All language subtitles for Wenn es Nacht wird

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,420 --> 00:00:34,334 THIS FILM IS A FACTUAL REPORT. IT DEPICTS EVENTS OF RECENT TIMES. 2 00:00:34,460 --> 00:00:37,080 FOR LEGAL REASONS, NAMES AND PLACES HAD TO BE CHANGED... 3 00:00:37,180 --> 00:00:39,774 AND CERTAIN INCIDENTS WERE FREELY RECREATED. 4 00:00:39,900 --> 00:00:42,938 THIS NEITHER ALTERS THE FACTS, NOR THE CRIMES THAT OCCURRED. 5 00:01:33,859 --> 00:01:35,452 But that's... 6 00:01:36,899 --> 00:01:38,492 that's... 7 00:01:52,459 --> 00:01:57,214 WHEN NIGHT FALLS ON THE REEPERBAHN 8 00:03:23,097 --> 00:03:24,895 "GREAT FREEDOM" 9 00:03:27,537 --> 00:03:30,337 "IS HAMBURG'S YOUTH ENDANGERED BY LSD?" Hamburg, Reeperbahn. 10 00:03:30,537 --> 00:03:33,416 Tuesday, the 4th of July, towards midnight, 11 00:03:33,817 --> 00:03:37,572 about half an hour after pedestrians discovered the barely-dressed corpse 12 00:03:37,697 --> 00:03:40,894 of a young girl at Ottersbekallee, presumed killed by a fugitive trucker. 13 00:03:41,017 --> 00:03:43,293 The radio patrol alarm was raised right away. 14 00:03:44,097 --> 00:03:48,374 At the "Big Freedom", a famous back road in the so-called entertainment area, 15 00:03:48,496 --> 00:03:50,134 everything's bustling as usual, 16 00:03:50,376 --> 00:03:52,576 as in the establishment known as "The Iron Maiden". 17 00:03:52,776 --> 00:03:55,636 Here, one may drool and satisfy one's thirst, 18 00:03:55,736 --> 00:03:58,686 or just one's curiosity about certain 'sportive activities'. 19 00:04:19,896 --> 00:04:21,773 Go, tear her ass apart! 20 00:04:23,296 --> 00:04:25,685 Face-down into the dirt! 21 00:04:29,256 --> 00:04:31,956 And here comes Blatta, the lioness of Bavaria, 22 00:04:32,056 --> 00:04:35,636 and Ramona, the strangleress of Casablanca! 23 00:04:35,736 --> 00:04:39,127 Every girl will face all the others in the final three minutes! 24 00:04:49,495 --> 00:04:51,850 Tear her panties down, Ramona! Go! 25 00:04:53,415 --> 00:04:56,465 Bouncy, bouncy, nice and hard! Spank that bum once more, girl! 26 00:04:58,735 --> 00:05:02,808 Aren't you already sick and tired of this charade? - Come off it! 27 00:05:02,935 --> 00:05:04,515 This man is called Uwe Wagenknecht, 28 00:05:04,615 --> 00:05:06,675 a regular at this bar, and an occasional employee. 29 00:05:06,775 --> 00:05:08,595 At the moment, he's living off his girlfriend, Wanda. 30 00:05:08,695 --> 00:05:10,755 She's accordingly registered with the vice squad... 31 00:05:10,855 --> 00:05:13,675 and undergoes frequent medical checks. Uwe has a criminal record... 32 00:05:13,775 --> 00:05:16,528 for procuring, assault and petty fraud. 33 00:05:27,455 --> 00:05:28,875 Stole it? 34 00:05:28,975 --> 00:05:31,694 Think I want to sink? In your dreams! 35 00:05:31,815 --> 00:05:34,807 - Don't be giddy! Where's it from? - The beanpole left it behind. 36 00:05:34,935 --> 00:05:39,154 - The slim-chested one. - Will I ever get used to your Bavarian? 37 00:05:39,254 --> 00:05:41,006 I noticed when he was gone. 38 00:05:41,134 --> 00:05:43,728 Man, I can't even take out a loo-lady with this. 39 00:05:44,294 --> 00:05:45,967 - Sweetie... - Yeah? 40 00:05:47,174 --> 00:05:49,484 I relieved him of three blue ones. 41 00:05:50,774 --> 00:05:53,687 - Quite the goop, he was with me. - Good girl, spanky-spanky! 42 00:05:53,814 --> 00:05:57,250 C'mon, don't always kick her in the belly, it's not nice! 43 00:05:59,494 --> 00:06:02,373 Listen, you'd better take the wallet to the lost property office, 44 00:06:02,494 --> 00:06:04,292 if you don't wanna risk any trouble. 45 00:06:04,414 --> 00:06:07,554 There's his passport, and his car documents. 46 00:06:07,654 --> 00:06:10,407 - How do you lose such things? - Dead drunk he was! 47 00:06:10,734 --> 00:06:14,090 - Did you take him to your place? - Nah. A hotel. 48 00:06:15,574 --> 00:06:18,514 Hans Henningsen, transport enterprises. 49 00:06:18,614 --> 00:06:20,605 Prinzenparkstraße 6. 50 00:06:21,054 --> 00:06:23,853 Ah, Mercedes 220 SE. 51 00:06:23,974 --> 00:06:27,365 HHCD111. A posh prig, huh? 52 00:06:27,614 --> 00:06:31,209 - Hm-hm, an ace of a car! - Well, I'd better take care of him, eh? 53 00:06:31,334 --> 00:06:35,033 - Hey! Don't stir the shit! - Oh, as if I would, nookie-pookie! 54 00:06:35,133 --> 00:06:38,593 I'll just say I found it in the street. 55 00:06:38,693 --> 00:06:41,193 It oughtta be worth something, for getting it back. 56 00:06:42,573 --> 00:06:44,953 Yeah, go for it, lass! 57 00:06:45,053 --> 00:06:47,153 Take her kidneys from her hipsies, Blatta! 58 00:06:47,253 --> 00:06:48,766 Come on, show her'.! 59 00:06:52,373 --> 00:06:53,793 We're closing, Ma'am. 60 00:06:53,893 --> 00:06:56,123 There, look, there's the party! 61 00:06:56,813 --> 00:06:58,167 Yeah! Harder! 62 00:07:02,053 --> 00:07:04,833 0:05. My name is Danny Sonntag. I'm a freelance journalist. 63 00:07:04,933 --> 00:07:06,873 At the moment, I'm doing a rather shitty job, 64 00:07:06,973 --> 00:07:09,573 as the third local reporter for a third-class night paper. 65 00:07:09,773 --> 00:07:11,286 Well, I'm leaving. 66 00:07:11,493 --> 00:07:13,245 It got a little late today, you know that? 67 00:07:13,373 --> 00:07:16,206 And leave off with that cheeky attitude of yours in the future. 68 00:07:16,333 --> 00:07:18,673 Concern yourself with the things that are asked of you. 69 00:07:18,773 --> 00:07:20,605 For instance, Soraya, the state visit of the Shah, 70 00:07:20,733 --> 00:07:23,122 the charity bazaar of Hamburg's congressmen's wives, 71 00:07:23,253 --> 00:07:25,563 Kindergarten renovations, fashion shows for dogs, 72 00:07:25,693 --> 00:07:28,446 - Nose-picking seminars... - Don't start getting impudent! 73 00:07:28,573 --> 00:07:31,724 We're a serious and widely-read paper, not a butchery magazine. 74 00:07:32,012 --> 00:07:33,605 Natalie, my coat! 75 00:07:33,932 --> 00:07:37,050 And I'm the one who decides what my readers like. 76 00:07:37,172 --> 00:07:38,712 - You can call it a day. - Yes. 77 00:07:38,812 --> 00:07:42,123 I suppose your beau's going to accompany you home? - Yes. 78 00:07:42,372 --> 00:07:45,967 By the way: I like it when my employees are getting along well. 79 00:07:46,252 --> 00:07:49,302 - Good night! - Good night, Director. - Good night, Mr. Nagel. 80 00:07:51,332 --> 00:07:53,892 Two-faced hypocrite. Let's go. 81 00:08:00,052 --> 00:08:02,248 - Thanks for seeing me home. - Bye, Hannah. 82 00:08:06,852 --> 00:08:08,843 - Bye. - So long! 83 00:08:09,332 --> 00:08:10,925 See you tomorrow night! 84 00:08:34,571 --> 00:08:36,751 Goddamn it, are you mad, you idiot?! 85 00:08:36,851 --> 00:08:40,003 Greetings from Fire-Hotte, press-bugger! Next time we'll put your lights out! 86 00:08:40,131 --> 00:08:43,010 Stop! Freeze! Coward! 87 00:08:43,291 --> 00:08:44,520 Stop! 88 00:08:45,371 --> 00:08:47,009 He's coming! Go! 89 00:09:23,610 --> 00:09:24,884 Come out! Now! 90 00:09:25,570 --> 00:09:27,288 Shall I call the squad? 91 00:09:43,810 --> 00:09:45,560 If you have the nerve to ram my car, 92 00:09:45,930 --> 00:09:48,080 why don't you tell me what you want from me? 93 00:09:48,530 --> 00:09:50,840 Hello? Do you hear me? 94 00:09:55,570 --> 00:09:56,924 I see! 95 00:09:59,850 --> 00:10:02,790 Don't move... press-bugger! 96 00:10:02,890 --> 00:10:04,961 You've seen one movie too many, have you? 97 00:10:05,090 --> 00:10:07,890 We'll crush your ribs and massage them into you from head to toe! 98 00:10:08,090 --> 00:10:09,790 - I've just had a manicure! - Shut up! 99 00:10:09,890 --> 00:10:12,530 If your fucking paper ever puts the cops onto the harmless screwing parties... 100 00:10:12,650 --> 00:10:14,641 of young people again, we'll work you over! 101 00:10:14,770 --> 00:10:17,159 We'll put a couple of 455 into your back! 102 00:10:17,290 --> 00:10:18,949 Because of my article... 103 00:10:19,049 --> 00:10:21,723 about the LSD dealers and their untraceable supplier, you're rebelling?! 104 00:10:21,849 --> 00:10:24,429 Exactly! We won't let anyone screw up our business! 105 00:10:24,529 --> 00:10:26,709 I got it! Quite the groovy boys you are! 106 00:10:26,809 --> 00:10:28,959 Just wait! We'll shut you up for good! 107 00:10:48,289 --> 00:10:50,280 FLARE GUNS - PYROTECHNICS 108 00:10:50,449 --> 00:10:53,487 Bitch! Give up! You don't stand a chance! 109 00:11:06,289 --> 00:11:09,739 Better beat it, before I get nervous and clear off some of you pricks! 110 00:11:10,969 --> 00:11:13,868 - Watch out, he means business! - Take cover! Bloody swine! 111 00:11:22,688 --> 00:11:24,998 I'll blow you up like rocket ships, you... 112 00:11:43,688 --> 00:11:45,008 Watch out, there he is! 113 00:11:59,488 --> 00:12:00,603 Stop him! 114 00:13:01,847 --> 00:13:05,840 - My pleasure, who are you? - To you, I'm Fire-Hotte, that's it! 115 00:13:06,166 --> 00:13:09,284 - Stop, or you'll beat him to death! - Why not? 116 00:13:09,406 --> 00:13:11,546 Hello? Is someone there? 117 00:13:11,646 --> 00:13:14,240 Two cars crashed down there! 118 00:13:14,686 --> 00:13:16,199 Let's get out of here! 119 00:13:25,726 --> 00:13:27,205 Someone's lying there... 120 00:13:27,326 --> 00:13:28,805 - What is it? - Come on, don't get involved! 121 00:13:28,926 --> 00:13:30,155 Who knows? 122 00:13:30,286 --> 00:13:34,359 Golly, they really gave you the full works, didn't they? 123 00:13:36,166 --> 00:13:39,079 Alright, come on! C'mon, c'mon, boy, c'mon! 124 00:13:39,926 --> 00:13:41,155 Come on, come on. 125 00:13:42,286 --> 00:13:44,163 Gosh, I'm nauseous! 126 00:13:47,566 --> 00:13:48,965 How'd it happen? 127 00:13:49,926 --> 00:13:52,726 I slipped on some dog shit; I should've been more careful. 128 00:13:52,926 --> 00:13:53,946 Thanks! 129 00:13:54,046 --> 00:13:55,798 - He needs an ambulance. - What? 130 00:13:55,926 --> 00:13:58,725 - She means: to the hospital. - Oh no, I'd rather not! 131 00:13:58,926 --> 00:14:00,599 The next cab will do. 132 00:14:00,726 --> 00:14:03,194 ""Ignore your pain, nothing infuriates it more!" 133 00:14:07,125 --> 00:14:09,082 Wednesday, 5th of July, 10 pm. 134 00:14:09,365 --> 00:14:12,665 Superintendent Joachim Zinner and his assistant Paulsen... 135 00:14:12,765 --> 00:14:15,745 have arrived at the Institute of Forensic Medicine at Altena, Hamburg. 136 00:14:15,845 --> 00:14:18,678 The girl that was run over has been identified in the meantime; 137 00:14:18,805 --> 00:14:20,204 her name was Eva Falsacher. 138 00:14:20,325 --> 00:14:22,065 During the autopsy they had discovered... 139 00:14:22,165 --> 00:14:24,725 that someone had administered a strong dose of a narcotic to her, 140 00:14:24,845 --> 00:14:26,465 shortly before her death. Ergo: 141 00:14:26,565 --> 00:14:28,476 a case for the drug squad. 142 00:14:28,765 --> 00:14:30,483 - LSD again? - Yes. 143 00:14:31,405 --> 00:14:33,476 Possibly related to the cause of death? 144 00:14:33,765 --> 00:14:36,905 Skull fracture and inner injuries indicate some sort of accident. 145 00:14:37,005 --> 00:14:39,105 I wonder, though, if it really was an accident? 146 00:14:39,205 --> 00:14:40,878 Don't always think out loud, Paulsen. 147 00:14:41,005 --> 00:14:43,985 Otherwise, I'll have you put back on street duty. - But the fugitive driver! 148 00:14:44,085 --> 00:14:46,425 The question is whether it really was a hit and run... 149 00:14:46,525 --> 00:14:49,244 - What did the parents say? - They have an electronics shop, 150 00:14:49,365 --> 00:14:51,705 the girl was 18 and said to be very stable, 151 00:14:51,805 --> 00:14:53,405 just about to take her A-levels. 152 00:14:58,524 --> 00:15:00,197 - Poor bitch. - It makes me vomit! 153 00:15:00,364 --> 00:15:03,244 - Are you feeling the same? - I mean all that LSD-guzzling. 154 00:15:03,444 --> 00:15:06,464 We're as used to our stiffs as to our daily shave... 155 00:15:06,564 --> 00:15:08,521 but these silly teenagers! 156 00:15:08,644 --> 00:15:11,124 - Yeah, it's getting worse lately. - And no wonder! 157 00:15:11,324 --> 00:15:14,635 Every brat can get a hold of the stuff, if he's smart. 158 00:15:15,084 --> 00:15:17,519 Yours is a mean business, Superintendent. 159 00:15:17,644 --> 00:15:19,396 I wouldn't like to swap places with you. 160 00:15:19,524 --> 00:15:21,640 - That feeling's mutual, doctor. - Thanks. 161 00:15:21,844 --> 00:15:24,154 - See you! - Hopefully not too soon. 162 00:15:24,324 --> 00:15:25,758 Bye. 163 00:15:38,164 --> 00:15:39,643 Ah, good morning... 164 00:15:40,044 --> 00:15:42,638 - Superintendent. - Hello, Joe Hemingway. 165 00:15:42,804 --> 00:15:45,080 Did one of your scorchers catch you in bed with another? 166 00:15:45,204 --> 00:15:48,083 - Well deduced, Monsieur Maigret. - So why are you here? 167 00:15:48,324 --> 00:15:50,554 I'll tell you, just as soon as I've wrapped up all the facts. 168 00:15:50,684 --> 00:15:53,118 - Still after that LSD story? - Maybe. 169 00:15:54,923 --> 00:15:56,675 Yes, just grease it all over your papers... 170 00:15:56,803 --> 00:15:58,760 and tell every brat about the fucking stuff! 171 00:15:58,883 --> 00:16:01,103 I might even have something more sensible in mind, Mr. Zinner. 172 00:16:01,203 --> 00:16:02,682 Don't you believe it! 173 00:16:03,363 --> 00:16:04,762 What are you doing here? 174 00:16:04,883 --> 00:16:06,396 Want to invite me for a beer? 175 00:16:06,603 --> 00:16:08,223 But you just drink milk on duty, don't you now? 176 00:16:08,323 --> 00:16:10,075 My Editor got me out of bed. 177 00:16:10,283 --> 00:16:13,043 He wants something on the girl that was run over last night. 178 00:16:13,243 --> 00:16:14,693 Isn't that one of your cases? 179 00:16:15,323 --> 00:16:17,280 - Why? - Would you be here otherwise? 180 00:16:17,723 --> 00:16:20,602 - See you, I'm in a hurry. - Alright! 181 00:16:21,603 --> 00:16:24,322 Pompous ass! I'm curious about who beat him up. 182 00:16:24,723 --> 00:16:25,918 Well... 183 00:16:26,523 --> 00:16:27,957 Me, too. 184 00:16:28,883 --> 00:16:32,160 You queer idiot! Don't push me! How could she get away? 185 00:16:32,283 --> 00:16:34,672 Don't you touch me... I won't put up with this! 186 00:16:35,083 --> 00:16:37,043 This is my house, I'm warning you, Hotte! 187 00:16:37,243 --> 00:16:39,553 - Don't touch me! - Now the fairy's getting cheeky! 188 00:16:39,683 --> 00:16:41,913 Pack it in! It's no use like that. 189 00:16:42,283 --> 00:16:44,583 He ought to read about the mess he's got us in! 190 00:16:44,963 --> 00:16:48,023 "Murder or accident? Eva Fallsacher, victim of an LSD orgy?" 191 00:16:48,123 --> 00:16:49,556 Again by our friend Sonntag! 192 00:16:51,482 --> 00:16:53,996 - So, what was all that about Eva? - Why ask me? 193 00:16:54,122 --> 00:16:56,342 I'm always at my bar when things get hot around here. 194 00:16:56,442 --> 00:16:57,942 - Pudik called me. - So? 195 00:16:58,042 --> 00:17:00,622 So, so, so! There were three of them, Margot and Pinky included! 196 00:17:00,722 --> 00:17:03,982 They brought Eva along, but she couldn't take it and ran out, completely stoned. 197 00:17:04,082 --> 00:17:06,422 The others were so far gone that they didn't notice until it was too late. 198 00:17:06,522 --> 00:17:07,921 Why complain? 199 00:17:08,322 --> 00:17:10,102 The accident happened quite a distance from here. 200 00:17:10,202 --> 00:17:11,622 And we had nothing to do with it. 201 00:17:11,722 --> 00:17:14,182 - I'm quitting, this house is closed! - Shut your trap! 202 00:17:14,282 --> 00:17:16,282 You've made a heap of money thanks to us! 203 00:17:16,882 --> 00:17:19,462 How dare you! Johns and pimps, that's what you are! 204 00:17:19,562 --> 00:17:22,512 Filling girls up with LSD to sell them to dirty old geezers! 205 00:17:22,922 --> 00:17:24,913 And all that in your beds, you leech! 206 00:17:25,042 --> 00:17:27,062 - Yuck! - Ouch! Brute! 207 00:17:27,162 --> 00:17:29,062 Get out! Get out! 208 00:17:29,162 --> 00:17:30,675 Just leave him alone! 209 00:17:32,122 --> 00:17:34,742 Maybe he's right and we'd best withdraw a little for now. 210 00:17:34,842 --> 00:17:36,719 So long as they don't have any proof against us... 211 00:17:36,842 --> 00:17:38,222 They're just whistling in the wind. 212 00:17:38,322 --> 00:17:41,599 Oh yes, hm-hm, the good lads from good families! 213 00:17:42,002 --> 00:17:45,312 If your parents knew... yes, if all of Hamburg's high society knew! 214 00:17:45,481 --> 00:17:46,835 Why don't you tell them! 215 00:17:47,041 --> 00:17:48,941 You'd be the first to hit the nick, sissy. 216 00:17:49,041 --> 00:17:50,475 And you'd say bye-bye to your nudie show! 217 00:17:50,601 --> 00:17:53,351 Everything was going well until I got involved with you! 218 00:17:53,641 --> 00:17:55,996 Ouch! Brute! If anyone else lays a hand on me, 219 00:17:56,121 --> 00:17:57,600 I'll get seriously cross! 220 00:17:57,761 --> 00:17:59,501 Come on, Till. They'll sort it out themselves. 221 00:17:59,601 --> 00:18:01,501 Let's make sure that our dolly birds stay mum. 222 00:18:01,601 --> 00:18:03,672 Yeah. And get changed for the boat! 223 00:18:07,041 --> 00:18:09,501 - There he is! - He's questioned the whole class! 224 00:18:09,601 --> 00:18:12,275 - Maybe it wasn't just an accident. - I think so, too. 225 00:18:12,921 --> 00:18:14,571 - What did he ask? - I don't know. 226 00:18:14,841 --> 00:18:17,341 We went to the cinema, alone. We already told your boss. 227 00:18:17,441 --> 00:18:18,840 We didn't see Eva. 228 00:18:19,041 --> 00:18:21,396 - Your parents didn't hear you come in. - I'm 18... 229 00:18:21,521 --> 00:18:23,781 I'm allowed to go dancing with a friend at my age. 230 00:18:23,881 --> 00:18:25,541 Did you stay anywhere else yesterday night? 231 00:18:25,641 --> 00:18:27,996 We were at Karin's place. Her aunt is away on vacation. 232 00:18:28,121 --> 00:18:29,680 Perfect for messing about a bit. 233 00:18:29,801 --> 00:18:31,221 - Is that true? - Sure! 234 00:18:31,321 --> 00:18:33,278 Do you think it was us who filled Eva up with LSD? 235 00:18:33,401 --> 00:18:34,516 I'll ask the questions! 236 00:18:34,641 --> 00:18:36,701 Why don't you ask those who seem to know more? 237 00:18:36,801 --> 00:18:39,341 Why not the guy who wrote that LSD nonsense in the paper! 238 00:18:39,441 --> 00:18:42,180 Paulsen, you're being a nuisance - the ladies are quite correct. 239 00:18:42,280 --> 00:18:45,180 Miss Mewes and her colleagues have told us all they know... 240 00:18:45,280 --> 00:18:46,793 Which was very kind of them. 241 00:18:47,480 --> 00:18:49,790 - Bye. - As you wish, boss. 242 00:18:50,040 --> 00:18:52,120 - Good day. - Thanks, you spoilt it for us. 243 00:18:52,320 --> 00:18:53,435 Good day! 244 00:18:54,000 --> 00:18:55,832 Do you think the snoop is bluffing us? 245 00:18:55,960 --> 00:18:57,600 If he does, he'll freeze his balls off. 246 00:18:57,800 --> 00:18:59,950 And you can't remember what happened to Eva at all? 247 00:19:00,080 --> 00:19:01,700 How? We were napping! 248 00:19:01,800 --> 00:19:03,900 When they woke us up, she was already gone! 249 00:19:04,440 --> 00:19:05,839 Shhh! Here comes the nun! 250 00:19:07,920 --> 00:19:09,115 Good morning. 251 00:19:10,680 --> 00:19:12,540 Gosh, what a cow! 252 00:19:12,640 --> 00:19:15,020 She's just new and afraid to look to the left or to the right. 253 00:19:15,120 --> 00:19:16,633 If anything, she's arrogant! 254 00:19:16,760 --> 00:19:19,340 And you're as jealous as Othello 'cause she's got bigger boobs! 255 00:19:19,440 --> 00:19:21,113 As if that bothers me! 256 00:19:21,240 --> 00:19:24,232 - Do you have some tickets [LSD] left? - No, but Till's going to pick us up. 257 00:19:24,360 --> 00:19:27,716 - I bet they'll bring Pinky along. - Why not? At least she's smart. 258 00:19:27,840 --> 00:19:30,116 But she isn't one of us... 259 00:19:34,040 --> 00:19:35,314 - Hello. - Hello! 260 00:19:35,440 --> 00:19:37,739 We've already been missing you to death, Pinky. - Really? 261 00:19:37,839 --> 00:19:39,539 My Lord doesn't look like he has been... 262 00:19:39,639 --> 00:19:41,471 and the Kindergarten isn't yet here, either. 263 00:19:41,599 --> 00:19:42,589 They're still at school. 264 00:19:42,719 --> 00:19:45,059 I'm employed, too, and can't just come and go as I please! 265 00:19:45,159 --> 00:19:47,099 We need more photos; our customers are crazy about them. 266 00:19:47,199 --> 00:19:49,619 - Brought some along? - Yeah, but just from the last time. 267 00:19:49,719 --> 00:19:51,339 The chicks will just have to get going again. 268 00:19:51,439 --> 00:19:54,139 Tomorrow, my boss will leave earlier and I'll be alone in the shop. 269 00:19:54,239 --> 00:19:56,389 With your talents, I wonder why you're slaving away like that. 270 00:19:56,519 --> 00:19:59,113 My prince wishes me to do decent work, doesn't he? 271 00:19:59,479 --> 00:20:01,709 You can do whatever you like, you're of adult age. 272 00:20:01,839 --> 00:20:03,719 I've heard otherwise, three months ago! 273 00:20:03,919 --> 00:20:04,919 Look! 274 00:20:05,919 --> 00:20:07,671 - Hello! - Hi, how are you! 275 00:20:10,559 --> 00:20:11,913 - Hello! - So where's Inga? 276 00:20:12,039 --> 00:20:13,757 Her mother picked her up; she'll come later. 277 00:20:13,879 --> 00:20:15,597 - Didn't you bring the new girl? - For whom? 278 00:20:15,719 --> 00:20:17,756 If Till has the hots for her, why doesn't he fetch her himself? 279 00:20:17,879 --> 00:20:19,619 - Don't start this all over again. - Do you think I'm blind? 280 00:20:19,719 --> 00:20:22,711 - You're after her, like a dog in heat! - I surely won't draw her into our gang. 281 00:20:22,839 --> 00:20:25,479 I hope not. That virtuous darling may go to the salvation army! 282 00:20:25,599 --> 00:20:27,219 I think so too. There's enough of us already. 283 00:20:27,319 --> 00:20:30,079 But if anyone's interested: the nun is feeding the swans. 284 00:20:30,279 --> 00:20:32,077 They interrogated us for more than an hour! 285 00:20:32,239 --> 00:20:34,258 - So what? - Well, of course, we didn't whistle. 286 00:20:34,358 --> 00:20:36,031 Are you expecting a medal for bravery? 287 00:20:36,158 --> 00:20:37,592 Well, let me in! 288 00:20:40,198 --> 00:20:41,498 So, are we going or what? 289 00:20:41,598 --> 00:20:43,458 You go on ahead, we'll join you in a moment. 290 00:20:43,558 --> 00:20:45,117 You give the lady a lift. 291 00:20:45,238 --> 00:20:48,588 There's something I forgot. I'll take a cab. Meet you at the marina! 292 00:20:50,038 --> 00:20:52,598 If he really brings the bimbo along, he'll regret it! 293 00:20:52,798 --> 00:20:55,048 - There'll always be me, Pinky. - Come off it! 294 00:21:11,758 --> 00:21:12,793 Hello, Lotti! 295 00:21:13,438 --> 00:21:14,667 Hello, Till! 296 00:21:14,798 --> 00:21:16,550 I was waiting for you, but you weren't with the others. 297 00:21:16,678 --> 00:21:19,438 You know, I'm not very well acquainted with the other girls. 298 00:21:19,638 --> 00:21:21,948 Well, if Brigitte hadn't introduced us at the ice cream parlour... 299 00:21:22,078 --> 00:21:24,069 I wouldn't know how we could ever have talked in the first place. 300 00:21:24,198 --> 00:21:26,978 Probably not at all. I don't appreciate being approached so casually. 301 00:21:27,078 --> 00:21:28,352 Well... 302 00:21:33,517 --> 00:21:35,667 Have you heard about Eva? Isn't it ghastly? 303 00:21:35,837 --> 00:21:38,477 Yes, terrible. I can hardly believe it happened. 304 00:21:42,397 --> 00:21:44,497 So it's all the nicer to see you again today. 305 00:21:44,597 --> 00:21:46,057 ' Really? ' Really! 306 00:21:46,157 --> 00:21:48,517 Don't you start every flirt with lines like this? 307 00:21:48,717 --> 00:21:50,708 Maybe. But... 308 00:21:50,837 --> 00:21:52,537 I've never really meant it before. 309 00:21:52,997 --> 00:21:54,192 And Pinky Schön? 310 00:21:54,637 --> 00:21:55,957 Is a nice girl. 311 00:21:56,197 --> 00:21:59,047 - We used to be friends. - It was a silly question anyway. 312 00:21:59,477 --> 00:22:01,677 Lotti, I'd like to tell you so many things... 313 00:22:01,957 --> 00:22:03,834 but you'd have to give me an opportunity. 314 00:22:03,957 --> 00:22:06,153 Till... I'm not sure this makes any sense. 315 00:22:06,957 --> 00:22:09,267 I can't treat life as lightly as you... 316 00:22:09,957 --> 00:22:11,311 or your friends. 317 00:22:11,637 --> 00:22:13,437 I don't think I'd suit you very well. 318 00:22:13,757 --> 00:22:15,297 I'd leave everything behind for you. 319 00:22:15,397 --> 00:22:17,247 I don't think you'd manage to do that. 320 00:22:19,837 --> 00:22:21,937 But you ought to at least give me a chance! 321 00:22:31,676 --> 00:22:33,474 What am I supposed to answer? 322 00:22:34,036 --> 00:22:35,310 Well, let's say... 323 00:22:35,556 --> 00:22:37,752 a coffee after school, tomorrow at 1 pm? 324 00:22:37,876 --> 00:22:40,626 - And what about university? - My lecture ends at 11 am. 325 00:22:41,436 --> 00:22:43,552 You're really quite a negotiator! 326 00:22:44,356 --> 00:22:45,949 Alright... see you tomorrow. 327 00:22:46,236 --> 00:22:47,749 Yes, see you tomorrow! 328 00:23:17,676 --> 00:23:20,455 I told you that you couldn't just quit as you please. 329 00:23:20,555 --> 00:23:22,415 Don't play me that broken record of Hotte's. 330 00:23:22,515 --> 00:23:24,074 You're still our supplier, professor. 331 00:23:24,195 --> 00:23:26,550 And we agreed on not wimping out. 332 00:23:27,155 --> 00:23:30,546 Did you just invite us over to spoil our afternoon for us, or what? 333 00:23:31,075 --> 00:23:32,952 If you'd rather jump overboard, be my guest. 334 00:23:33,075 --> 00:23:35,271 Gosh, don't swan around so much with your old man's boat. 335 00:23:35,395 --> 00:23:37,535 - Frank has a nifty one too. - From his old man, yes. 336 00:23:37,635 --> 00:23:40,455 Look who's talking. Mummy's play-boy! 337 00:23:40,555 --> 00:23:43,195 You all feel so smashing, don't you! Snobby and urbane. 338 00:23:43,315 --> 00:23:45,306 I might get a little funny in the pants later on. 339 00:23:45,435 --> 00:23:46,869 I can hardly wait! 340 00:23:50,635 --> 00:23:52,387 Don't you think we ought to reconcile? 341 00:23:52,515 --> 00:23:54,347 Whatever. I don't care. 342 00:23:54,635 --> 00:23:56,751 But I do. I joined the club for your sake... 343 00:23:56,875 --> 00:23:58,946 and I won't have myself thrown away like an old apple core. 344 00:23:59,075 --> 00:24:00,575 Are you trying to threaten me? 345 00:24:00,795 --> 00:24:03,230 Well, for one thing, I could tell your darling... 346 00:24:03,475 --> 00:24:06,274 - what dears you are! - In your place I wouldn't. 347 00:24:06,835 --> 00:24:09,065 I'm not afraid of you mini-gangsters. 348 00:24:09,315 --> 00:24:11,135 Once I dish the dirt, you're finished. 349 00:24:11,235 --> 00:24:13,235 You're not as complicated, are you, baby? 350 00:24:14,035 --> 00:24:15,469 Go and pat your own thighs! 351 00:24:15,755 --> 00:24:18,034 What a bore you are today. I wish I was in Acapulco. 352 00:24:18,234 --> 00:24:21,234 That's why we brought tickets, to cheer you guys up a little. 353 00:24:22,514 --> 00:24:24,425 Pinky is cross and fussing around. 354 00:24:24,834 --> 00:24:27,713 If Pinky twitters that she takes our photos at her boss's studio... 355 00:24:27,834 --> 00:24:30,154 and if he finds out... well, then it's "Merci, Cherie!" 356 00:24:30,354 --> 00:24:33,354 As long as we get a hundred for just showing a little skin... 357 00:24:34,114 --> 00:24:36,014 So today it's just sunbathing, or what? 358 00:24:36,754 --> 00:24:39,428 So? Making "finito" with our captain? 359 00:24:39,754 --> 00:24:41,984 You can stir my pants a little, if you're available. 360 00:24:42,114 --> 00:24:43,294 Up yours, and Till's! 361 00:24:43,394 --> 00:24:46,194 As for you... better stick to your cheapie girls, "Fire-Hotte". 362 00:24:46,394 --> 00:24:48,344 I'm not suffering from a lapse of taste. 363 00:24:48,714 --> 00:24:50,193 You should be glad you're not, 364 00:24:50,754 --> 00:24:52,108 you little cunt! 365 00:24:53,274 --> 00:24:55,034 Maybe you still have the hots for me? 366 00:24:55,234 --> 00:24:57,254 We could embark on a little trip to the booth. 367 00:24:57,354 --> 00:25:00,054 I'd rather have a swim than get myself dirty. Get lost! 368 00:25:00,834 --> 00:25:03,334 I might've already had you, when you were dosed-up. 369 00:25:04,394 --> 00:25:07,034 For your sake, I hope not, creep! 370 00:25:08,474 --> 00:25:10,511 But you'll see I mean business! 371 00:25:13,873 --> 00:25:14,908 You too. 372 00:25:16,073 --> 00:25:17,347 She's well ticked-off. 373 00:25:17,473 --> 00:25:19,973 And all because her darling isn't into her anymore. 374 00:25:28,553 --> 00:25:30,385 And if the bitch really blows the whistle on us? 375 00:25:30,513 --> 00:25:31,992 She'd be banged up too. 376 00:25:32,433 --> 00:25:33,832 But not as fast as us. 377 00:25:34,993 --> 00:25:36,427 We can scare her a little. 378 00:25:40,513 --> 00:25:41,708 Wait for me! 379 00:25:44,273 --> 00:25:45,593 Wait! 380 00:25:47,633 --> 00:25:48,633 Hello! 381 00:25:51,273 --> 00:25:52,308 Wait! 382 00:25:53,233 --> 00:25:54,303 Stop! 383 00:26:03,713 --> 00:26:05,053 Have they gone mad?! 384 00:26:05,153 --> 00:26:07,193 That's not funny anymore, don't mess around! 385 00:26:07,393 --> 00:26:08,587 Turn around, now! 386 00:26:08,912 --> 00:26:11,262 Have you gone mad? If she dies, you're done for! 387 00:26:11,992 --> 00:26:13,187 Help! 388 00:26:15,712 --> 00:26:18,512 Too many witnesses around for a little swimming accident? 389 00:26:18,872 --> 00:26:20,101 Shut up! 390 00:26:24,872 --> 00:26:27,052 - Get out of my way! - Hey! Calm down! 391 00:26:27,152 --> 00:26:29,202 Don't give yourself airs, young Siegfried! 392 00:26:33,072 --> 00:26:34,107 There. Come on! 393 00:26:36,912 --> 00:26:38,107 I'll pay you back... 394 00:26:38,512 --> 00:26:39,661 you can bet on it! 395 00:26:52,592 --> 00:26:54,026 What are you doing here? 396 00:26:56,672 --> 00:26:58,265 Ah, Mr. Henningsen! 397 00:26:58,752 --> 00:27:00,212 I recognised you right away. 398 00:27:00,312 --> 00:27:02,269 That photo is great, a real portrait. 399 00:27:02,392 --> 00:27:04,611 - But that's my... - Yeah, it's yours, ain't it? 400 00:27:04,711 --> 00:27:06,668 You lost it, dear man. Well... 401 00:27:06,791 --> 00:27:08,251 it happens, when you're... 402 00:27:08,351 --> 00:27:11,104 a teeny bit tipsy, y'know? 403 00:27:11,391 --> 00:27:13,780 Say... where have you parked that big Mercedes? 404 00:27:14,031 --> 00:27:15,351 Are you... from the police? 405 00:27:15,511 --> 00:27:17,343 What, me? From the cops? 406 00:27:18,751 --> 00:27:19,851 Nah. 407 00:27:19,951 --> 00:27:21,942 I'm just a poor citizen. 408 00:27:22,271 --> 00:27:24,228 The name's Uwe, eh? 409 00:27:24,351 --> 00:27:27,264 That's all you need to know. Just call me Uwe, huh? 410 00:27:27,671 --> 00:27:29,423 How did you get hold of my wallet? 411 00:27:30,271 --> 00:27:32,262 Let's just say: I found it. 412 00:27:32,511 --> 00:27:35,663 You've been a teeny bit reckless, let's put it that way, eh? 413 00:27:35,991 --> 00:27:37,106 Did you see me? 414 00:27:37,991 --> 00:27:39,751 I mean... did you see the whole thing? 415 00:27:39,951 --> 00:27:43,865 Don't be so upset! Main thing is: you got your papers back! 416 00:27:44,111 --> 00:27:47,183 Else there'd just be a mess with the cops and your position... eh? 417 00:27:47,311 --> 00:27:50,011 Listen... I'd like to get this matter out of the world. 418 00:27:50,271 --> 00:27:51,944 - What do you know? - Enough. 419 00:27:52,151 --> 00:27:53,630 But that's not important. 420 00:27:53,871 --> 00:27:55,451 I... can only vaguely remember. 421 00:27:55,551 --> 00:27:58,111 Yeah, I can imagine... I can imagine that, eh? 422 00:28:00,870 --> 00:28:02,543 I can't revive the poor thing, even... 423 00:28:02,670 --> 00:28:04,786 if I surrender to the police now. 424 00:28:05,150 --> 00:28:07,107 But I'm ruined. Do you understand? 425 00:28:08,470 --> 00:28:10,268 I see... 426 00:28:10,390 --> 00:28:12,650 - Yes, that's why... - The paper said she was dead! 427 00:28:12,750 --> 00:28:14,661 Nobody's going to benefit if you cause a stir. 428 00:28:14,790 --> 00:28:17,790 Just no fuss, right? That's what I thought too, Mr. Director. 429 00:28:18,510 --> 00:28:20,660 May I reciprocate, Mr... 430 00:28:21,230 --> 00:28:22,550 Uwe. Mr. Uwe. 431 00:28:23,510 --> 00:28:25,706 You're really too generous, Mr. Director... 432 00:28:25,870 --> 00:28:27,970 You know, the problem is... my poor mum... 433 00:28:28,070 --> 00:28:29,788 she's ill. Miscarriage, you see? 434 00:28:29,910 --> 00:28:32,690 And all the stuff you need: a doctor, mid-wives, 435 00:28:32,790 --> 00:28:34,250 hospital... 436 00:28:34,350 --> 00:28:36,307 If you'd just add a little more paper? 437 00:28:36,550 --> 00:28:38,770 That's all I have on me. May I have my documents back now? 438 00:28:38,870 --> 00:28:41,589 But why, sure! And you know what, Mr. Director? 439 00:28:41,710 --> 00:28:44,170 Let's not talk about your bad luck anymore, huh? 440 00:28:44,270 --> 00:28:46,420 - My wife! Get out! - So long, Mr. Director. 441 00:28:46,910 --> 00:28:48,662 - So long, Ma'am. - So long. 442 00:28:49,430 --> 00:28:51,050 Who was that person, Hans? 443 00:28:51,150 --> 00:28:54,550 Oh, just a mechanic. He told me he needs more time with the Mercedes. 444 00:28:56,749 --> 00:28:58,809 Meanwhile, I'd checked up on somebody, 445 00:28:58,909 --> 00:29:01,105 who might give me certain information. 446 00:29:01,429 --> 00:29:03,386 It hadn't been easy tracking this person down. 447 00:29:03,549 --> 00:29:06,249 You see, my friend isn't employed on a regular basis... 448 00:29:07,309 --> 00:29:10,189 Can't you leave that silly thing somewhere else for a moment? 449 00:29:10,389 --> 00:29:12,062 Nah, I can't. 450 00:29:12,229 --> 00:29:14,209 I'm hired for the rush hour. 451 00:29:14,309 --> 00:29:16,049 12 marks for two hours. 452 00:29:16,149 --> 00:29:18,868 If they check up on me, the lights'll go out. 453 00:29:19,549 --> 00:29:21,062 I'll gladly pay those few pennies. 454 00:29:21,189 --> 00:29:23,146 Don't kid around; I have a week contract. 455 00:29:23,269 --> 00:29:24,782 The most ridiculous job you could find? 456 00:29:24,909 --> 00:29:26,263 I'm too old to bum about... 457 00:29:26,389 --> 00:29:28,744 and too intelligent to be doing proper work. 458 00:29:28,949 --> 00:29:32,305 - One has to feel embarrassed with you! - You're not exactly unfunny yourself. 459 00:29:32,469 --> 00:29:34,089 Like a walking bandage ad. 460 00:29:34,189 --> 00:29:36,449 - They lamped you? - Why, no. Just a kiss. 461 00:29:36,549 --> 00:29:38,460 Say, do you know a guy who calls himself Fire-Hotte? 462 00:29:38,589 --> 00:29:40,466 Fire-Hotte? Doesn't ring a bell. 463 00:29:40,589 --> 00:29:42,929 Ask around a little then, among your merry brothers. 464 00:29:43,029 --> 00:29:44,129 There. 465 00:29:44,229 --> 00:29:47,379 So that's settled. See you tomorrow at 8, at the Pulle. On time! 466 00:29:50,109 --> 00:29:52,987 Oh, boy! Today is daddy's birthday! 467 00:29:53,428 --> 00:29:54,782 What is it? Get undressed! 468 00:29:55,548 --> 00:29:57,488 I want to be an air hostess anyway, not a stripper. 469 00:29:57,588 --> 00:30:01,218 For all I care, you can be a midwife. But if you charge for your mini-boobs, 470 00:30:01,348 --> 00:30:03,168 you'd better show them off at least. 471 00:30:03,268 --> 00:30:06,704 As if! I'd better stop thinking about the income of a real model... 472 00:30:06,948 --> 00:30:10,987 For those few extra pennies, we're just a dandy bargain. 473 00:30:11,148 --> 00:30:13,344 Beginners just don't get a star's salary. 474 00:30:13,468 --> 00:30:15,744 - Maybe they'll put you in the movies. - Oh, sure. 475 00:30:15,908 --> 00:30:19,088 - What's the masquerade about anyway? - Are we taking portraits or what? 476 00:30:19,188 --> 00:30:22,438 You heard her. No one cares about your head, so put on a sombrero! 477 00:30:25,228 --> 00:30:27,424 We have to come up with something new soon, 478 00:30:27,748 --> 00:30:29,498 instead of this heap of nonsense... 479 00:30:30,908 --> 00:30:32,103 Come on. 480 00:30:32,668 --> 00:30:35,418 - But I won't show my face! - Yeah, whatever. Come here. 481 00:30:37,428 --> 00:30:39,101 So... your head... 482 00:30:40,148 --> 00:30:42,708 Think I'm taking passport photos? 483 00:30:43,868 --> 00:30:47,338 - Hurry up, I still need to go shopping. - Me too. 484 00:30:48,627 --> 00:30:50,743 Our boss is working overtime tonight. 485 00:30:53,467 --> 00:30:55,817 In one hour, we'll need to call it a day anyway. 486 00:30:56,907 --> 00:30:58,739 So, I've been wondering why you carry on, 487 00:30:58,867 --> 00:31:00,767 after that clash with the gang? 488 00:31:00,867 --> 00:31:03,127 Maybe I'm not doing it for them anymore, 489 00:31:03,227 --> 00:31:06,299 but am selling the photos directly to the buyers, so we'll all get more. 490 00:31:06,427 --> 00:31:08,225 Do you want to challenge Hotte? 491 00:31:08,347 --> 00:31:10,816 - Who's Hotte anyway? He needs us, but we don't need him. - And Till? 492 00:31:10,947 --> 00:31:12,587 Oh, he's a little bonkers lately. 493 00:31:12,787 --> 00:31:15,537 But once he starts seeing reason again... well, come on. 494 00:31:17,827 --> 00:31:18,897 The 7th of June. 495 00:31:19,307 --> 00:31:22,307 Neither the police nor I are getting anywhere with the investigation... 496 00:31:22,507 --> 00:31:24,067 when, all of a sudden, something happens again. 497 00:31:24,267 --> 00:31:26,727 In the afternoon, Pinky Schön has been asked by a friend... 498 00:31:26,827 --> 00:31:29,580 on Till's behalf, to meet for a reconciliatory talk. 499 00:31:29,987 --> 00:31:32,137 The meeting point: her grandmother's arbour, 500 00:31:32,427 --> 00:31:35,867 where she's frequently had assignations in the past, including with Till. 501 00:31:36,067 --> 00:31:38,377 It's just a little past 9 pm. 502 00:31:41,027 --> 00:31:42,825 Hello? Till? 503 00:31:43,626 --> 00:31:44,696 Are you there? 504 00:31:46,066 --> 00:31:47,295 What's going on? 505 00:31:47,906 --> 00:31:49,226 Why is the door open? 506 00:31:56,506 --> 00:31:58,417 Come on, skip the daft jokes! 507 00:31:59,906 --> 00:32:01,055 What is it? 508 00:32:01,266 --> 00:32:02,586 What do you want? 509 00:32:05,026 --> 00:32:06,380 What's that? 510 00:32:06,746 --> 00:32:08,145 Stop that! 511 00:32:08,746 --> 00:32:09,746 No! 512 00:32:09,986 --> 00:32:11,021 No! 513 00:32:11,746 --> 00:32:12,886 HELP! 514 00:32:12,986 --> 00:32:14,135 STOP IT! 515 00:32:40,665 --> 00:32:44,704 [Singing in dialect] 516 00:33:23,145 --> 00:33:24,419 Cheers! 517 00:33:28,465 --> 00:33:29,685 Very well, gentlemen... 518 00:33:29,785 --> 00:33:32,504 as we've already arrived at the unofficial part of the evening, 519 00:33:32,625 --> 00:33:34,741 I would like to kindly thank the party chairmen, 520 00:33:34,865 --> 00:33:38,124 State secretaries Mr. Von der Linde and Mr. Papadopoulos, 521 00:33:38,224 --> 00:33:39,897 for their being here with us tonight! 522 00:33:40,024 --> 00:33:42,459 - To your health! - To your health! 523 00:33:42,584 --> 00:33:44,780 - Cheers! - Cheers! 524 00:33:46,104 --> 00:33:47,583 The landlady has a general... 525 00:33:47,784 --> 00:33:49,934 who has always wanted to shag her, 526 00:33:50,144 --> 00:33:53,804 and observe it all ever so attentively, with a monocle in his eye... 527 00:33:53,904 --> 00:33:55,895 Are we going to have fun with some birds today? 528 00:33:56,024 --> 00:33:57,617 But Mr. Papadopoulos! 529 00:33:57,744 --> 00:33:59,994 We do know what we owe to our honoured guests! 530 00:34:00,424 --> 00:34:02,654 So, 500,000 for the National Committee, 531 00:34:02,784 --> 00:34:04,804 if the order is assigned to the lnterex AG. 532 00:34:04,904 --> 00:34:06,544 Via my private account, of course. 533 00:34:06,744 --> 00:34:09,244 I could get into hot water, Mr. Voss. 534 00:34:09,344 --> 00:34:12,097 Peanuts. Money has no smell, my dear. 535 00:34:12,384 --> 00:34:14,057 Well, Buding, is something happening? 536 00:34:14,184 --> 00:34:16,175 We can't go where I meant to take you anymore, 537 00:34:16,304 --> 00:34:19,244 but Rita could come up with some birds. Just for the three of us, of course. 538 00:34:19,344 --> 00:34:20,903 We'll take Linden as well... 539 00:34:21,184 --> 00:34:22,663 I need to soften him up... 540 00:34:23,664 --> 00:34:26,895 Buding always has something in stock. From 15 up to 50. 541 00:34:27,384 --> 00:34:29,182 He's such a rogue! 542 00:34:30,024 --> 00:34:31,923 Today we'll do it the Indonesian way... 543 00:34:33,143 --> 00:34:34,975 - With many side dishes. - Swell... 544 00:34:37,183 --> 00:34:41,063 My, she's sweet. Sugar-sugar-sugar-sweet! 545 00:34:46,303 --> 00:34:47,452 Threesome! 546 00:34:47,663 --> 00:34:49,620 He's hot for a threesome! 547 00:34:50,383 --> 00:34:52,123 Oh yes, the skinny ones are attentive! 548 00:34:52,223 --> 00:34:54,021 - Cheers, gentlemen! - Cheers! 549 00:35:02,343 --> 00:35:05,938 BEING MERRY IN YOUR HEART IS THE ALPHA AND OMEGA... 550 00:35:25,063 --> 00:35:26,923 - Good morning, my loves! - Good morning, daddy! 551 00:35:27,023 --> 00:35:28,642 Don't mind me, I have to get going. 552 00:35:28,742 --> 00:35:31,522 - I'll have a coffee at the office. - How do you endure this? 553 00:35:31,622 --> 00:35:34,455 - It got late again yesterday. - Was it really that late? 554 00:35:34,582 --> 00:35:35,811 I didn't check my watch. 555 00:35:36,782 --> 00:35:38,853 Van der Linde was there, and some foreign diplomats. 556 00:35:38,982 --> 00:35:41,132 I couldn't wimp out, I need those gentlemen. 557 00:35:42,582 --> 00:35:45,495 So, what's my little doll doing? 558 00:35:45,742 --> 00:35:48,621 Daddy will have Max bring you something nice to play with. 559 00:35:48,902 --> 00:35:50,859 But I'd like to play with you, Daddy! 560 00:35:50,982 --> 00:35:53,292 Certainly! Certainly, we'll do that. 561 00:35:53,462 --> 00:35:55,542 I mean, as soon as Daddy isn't busy anymore. 562 00:35:55,742 --> 00:35:57,342 It's for you, dad! Miss Schnirch. 563 00:36:01,582 --> 00:36:05,052 You passed the exam with a distinction. Congratulations, son! 564 00:36:06,342 --> 00:36:09,542 You can pick up your check. Consider what type of doctor you wish to be. 565 00:36:09,742 --> 00:36:11,742 - But Dad, that'd be... - Yes, what is it? 566 00:36:11,942 --> 00:36:13,262 Good morning, Miss Schnirch. 567 00:36:13,462 --> 00:36:14,736 Yes, I'm on my way. 568 00:36:15,182 --> 00:36:16,456 Tell Mr. Proske to wait. 569 00:36:16,902 --> 00:36:18,952 The lnterex contracts go directly to Bonn. 570 00:36:20,462 --> 00:36:23,180 An airplane for the weekend, most likely. That'd be it, huh? 571 00:36:23,301 --> 00:36:25,041 Who's talking about planes? But... 572 00:36:25,141 --> 00:36:26,681 a pilot's license would be something! 573 00:36:26,781 --> 00:36:28,681 Do you want to be a pilot, or a nuclear physicist? 574 00:36:28,781 --> 00:36:31,136 - What'd you like on that? - Jam! 575 00:36:31,981 --> 00:36:35,081 ...cashed in right on time. And then to hell with that company. 576 00:36:37,661 --> 00:36:39,461 See you in a bit. Bye, Miss Schnirch. 577 00:36:43,381 --> 00:36:45,736 Bye, my loved ones. Daddy has to earn money. 578 00:36:46,021 --> 00:36:48,661 Be good. And you, Till, hurry up a little! 579 00:36:48,861 --> 00:36:51,311 It's about time I found myself a worthy successor. 580 00:36:52,821 --> 00:36:56,780 - I'll wave Daddy goodbye! - But don't run into the street! 581 00:37:00,501 --> 00:37:03,021 You father will make you a worthy successor, you'll see. 582 00:37:03,221 --> 00:37:05,815 - In every respect. - Mum, you're irritated. 583 00:37:06,141 --> 00:37:07,201 Dad is somebody. 584 00:37:07,301 --> 00:37:09,815 Naturally, that carries with it plenty of obligations. 585 00:37:09,941 --> 00:37:12,660 You shouldn't always take him as a role model. 586 00:37:13,021 --> 00:37:15,490 I don't. But... he impresses me. 587 00:37:16,141 --> 00:37:17,575 It's well-meant, Till. 588 00:37:17,981 --> 00:37:19,379 I know, mum. 589 00:37:20,220 --> 00:37:21,540 Excuse me. 590 00:37:22,100 --> 00:37:24,091 Uni's calling. Bye. 591 00:37:39,020 --> 00:37:40,738 - Yes? - Till? This is Margot. 592 00:37:40,860 --> 00:37:42,700 They say Pinky committed suicide last night. 593 00:37:42,900 --> 00:37:44,299 The police found her. 594 00:37:44,540 --> 00:37:46,895 - What did you say? - Pinky?! 595 00:37:47,340 --> 00:37:48,614 God, that's... 596 00:37:48,740 --> 00:37:51,050 - Where are you calling from? - From the phone box by the school. 597 00:37:51,180 --> 00:37:53,380 I'm sure the police are going to question us! 598 00:37:53,740 --> 00:37:55,572 Margot, you... you know nothing, you hear me? 599 00:37:55,700 --> 00:37:57,691 Nothing! And no names! 600 00:37:58,260 --> 00:38:01,880 - Or else this will hit the bull's eye. - Maybe yours! Certainly not ours... 601 00:38:01,980 --> 00:38:04,051 Don't babble, I can't talk right now! 602 00:38:04,260 --> 00:38:06,520 I won't talk to anyone! See you tonight at the Sauna. 603 00:38:06,620 --> 00:38:08,133 And bring some tickets along! 604 00:38:29,899 --> 00:38:31,651 The young man with whom I was here yesterday? 605 00:38:31,779 --> 00:38:34,134 Yes, the nice redhead. He was here an hour ago. 606 00:38:34,259 --> 00:38:36,319 He can't see you today, but he'll call you tomorrow. 607 00:38:36,419 --> 00:38:39,199 I see... nothing else? 608 00:38:39,299 --> 00:38:40,972 He didn't leave a name either. Just: 609 00:38:41,099 --> 00:38:44,569 "Tell the lady not to wait for me." 610 00:38:45,259 --> 00:38:47,159 Thank you very much. I won't wait then. 611 00:38:47,419 --> 00:38:49,615 - Bye. - Bye, Miss. 612 00:38:55,779 --> 00:38:58,692 Well... your prince has other occupations now, butterfly. 613 00:38:58,899 --> 00:39:00,776 Seems like everything's running smoothly. 614 00:39:00,899 --> 00:39:02,378 We'll see if he gives in. 615 00:39:02,499 --> 00:39:05,537 He'll be a good boy and come to our sauna tonight. 616 00:39:33,898 --> 00:39:35,218 I won't get old in here. 617 00:39:35,458 --> 00:39:38,038 - Yeah, with this crowd... - We could go to my place. 618 00:39:38,138 --> 00:39:40,278 - I have the house to myself. - And your people? 619 00:39:40,378 --> 00:39:42,698 They're at the Riviera, for the Monte Carlo race. 620 00:39:42,898 --> 00:39:44,377 Did you fetch some tickets? 621 00:39:44,498 --> 00:39:46,848 - Yeah, Till delivered some. - Is he coming too? 622 00:39:47,618 --> 00:39:49,668 I've no idea. He's still talking to Hotte. 623 00:39:49,938 --> 00:39:52,168 We can leave and I'll let Nicky know. 624 00:39:52,338 --> 00:39:54,418 Fine. We'll go to the back in the meantime. 625 00:39:54,618 --> 00:39:56,370 I'll wait in Volker's car. 626 00:40:01,458 --> 00:40:04,211 Oh dear. And that's called amusement. 627 00:40:04,338 --> 00:40:07,017 Well, you have to leave certain people to their idiocies. 628 00:40:07,217 --> 00:40:09,527 The regulars call this club "Sauna". 629 00:40:09,737 --> 00:40:11,997 - The places you're taking me to... - I'm just showing you the bars... 630 00:40:12,097 --> 00:40:15,277 which your beatniks are frequenting. If you prefer, we can leave. 631 00:40:15,377 --> 00:40:18,335 I wasn't expecting to have a ball with you. 632 00:40:21,337 --> 00:40:24,237 You carry on until we've found a substitute, is that clear? 633 00:40:24,657 --> 00:40:26,517 I can teach anyone how to make the stuff. 634 00:40:26,617 --> 00:40:29,167 We don't like people who come and go as they please. 635 00:40:29,857 --> 00:40:31,257 And if I leave nevertheless? 636 00:40:33,257 --> 00:40:34,452 Don't be a fool. 637 00:40:35,337 --> 00:40:37,537 Or shall we send your much-admired old guy... 638 00:40:37,937 --> 00:40:39,291 a couple of photos? 639 00:40:39,697 --> 00:40:42,416 Of you and Eva and Pinky and Margot? 640 00:40:43,137 --> 00:40:46,050 Making love, playing "Nude LSD club"? 641 00:40:46,817 --> 00:40:48,277 Don't take it too far! 642 00:40:48,377 --> 00:40:51,893 - You might get a nasty surprise. - Like Pinky's suicide? 643 00:40:52,657 --> 00:40:54,056 She was your girl. 644 00:40:54,937 --> 00:40:56,689 Be glad no one knows about it. 645 00:40:59,857 --> 00:41:01,677 - Damn, he hit you hard! - If he tries that with me, 646 00:41:01,777 --> 00:41:03,687 I'll present him with some red flowers. 647 00:41:04,216 --> 00:41:05,411 Leave it alone. 648 00:41:06,136 --> 00:41:07,456 He's drunk. 649 00:41:08,296 --> 00:41:09,445 I'll get him. 650 00:41:10,456 --> 00:41:13,448 - Hey, Till! Where's Hotte? - Ask him yourself! 651 00:41:13,896 --> 00:41:15,614 What's peeving him now? 652 00:41:21,576 --> 00:41:23,249 Did you hear? Hotte! 653 00:41:23,896 --> 00:41:25,933 And that voice, the blond guy's... 654 00:41:26,336 --> 00:41:27,656 - Miss! - Yes? 655 00:41:28,056 --> 00:41:30,636 Say, do you know the young man who's just left? 656 00:41:30,736 --> 00:41:33,569 Him? That's the young Voss, the son of the famous industrialist. 657 00:41:33,696 --> 00:41:36,276 - He comes here once in a while. - And Fire-Hotte, is he here too? 658 00:41:36,376 --> 00:41:39,426 I can't memorise every nickname. There are many Hottes around. 659 00:41:52,136 --> 00:41:54,586 - You think so? Well, good luck then. - Wait here. 660 00:41:55,016 --> 00:41:57,292 They shouldn't see you. Not yet, anyway. 661 00:41:57,656 --> 00:42:00,932 But watch out, so they won't bust your nose again. - Very funny. 662 00:42:01,895 --> 00:42:03,886 There, have yourself another one. 663 00:42:04,615 --> 00:42:06,195 So? You're putting up with this? 664 00:42:06,295 --> 00:42:08,645 I've something in mind. Something he won't like. 665 00:42:10,175 --> 00:42:12,451 - We should make him kick the bucket. - Too risky. 666 00:42:12,615 --> 00:42:15,209 He has to be diminished, until he's as small as a crab louse. 667 00:42:15,375 --> 00:42:18,025 Hello, Fire-Hotte. Are the gentlemen talking about me? 668 00:42:18,935 --> 00:42:20,369 It's that swine reporter! 669 00:42:20,815 --> 00:42:22,010 I'd rather not, boy. 670 00:42:22,335 --> 00:42:24,292 This time I've got my gun, along with a license. 671 00:42:24,415 --> 00:42:26,770 Gosh, and I thought it was some hoodlum! 672 00:42:27,415 --> 00:42:29,645 No. It's just the press-bugger. 673 00:42:29,815 --> 00:42:31,169 What do you want from us? 674 00:42:32,055 --> 00:42:33,170 We don't know you. 675 00:42:34,175 --> 00:42:36,166 - I'm calling the police. - Please do. 676 00:42:36,575 --> 00:42:39,755 I'll gladly take out two of the guys who wanted to bump me off, 677 00:42:39,855 --> 00:42:42,035 because I was after a gang of swine. Isn't that so, 678 00:42:42,135 --> 00:42:45,446 - Fire-Hotte? - You must mistake me for someone else. 679 00:42:45,615 --> 00:42:47,765 First you have to prove that we did it. 680 00:42:48,015 --> 00:42:49,244 How about that? 681 00:42:49,375 --> 00:42:50,888 And now get your rod out of the way. 682 00:42:51,015 --> 00:42:52,972 They call this an "armed hold-up". 683 00:42:53,975 --> 00:42:55,294 And all that noise... 684 00:42:55,974 --> 00:42:57,089 Go. 685 00:43:01,214 --> 00:43:03,524 Now at least I know whom I'm writing about. 686 00:43:04,134 --> 00:43:05,674 "The Golden Sons of Hamburg" 687 00:43:05,774 --> 00:43:09,434 "A look at the debaucherous lives of high society's offspring." 688 00:43:09,534 --> 00:43:11,034 "From playboys to gangsters." 689 00:43:11,134 --> 00:43:15,093 "Could the so-called LSD gang members be found in distinguished families?" 690 00:43:15,334 --> 00:43:17,928 "Sons of politicians and senators involved in the scandal." 691 00:43:18,054 --> 00:43:20,614 "What is Till Voss concealing?" Are you mad? 692 00:43:20,734 --> 00:43:23,806 Assumptions, defamations, what impudence! 693 00:43:23,934 --> 00:43:25,234 But it's the truth, Mr. Nagel. 694 00:43:25,334 --> 00:43:27,325 Since yesterday, I've been tracking the worst mess in years, 695 00:43:27,454 --> 00:43:30,014 - and you're trying to block me from... - You're attacking our most renowned... 696 00:43:30,134 --> 00:43:31,554 and respectable families! 697 00:43:31,654 --> 00:43:34,612 You're shaking the pillars of our way of life - you're an anarchist! 698 00:43:34,774 --> 00:43:37,732 How many thousands of Voss marks did it take to build this paper? 699 00:43:37,854 --> 00:43:39,413 Get out of here! 700 00:43:39,534 --> 00:43:42,606 That's how you thank me for welcoming you as our local reporter! 701 00:43:42,734 --> 00:43:45,314 A troublemaker who's been fired practically everywhere! 702 00:43:45,414 --> 00:43:47,674 "He who fiddles with the truth is slapped with the violin"! 703 00:43:47,774 --> 00:43:50,234 - Is that your freedom of the press? - You're mistaking freedom of the press... 704 00:43:50,333 --> 00:43:52,324 for sensationalism and pornography! 705 00:43:52,453 --> 00:43:54,793 - And you with corruption and hypocrisy! - Out! 706 00:43:54,893 --> 00:43:56,513 You're a nobody! I'll see to it... 707 00:43:56,613 --> 00:43:58,570 that no one will ever hire you again! 708 00:43:58,693 --> 00:44:00,013 I, Manfred Nagel! 709 00:44:00,133 --> 00:44:02,793 Nothing sickens me more than successful scoundrels like you! 710 00:44:02,893 --> 00:44:04,247 Gutterboy! 711 00:44:06,373 --> 00:44:08,205 - Say that again. - Gutterboy! 712 00:44:10,973 --> 00:44:12,043 You! 713 00:44:12,173 --> 00:44:14,767 - You are... - Fired without notice. 714 00:44:20,173 --> 00:44:21,572 That's your 8th already! 715 00:44:21,773 --> 00:44:23,605 Like all good things, there are 9. 716 00:44:23,973 --> 00:44:25,805 10. Pour me one as well. 717 00:44:28,493 --> 00:44:31,246 - Candy-Maigret. - Right. 718 00:44:33,133 --> 00:44:35,513 - You've had bad luck again? - Absolutely. 719 00:44:35,613 --> 00:44:37,113 Cry a little with me. 720 00:44:37,213 --> 00:44:39,409 Long live the independence of the press! 721 00:44:39,933 --> 00:44:43,210 - How many sackings before you realised it? - I stopped counting. 722 00:44:44,133 --> 00:44:45,965 I've been looking for you, Sonntag. 723 00:44:46,492 --> 00:44:47,992 Do you want me to work for you? 724 00:44:48,332 --> 00:44:50,562 I know that you're after the same thing 725 00:44:50,692 --> 00:44:52,683 that's kept us running about for days. 726 00:44:52,892 --> 00:44:54,530 I need some proof, 727 00:44:54,652 --> 00:44:57,007 the sort I can't obtain using legal measures. 728 00:45:02,212 --> 00:45:04,123 - Do you like it? - A lot. 729 00:45:05,612 --> 00:45:07,132 - Not afraid anymore? - Nuh-huh. 730 00:45:07,332 --> 00:45:09,172 I never thought of you as a scoundrel. 731 00:45:09,372 --> 00:45:12,728 Just as a man who's in with the wrong people. 732 00:45:15,812 --> 00:45:18,645 - I'm glad to hear that. - Yes... 733 00:45:19,452 --> 00:45:21,523 I was quite confused yesterday. 734 00:45:22,052 --> 00:45:24,432 First, you stood me up... 735 00:45:24,532 --> 00:45:26,648 and then I heard all that about Pinky. 736 00:45:26,812 --> 00:45:28,592 I couldn't phone you. 737 00:45:28,692 --> 00:45:31,206 And then, Pinky's friends wanted to talk to me. 738 00:45:32,092 --> 00:45:33,287 So'? 739 00:45:34,052 --> 00:45:36,009 Lotti, you have to believe me... 740 00:45:36,572 --> 00:45:38,412 there was no longer anything between us. 741 00:45:38,612 --> 00:45:41,862 - I've no idea what got into her. - I'm sure she was very unhappy. 742 00:45:42,611 --> 00:45:45,842 Had I met you before, everything would've been different. 743 00:45:46,491 --> 00:45:47,925 No other girls? 744 00:45:48,251 --> 00:45:49,480 Pinky? 745 00:45:50,131 --> 00:45:51,451 That, too. 746 00:45:57,531 --> 00:46:00,045 Is it really true, what you said before in the car? 747 00:46:01,091 --> 00:46:03,480 - That I love you? - Yes. 748 00:46:05,091 --> 00:46:06,490 Shall I tell you again? 749 00:46:06,611 --> 00:46:08,571 I believe every woman likes to hear this. 750 00:46:08,771 --> 00:46:10,250 Over and over again. 751 00:46:31,651 --> 00:46:33,050 I love you. 752 00:46:33,291 --> 00:46:36,249 You must tell me again and again. Now more than ever. 753 00:46:41,290 --> 00:46:42,485 You're beautiful. 754 00:46:45,130 --> 00:46:47,007 Now you know what you mean to me. 755 00:46:47,610 --> 00:46:50,602 I've given you what can never be given again. 756 00:46:52,690 --> 00:46:55,569 - And if I'm not worth it? - Don't say anything. 757 00:46:58,850 --> 00:47:00,363 I've ended it all. 758 00:47:01,130 --> 00:47:02,279 Everything. 759 00:47:03,450 --> 00:47:04,724 I don't want to know. 760 00:47:06,370 --> 00:47:08,620 I just want to know that you're different now. 761 00:47:09,730 --> 00:47:10,959 For my sake. 762 00:47:12,330 --> 00:47:13,889 I won't disappoint you. 763 00:47:15,370 --> 00:47:16,883 What do your parents say? 764 00:47:17,690 --> 00:47:19,203 Dad is a good guy. 765 00:48:45,808 --> 00:48:49,308 On the house. But don't invite the whole staff. 766 00:48:49,408 --> 00:48:51,708 You're welcome to stimulate the sales a little. 767 00:48:53,488 --> 00:48:56,207 - Bonsoir, Sugar-Charlie. - Doctor! Long time, no see! 768 00:48:56,328 --> 00:48:58,524 I have to work once in a while, you know? 769 00:48:58,648 --> 00:49:00,161 Is Hotte here? 770 00:49:09,608 --> 00:49:11,599 Of course, strict discretion, as always. 771 00:49:11,728 --> 00:49:13,878 After the latest trouble we need to charge more. 772 00:49:14,008 --> 00:49:16,318 - The risk... - I'm not paying anyway. 773 00:49:16,448 --> 00:49:18,228 And my friends won't mind. 774 00:49:18,328 --> 00:49:20,928 Of course, I'd like to make a deal with your friends. 775 00:49:21,208 --> 00:49:22,437 You mean Voss. 776 00:49:22,928 --> 00:49:25,078 Shhh. No names! 777 00:49:25,767 --> 00:49:27,087 But he's the one I meant. 778 00:49:28,607 --> 00:49:30,644 Isn't he always looking for unpopped cherries? 779 00:49:30,767 --> 00:49:33,147 - Well, something young, fresh... - Exactly. 780 00:49:33,247 --> 00:49:34,806 I've got one that's still sealed. 781 00:49:34,927 --> 00:49:36,600 - A complicated one? - Oh, hardly. 782 00:49:36,727 --> 00:49:38,787 Leave that to me. Interested? 783 00:49:38,887 --> 00:49:41,447 - When? - Tomorrow night, at Charlie's house as usual. 784 00:49:41,567 --> 00:49:42,716 Okay. 785 00:49:43,047 --> 00:49:44,321 There... 786 00:49:46,247 --> 00:49:47,442 an advance. 787 00:49:51,887 --> 00:49:53,719 There'll be four of us. 788 00:49:54,647 --> 00:49:58,038 Don't forget my stuff. I'm on the ropes, as usual. 789 00:50:08,247 --> 00:50:09,646 You're quite mad! 790 00:50:09,967 --> 00:50:12,925 - If Till finds out that his father... - Shut up. He won't find out. 791 00:50:13,047 --> 00:50:14,467 But we'll take photos. 792 00:50:14,567 --> 00:50:17,286 And if Till gives us trouble... he'll keep on delivering. 793 00:50:17,407 --> 00:50:19,147 But you can get stuff elsewhere, can't you? 794 00:50:19,247 --> 00:50:21,999 - But not this cheap! - It's out of the question! 795 00:50:22,126 --> 00:50:24,926 - This could break my neck! - Take ten blue ones and bow! 796 00:50:25,766 --> 00:50:27,484 And on top of that, a new girl... 797 00:50:27,846 --> 00:50:29,200 I don't like it. 798 00:50:29,726 --> 00:50:31,478 I've got a special gag in store. 799 00:50:31,606 --> 00:50:33,483 Oh, you really know how to break me! 800 00:50:34,526 --> 00:50:36,597 Lore can't come. She's in hospital. 801 00:50:36,726 --> 00:50:38,558 She'll be in there for at least a week. 802 00:50:38,686 --> 00:50:41,626 That stupid cow! Never mind, I'll fetch someone else. 803 00:50:41,726 --> 00:50:43,876 Ah, bye! There's someone over there I need to talk to. 804 00:50:44,006 --> 00:50:45,706 So, see you at Charlie's around 8. 805 00:50:46,206 --> 00:50:48,356 Hi Lotti. You've got a great tan; been on the water? 806 00:50:48,486 --> 00:50:49,866 Yes. The last couple of days. 807 00:50:49,966 --> 00:50:52,321 I could do with some fresh air, too. Been inside too much, lately. 808 00:50:52,446 --> 00:50:54,646 Being a party-girl and all. It's fun, though. 809 00:50:55,206 --> 00:50:57,626 Till said something very true yesterday: 810 00:50:57,726 --> 00:51:00,286 "The only true misfortune is a life of boredom." 811 00:51:00,846 --> 00:51:01,916 Till? 812 00:51:02,886 --> 00:51:04,843 - Till was at a party yesterday? - Why not? 813 00:51:04,966 --> 00:51:07,276 He never misses one, does he? He's also coming tonight. 814 00:51:07,406 --> 00:51:10,206 To the blind cocktail party. Organised it himself, at a bungalow. 815 00:51:10,406 --> 00:51:12,761 It can't be! That's impossible! 816 00:51:13,326 --> 00:51:16,906 - You must be mistaken! - Mamma-mia, I see! 817 00:51:17,006 --> 00:51:19,265 The two of you were on his boat? Well, 818 00:51:19,365 --> 00:51:21,065 that's just like him, the old crook! 819 00:51:21,165 --> 00:51:22,644 He didn't tell you, then? 820 00:51:22,765 --> 00:51:24,945 What for? He can do whatever he likes. 821 00:51:25,045 --> 00:51:27,145 I wouldn't be so generous. 822 00:51:27,245 --> 00:51:29,885 Listen, I have an idea: why don't you just come along? 823 00:51:30,005 --> 00:51:32,519 Can you imagine the look on his face? 824 00:51:33,085 --> 00:51:34,803 No... No! 825 00:51:34,925 --> 00:51:37,883 - I can't just spy on him! - Why spy? 826 00:51:38,005 --> 00:51:40,997 You can't just put up with it! In the end, he'll laugh at you! 827 00:51:41,125 --> 00:51:43,036 - Please leave me alone! - Don't be so touchy. 828 00:51:43,165 --> 00:51:45,315 He sees you're not a square, he'll eat out of your hand. 829 00:51:45,445 --> 00:51:47,959 - I promise. - He'll just be even angrier! 830 00:51:48,245 --> 00:51:50,565 So what? You'd at least know what you're up against. 831 00:51:50,765 --> 00:51:52,278 Look, no one must know a thing. 832 00:51:52,405 --> 00:51:56,035 Say you're going to see a film. We'll meet at the corner at 8.30. 833 00:52:02,045 --> 00:52:03,524 ...and after that, she cried: 834 00:52:03,645 --> 00:52:05,105 "Up, up, comrades, 835 00:52:05,205 --> 00:52:06,705 on the horse, on the horse!" 836 00:52:06,805 --> 00:52:09,604 Well, she didn't have to tell us twice! 837 00:52:14,444 --> 00:52:16,394 Seems like the dolly birds have arrived. 838 00:52:16,644 --> 00:52:19,033 It'll be fun with the pussycats tonight! 839 00:52:19,164 --> 00:52:21,997 But don't forget, gentlemen: don't mention any names! 840 00:52:22,124 --> 00:52:23,664 Come in, my dears, 841 00:52:23,764 --> 00:52:25,277 no one's going to eat you. 842 00:52:27,724 --> 00:52:29,237 Not bad at all. 843 00:52:29,604 --> 00:52:31,003 So which one's the lily? 844 00:52:31,124 --> 00:52:33,024 The one by the door. I know the others. 845 00:52:33,444 --> 00:52:35,264 - Where's Till? - He'll come later. 846 00:52:35,364 --> 00:52:37,424 Don't mention him, or you'll ruin everything. 847 00:52:37,524 --> 00:52:41,024 So, please be seated! Let's have a little welcome drink. 848 00:52:41,124 --> 00:52:42,584 No formalities! 849 00:52:42,684 --> 00:52:45,563 These are Buzzy, Bunny, Crumpet - and this is Mousie. 850 00:52:45,884 --> 00:52:47,664 An enchanting little menagerie! 851 00:52:47,764 --> 00:52:50,563 And these are Cocky, Bully and Icebear! 852 00:52:50,764 --> 00:52:54,314 - And I'm Sparrow. - Let's twitter then! 853 00:53:12,523 --> 00:53:15,641 - Did it work? - They're getting her drunk now. 854 00:53:16,043 --> 00:53:17,841 She's a bit clumsy and square. 855 00:53:18,043 --> 00:53:20,762 They all started out like that. Now they're worse than real whores. 856 00:53:20,883 --> 00:53:22,157 I'll beat it now. 857 00:53:22,283 --> 00:53:24,583 But I'll be back in two hours to check. - Okay. 858 00:53:24,843 --> 00:53:27,995 You'll get an envelope from Buding. Give each of the chicks a blue one. 859 00:53:28,123 --> 00:53:30,842 - And what about me? - You've cashed yours already! 860 00:53:31,363 --> 00:53:33,263 Do you think we're living off thin air? 861 00:53:36,083 --> 00:53:38,074 Don't get any funny ideas. 862 00:53:39,283 --> 00:53:40,921 I'm going. Addio. 863 00:53:57,443 --> 00:53:59,663 Ugh. I hardly ever drink. 864 00:53:59,763 --> 00:54:01,943 - It's too strong for me. - We've run out of milk, sorry. 865 00:54:02,043 --> 00:54:05,195 But a teeny-weeny tipsiness would suit you very sweetly, dear. 866 00:54:05,322 --> 00:54:07,711 - No, thanks. - Don't scare our little mousie. 867 00:54:07,842 --> 00:54:09,742 Otherwise she'll think we're having an orgy. 868 00:54:09,842 --> 00:54:11,262 You don't say! 869 00:54:11,362 --> 00:54:13,638 In that case, I'll retreat instantly! 870 00:54:16,282 --> 00:54:18,542 Don't be so dull. They're cool guys, 871 00:54:18,642 --> 00:54:21,102 - they just want a smile. - I don't care about them. 872 00:54:21,202 --> 00:54:23,512 - Where's Till? - He'll come later, with Anita. 873 00:54:24,322 --> 00:54:27,314 She's this dancer who's been his girl for a while. 874 00:54:28,042 --> 00:54:29,635 But... that's... 875 00:54:29,962 --> 00:54:32,302 - that's not possible! - If you don't believe me... 876 00:54:32,402 --> 00:54:34,712 Wait, I've got a photo from the last party. 877 00:54:34,842 --> 00:54:36,241 I'm in it, too. 878 00:54:40,362 --> 00:54:42,876 Don't fret. The boys are just like that. 879 00:54:43,762 --> 00:54:45,400 There. Have a sip. 880 00:54:46,562 --> 00:54:47,882 Yes... 881 00:54:48,322 --> 00:54:50,359 I could really use a little. 882 00:54:51,602 --> 00:54:53,559 Cheers, everyone! 883 00:54:54,962 --> 00:54:57,715 Well, well, our mousie is getting merry after all! 884 00:54:58,242 --> 00:54:59,641 How enchanting! 885 00:54:59,882 --> 00:55:01,872 - May I have the pleasure...? - Why not? 886 00:55:02,001 --> 00:55:04,390 I'm a good dancer, too. Maybe not like Anita, but... 887 00:55:04,521 --> 00:55:07,081 Here, look how well I can do it! 888 00:55:18,481 --> 00:55:20,119 Up yours, if you don't give us any tickets soon. 889 00:55:20,241 --> 00:55:22,741 I've got them right here, you greedy piece of work. 890 00:55:30,761 --> 00:55:33,879 A break, a break, just a little re-filling break. 891 00:55:36,441 --> 00:55:38,159 I'm all out of breath! 892 00:55:39,321 --> 00:55:42,279 - I've got all dizzy! - Here, a little refreshment. 893 00:55:42,401 --> 00:55:44,278 A special cocktail, with coffee. 894 00:55:46,681 --> 00:55:49,241 - What's that? - It's tasty and gets you going again. 895 00:55:49,361 --> 00:55:52,341 - It doesn't make you drunk. - It tastes like... Irish coffee! 896 00:55:52,441 --> 00:55:56,581 - But it sure makes you funnier! - We're sticking to the rougher waters! 897 00:55:56,681 --> 00:55:59,320 Chug-a-lug, otherwise it won't help, mousie! 898 00:56:03,320 --> 00:56:05,755 To a nice evening, friends! 899 00:56:07,720 --> 00:56:10,360 This is a friend who means well. 900 00:56:11,240 --> 00:56:13,240 If you want to know where your girl's at, 901 00:56:13,960 --> 00:56:15,359 she's at Charlie's... 902 00:56:15,480 --> 00:56:16,980 and she's screwing a bunch of old geezers. 903 00:56:17,080 --> 00:56:19,356 - Lotti?! - Yes, that's the one. 904 00:56:19,880 --> 00:56:21,140 I'm serious. 905 00:56:21,240 --> 00:56:22,958 Hello? Hello? 906 00:58:47,957 --> 00:58:49,834 There you are, at last! 907 00:58:50,477 --> 00:58:51,706 Come... 908 00:59:13,117 --> 00:59:14,710 I love you. 909 01:01:04,955 --> 01:01:07,834 Open up! Open up, right now! 910 01:01:15,835 --> 01:01:17,792 Oh, we've got another guest. 911 01:01:18,115 --> 01:01:19,575 Why so rough? 912 01:01:19,675 --> 01:01:21,188 It's Till! 913 01:01:21,315 --> 01:01:22,815 - Where's Lotti? - Who? 914 01:01:22,915 --> 01:01:26,226 - I asked you where Lotti is! - It's not my fault, Hotte has... 915 01:01:26,355 --> 01:01:27,834 How dare you! 916 01:01:31,715 --> 01:01:33,466 How dare you! 917 01:01:34,674 --> 01:01:36,028 WHERE IS LOTTI?! 918 01:01:36,474 --> 01:01:38,192 What did you do to her?!! 919 01:01:39,834 --> 01:01:40,834 LOTTI! 920 01:01:43,354 --> 01:01:45,027 - Lotti! - He's losing it! 921 01:01:45,154 --> 01:01:46,827 Come on, this way. 922 01:01:49,674 --> 01:01:50,824 Hurry, get out of here! 923 01:01:54,034 --> 01:01:55,183 No arguments now! 924 01:01:57,194 --> 01:01:58,389 LOTTI! 925 01:01:58,514 --> 01:01:59,709 Hurry! 926 01:02:07,834 --> 01:02:10,064 No... Lotti... 927 01:02:10,354 --> 01:02:11,628 FATHER!!! 928 01:02:13,434 --> 01:02:14,549 Till? 929 01:02:15,914 --> 01:02:17,427 What are you doing here? 930 01:02:19,874 --> 01:02:22,184 - You know what you've done?! - Let go of me! 931 01:02:22,314 --> 01:02:24,783 - Dammit, are you mad? - That's my girl, 932 01:02:24,914 --> 01:02:28,622 my girl, who I love, who I wanted to keep away from all that! 933 01:02:28,753 --> 01:02:30,733 Be reasonable, I didn't know... 934 01:02:30,833 --> 01:02:32,346 Listen to me! 935 01:02:33,473 --> 01:02:35,111 What happened? 936 01:02:35,513 --> 01:02:38,266 Get a hold of yourself, boy. I didn't have any idea! 937 01:02:39,193 --> 01:02:40,672 I never thought that you... 938 01:02:40,833 --> 01:02:43,268 could be such a sleazy, horny asshole, like those others, 939 01:02:43,393 --> 01:02:45,533 that we were just exploiting, taking money from their pockets! 940 01:02:45,633 --> 01:02:47,385 - What's that? - Yes, us! 941 01:02:47,593 --> 01:02:48,913 "The Pleasure Friends" 942 01:02:49,673 --> 01:02:51,152 We procured young girls... 943 01:02:51,273 --> 01:02:52,786 for these pigs, in return for a lot of money. 944 01:02:52,913 --> 01:02:55,913 We filled them up with LSD, so you could do anything to them! 945 01:02:56,153 --> 01:02:59,669 We! Yes, your son, Mr. Director, has been one of the leaders! 946 01:03:00,753 --> 01:03:02,903 But... he wanted to quit. 947 01:03:03,753 --> 01:03:07,033 Because for the first time in his life, he'd fallen in love with a girl. 948 01:03:07,233 --> 01:03:09,013 And now you've taken that girl from me! 949 01:03:09,113 --> 01:03:11,673 You, my own, honourable father! 950 01:03:12,753 --> 01:03:14,453 You don't know what you're saying! 951 01:03:15,113 --> 01:03:16,831 You don't know what you're saying! 952 01:03:16,953 --> 01:03:18,213 Two died already. 953 01:03:18,313 --> 01:03:21,908 Out of desperation over what'd been done to them, or out of hysteria! 954 01:03:22,553 --> 01:03:24,463 Why did you do this, Till? 955 01:03:24,752 --> 01:03:26,852 You've had everything one could wish for! 956 01:03:26,952 --> 01:03:28,892 Yes! A stinking rich father who paid for everything, 957 01:03:28,992 --> 01:03:30,592 just so that he'd be left alone! 958 01:03:30,792 --> 01:03:32,465 A stepmother that got on his nerves! 959 01:03:32,592 --> 01:03:35,442 A prime upbringing, just so he could step into your shoes! 960 01:03:35,992 --> 01:03:39,428 Girls, friends, travel... we've never wanted for anything. 961 01:03:39,752 --> 01:03:42,172 But by and by it all gets boring, you see? It gets dull. 962 01:03:42,272 --> 01:03:44,422 So you start looking for new gags, adventures, dangers... 963 01:03:44,552 --> 01:03:46,111 DO YOU UNDERSTAND?! 964 01:03:46,472 --> 01:03:49,572 You looked for a little change yourself and didn't you find it! 965 01:03:50,832 --> 01:03:52,152 My god... 966 01:03:52,712 --> 01:03:54,225 It can't be... 967 01:03:56,312 --> 01:03:57,746 And now? 968 01:03:59,352 --> 01:04:00,902 What's going to happen to Lotti? 969 01:04:03,232 --> 01:04:06,623 I know who got us into this. I know who! 970 01:04:08,192 --> 01:04:09,227 Lotti... 971 01:04:09,552 --> 01:04:10,986 Lotti? 972 01:04:11,752 --> 01:04:13,470 - Lotti? - What is it? 973 01:04:13,592 --> 01:04:14,812 Where is she? 974 01:04:14,912 --> 01:04:16,186 Lotti! 975 01:04:22,311 --> 01:04:23,028 Lotti! 976 01:04:23,151 --> 01:04:24,425 Open up! 977 01:04:26,151 --> 01:04:27,505 OPEN UP! 978 01:04:40,951 --> 01:04:44,467 So the taxi driver who brought you didn't see where you went? 979 01:04:44,791 --> 01:04:46,702 That Charlie will do what I tell him to. 980 01:04:46,831 --> 01:04:48,451 Otherwise, he'll be in it up to his neck. 981 01:04:48,551 --> 01:04:51,731 He'll take the girl away. It's none of our business anymore. 982 01:04:51,831 --> 01:04:53,265 Yeah, of course. 983 01:04:53,391 --> 01:04:55,691 - "It's none of our business." - Get a grip of yourself, Till! 984 01:04:55,791 --> 01:04:57,464 We both did a terrible thing. 985 01:04:57,951 --> 01:05:00,545 - We should stick together. - I can't. 986 01:05:01,191 --> 01:05:02,771 - I cannot! - You will! 987 01:05:02,871 --> 01:05:05,340 This is about you, me, about our reputation! 988 01:05:08,111 --> 01:05:09,510 Our reputation... 989 01:05:10,071 --> 01:05:11,505 how cold you are. 990 01:05:11,631 --> 01:05:13,631 If we lose our nerve now, we're finished. 991 01:05:13,951 --> 01:05:16,749 "Voss Junior in jail for drug dealing and procuring!" 992 01:05:16,870 --> 01:05:18,510 I might as well shoot myself right now. 993 01:05:18,710 --> 01:05:20,701 That might be best for both of us. 994 01:05:21,230 --> 01:05:24,461 I'll see to it that everyone involved keeps his mouth shut. 995 01:05:38,030 --> 01:05:39,429 The next morning, 996 01:05:39,870 --> 01:05:42,589 the corpse of Lotti Norkus was fished from the Elbe. 997 01:05:43,590 --> 01:05:47,060 Doubtless, she had bled to death after her wrists were opened. 998 01:05:48,070 --> 01:05:50,823 However, the question of how the girl ended up in the feeder river... 999 01:05:50,950 --> 01:05:52,543 puzzled the police anew. 1000 01:05:54,030 --> 01:05:56,430 The press could no longer be kept from reporting... 1001 01:05:56,630 --> 01:05:58,667 even though it was concealed from them that later, 1002 01:05:58,790 --> 01:06:01,509 during the autopsy, traces of LSD were found. 1003 01:06:10,710 --> 01:06:12,859 - How do you do, Mr. Director? - But what... 1004 01:06:13,269 --> 01:06:15,419 But... what are you doing here, Mr... 1005 01:06:15,869 --> 01:06:19,129 Mr. Uwe. Still am. I meant to pay you a visit. 1006 01:06:19,229 --> 01:06:21,027 You've caught me at a bad time. 1007 01:06:21,149 --> 01:06:24,149 - I'm under pressure at the moment. - Me too, Mr. Director, me too. 1008 01:06:24,349 --> 01:06:26,569 Could you tell your Yul Brynner... 1009 01:06:26,669 --> 01:06:29,249 to step out of our radius for a moment? 1010 01:06:29,349 --> 01:06:31,599 You go on ahead, Meyer. I'll just be a minute. 1011 01:06:37,749 --> 01:06:39,581 I asked you to leave me alone. 1012 01:06:39,869 --> 01:06:42,409 - What "pressure" are you under? - Well, you see... 1013 01:06:42,509 --> 01:06:43,863 my ill mother. 1014 01:06:43,989 --> 01:06:47,169 Just after she left the hospital - you remember, don't you - 1015 01:06:47,269 --> 01:06:50,227 so, she comes home, goes down to the basement... 1016 01:06:50,469 --> 01:06:53,289 and breaks both of her legs. 1017 01:06:53,389 --> 01:06:56,586 Both of them! Now she's all in plaster, of course. 1018 01:06:57,509 --> 01:07:00,422 - So, right back to the hospital and... - How much? 1019 01:07:00,629 --> 01:07:02,700 I just knew you were a real friend. 1020 01:07:02,829 --> 01:07:04,502 If you could... ten blue ones... 1021 01:07:04,629 --> 01:07:08,128 You know, the X-rays, the doctor... and all that plaster to cap it all! 1022 01:07:08,948 --> 01:07:11,508 - Officially, this is called "blackmail". - But not among friends, director. 1023 01:07:11,628 --> 01:07:13,578 Friends help each other out, don't they? 1024 01:07:14,308 --> 01:07:16,728 I'll tell you one thing: leave me alone! 1025 01:07:16,828 --> 01:07:18,546 But why, of course! 1026 01:07:18,668 --> 01:07:22,088 If mum stays healthy and cooks for us children again... 1027 01:07:22,188 --> 01:07:25,260 - Bon appétit then! - Yeah, bon appétit, Mr. Director! 1028 01:07:35,668 --> 01:07:37,466 I can't even look! Oh my god! 1029 01:07:40,388 --> 01:07:41,928 Uwe started it! 1030 01:07:42,028 --> 01:07:43,728 Did he think he could fleece just anyone? 1031 01:07:43,828 --> 01:07:46,008 Once you're drunk, there's always trouble, swine! 1032 01:07:46,108 --> 01:07:49,288 Think you're a big man 'cause you're running, you girl? 1033 01:07:49,388 --> 01:07:51,026 Let him have it, Uwe! 1034 01:07:51,588 --> 01:07:53,898 My ivories, my ivories, where are they? 1035 01:07:55,988 --> 01:07:57,945 Why is no one calling the police? 1036 01:07:58,068 --> 01:07:59,627 - Police! - Police! 1037 01:07:59,748 --> 01:08:01,688 If the coppers come, they'll let him have it! 1038 01:08:01,788 --> 01:08:04,907 Nothing I can do - with a few bucks in his pockets, he goes mad! 1039 01:08:05,107 --> 01:08:06,939 My goodness! 1040 01:08:10,547 --> 01:08:13,346 To waste beer for schnapps is a deadly sin! 1041 01:08:18,307 --> 01:08:19,967 Jesus! 1042 01:08:20,067 --> 01:08:22,567 Don't just look and talk, get him out of this mess! 1043 01:08:29,427 --> 01:08:32,067 Hip-hip-hooray, the cops are here! 1044 01:08:39,507 --> 01:08:41,100 Silence! 1045 01:08:47,867 --> 01:08:49,487 No. No. Really... 1046 01:08:49,587 --> 01:08:51,498 I can swear on it! 1047 01:08:51,707 --> 01:08:54,096 Uwe never got a dime from me! 1048 01:08:54,707 --> 01:08:56,007 Just from Henningsen. 1049 01:08:56,107 --> 01:08:59,782 Well, let's hear it from the noble wallet finder himself. 1050 01:09:03,466 --> 01:09:04,661 Come in. 1051 01:09:06,946 --> 01:09:08,220 Superintendent... 1052 01:09:11,146 --> 01:09:12,846 Now let's have it at last. 1053 01:09:12,946 --> 01:09:15,017 Where did all that dough come from? 1054 01:09:15,266 --> 01:09:16,665 What's up with Henningsen? 1055 01:09:16,826 --> 01:09:18,578 No operas, Uwe! 1056 01:09:18,786 --> 01:09:20,743 Spit it out. Wanda sang already. 1057 01:09:20,866 --> 01:09:22,618 Never mind her, she just talks! 1058 01:09:22,746 --> 01:09:25,086 Do you think I always tell the dames the truth? 1059 01:09:25,186 --> 01:09:27,206 I just got a little lucky playing poker. 1060 01:09:27,306 --> 01:09:28,865 If you don't want any trouble... 1061 01:09:28,986 --> 01:09:31,286 over that business yesterday, and for procuring... 1062 01:09:31,386 --> 01:09:33,446 - Sing! - Okay, okay... 1063 01:09:33,546 --> 01:09:35,378 My girl doesn't walk the streets anymore! 1064 01:09:35,506 --> 01:09:37,543 She's a mannequin now, you know? 1065 01:09:37,666 --> 01:09:39,366 Come on, Wanda, tell him that... ouch! 1066 01:09:39,466 --> 01:09:41,206 That you're a mannequin... 1067 01:09:41,306 --> 01:09:43,217 Stop being a dork! 1068 01:09:43,346 --> 01:09:45,446 Don't get us any deeper into this calamity! 1069 01:09:45,826 --> 01:09:49,326 If Mr. Copper tells the vice squad, they might take away even my booky! 1070 01:09:49,586 --> 01:09:52,942 She means her book, superintendent, you know, her license! 1071 01:09:53,066 --> 01:09:54,579 Be reasonable, Uwe! 1072 01:09:54,906 --> 01:09:57,105 We just want you to confirm what we already know. 1073 01:09:57,305 --> 01:09:59,660 If you help us, I might return the favour... 1074 01:10:00,065 --> 01:10:02,625 there's no need to rush the charges against you... 1075 01:10:03,865 --> 01:10:06,085 Well, Uwe? Are we reasonable? 1076 01:10:06,185 --> 01:10:08,325 A little hush-money isn't a capital crime. 1077 01:10:08,425 --> 01:10:10,382 But hit and run is! 1078 01:10:11,665 --> 01:10:12,939 Well... 1079 01:10:13,945 --> 01:10:15,545 If you think so, Mr. Councillor. 1080 01:10:16,145 --> 01:10:17,374 Now then... 1081 01:10:17,625 --> 01:10:20,458 the man you want is called Hans Henningsen. 1082 01:10:20,705 --> 01:10:22,582 Prinzenparkstraße 6. 1083 01:10:22,785 --> 01:10:24,935 Shortly after, Hans Henningsen was arrested. 1084 01:10:25,185 --> 01:10:28,462 A damaged Mercedes was found hidden in a boathouse. 1085 01:10:28,745 --> 01:10:30,845 To date, a well-respected, spotless business man, 1086 01:10:30,945 --> 01:10:34,779 he had ruined his life by irresponsibility and lack of restrain. 1087 01:10:35,185 --> 01:10:37,222 Superintendent Zinner could thus exclude the possibility... 1088 01:10:37,345 --> 01:10:39,345 that Eva Falsacher's death was wilful homicide. 1089 01:10:39,545 --> 01:10:41,582 Still remaining were the cases of Schön and Norkus, 1090 01:10:41,705 --> 01:10:44,424 as well as the origin of the LSD traces. 1091 01:10:50,065 --> 01:10:52,564 I saw you in their car and didn't talk it up... 1092 01:10:52,664 --> 01:10:54,701 because I'm after a sensational story! 1093 01:10:55,024 --> 01:10:56,284 I'm sympathetic. 1094 01:10:56,384 --> 01:10:59,581 - Tomorrow, you could be next. - You said something about a message! 1095 01:10:59,704 --> 01:11:01,661 - From Hotte. What about it? - There's none. 1096 01:11:01,784 --> 01:11:03,844 I want to know who he is, how you met him, what... 1097 01:11:03,944 --> 01:11:05,884 I know many Hottes. Besides that, I know nothing! 1098 01:11:05,984 --> 01:11:08,464 Brigitte, those people you're covering for are criminals! 1099 01:11:08,664 --> 01:11:10,204 Shall I take you to the morgue? 1100 01:11:10,304 --> 01:11:11,884 To show you Pinky? Or Lotti Norkus? 1101 01:11:11,984 --> 01:11:14,124 Leave me alone! I wasn't there when it happened! 1102 01:11:14,224 --> 01:11:15,703 Is Till Voss involved? 1103 01:11:15,824 --> 01:11:17,576 I know nothing! Charlie is my witness. 1104 01:11:17,704 --> 01:11:19,342 Charlie? Charlie who? 1105 01:11:19,864 --> 01:11:22,424 Ah, Karl Dincke! Doesn't he live in Eppendorf? 1106 01:11:22,544 --> 01:11:23,884 Yes... no! I don't know! 1107 01:11:23,984 --> 01:11:25,861 I've nothing to say! Bye! 1108 01:11:59,663 --> 01:12:02,803 I'm asking for the last time: what did that press-bugger want? 1109 01:12:02,903 --> 01:12:04,302 Nothing, I swear! 1110 01:12:04,423 --> 01:12:06,823 Just coffee and chatting about the weather, yeah? 1111 01:12:07,303 --> 01:12:09,453 If you don't sing right away... 1112 01:12:09,783 --> 01:12:11,740 I'll make a pancake out of your face! 1113 01:12:13,903 --> 01:12:16,179 Spit it out! What did you whistle about? 1114 01:12:16,503 --> 01:12:19,416 - No! - Frank, Volker, take her over there. 1115 01:12:20,263 --> 01:12:21,697 Leave me alone! 1116 01:12:23,143 --> 01:12:24,781 I didn't do anything to you! 1117 01:12:25,223 --> 01:12:28,363 We told you that everyone who grasses will be punished! 1118 01:12:28,463 --> 01:12:30,659 Everyone who puts us into danger! 1119 01:12:43,023 --> 01:12:45,282 I just told him that I wasn't there! 1120 01:12:45,382 --> 01:12:47,373 And that Charlie could confirm it! 1121 01:12:48,062 --> 01:12:50,212 So you blew the whistle on Charlie, you sod! 1122 01:12:50,662 --> 01:12:53,541 - And tomorrow, it'll be our turn! - No, no, never! 1123 01:12:55,782 --> 01:12:57,500 To make sure you won't forget... 1124 01:12:59,142 --> 01:13:00,974 a little souvenir... 1125 01:13:07,462 --> 01:13:09,782 We'll take her with us and throw her out of the car. 1126 01:13:09,982 --> 01:13:11,336 But properly»- 1127 01:13:11,462 --> 01:13:13,462 Shall we give her a mirror for Christmas? 1128 01:13:14,862 --> 01:13:17,092 Charlie... shit! 1129 01:13:20,622 --> 01:13:22,181 I'm just packing! 1130 01:13:23,062 --> 01:13:25,258 I... was going on a little journey. 1131 01:13:28,462 --> 01:13:30,212 It's getting too hot around here... 1132 01:13:33,382 --> 01:13:34,941 Why are you looking like that? 1133 01:13:35,822 --> 01:13:37,176 I just told you! 1134 01:13:37,582 --> 01:13:39,016 I want to get out of town! 1135 01:13:39,262 --> 01:13:40,881 So that they can't interrogate me... 1136 01:13:40,981 --> 01:13:42,494 if they find out something! 1137 01:13:43,741 --> 01:13:46,779 Too late, Charlie. They already know about you. 1138 01:13:47,061 --> 01:13:49,132 They'd get everything out of you. 1139 01:13:49,781 --> 01:13:51,692 No! No! You mustn't do this! 1140 01:13:52,061 --> 01:13:54,052 Please! I'll give you everything I have! 1141 01:13:56,341 --> 01:13:57,854 Please! Please! 1142 01:14:05,101 --> 01:14:06,801 As of now, you won't be able to talk to her. 1143 01:14:06,901 --> 01:14:08,460 She's far too agitated. 1144 01:14:08,701 --> 01:14:11,551 We're working on a case in which she's certainly involved. 1145 01:14:12,381 --> 01:14:13,961 You won't get anything out of her. 1146 01:14:14,061 --> 01:14:16,121 She's in shock. After such a terrible experience, 1147 01:14:16,221 --> 01:14:18,178 she's suffering from a nervous collapse. 1148 01:14:18,581 --> 01:14:21,539 - She'll need some time to recover. - And her injuries? 1149 01:14:21,861 --> 01:14:23,295 They're not pretty... 1150 01:14:24,301 --> 01:14:26,861 - Razor cuts. - They're progressing. 1151 01:14:27,421 --> 01:14:30,413 Normally, only professionals punish a whistler like that. 1152 01:14:30,821 --> 01:14:33,939 I want to get out of here! Let go of me! 1153 01:14:34,061 --> 01:14:35,920 You call that civilisation? 1154 01:14:36,020 --> 01:14:38,136 Dogs! Dogs! 1155 01:14:38,260 --> 01:14:40,649 - All of them rotten... - That's her. 1156 01:14:45,060 --> 01:14:46,539 Miss Trautmann... 1157 01:14:48,420 --> 01:14:49,740 Brigitte... 1158 01:14:50,740 --> 01:14:53,050 - Do you hear me? - No one... 1159 01:14:53,180 --> 01:14:55,854 I see no one... no one! 1160 01:14:56,100 --> 01:14:57,374 No one! 1161 01:14:59,380 --> 01:15:00,654 I told you... 1162 01:15:02,140 --> 01:15:04,840 She first needs to recover from the shock of her abuse. 1163 01:15:05,220 --> 01:15:06,733 Down with the emperor! 1164 01:15:06,860 --> 01:15:08,498 Long live Soraya! 1165 01:15:09,500 --> 01:15:11,320 Did you have to leave the girl in here? 1166 01:15:11,420 --> 01:15:14,776 So what? This is luxury, compared to the other rooms. 1167 01:15:16,180 --> 01:15:18,380 They've long stopped caring about each other. 1168 01:15:19,260 --> 01:15:20,489 Excuse me. 1169 01:15:23,060 --> 01:15:24,414 What are you going to do? 1170 01:15:25,260 --> 01:15:28,298 Now I'll stab the golden wasps' nest, at any cost. 1171 01:15:29,220 --> 01:15:32,655 Voss has influence... he won't appreciate me grabbing his son. 1172 01:15:32,779 --> 01:15:35,055 It's for you, Superintendent. 1173 01:15:40,179 --> 01:15:41,453 Zinner speaking. 1174 01:15:45,979 --> 01:15:47,492 Thanks. I'll be in the office. 1175 01:15:49,099 --> 01:15:51,519 There's no need to question Karl Dincke anymore. 1176 01:15:51,619 --> 01:15:52,848 He's dead. 1177 01:15:52,979 --> 01:15:54,333 They shot him. 1178 01:15:54,939 --> 01:15:57,328 What?! This is outrageous! 1179 01:15:57,619 --> 01:15:59,451 Suspecting my son in this manner! 1180 01:15:59,699 --> 01:16:02,219 He's been in this house on both days, I'll testify to that! 1181 01:16:02,419 --> 01:16:06,299 - He's preparing for an exam! - And his current whereabouts? 1182 01:16:06,579 --> 01:16:08,359 At the moment, we have an entirely familial, 1183 01:16:08,459 --> 01:16:10,211 private disagreement with him. 1184 01:16:10,579 --> 01:16:12,759 If he leaves, I don't ask him where he's going, or why. 1185 01:16:12,859 --> 01:16:16,409 But I'll still find ways to protect him from such unfounded defamations! 1186 01:16:16,739 --> 01:16:18,689 Mr. Voss, this is a very serious matter. 1187 01:16:19,259 --> 01:16:22,490 Would you mind if we had a look at your son's room? 1188 01:16:22,619 --> 01:16:24,479 Do you have a search warrant? 1189 01:16:24,579 --> 01:16:27,558 Not yet. I meant to treat the affair with discretion. 1190 01:16:27,658 --> 01:16:30,172 You had better watch your words, Superintendent. 1191 01:16:30,418 --> 01:16:32,218 I have no need for your "discretion". 1192 01:16:32,418 --> 01:16:34,409 I'll report this to the Minister of the Interior. 1193 01:16:34,538 --> 01:16:36,988 I don't think he'll endorse your course of action! 1194 01:16:37,298 --> 01:16:38,447 Good day, gentlemen. 1195 01:16:39,578 --> 01:16:40,852 Let's go, Paulsen. 1196 01:16:41,338 --> 01:16:42,533 Good day. 1197 01:17:07,938 --> 01:17:09,576 Hello, darling! 1198 01:17:10,138 --> 01:17:12,414 Well, boy, how about it? 1199 01:17:12,898 --> 01:17:14,518 Hi lad, how about us two? 1200 01:17:14,618 --> 01:17:15,847 Don't you feel like it? 1201 01:17:15,978 --> 01:17:18,288 Come on in, we'll show you something nice! 1202 01:17:21,738 --> 01:17:23,136 You boar! 1203 01:17:23,457 --> 01:17:25,892 We didn't agree on this... 1204 01:17:26,097 --> 01:17:28,816 - Didn't you cash in enough? - Go ahead, then! 1205 01:17:29,337 --> 01:17:31,613 You won't get this from your square broads. 1206 01:17:31,737 --> 01:17:34,889 Sure. That's why he likes us! 1207 01:17:35,497 --> 01:17:37,597 - Shoo! - Well, well! 1208 01:17:37,697 --> 01:17:39,973 You'll throw in some more for this, won't you? 1209 01:17:40,097 --> 01:17:41,917 - Go, go, go! - You like that, huh? 1210 01:17:42,017 --> 01:17:45,169 And afterwards, you go on playing the tough guy, huh? 1211 01:17:46,617 --> 01:17:48,117 Gee, can't you hurry it up a little? 1212 01:17:48,217 --> 01:17:49,776 Go, and shut up! 1213 01:17:51,977 --> 01:17:53,968 Oh, man! Another drunkard. 1214 01:17:54,097 --> 01:17:57,077 - Who called you? - That's the young Voss! 1215 01:17:57,177 --> 01:17:59,088 Till! What do you think you're doing?! 1216 01:17:59,617 --> 01:18:01,369 Get out of here immediately! 1217 01:18:01,617 --> 01:18:03,255 I knew where I'd find you. 1218 01:18:03,377 --> 01:18:06,335 Did they shit in your brain? Get out now! 1219 01:18:06,457 --> 01:18:08,317 Why did you do that to Lotti? 1220 01:18:08,417 --> 01:18:10,817 Because she had the hots, just like your old man! 1221 01:18:12,217 --> 01:18:14,413 Help! They're killing each other! 1222 01:18:14,817 --> 01:18:17,397 I'll kill you! I'll kill you! 1223 01:18:17,497 --> 01:18:19,294 Let go of me! Let go of me, you... 1224 01:18:19,856 --> 01:18:21,636 Stop it! Keep apart! 1225 01:18:21,736 --> 01:18:23,693 He's killing him! Help! 1226 01:18:27,056 --> 01:18:28,330 Bastard! 1227 01:18:28,456 --> 01:18:30,686 Is that why you asked me where Hotte was?! 1228 01:18:31,336 --> 01:18:34,215 Swine! Troublemaker! Throw him out! 1229 01:18:34,536 --> 01:18:37,196 He's ruining the whole business, can you believe that? 1230 01:18:37,296 --> 01:18:39,412 Beating up my customers! I'll show you, asshole! 1231 01:18:39,536 --> 01:18:41,652 In our house! Something like this, in our house! 1232 01:18:41,776 --> 01:18:45,087 - Give him another kick! - This is a decent brothel, you hear me? 1233 01:18:47,016 --> 01:18:48,415 Just wait... 1234 01:18:49,056 --> 01:18:50,376 wait! 1235 01:18:50,776 --> 01:18:52,335 You'll pay for this! 1236 01:19:04,976 --> 01:19:06,649 Get lost, idiot! 1237 01:19:07,376 --> 01:19:09,572 Ever seen something like this? 1238 01:19:11,816 --> 01:19:14,836 Mumps had called me about the incident at Herbertstraße, 1239 01:19:14,935 --> 01:19:17,335 and I passed the news on to Superintendent Zinner. 1240 01:19:17,535 --> 01:19:20,527 In the meantime, they had interrogated two more girls, 1241 01:19:20,655 --> 01:19:23,915 who were assumed to have kept a lot from the police. 1242 01:19:24,015 --> 01:19:27,212 You're covering for them. This can get you put in jail. 1243 01:19:27,615 --> 01:19:29,845 I won't shy away from locking you up! 1244 01:19:31,015 --> 01:19:33,995 For starters, I'll notify your parents and the school. 1245 01:19:34,095 --> 01:19:36,848 - But we told you all we know! - That's a lie! 1246 01:19:37,655 --> 01:19:40,695 We know perfectly well with whom your dead friends were in contact! 1247 01:19:40,895 --> 01:19:42,329 Till, Hotte, Charlie! 1248 01:19:42,895 --> 01:19:44,775 Do you think a murder case is child's play? 1249 01:19:44,975 --> 01:19:48,075 That the police will any longer fall for the lies of two brats? 1250 01:19:48,455 --> 01:19:51,652 Write an application! We're keeping the girls here to avoid collusion. 1251 01:19:51,775 --> 01:19:54,475 No! Please don't tell my parents, that would be awful! 1252 01:19:54,575 --> 01:19:57,533 Three corpses and one girl in the madhouse: isn't that awful? 1253 01:19:57,695 --> 01:19:59,035 I'll tell everything I know! 1254 01:19:59,135 --> 01:20:01,126 Stupid! Don't let them intimidate you! 1255 01:20:01,255 --> 01:20:03,053 So I should go to jail and get pushed out of school?! 1256 01:20:03,175 --> 01:20:04,875 Keep your bloody mouth shut! 1257 01:20:04,975 --> 01:20:07,395 But I've had enough, enough, enough! 1258 01:20:07,495 --> 01:20:09,088 Stupid slut! 1259 01:20:09,215 --> 01:20:10,475 You...! 1260 01:20:10,575 --> 01:20:12,087 Calm down! This isn't a fairground. 1261 01:20:12,214 --> 01:20:14,814 Enough, you silly things! They just want to help you! 1262 01:20:18,294 --> 01:20:19,409 Superintendent... 1263 01:20:20,254 --> 01:20:21,528 I'll tell everything. 1264 01:20:22,294 --> 01:20:23,489 Everything! 1265 01:20:23,814 --> 01:20:24,954 It smells. 1266 01:20:25,054 --> 01:20:27,330 He's capable of anything. All hell will break loose! 1267 01:20:27,454 --> 01:20:30,094 - He doesn't care about anything! - Clear the plates, then! 1268 01:20:30,294 --> 01:20:33,374 If he disappears, we can put the blame on him, if they're pressuring us. 1269 01:20:33,574 --> 01:20:34,894 Call the others. 1270 01:20:35,174 --> 01:20:37,624 - Tell them to wait at the train hall. - And Till? 1271 01:20:38,254 --> 01:20:39,528 He'll be there. 1272 01:20:40,014 --> 01:20:41,493 I'll see to that. 1273 01:20:44,214 --> 01:20:47,114 "Come to the hall right away. We need to talk everything over." 1274 01:20:47,214 --> 01:20:50,614 "If you frame us, the police will hear everything about your father." 1275 01:21:02,014 --> 01:21:04,034 I've been looking for you everywhere! 1276 01:21:04,134 --> 01:21:07,113 You promised to furnish the kitchen of my dollhouse! 1277 01:21:07,213 --> 01:21:08,612 Please come! 1278 01:21:08,933 --> 01:21:10,367 I can't now, I need to go. 1279 01:21:10,493 --> 01:21:13,611 You always have to go. Don't you love me anymore? 1280 01:21:14,053 --> 01:21:16,010 I do. I love you very much! 1281 01:21:16,333 --> 01:21:17,448 I'll be back soon. 1282 01:21:17,573 --> 01:21:19,610 What are you doing with the shooting gun? 1283 01:21:20,853 --> 01:21:23,732 Oh that... I'm taking it to the repair shop, you know? 1284 01:21:25,013 --> 01:21:28,005 But... tonight, we'll play with the dollhouse kitchen, okay? 1285 01:21:28,293 --> 01:21:30,443 Super! You promise? 1286 01:21:31,333 --> 01:21:32,653 I promise, treasure. 1287 01:21:33,333 --> 01:21:37,452 - Come, I'll walk you to the door. - Great. Let's go! 1288 01:21:58,493 --> 01:22:00,006 Go! Follow him! 1289 01:22:17,132 --> 01:22:19,692 Darn! So, we got the car- 1290 01:22:19,812 --> 01:22:22,112 - but where's the driver? - That's 8.50, mate. 1291 01:22:22,212 --> 01:22:25,432 Right. I could've gone to Honolulu for that. 1292 01:22:25,532 --> 01:22:27,170 Do it next time. 1293 01:22:27,292 --> 01:22:28,441 So... 1294 01:22:28,572 --> 01:22:30,352 Is there a phone around here? 1295 01:22:30,452 --> 01:22:32,284 I saw a bar on the corner over there. 1296 01:22:32,412 --> 01:22:33,811 Thank you. 1297 01:22:35,412 --> 01:22:36,607 Hello? 1298 01:22:49,412 --> 01:22:50,732 Where are you? 1299 01:22:59,611 --> 01:23:01,671 - Hello? - Hey, Till! 1300 01:23:01,771 --> 01:23:03,471 It's not me you want to kill, is it? 1301 01:23:03,571 --> 01:23:06,431 We're all here. We need to sort out some stuff. 1302 01:23:06,531 --> 01:23:08,602 - Be reasonable. - What about Hotte? 1303 01:23:08,971 --> 01:23:10,370 Here I am! 1304 01:23:14,011 --> 01:23:15,206 Welcome, my friend! 1305 01:23:15,851 --> 01:23:17,171 Where? 1306 01:23:17,291 --> 01:23:18,565 Yes, I know the area. 1307 01:23:19,011 --> 01:23:21,890 You didn't see anyone else? Well, we can still call Zinner. 1308 01:23:22,011 --> 01:23:23,684 Alright. Wait for me, I'm coming! 1309 01:23:28,971 --> 01:23:31,031 My, my, who is this my plushy eyes are seeing? 1310 01:23:31,131 --> 01:23:33,327 So, how's our reporter doing? 1311 01:23:33,451 --> 01:23:34,964 Everything went alright? 1312 01:23:35,091 --> 01:23:36,968 Yeah, thanks to your connections to the copper chief! 1313 01:23:37,091 --> 01:23:38,684 ...We-" see", he said. 1314 01:23:38,811 --> 01:23:41,551 - Say, anything I can do for you? - Yes, can you spare some time? 1315 01:23:41,651 --> 01:23:43,031 I need to go into a mean area. 1316 01:23:43,131 --> 01:23:45,281 - Any chance of a brawl? - I don't know yet. 1317 01:23:46,251 --> 01:23:48,845 I'm a grateful individual. 1318 01:23:49,331 --> 01:23:52,642 And by chance, I've got my wedding ring with me. 1319 01:23:53,091 --> 01:23:54,411 It's unbelievable. 1320 01:23:54,530 --> 01:23:56,043 A search of my house? 1321 01:23:56,170 --> 01:23:58,684 We're just doing our duty, Director General. 1322 01:23:59,930 --> 01:24:00,990 Found something? 1323 01:24:01,090 --> 01:24:04,446 Our specialists are having a closer look at the little laboratory. 1324 01:24:04,650 --> 01:24:06,846 But this... was on the table. 1325 01:24:09,090 --> 01:24:11,440 What is it that the police could hear about you? 1326 01:24:12,250 --> 01:24:13,730 I don't understand any of this. 1327 01:24:13,930 --> 01:24:16,968 It wouldn't be related to the suicide of Lotti Norkus? 1328 01:24:17,450 --> 01:24:18,565 Yes or no? 1329 01:24:19,130 --> 01:24:21,270 I'm very upset, Wilhelm. What's all this about? 1330 01:24:21,370 --> 01:24:24,590 What's being kept from me? They said it was just a formality, and then... 1331 01:24:24,690 --> 01:24:26,230 they turn our entire house upside down! 1332 01:24:26,330 --> 01:24:29,150 I don't know myself. Put the child to bed, will you? 1333 01:24:29,250 --> 01:24:31,287 No! Till said he'd play with me... 1334 01:24:31,410 --> 01:24:34,550 when he comes back! He was just taking his shooting gun! 1335 01:24:34,650 --> 01:24:37,200 But what are you saying? He doesn't even have a gun. 1336 01:24:37,410 --> 01:24:40,926 He does! I saw him pocketing it. 1337 01:24:43,530 --> 01:24:44,929 One like this? 1338 01:24:45,050 --> 01:24:46,768 Yes, a shooting gun like this one! 1339 01:24:49,090 --> 01:24:50,807 How much longer do you want to keep silent? 1340 01:24:50,929 --> 01:24:52,269 Your son is in mortal danger. 1341 01:24:52,369 --> 01:24:53,869 He wouldn't have taken the gun otherwise. 1342 01:24:53,969 --> 01:24:56,040 Till is in danger? Oh my god. 1343 01:24:56,689 --> 01:24:58,009 Sibylle, 1344 01:24:58,129 --> 01:25:01,029 would you please take Erika to her room and leave us alone? 1345 01:25:01,529 --> 01:25:03,247 I need to talk to the Superintendent. 1346 01:25:03,369 --> 01:25:05,007 - Wilhelm... - Please. 1347 01:25:11,329 --> 01:25:12,524 You're right. 1348 01:25:12,809 --> 01:25:14,309 It's just about my son now. 1349 01:25:14,409 --> 01:25:16,082 I had the wrong ideas. 1350 01:25:16,649 --> 01:25:18,925 Superintendent, I... I knew Miss Norkus. 1351 01:25:19,289 --> 01:25:21,405 I'd just love to tear your kisser apart, 1352 01:25:21,529 --> 01:25:24,521 but you have to be undamaged when they fish you from the creek! 1353 01:25:24,649 --> 01:25:26,799 Suicide out of desperation! 1354 01:25:28,449 --> 01:25:30,884 So you're not dying with me... but that's it. 1355 01:25:31,169 --> 01:25:32,842 I'd have topped myself anyway. 1356 01:25:33,089 --> 01:25:35,205 See? We're just giving you a hand. 1357 01:25:35,929 --> 01:25:37,328 Enough. We mustn't waste time. 1358 01:25:37,449 --> 01:25:38,829 We have to wait until dark. 1359 01:25:38,929 --> 01:25:41,887 Put him into the sack. We can't put him on a litter. 1360 01:25:42,049 --> 01:25:44,120 Okay. He won't have another date. 1361 01:25:44,249 --> 01:25:45,728 He will! With us! 1362 01:25:54,888 --> 01:25:57,138 Your slobbering can be heard even in Cuxhaven! 1363 01:25:59,168 --> 01:26:00,522 Leave that gun! 1364 01:26:01,048 --> 01:26:03,548 You won't be responsible for any more corpses, rat! 1365 01:26:03,888 --> 01:26:05,686 Today, we're prepared like Django! 1366 01:26:05,808 --> 01:26:08,448 We just taught Rumpelstiltskin a little lesson. 1367 01:26:08,928 --> 01:26:10,202 Let him down. 1368 01:26:27,888 --> 01:26:29,447 Come here, you baby gangsters! 1369 01:26:50,527 --> 01:26:52,404 Mumps! Call Zinner! 1370 01:26:52,607 --> 01:26:53,627 He'll be at Voss's. 1371 01:26:53,727 --> 01:26:56,446 Yeah, but leave one for me! Today is my lucky day! 1372 01:27:18,487 --> 01:27:19,966 Stop, or I'll shoot! 1373 01:27:21,527 --> 01:27:22,926 Kill them! 1374 01:27:25,487 --> 01:27:27,046 What are you waiting for? 1375 01:27:27,327 --> 01:27:29,398 The police know who you are! Give up! 1376 01:27:29,527 --> 01:27:31,307 You've got enough on your conscience, Hotte! 1377 01:27:31,407 --> 01:27:32,761 Up yours! 1378 01:27:33,007 --> 01:27:36,045 Better catch the posh Voss boy; he delivered the tickets! 1379 01:27:36,247 --> 01:27:37,907 His old man laid the brat, 1380 01:27:38,007 --> 01:27:40,441 - that's why she killed herself! - Stop talking! 1381 01:27:40,726 --> 01:27:41,921 You can't get out! 1382 01:27:42,046 --> 01:27:43,986 Don't be fools, don't make it any worse! 1383 01:27:44,086 --> 01:27:45,520 They'll nail Hotte for murder. 1384 01:27:45,646 --> 01:27:47,046 You might get away with less! 1385 01:27:47,406 --> 01:27:48,805 Me? For murder? 1386 01:27:49,526 --> 01:27:51,085 You'll have to stick with him! 1387 01:27:53,406 --> 01:27:55,079 Shut up!!! 1388 01:27:55,246 --> 01:27:57,157 Him! It was him! 1389 01:27:57,446 --> 01:28:00,246 He killed Pinky 'cause he could never have her, for Till's sake! 1390 01:28:00,446 --> 01:28:02,403 He's the one they should've watched! 1391 01:28:02,606 --> 01:28:03,835 Bastard!!! 1392 01:28:04,126 --> 01:28:05,958 You damned bastard! 1393 01:28:06,086 --> 01:28:07,599 Volker killed Charlie, too. 1394 01:28:07,966 --> 01:28:10,321 He just wanted to kill him, to kill him, that brute! 1395 01:28:10,446 --> 01:28:11,675 Swine! 1396 01:29:04,325 --> 01:29:06,794 Over here, folks! Here they are! 1397 01:29:10,965 --> 01:29:12,444 There they are! 1398 01:29:21,085 --> 01:29:23,235 There! That's the killer! 1399 01:29:29,045 --> 01:29:30,424 Stop! Freeze! 1400 01:29:30,524 --> 01:29:31,798 Stop! 1401 01:29:32,444 --> 01:29:33,639 Stop! 1402 01:29:42,244 --> 01:29:45,236 - Dammit, are you mad? - Stop, you idiot! 1403 01:30:01,484 --> 01:30:04,237 Superintendent! Quickly! One's at the chimney! 1404 01:30:15,484 --> 01:30:16,554 Voss! 1405 01:30:16,684 --> 01:30:19,403 Come down immediately! Don't be a fool! 1406 01:30:35,923 --> 01:30:37,383 He'll jump if we send someone up. 1407 01:30:37,483 --> 01:30:39,360 I know it. There's nothing we can do. 1408 01:30:41,283 --> 01:30:43,283 And then, the Superintendent had an idea. 1409 01:30:44,363 --> 01:30:47,754 He had the area sealed off from bystanders. 1410 01:30:55,123 --> 01:30:56,761 He sent away the patrol car. 1411 01:31:19,923 --> 01:31:22,277 Minutes passed that seemed like hours. 1412 01:31:22,922 --> 01:31:24,151 And then... 1413 01:31:24,802 --> 01:31:26,554 then they finally arrived. 1414 01:31:46,082 --> 01:31:48,995 Till! You said you wanted to play with me! 1415 01:31:54,402 --> 01:31:55,676 Till! 1416 01:32:09,362 --> 01:32:11,592 Help me! Please! 1417 01:32:17,122 --> 01:32:19,476 Hold on! We'll reach you with the ladder! 1418 01:32:24,721 --> 01:32:27,600 - Well, till next time, then. - Who knows? 1419 01:32:27,721 --> 01:32:29,821 - Shall I give you a lift? - No, thanks. 1420 01:32:29,921 --> 01:32:32,993 I need some fresh air. And my girl. Almost forgot what she looks like. 1421 01:32:33,121 --> 01:32:35,158 Have you gone mad? What manners! 1422 01:32:35,281 --> 01:32:36,954 I just fancied some candy. 1423 01:32:37,121 --> 01:32:39,397 Go home then, and look up your sweetie! 1424 01:32:40,441 --> 01:32:41,840 - Bye. - Bye. 1425 01:32:52,601 --> 01:32:54,399 I guess we all thought the same. 1426 01:32:55,641 --> 01:32:57,951 What's causing young people so very often, 1427 01:32:58,281 --> 01:33:01,621 with just a few years on their backs, to step out of society's order, 1428 01:33:01,721 --> 01:33:03,837 which isn't all that bad, after all? 1429 01:33:04,561 --> 01:33:05,941 I was done with the case. 1430 01:33:06,041 --> 01:33:07,861 The papers didn't print my story. 1431 01:33:07,961 --> 01:33:10,111 Just tiny notes with nondescript initials... 1432 01:33:10,241 --> 01:33:12,039 of some names were published. 1433 01:33:12,641 --> 01:33:15,200 Nothing helps like high society connections! 1434 01:33:15,800 --> 01:33:18,520 Superintendent Zinner passed the files on to the prosecution. 1435 01:33:18,720 --> 01:33:22,270 It remains to be seen how discretely the trial will be handled. 1436 01:33:22,880 --> 01:33:26,230 In the meantime, the policemen are already busy with fresh problems. 1437 01:33:26,600 --> 01:33:29,050 We can get to know the world as well as we like... 1438 01:33:29,360 --> 01:33:31,556 But it'll always have both a day... 1439 01:33:32,120 --> 01:33:34,077 and a night side. 1440 01:33:41,780 --> 01:33:46,475 THE END 112523

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.