --> 00:27:19,731
Andrew persuaded me that they
would be good parents.
392
00:27:21,051 --> 00:27:25,811
That they'd give him everything I
couldn't. A house. Family. Love.
393
00:27:27,092 --> 00:27:30,052
I let them take him from me.
394
00:27:30,812 --> 00:27:32,812
Your brother was...
395
00:27:34,252 --> 00:27:36,252
He was something.
396
00:27:38,293 --> 00:27:40,453
He created his own world.
397
00:27:41,013 --> 00:27:43,973
Then he altered the inconvenient facts.
398
00:27:44,373 --> 00:27:47,153
- So you went to England?
- I ran away.
399
00:27:47,253 --> 00:27:50,854
Ran away to be someone else.
400
00:27:51,494 --> 00:27:56,734
Then... what...
a year later Jamie was born.
401
00:27:57,214 --> 00:27:58,194
Of course.
402
00:27:58,294 --> 00:28:00,654
Good things happen when
you stop trying.
403
00:28:04,535 --> 00:28:06,535
They also happen when you do try.
404
00:28:06,975 --> 00:28:08,995
You'll have to tell him some time.
405
00:28:09,095 --> 00:28:10,555
One day he'll see a birth certificate.
406
00:28:10,655 --> 00:28:13,555
He's just lost his mother.
Must I take her away a second time?
407
00:28:13,655 --> 00:28:15,036
He could be gaining one.
408
00:28:15,136 --> 00:28:18,996
Oh, yeah... "Hey, kid, you know that
awful aunt you've got?
409
00:28:19,096 --> 00:28:21,356
Well, surprise, she's your mother!"
410
00:28:21,456 --> 00:28:25,596
Yes, I think that's exactly how you should
tell him... Or just send a text.
411
00:28:25,696 --> 00:28:27,697
Maybe there's an emoji.
412
00:28:30,017 --> 00:28:31,197
He's your son.
413
00:28:31,297 --> 00:28:33,337
That doesn't mean I'm his mom.
414
00:28:35,457 --> 00:28:38,538
Edie, life doesn't have to be so hard.
415
00:28:39,418 --> 00:28:43,498
You really think that I can be a mom?
416
00:28:45,258 --> 00:28:47,778
I don't know. Maybe not.
417
00:28:49,859 --> 00:28:52,259
Let's try.
418
00:28:54,939 --> 00:28:56,939
There's a good answer.
419
00:28:57,419 --> 00:29:00,779
Edie, I think I can make you happy.
I know I can.
420
00:29:02,540 --> 00:29:07,220
The question is...
Do you want to be happy?
421
00:29:08,060 --> 00:29:10,220
Yes.
422
00:29:20,981 --> 00:29:24,101
["Light 'em up" by Robin Loxley, Grayson
Voltaire & Emanuel Vo Williams]
423
00:29:26,182 --> 00:29:29,062
โช I've been having this vision
I've been having this vision โช
424
00:29:29,662 --> 00:29:31,742
- [speaks softly]
- Have you heard about Olivia?
425
00:29:34,062 --> 00:29:36,062
She's, uh...
426
00:29:37,102 --> 00:29:38,723
She's dead.
427
00:29:38,823 --> 00:29:43,083
[song plays softly]
428
00:29:43,183 --> 00:29:44,643
I'm sorry.
429
00:29:44,743 --> 00:29:51,744
[sad violin music plays]
430
00:30:13,626 --> 00:30:21,426
[sad violin music continues]]
431
00:30:33,627 --> 00:30:36,307
Hey. Let's do this.
432
00:30:38,388 --> 00:30:41,028
It's just me and you, together.
433
00:30:42,508 --> 00:30:44,508
Promise.
434
00:30:53,389 --> 00:30:55,389
[school friend] Daniel.
435
00:31:01,070 --> 00:31:08,070
[menacing music plays]
436
00:31:15,711 --> 00:31:22,711
[menacing music continues]
437
00:31:25,392 --> 00:31:27,512
[car engine starts]
438
00:31:30,912 --> 00:31:33,712
[seaside ambience, gulls call]
439
00:32:00,474 --> 00:32:02,095
[car hoots from behind]
440
00:32:02,195 --> 00:32:04,195
Dammit!
441
00:32:09,955 --> 00:32:11,975
Constable Zondo, we've got work to do.
442
00:32:12,075 --> 00:32:15,656
We need to go through the list
of all of Hofmeyer's employees
443
00:32:15,756 --> 00:32:19,316
check everyone on the payroll, cross
reference it with criminal records, and--
444
00:32:22,556 --> 00:32:24,557
Can I have a word?
445
00:32:28,277 --> 00:32:30,797
Are you still investigating the
McKenzie case?
446
00:32:31,157 --> 00:32:34,317
So this is where it happens. Is this now
where we start talking the truth?
447
00:32:35,357 --> 00:32:38,458
Tell me, did Macky Hofmeyer phone you,
or did he go straight to the General?
448
00:32:38,558 --> 00:32:40,138
Forty, you're on thin ice.
449
00:32:40,238 --> 00:32:43,678
Let me tell you the real state of play
of this investigation.
450
00:32:44,198 --> 00:32:46,518
I think Macky Hofmeyer did it,
and I'm gonna bring him down.
451
00:32:46,998 --> 00:32:51,139
Now, the way I see it, and you can help
me if I'm wrong, you have two choices.
452
00:32:51,239 --> 00:32:53,939
You help me bring him down,
and you can come up more or less clean
453
00:32:54,039 --> 00:32:55,979
when all of this comes to light.
454
00:32:56,079 --> 00:32:59,559
Or you stay dirty and when he goes down,
you go down with him.
455
00:33:01,520 --> 00:33:03,020
- Zondo.
- Yes, ma'am?
456
00:33:03,120 --> 00:33:06,360
[Commander] Detective Bell is suspended
for gross insubordination.
457
00:33:07,480 --> 00:33:11,480
He is removed from active duty
pending disciplinary hearing.
458
00:33:12,040 --> 00:33:16,061
You will be responsible for seeing the
McKenzie case through to trial.
459
00:33:16,161 --> 00:33:21,741
As your first responsibility, please
escort Detective Bell from the premises.
460
00:33:21,841 --> 00:33:24,622
[dramatic music plays]
461
00:33:24,722 --> 00:33:26,722
[Forty] It's fine.
462
00:33:31,122 --> 00:33:33,742
[Mazneen] Yes, I want you to fact
check that, because--
463
00:33:33,842 --> 00:33:35,842
Oh, my god, three o'clock.
464
00:33:37,443 --> 00:33:38,383
You piece of shit.
465
00:33:38,483 --> 00:33:39,183
Edie.
466
00:33:39,283 --> 00:33:41,063
That interview nearly got him killed.
Do you know that?
467
00:33:41,163 --> 00:33:41,863
Do you even care?
468
00:33:41,963 --> 00:33:44,503
Ah... It got 73,000 views yesterday.
469
00:33:44,603 --> 00:33:47,423
Did it? Clicks and views?
Not the truth. Clicks and views.
470
00:33:47,523 --> 00:33:49,224
Who the fuck are you all of a sudden?
471
00:33:49,324 --> 00:33:51,584
Because Edie Hansen knows
we sell newspapers.
472
00:33:51,684 --> 00:33:53,864
Oh, sure. We just don't care who
we affect anymore, huh?
473
00:33:53,964 --> 00:33:56,044
It's not your job to care about them.
474
00:33:56,404 --> 00:33:58,584
Your job is to get the story.
475
00:33:58,684 --> 00:34:01,665
[Mazneen] Because why?
Because that's how we pay your salary
476
00:34:01,765 --> 00:34:03,225
with clicks and advertising.
477
00:34:03,325 --> 00:34:04,745
Advertising, yes.
478
00:34:04,845 --> 00:34:07,565
I see we're taking advertising
from Macky Hofmeyer now.
479
00:34:07,885 --> 00:34:09,345
We take advertising.
480
00:34:09,445 --> 00:34:11,345
And let me guess, the Bo-Kaap
development story
481
00:34:11,445 --> 00:34:13,506
is going to get a little bit smaller
and a little bit smaller
482
00:34:13,606 --> 00:34:15,026
until it completely disappears.
483
00:34:15,126 --> 00:34:17,166
Spare me your self-righteousness.
484
00:34:17,726 --> 00:34:22,726
I have to make decisions that ensure that
there's still a newspaper next month.
485
00:34:24,247 --> 00:34:25,947
I used to look up to you, Mazneen.
486
00:34:26,047 --> 00:34:27,867
I have a daughter.
487
00:34:27,967 --> 00:34:31,947
What I need is a professional
who knows how to do her job.
488
00:34:32,047 --> 00:34:34,627
No, what you need is my replacement.
489
00:34:34,727 --> 00:34:37,628
Don't say something you'll have to
walk back tomorrow, Edie.
490
00:34:37,728 --> 00:34:39,148
[Edie] No, you're absolutely right.
491
00:34:39,248 --> 00:34:42,448
So let me be very, very clear
about what I'm saying.
492
00:34:43,368 --> 00:34:47,789
I quit! And furthermore, and
parenthetically and disclaiming all
493
00:34:47,889 --> 00:34:50,589
future rights and remedies,
and in the full appreciation of the
494
00:34:50,689 --> 00:34:52,429
consequences of what I'm about to say
495
00:34:52,529 --> 00:34:55,529
I hope both of you, very professionally,
496
00:34:56,209 --> 00:34:58,209
go fuck yourselves!
497
00:35:15,251 --> 00:35:17,331
- Hey, Greta.
- Hey, Daniel.
498
00:35:20,571 --> 00:35:23,632
I heard about your mom.
I just want to say I'm sorry.
499
00:35:23,732 --> 00:35:25,112
Thank you.
500
00:35:25,212 --> 00:35:27,212
You're being really brave.
501
00:35:27,892 --> 00:35:32,152
If there's anything I can do,
seriously, if you need anything at all
502
00:35:32,252 --> 00:35:36,133
if you wanna talk, or go over lines.
Anything.
503
00:35:36,533 --> 00:35:38,633
Thank you. I appreciate it.
504
00:35:38,733 --> 00:35:41,833
[Ms Geraghty] Okay, guys, we've got a lot
to get through today
505
00:35:41,933 --> 00:35:47,834
but I am so excited for tomorrow
because tomorrow is opening night!
506
00:35:47,934 --> 00:35:50,134
[cheering]
507
00:35:52,014 --> 00:35:59,014
[probing music plays]
508
00:36:04,575 --> 00:36:06,575
It's okay, no one will see us here.
509
00:36:07,335 --> 00:36:09,115
Are those the employment records?
510
00:36:09,215 --> 00:36:10,595
Yes, sir.
511
00:36:10,695 --> 00:36:13,576
I got them from De Kock.
He was happy someone still cares.
512
00:36:16,576 --> 00:36:19,236
- Are you okay?
- Yeah.
513
00:36:19,336 --> 00:36:21,956
We have to cross reference this
against our criminal database.
514
00:36:22,056 --> 00:36:24,257
- We can isolate some--
- Sir, if I may?
515
00:36:24,937 --> 00:36:27,577
How they knew we were still
investigating...
516
00:36:29,137 --> 00:36:31,137
It was me.
517
00:36:33,577 --> 00:36:35,738
Sometimes, I worry about him.
518
00:36:37,618 --> 00:36:39,238
- Keep an eye on him.
- [Zondo] The commander asked me to--
519
00:36:39,338 --> 00:36:41,338
Spy on me?
520
00:36:42,738 --> 00:36:46,218
reopens the case, further
investigations...
521
00:36:47,139 --> 00:36:48,919
She said she wanted to help you.
522
00:36:49,019 --> 00:36:51,779
You're too intelligent to believe that.
523
00:36:52,739 --> 00:36:55,399
[Forty] Are you married?
524
00:36:55,499 --> 00:36:56,679
I have a wife.
525
00:36:56,779 --> 00:36:58,780
Kids?
526
00:37:00,580 --> 00:37:04,380
You did the right thing.
You need to provide for them.
527
00:37:08,180 --> 00:37:10,540
Go back to work, you were never here.
528
00:37:11,781 --> 00:37:15,381
Get promoted.
Take care of the ones that you love.
529
00:37:16,301 --> 00:37:17,921
They say young men should
fight the system.
530
00:37:18,021 --> 00:37:20,261
But young men have other things to do.
531
00:37:20,741 --> 00:37:23,462
Fighting the system is an old man's job.
532
00:37:25,382 --> 00:37:27,722
If they ask, you say I wanted to help,
and you declined.
533
00:37:27,822 --> 00:37:29,762
I do want to help you.
534
00:37:29,862 --> 00:37:33,262
And you did. Now go.
535
00:37:34,903 --> 00:37:36,983
Go home. Go, go, go.
It's okay.
536
00:37:40,463 --> 00:37:46,684
[melancholy music]
537
00:37:46,784 --> 00:37:50,504
[Great Gatsby music plays]
538
00:37:51,504 --> 00:37:54,304
I'm a very bad driver, Mr. Gatsby.
539
00:37:54,664 --> 00:37:58,545
But a bad driver is perfectly safe
until she meets another bad driver.
540
00:37:59,745 --> 00:38:01,745
How do you drive, Mr. Gatsby?
541
00:38:02,105 --> 00:38:04,845
Hold on, hold on.
Is this the right lighting cue?
542
00:38:04,945 --> 00:38:06,325
[backstage hand] Yes.
543
00:38:06,425 --> 00:38:07,445
Okay, fine. Thank you.
544
00:38:07,545 --> 00:38:10,926
Remember Greta, you're not
Gatsby's love interest.
545
00:38:11,026 --> 00:38:13,086
His relationship is with Daisy.
546
00:38:13,186 --> 00:38:15,186
[Greta] Okay, Miss.
547
00:38:16,786 --> 00:38:19,306
I'm so excited you'll both be
at Oxford next year.
548
00:38:19,986 --> 00:38:21,606
I got to win that scholarship first.
549
00:38:21,706 --> 00:38:25,587
You will. I don't think you actually
know how amazing you are.
550
00:38:26,787 --> 00:38:28,907
Don't know if I'm amazing enough
to play Gatsby, though.
551
00:38:29,307 --> 00:38:33,127
- [laughing lightly]
- You are. You're doing so great, really.
552
00:38:33,227 --> 00:38:35,768
[Daniel] I'm pretty nervous, more
nervous for this than the interview.
553
00:38:35,868 --> 00:38:38,768
[sinister music plays]
554
00:38:38,868 --> 00:38:45,788
[Daniel and Greta laughing and talking]
555
00:39:10,951 --> 00:39:12,531
How long you been here?
556
00:39:12,631 --> 00:39:14,691
I lost you in Wale Street.
557
00:39:14,791 --> 00:39:16,611
This is Avi's doing.
558
00:39:16,711 --> 00:39:18,711
He paid me to take leave
so I could watch you.
559
00:39:19,511 --> 00:39:22,152
Ma'am, he just wants to
make sure you're safe.
560
00:39:22,752 --> 00:39:24,692
Okay, well, you can't sit out here,
can you?
561
00:39:24,792 --> 00:39:28,232
If you're going to babysit, you might as
well do it on a comfy chair. Come on.
562
00:39:34,433 --> 00:39:36,873
- [Great Gatsby music echoes]
- [Greta] Be back in five, Miss G.
563
00:39:39,233 --> 00:39:42,813
Jamie, I'm so sorry about your mom.
564
00:39:42,913 --> 00:39:45,013
Yeah, you said.
565
00:39:45,113 --> 00:39:47,374
I just... My grandmother died
last year, and it really--
566
00:39:47,474 --> 00:39:49,514
You like my brother, don't you?
567
00:39:50,554 --> 00:39:52,054
Is it obvious?
568
00:39:52,154 --> 00:39:54,054
Yeah, well, it is to me.
569
00:39:54,154 --> 00:39:56,094
Do you think he likes me?
570
00:39:56,194 --> 00:39:57,895
I don't know.
571
00:39:57,995 --> 00:39:59,495
You should ask him.
572
00:39:59,595 --> 00:40:00,495
I hope he does.
573
00:40:00,595 --> 00:40:02,595
Yeah.
574
00:40:04,355 --> 00:40:06,395
[Greta screams]
575
00:40:07,035 --> 00:40:11,956
[eerie music]
576
00:40:12,956 --> 00:40:15,836
Greta? Oh my god, Greta, are you okay?
577
00:40:17,796 --> 00:40:19,616
I think I'm bleeding.
578
00:40:19,716 --> 00:40:21,056
Yeah.
579
00:40:21,156 --> 00:40:24,037
You'll stay away from my brother
unless you want to bleed more.
580
00:40:24,797 --> 00:40:26,857
He doesn't need a skank like you
confusing him.
581
00:40:26,957 --> 00:40:28,857
- [Greta] Ow!
- [Jamie] Do you hear me?
582
00:40:28,957 --> 00:40:30,057
Yes, yes.
583
00:40:30,157 --> 00:40:32,157
If you try to come between us
584
00:40:32,597 --> 00:40:34,998
you'll bleed more than you can
ever fucking imagine.
585
00:40:47,839 --> 00:40:49,779
Do you want water?
586
00:40:49,879 --> 00:40:52,039
- [phone chimes]
- Yeah, thank you.
587
00:40:54,399 --> 00:40:56,459
Hang on, Forty. You're on speaker.
588
00:40:56,559 --> 00:40:59,540
So no sexy talk, okay?
Because I'm with Morgan Witbooi
589
00:40:59,640 --> 00:41:01,780
and he's watching me like a hawk.
590
00:41:01,880 --> 00:41:04,260
[Forty] You still want to help you can
come and read through some papers.
591
00:41:04,360 --> 00:41:07,420
Oh, I'm sorry.
That was a one-time only offer.
592
00:41:07,520 --> 00:41:09,941
I have about 1,000 names here on
Macky Hofmeyer's payroll
593
00:41:10,041 --> 00:41:11,341
over the last five years.
594
00:41:11,441 --> 00:41:14,241
[Forty] We need to cross the reference
that against our criminal database.
595
00:41:14,761 --> 00:41:16,221
Do you feel like a cop, yet?
596
00:41:16,321 --> 00:41:17,661
- [Edie giggles]
- Ha ha.
597
00:41:17,761 --> 00:41:22,062
[Edie] Okay, well, look, come over,
and we'll split it 50-50, okay?
598
00:41:22,162 --> 00:41:24,062
[Forty] Okay, I'm just going to wrap up
here, and then I'll be there.
599
00:41:24,162 --> 00:41:27,082
Alright. Morgan.
600
00:41:28,562 --> 00:41:30,562
Thank you.
601
00:41:30,922 --> 00:41:33,083
You got a license to carry that off duty?
602
00:41:37,323 --> 00:41:40,483
Yeah, uhm, I used to be in the police.
603
00:41:41,123 --> 00:41:44,163
My ex-wife always told me I should
just sleep with my gun.
604
00:41:44,563 --> 00:41:46,724
I take it everywhere like a girlfriend.
605
00:41:47,044 --> 00:41:47,864
I hate guns.
606
00:41:47,964 --> 00:41:50,124
Yeah, she did too.
607
00:41:50,764 --> 00:41:52,764
What's it like working in Bishopscourt?
608
00:41:53,804 --> 00:41:55,464
Yeah, it's nice.
609
00:41:55,564 --> 00:41:57,625
You couldn't pay me enough to
spend time with those people.
610
00:41:57,725 --> 00:41:59,545
[Morgan] Yeah.
611
00:41:59,645 --> 00:42:03,145
I know their secrets.
I see who comes and goes.
612
00:42:03,245 --> 00:42:05,245
[Edie] I'll bet.
613
00:42:08,405 --> 00:42:10,746
You don't look great, you know?
614
00:42:10,846 --> 00:42:14,006
You know, before I started working,
I always thought...
615
00:42:14,846 --> 00:42:17,806
it was only poor people who had problems.
616
00:42:19,286 --> 00:42:21,487
Rich people have problems too, man.
617
00:42:22,127 --> 00:42:26,007
They're just like us, they fall
into holes.
618
00:42:28,527 --> 00:42:31,927
When we were small, we used to think
that if you dug deep enough
619
00:42:32,447 --> 00:42:34,528
you could come out in China.
620
00:42:36,568 --> 00:42:38,568
Yeah, us too.
621
00:42:39,928 --> 00:42:41,928
The hole just gets deeper.
622
00:42:44,088 --> 00:42:45,629
Are you sure you're okay?
623
00:42:45,729 --> 00:42:49,329
[menacing music plays]
624
00:42:49,809 --> 00:42:50,869
Can I smoke?
625
00:42:50,969 --> 00:42:52,969
Yeah, of course!
626
00:43:04,690 --> 00:43:08,231
[menacing music plays]
627
00:43:08,331 --> 00:43:14,491
[Robert groans and weeps]
628
00:43:22,372 --> 00:43:24,372
No, no, no, no.
629
00:43:38,773 --> 00:43:45,774
[menacing music plays]
630
00:44:06,135 --> 00:44:09,776
[music crescendos]
631
00:44:10,536 --> 00:44:16,336
[phone chimes]
632
00:44:17,056 --> 00:44:19,056
What happened?
633
00:44:19,496 --> 00:44:20,557
[Morgan] Oh, it's nothing.
634
00:44:20,657 --> 00:44:21,597
Let me look.
635
00:44:21,697 --> 00:44:23,717
- [recorded message]
- This is Edie Hansen, leave a message.
636
00:44:23,817 --> 00:44:27,237
Edie, I've been checking the employment
records for Hofmeyer and McKenzie.
637
00:44:27,337 --> 00:44:29,717
Three years ago, they employed a
Security Guard at their office
638
00:44:29,817 --> 00:44:31,317
goes by the name of Morgan Witbooi.
639
00:44:31,417 --> 00:44:35,118
Let me see. Ooh!
What happened?
640
00:44:35,218 --> 00:44:37,918
It's the same guy.
Morgan Witbooi is the killer.
641
00:44:38,018 --> 00:44:40,258
Morgan it's infected, it's got...
642
00:44:41,618 --> 00:44:45,859
[Daniel] Jamie slashed the guy with a
rake, but he's still out there.
643
00:44:49,139 --> 00:44:51,879
[dramatic music plays]
644
00:44:51,979 --> 00:44:54,259
I looked it up once.
645
00:44:55,259 --> 00:44:58,560
Turns out if you dig straight through the
earth from Cape Town you...
646
00:44:58,660 --> 00:45:01,020
you don't get to China,
it's the middle of the sea.
647
00:45:02,380 --> 00:45:05,380
How do you know when your
story is finished?
648
00:45:07,460 --> 00:45:08,841
It's getting cold, we should go in.
649
00:45:08,941 --> 00:45:11,041
[Morgan] You write.
650
00:45:11,141 --> 00:45:13,081
My English teacher, Mrs. Maree,
she always said
651
00:45:13,181 --> 00:45:15,901
you write until your story is finished.
652
00:45:17,141 --> 00:45:19,622
But how do you know when it's finished?
653
00:45:21,302 --> 00:45:26,622
Ma'am, I think my story is nearly done.
654
00:45:31,342 --> 00:45:34,023
- [speaks tensely]
- We should go inside.
655
00:45:36,743 --> 00:45:38,743
- [dramatic music plays]
- Not yet.
656
00:45:41,023 --> 00:45:44,224
Just not yet, alright?
657
00:45:46,424 --> 00:45:48,424
Witbooi.
658
00:45:49,704 --> 00:45:51,884
Banjo said he saw someone.
659
00:45:51,984 --> 00:45:54,464
He thought he saw a white boy.
660
00:45:54,784 --> 00:45:56,785
He was saying your name.
661
00:45:59,425 --> 00:46:00,885
Witbooi.
662
00:46:00,985 --> 00:46:03,485
You shouldn't have gone to look for him.
663
00:46:03,585 --> 00:46:07,546
[dramatic music plays]
664
00:46:10,146 --> 00:46:10,966
[car horn hoots]
665
00:46:11,066 --> 00:46:13,066
Move!
666
00:46:17,666 --> 00:46:19,527
You killed Banjo.
667
00:46:19,627 --> 00:46:21,867
He drowned. He was a drunk and he drowned.
668
00:46:22,387 --> 00:46:24,387
You killed the cat.
669
00:46:25,467 --> 00:46:26,687
Ma'am, I just wanted to scare you.
670
00:46:26,787 --> 00:46:29,207
I wanted you to stop looking, all right?
671
00:46:29,307 --> 00:46:32,848
And yesterday, at the McKenzie's house,
you what?
672
00:46:32,948 --> 00:46:36,328
You took off what you were wearing,
and you came to the front door as if you
673
00:46:36,428 --> 00:46:37,808
were answering the call?
674
00:46:37,908 --> 00:46:40,648
When the boy said he recognised me,
he said he saw me,
675
00:46:40,748 --> 00:46:42,889
and I just--
676
00:46:42,989 --> 00:46:45,509
I thought if, if, if I just keep digging,
677
00:46:46,109 --> 00:46:48,109
that I will get to China.
678
00:46:49,749 --> 00:46:52,009
Macky Hofmeyer hired you, right?
679
00:46:52,109 --> 00:46:54,469
He paid you to kill my brother.
680
00:46:56,470 --> 00:46:57,610
Not even close.
681
00:46:57,710 --> 00:47:01,210
I'll help you.
If you testify against Hofmeyer--
682
00:47:01,310 --> 00:47:02,410
It wasn't Hofmeyer, ma'am--
683
00:47:02,510 --> 00:47:04,550
What then?
684
00:47:05,590 --> 00:47:08,551
Mr. McKenzie knew me from when
I worked for him before.
685
00:47:15,111 --> 00:47:17,131
[doorbell chimes]
686
00:47:17,231 --> 00:47:21,472
[dramatic music playing]
687
00:47:24,192 --> 00:47:26,052
He said he was going bankrupt.
688
00:47:26,152 --> 00:47:28,612
He said he had a housing deal,
but that the police were after him
689
00:47:28,712 --> 00:47:32,593
and even if he helped them,
people will still think that he's a crook.
690
00:47:34,073 --> 00:47:36,773
He said he was trying for so long,
but he was tired.
691
00:47:36,873 --> 00:47:38,873
Tired of what?
692
00:47:39,513 --> 00:47:41,513
Not in the face.
693
00:47:42,473 --> 00:47:44,474
He wanted to die so that
people wouldn't think he's a failure.
694
00:47:45,914 --> 00:47:49,014
[dramatic music plays]
695
00:47:49,114 --> 00:47:51,114
[pistol hammer cocks]
696
00:47:53,474 --> 00:47:55,475
[Andrew] Focus on me.
697
00:47:56,155 --> 00:47:58,275
Come on, Morgan. We had an agreement.
698
00:47:58,755 --> 00:48:01,075
Don't worry about them.
They'll be fine.
699
00:48:03,875 --> 00:48:06,015
Come on. Morgan!
700
00:48:06,115 --> 00:48:07,736
[gun fires]
701
00:48:07,836 --> 00:48:09,836
[body slumps down]
702
00:48:11,716 --> 00:48:14,776
You're telling me my brother
paid you to kill him?
703
00:48:14,876 --> 00:48:17,056
He told me what time to be there.
704
00:48:17,156 --> 00:48:19,017
He told me to come alone.
705
00:48:19,117 --> 00:48:22,177
He's the one who opened up the safe to
make it look like it was a robbery.
706
00:48:22,277 --> 00:48:24,277
[Morgan] He's the one who switched off all
the cameras in the house.
707
00:48:31,438 --> 00:48:32,458
Why did you kill Olivia?
708
00:48:32,558 --> 00:48:35,718
I didn't do that. That I didn't do.
Alright?
709
00:48:36,078 --> 00:48:37,498
No one else was supposed to get hurt.
710
00:48:37,598 --> 00:48:38,818
I went through the front.
711
00:48:38,918 --> 00:48:40,918
No one else was supposed to get hurt.
712
00:48:41,318 --> 00:48:42,859
I'm gonna help you.
713
00:48:42,959 --> 00:48:45,099
We're gonna talk to Detective Bell.
He'll understand.
714
00:48:45,199 --> 00:48:46,379
It's too late.
715
00:48:46,479 --> 00:48:48,139
It's not too late. It's never too late.
716
00:48:48,239 --> 00:48:50,239
It's too late.
717
00:48:51,759 --> 00:48:55,920
Ma'am, we're born into this world.
718
00:48:56,360 --> 00:48:58,600
I live there, you live here.
719
00:48:59,800 --> 00:49:02,240
But there are these walls
between us, alright?
720
00:49:03,520 --> 00:49:07,561
The road is already there, and the
ending has already been decided.
721
00:49:08,521 --> 00:49:10,521
That's not true, Morgan.
722
00:49:11,161 --> 00:49:13,021
We can break it. We can escape.
723
00:49:13,121 --> 00:49:15,121
I've tried.
724
00:49:16,521 --> 00:49:17,141
There's no escape.
725
00:49:17,241 --> 00:49:19,242
Oh, Morgan, don't. I'm pregnant.
726
00:49:21,762 --> 00:49:24,922
[dramatic music plays]
727
00:49:26,002 --> 00:49:28,002
I swear.
728
00:49:31,163 --> 00:49:34,883
Why would you bring a
baby into this world?
729
00:49:35,603 --> 00:49:38,163
Maybe the world can't change.
730
00:49:39,563 --> 00:49:41,563
But we can.
731
00:49:44,244 --> 00:49:46,244
[dramatic music continues]
732
00:49:47,644 --> 00:49:49,904
We can choose to change.
733
00:49:50,004 --> 00:49:52,184
[Morgan] Choose?
734
00:49:52,284 --> 00:49:54,065
Choose? What... what choice?
735
00:49:54,165 --> 00:49:56,465
It just keeps going like a wheel, ma'am.
736
00:49:56,565 --> 00:49:57,985
- [speaks angrily]
- It turns, and it turns,
737
00:49:58,085 --> 00:49:59,625
- [speaks angrily]
- but nothing changes.
738
00:49:59,725 --> 00:50:03,745
[Edie] No, it can change!
We can choose to change. We can.
739
00:50:03,845 --> 00:50:05,826
I'm gonna love this baby.
740
00:50:05,926 --> 00:50:08,946
I'm gonna love this baby.
I'm gonna show it how to love.
741
00:50:09,046 --> 00:50:11,586
I'm not going to pass down to it
what was given to me.
742
00:50:11,686 --> 00:50:14,506
I won't. You don't have to either.
Listen to me!
743
00:50:14,606 --> 00:50:15,466
No, no, no.
744
00:50:15,566 --> 00:50:18,047
[gunshot echoes]
55417
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.