Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,420 --> 00:00:34,334
THIS FILM IS A FACTUAL REPORT.
IT DEPICTS EVENTS OF RECENT TIMES.
2
00:00:34,460 --> 00:00:37,080
FOR LEGAL REASONS, NAMES
AND PLACES HAD TO BE CHANGED...
3
00:00:37,180 --> 00:00:39,774
AND CERTAIN INCIDENTS WERE
FREELY RECREATED.
4
00:00:39,900 --> 00:00:42,938
THIS NEITHER ALTERS THE FACTS,
NOR THE CRIMES THAT OCCURRED.
5
00:01:33,859 --> 00:01:35,452
But that's...
6
00:01:36,899 --> 00:01:38,492
that's...
7
00:01:52,459 --> 00:01:57,214
WHEN NIGHT FALLS
ON THE REEPERBAHN
8
00:03:23,097 --> 00:03:24,895
"GREAT FREEDOM"
9
00:03:27,537 --> 00:03:30,337
"IS HAMBURG'S YOUTH ENDANGERED BY LSD?"
Hamburg, Reeperbahn.
10
00:03:30,537 --> 00:03:33,416
Tuesday, the 4th of July,
towards midnight,
11
00:03:33,817 --> 00:03:37,572
about half an hour after pedestrians
discovered the barely-dressed corpse
12
00:03:37,697 --> 00:03:40,894
of a young girl at Ottersbekallee,
presumed killed by a fugitive trucker.
13
00:03:41,017 --> 00:03:43,293
The radio patrol alarm
was raised right away.
14
00:03:44,097 --> 00:03:48,374
At the "Big Freedom", a famous back road
in the so-called entertainment area,
15
00:03:48,496 --> 00:03:50,134
everything's bustling as usual,
16
00:03:50,376 --> 00:03:52,576
as in the establishment
known as "The Iron Maiden".
17
00:03:52,776 --> 00:03:55,636
Here, one may drool
and satisfy one's thirst,
18
00:03:55,736 --> 00:03:58,686
or just one's curiosity
about certain 'sportive activities'.
19
00:04:19,896 --> 00:04:21,773
Go, tear her ass apart!
20
00:04:23,296 --> 00:04:25,685
Face-down into the dirt!
21
00:04:29,256 --> 00:04:31,956
And here comes Blatta,
the lioness of Bavaria,
22
00:04:32,056 --> 00:04:35,636
and Ramona,
the strangleress of Casablanca!
23
00:04:35,736 --> 00:04:39,127
Every girl will face all the others
in the final three minutes!
24
00:04:49,495 --> 00:04:51,850
Tear her panties down, Ramona! Go!
25
00:04:53,415 --> 00:04:56,465
Bouncy, bouncy, nice and hard!
Spank that bum once more, girl!
26
00:04:58,735 --> 00:05:02,808
Aren't you already sick and tired
of this charade? - Come off it!
27
00:05:02,935 --> 00:05:04,515
This man is called Uwe Wagenknecht,
28
00:05:04,615 --> 00:05:06,675
a regular at this bar,
and an occasional employee.
29
00:05:06,775 --> 00:05:08,595
At the moment,
he's living off his girlfriend, Wanda.
30
00:05:08,695 --> 00:05:10,755
She's accordingly registered
with the vice squad...
31
00:05:10,855 --> 00:05:13,675
and undergoes frequent medical checks.
Uwe has a criminal record...
32
00:05:13,775 --> 00:05:16,528
for procuring, assault
and petty fraud.
33
00:05:27,455 --> 00:05:28,875
Stole it?
34
00:05:28,975 --> 00:05:31,694
Think I want to sink?
In your dreams!
35
00:05:31,815 --> 00:05:34,807
- Don't be giddy! Where's it from?
- The beanpole left it behind.
36
00:05:34,935 --> 00:05:39,154
- The slim-chested one.
- Will I ever get used to your Bavarian?
37
00:05:39,254 --> 00:05:41,006
I noticed when he was gone.
38
00:05:41,134 --> 00:05:43,728
Man, I can't even
take out a loo-lady with this.
39
00:05:44,294 --> 00:05:45,967
- Sweetie...
- Yeah?
40
00:05:47,174 --> 00:05:49,484
I relieved him of three blue ones.
41
00:05:50,774 --> 00:05:53,687
- Quite the goop, he was with me.
- Good girl, spanky-spanky!
42
00:05:53,814 --> 00:05:57,250
C'mon, don't always kick her
in the belly, it's not nice!
43
00:05:59,494 --> 00:06:02,373
Listen, you'd better take
the wallet to the lost property office,
44
00:06:02,494 --> 00:06:04,292
if you don't wanna
risk any trouble.
45
00:06:04,414 --> 00:06:07,554
There's his passport,
and his car documents.
46
00:06:07,654 --> 00:06:10,407
- How do you lose such things?
- Dead drunk he was!
47
00:06:10,734 --> 00:06:14,090
- Did you take him to your place?
- Nah. A hotel.
48
00:06:15,574 --> 00:06:18,514
Hans Henningsen,
transport enterprises.
49
00:06:18,614 --> 00:06:20,605
Prinzenparkstraße 6.
50
00:06:21,054 --> 00:06:23,853
Ah, Mercedes 220 SE.
51
00:06:23,974 --> 00:06:27,365
HHCD111.
A posh prig, huh?
52
00:06:27,614 --> 00:06:31,209
- Hm-hm, an ace of a car!
- Well, I'd better take care of him, eh?
53
00:06:31,334 --> 00:06:35,033
- Hey! Don't stir the shit!
- Oh, as if I would, nookie-pookie!
54
00:06:35,133 --> 00:06:38,593
I'll just say I found it
in the street.
55
00:06:38,693 --> 00:06:41,193
It oughtta be worth something,
for getting it back.
56
00:06:42,573 --> 00:06:44,953
Yeah, go for it, lass!
57
00:06:45,053 --> 00:06:47,153
Take her kidneys
from her hipsies, Blatta!
58
00:06:47,253 --> 00:06:48,766
Come on, show her'.!
59
00:06:52,373 --> 00:06:53,793
We're closing, Ma'am.
60
00:06:53,893 --> 00:06:56,123
There, look,
there's the party!
61
00:06:56,813 --> 00:06:58,167
Yeah! Harder!
62
00:07:02,053 --> 00:07:04,833
0:05. My name is Danny Sonntag.
I'm a freelance journalist.
63
00:07:04,933 --> 00:07:06,873
At the moment, I'm doing
a rather shitty job,
64
00:07:06,973 --> 00:07:09,573
as the third local reporter
for a third-class night paper.
65
00:07:09,773 --> 00:07:11,286
Well, I'm leaving.
66
00:07:11,493 --> 00:07:13,245
It got a little late today,
you know that?
67
00:07:13,373 --> 00:07:16,206
And leave off with that cheeky attitude
of yours in the future.
68
00:07:16,333 --> 00:07:18,673
Concern yourself with the things
that are asked of you.
69
00:07:18,773 --> 00:07:20,605
For instance, Soraya,
the state visit of the Shah,
70
00:07:20,733 --> 00:07:23,122
the charity bazaar
of Hamburg's congressmen's wives,
71
00:07:23,253 --> 00:07:25,563
Kindergarten renovations,
fashion shows for dogs,
72
00:07:25,693 --> 00:07:28,446
- Nose-picking seminars...
- Don't start getting impudent!
73
00:07:28,573 --> 00:07:31,724
We're a serious and widely-read
paper, not a butchery magazine.
74
00:07:32,012 --> 00:07:33,605
Natalie, my coat!
75
00:07:33,932 --> 00:07:37,050
And I'm the one who decides
what my readers like.
76
00:07:37,172 --> 00:07:38,712
- You can call it a day.
- Yes.
77
00:07:38,812 --> 00:07:42,123
I suppose your beau's going to
accompany you home? - Yes.
78
00:07:42,372 --> 00:07:45,967
By the way: I like it when
my employees are getting along well.
79
00:07:46,252 --> 00:07:49,302
- Good night! - Good night,
Director. - Good night, Mr. Nagel.
80
00:07:51,332 --> 00:07:53,892
Two-faced hypocrite.
Let's go.
81
00:08:00,052 --> 00:08:02,248
- Thanks for seeing me home.
- Bye, Hannah.
82
00:08:06,852 --> 00:08:08,843
- Bye.
- So long!
83
00:08:09,332 --> 00:08:10,925
See you tomorrow night!
84
00:08:34,571 --> 00:08:36,751
Goddamn it,
are you mad, you idiot?!
85
00:08:36,851 --> 00:08:40,003
Greetings from Fire-Hotte, press-bugger!
Next time we'll put your lights out!
86
00:08:40,131 --> 00:08:43,010
Stop!
Freeze! Coward!
87
00:08:43,291 --> 00:08:44,520
Stop!
88
00:08:45,371 --> 00:08:47,009
He's coming! Go!
89
00:09:23,610 --> 00:09:24,884
Come out! Now!
90
00:09:25,570 --> 00:09:27,288
Shall I call the squad?
91
00:09:43,810 --> 00:09:45,560
If you have the nerve
to ram my car,
92
00:09:45,930 --> 00:09:48,080
why don't you tell me
what you want from me?
93
00:09:48,530 --> 00:09:50,840
Hello?
Do you hear me?
94
00:09:55,570 --> 00:09:56,924
I see!
95
00:09:59,850 --> 00:10:02,790
Don't move...
press-bugger!
96
00:10:02,890 --> 00:10:04,961
You've seen one movie
too many, have you?
97
00:10:05,090 --> 00:10:07,890
We'll crush your ribs and massage
them into you from head to toe!
98
00:10:08,090 --> 00:10:09,790
- I've just had a manicure!
- Shut up!
99
00:10:09,890 --> 00:10:12,530
If your fucking paper ever puts the cops
onto the harmless screwing parties...
100
00:10:12,650 --> 00:10:14,641
of young people again,
we'll work you over!
101
00:10:14,770 --> 00:10:17,159
We'll put a couple of
455 into your back!
102
00:10:17,290 --> 00:10:18,949
Because of my article...
103
00:10:19,049 --> 00:10:21,723
about the LSD dealers and their
untraceable supplier, you're rebelling?!
104
00:10:21,849 --> 00:10:24,429
Exactly! We won't let anyone
screw up our business!
105
00:10:24,529 --> 00:10:26,709
I got it!
Quite the groovy boys you are!
106
00:10:26,809 --> 00:10:28,959
Just wait!
We'll shut you up for good!
107
00:10:48,289 --> 00:10:50,280
FLARE GUNS - PYROTECHNICS
108
00:10:50,449 --> 00:10:53,487
Bitch! Give up!
You don't stand a chance!
109
00:11:06,289 --> 00:11:09,739
Better beat it, before I get nervous
and clear off some of you pricks!
110
00:11:10,969 --> 00:11:13,868
- Watch out, he means business!
- Take cover! Bloody swine!
111
00:11:22,688 --> 00:11:24,998
I'll blow you up
like rocket ships, you...
112
00:11:43,688 --> 00:11:45,008
Watch out, there he is!
113
00:11:59,488 --> 00:12:00,603
Stop him!
114
00:13:01,847 --> 00:13:05,840
- My pleasure, who are you?
- To you, I'm Fire-Hotte, that's it!
115
00:13:06,166 --> 00:13:09,284
- Stop, or you'll beat him to death!
- Why not?
116
00:13:09,406 --> 00:13:11,546
Hello? Is someone there?
117
00:13:11,646 --> 00:13:14,240
Two cars crashed down there!
118
00:13:14,686 --> 00:13:16,199
Let's get out of here!
119
00:13:25,726 --> 00:13:27,205
Someone's lying there...
120
00:13:27,326 --> 00:13:28,805
- What is it?
- Come on, don't get involved!
121
00:13:28,926 --> 00:13:30,155
Who knows?
122
00:13:30,286 --> 00:13:34,359
Golly, they really gave you
the full works, didn't they?
123
00:13:36,166 --> 00:13:39,079
Alright, come on!
C'mon, c'mon, boy, c'mon!
124
00:13:39,926 --> 00:13:41,155
Come on, come on.
125
00:13:42,286 --> 00:13:44,163
Gosh, I'm nauseous!
126
00:13:47,566 --> 00:13:48,965
How'd it happen?
127
00:13:49,926 --> 00:13:52,726
I slipped on some dog shit;
I should've been more careful.
128
00:13:52,926 --> 00:13:53,946
Thanks!
129
00:13:54,046 --> 00:13:55,798
- He needs an ambulance.
- What?
130
00:13:55,926 --> 00:13:58,725
- She means: to the hospital.
- Oh no, I'd rather not!
131
00:13:58,926 --> 00:14:00,599
The next cab will do.
132
00:14:00,726 --> 00:14:03,194
""Ignore your pain,
nothing infuriates it more!"
133
00:14:07,125 --> 00:14:09,082
Wednesday, 5th of July, 10 pm.
134
00:14:09,365 --> 00:14:12,665
Superintendent Joachim Zinner
and his assistant Paulsen...
135
00:14:12,765 --> 00:14:15,745
have arrived at the Institute
of Forensic Medicine at Altena, Hamburg.
136
00:14:15,845 --> 00:14:18,678
The girl that was run over
has been identified in the meantime;
137
00:14:18,805 --> 00:14:20,204
her name was Eva Falsacher.
138
00:14:20,325 --> 00:14:22,065
During the autopsy
they had discovered...
139
00:14:22,165 --> 00:14:24,725
that someone had administered
a strong dose of a narcotic to her,
140
00:14:24,845 --> 00:14:26,465
shortly before her death.
Ergo:
141
00:14:26,565 --> 00:14:28,476
a case for the drug squad.
142
00:14:28,765 --> 00:14:30,483
- LSD again?
- Yes.
143
00:14:31,405 --> 00:14:33,476
Possibly related
to the cause of death?
144
00:14:33,765 --> 00:14:36,905
Skull fracture and inner injuries
indicate some sort of accident.
145
00:14:37,005 --> 00:14:39,105
I wonder, though,
if it really was an accident?
146
00:14:39,205 --> 00:14:40,878
Don't always think out loud, Paulsen.
147
00:14:41,005 --> 00:14:43,985
Otherwise, I'll have you put back on
street duty. - But the fugitive driver!
148
00:14:44,085 --> 00:14:46,425
The question is whether
it really was a hit and run...
149
00:14:46,525 --> 00:14:49,244
- What did the parents say?
- They have an electronics shop,
150
00:14:49,365 --> 00:14:51,705
the girl was 18
and said to be very stable,
151
00:14:51,805 --> 00:14:53,405
just about to take her A-levels.
152
00:14:58,524 --> 00:15:00,197
- Poor bitch.
- It makes me vomit!
153
00:15:00,364 --> 00:15:03,244
- Are you feeling the same?
- I mean all that LSD-guzzling.
154
00:15:03,444 --> 00:15:06,464
We're as used to our stiffs
as to our daily shave...
155
00:15:06,564 --> 00:15:08,521
but these silly teenagers!
156
00:15:08,644 --> 00:15:11,124
- Yeah, it's getting worse lately.
- And no wonder!
157
00:15:11,324 --> 00:15:14,635
Every brat can get a hold
of the stuff, if he's smart.
158
00:15:15,084 --> 00:15:17,519
Yours is a mean business,
Superintendent.
159
00:15:17,644 --> 00:15:19,396
I wouldn't like to swap places with you.
160
00:15:19,524 --> 00:15:21,640
- That feeling's mutual, doctor.
- Thanks.
161
00:15:21,844 --> 00:15:24,154
- See you!
- Hopefully not too soon.
162
00:15:24,324 --> 00:15:25,758
Bye.
163
00:15:38,164 --> 00:15:39,643
Ah, good morning...
164
00:15:40,044 --> 00:15:42,638
- Superintendent.
- Hello, Joe Hemingway.
165
00:15:42,804 --> 00:15:45,080
Did one of your scorchers
catch you in bed with another?
166
00:15:45,204 --> 00:15:48,083
- Well deduced, Monsieur Maigret.
- So why are you here?
167
00:15:48,324 --> 00:15:50,554
I'll tell you, just as soon as
I've wrapped up all the facts.
168
00:15:50,684 --> 00:15:53,118
- Still after that LSD story?
- Maybe.
169
00:15:54,923 --> 00:15:56,675
Yes, just grease it all over
your papers...
170
00:15:56,803 --> 00:15:58,760
and tell every brat
about the fucking stuff!
171
00:15:58,883 --> 00:16:01,103
I might even have something
more sensible in mind, Mr. Zinner.
172
00:16:01,203 --> 00:16:02,682
Don't you believe it!
173
00:16:03,363 --> 00:16:04,762
What are you doing here?
174
00:16:04,883 --> 00:16:06,396
Want to invite me for a beer?
175
00:16:06,603 --> 00:16:08,223
But you just drink milk
on duty, don't you now?
176
00:16:08,323 --> 00:16:10,075
My Editor got me out of bed.
177
00:16:10,283 --> 00:16:13,043
He wants something on the girl
that was run over last night.
178
00:16:13,243 --> 00:16:14,693
Isn't that one of your cases?
179
00:16:15,323 --> 00:16:17,280
- Why?
- Would you be here otherwise?
180
00:16:17,723 --> 00:16:20,602
- See you, I'm in a hurry.
- Alright!
181
00:16:21,603 --> 00:16:24,322
Pompous ass!
I'm curious about who beat him up.
182
00:16:24,723 --> 00:16:25,918
Well...
183
00:16:26,523 --> 00:16:27,957
Me, too.
184
00:16:28,883 --> 00:16:32,160
You queer idiot! Don't push me!
How could she get away?
185
00:16:32,283 --> 00:16:34,672
Don't you touch me...
I won't put up with this!
186
00:16:35,083 --> 00:16:37,043
This is my house,
I'm warning you, Hotte!
187
00:16:37,243 --> 00:16:39,553
- Don't touch me!
- Now the fairy's getting cheeky!
188
00:16:39,683 --> 00:16:41,913
Pack it in!
It's no use like that.
189
00:16:42,283 --> 00:16:44,583
He ought to read
about the mess he's got us in!
190
00:16:44,963 --> 00:16:48,023
"Murder or accident?
Eva Fallsacher, victim of an LSD orgy?"
191
00:16:48,123 --> 00:16:49,556
Again by our friend Sonntag!
192
00:16:51,482 --> 00:16:53,996
- So, what was all that about Eva?
- Why ask me?
193
00:16:54,122 --> 00:16:56,342
I'm always at my bar
when things get hot around here.
194
00:16:56,442 --> 00:16:57,942
- Pudik called me.
- So?
195
00:16:58,042 --> 00:17:00,622
So, so, so! There were three
of them, Margot and Pinky included!
196
00:17:00,722 --> 00:17:03,982
They brought Eva along, but she couldn't
take it and ran out, completely stoned.
197
00:17:04,082 --> 00:17:06,422
The others were so far gone that they
didn't notice until it was too late.
198
00:17:06,522 --> 00:17:07,921
Why complain?
199
00:17:08,322 --> 00:17:10,102
The accident happened
quite a distance from here.
200
00:17:10,202 --> 00:17:11,622
And we had nothing
to do with it.
201
00:17:11,722 --> 00:17:14,182
- I'm quitting, this house is closed!
- Shut your trap!
202
00:17:14,282 --> 00:17:16,282
You've made a heap
of money thanks to us!
203
00:17:16,882 --> 00:17:19,462
How dare you! Johns
and pimps, that's what you are!
204
00:17:19,562 --> 00:17:22,512
Filling girls up with LSD
to sell them to dirty old geezers!
205
00:17:22,922 --> 00:17:24,913
And all that in your beds,
you leech!
206
00:17:25,042 --> 00:17:27,062
- Yuck!
- Ouch! Brute!
207
00:17:27,162 --> 00:17:29,062
Get out!
Get out!
208
00:17:29,162 --> 00:17:30,675
Just leave him alone!
209
00:17:32,122 --> 00:17:34,742
Maybe he's right and we'd best
withdraw a little for now.
210
00:17:34,842 --> 00:17:36,719
So long as they
don't have any proof against us...
211
00:17:36,842 --> 00:17:38,222
They're just whistling in the wind.
212
00:17:38,322 --> 00:17:41,599
Oh yes, hm-hm, the good lads
from good families!
213
00:17:42,002 --> 00:17:45,312
If your parents knew... yes,
if all of Hamburg's high society knew!
214
00:17:45,481 --> 00:17:46,835
Why don't you tell them!
215
00:17:47,041 --> 00:17:48,941
You'd be the first
to hit the nick, sissy.
216
00:17:49,041 --> 00:17:50,475
And you'd say bye-bye
to your nudie show!
217
00:17:50,601 --> 00:17:53,351
Everything was going well until
I got involved with you!
218
00:17:53,641 --> 00:17:55,996
Ouch! Brute!
If anyone else lays a hand on me,
219
00:17:56,121 --> 00:17:57,600
I'll get seriously cross!
220
00:17:57,761 --> 00:17:59,501
Come on, Till.
They'll sort it out themselves.
221
00:17:59,601 --> 00:18:01,501
Let's make sure that
our dolly birds stay mum.
222
00:18:01,601 --> 00:18:03,672
Yeah.
And get changed for the boat!
223
00:18:07,041 --> 00:18:09,501
- There he is!
- He's questioned the whole class!
224
00:18:09,601 --> 00:18:12,275
- Maybe it wasn't just an accident.
- I think so, too.
225
00:18:12,921 --> 00:18:14,571
- What did he ask?
- I don't know.
226
00:18:14,841 --> 00:18:17,341
We went to the cinema, alone.
We already told your boss.
227
00:18:17,441 --> 00:18:18,840
We didn't see Eva.
228
00:18:19,041 --> 00:18:21,396
- Your parents didn't hear you come in.
- I'm 18...
229
00:18:21,521 --> 00:18:23,781
I'm allowed to go dancing
with a friend at my age.
230
00:18:23,881 --> 00:18:25,541
Did you stay anywhere else
yesterday night?
231
00:18:25,641 --> 00:18:27,996
We were at Karin's place.
Her aunt is away on vacation.
232
00:18:28,121 --> 00:18:29,680
Perfect for messing about a bit.
233
00:18:29,801 --> 00:18:31,221
- Is that true?
- Sure!
234
00:18:31,321 --> 00:18:33,278
Do you think it was us who
filled Eva up with LSD?
235
00:18:33,401 --> 00:18:34,516
I'll ask the questions!
236
00:18:34,641 --> 00:18:36,701
Why don't you ask those
who seem to know more?
237
00:18:36,801 --> 00:18:39,341
Why not the guy who wrote
that LSD nonsense in the paper!
238
00:18:39,441 --> 00:18:42,180
Paulsen, you're being a nuisance -
the ladies are quite correct.
239
00:18:42,280 --> 00:18:45,180
Miss Mewes and her colleagues
have told us all they know...
240
00:18:45,280 --> 00:18:46,793
Which was very kind of them.
241
00:18:47,480 --> 00:18:49,790
- Bye.
- As you wish, boss.
242
00:18:50,040 --> 00:18:52,120
- Good day.
- Thanks, you spoilt it for us.
243
00:18:52,320 --> 00:18:53,435
Good day!
244
00:18:54,000 --> 00:18:55,832
Do you think the snoop
is bluffing us?
245
00:18:55,960 --> 00:18:57,600
If he does,
he'll freeze his balls off.
246
00:18:57,800 --> 00:18:59,950
And you can't remember
what happened to Eva at all?
247
00:19:00,080 --> 00:19:01,700
How?
We were napping!
248
00:19:01,800 --> 00:19:03,900
When they woke us up,
she was already gone!
249
00:19:04,440 --> 00:19:05,839
Shhh! Here comes the nun!
250
00:19:07,920 --> 00:19:09,115
Good morning.
251
00:19:10,680 --> 00:19:12,540
Gosh, what a cow!
252
00:19:12,640 --> 00:19:15,020
She's just new and afraid to
look to the left or to the right.
253
00:19:15,120 --> 00:19:16,633
If anything,
she's arrogant!
254
00:19:16,760 --> 00:19:19,340
And you're as jealous as Othello
'cause she's got bigger boobs!
255
00:19:19,440 --> 00:19:21,113
As if that bothers me!
256
00:19:21,240 --> 00:19:24,232
- Do you have some tickets [LSD] left?
- No, but Till's going to pick us up.
257
00:19:24,360 --> 00:19:27,716
- I bet they'll bring Pinky along.
- Why not? At least she's smart.
258
00:19:27,840 --> 00:19:30,116
But she isn't one of us...
259
00:19:34,040 --> 00:19:35,314
- Hello.
- Hello!
260
00:19:35,440 --> 00:19:37,739
We've already been missing you
to death, Pinky. - Really?
261
00:19:37,839 --> 00:19:39,539
My Lord doesn't look like
he has been...
262
00:19:39,639 --> 00:19:41,471
and the Kindergarten
isn't yet here, either.
263
00:19:41,599 --> 00:19:42,589
They're still at school.
264
00:19:42,719 --> 00:19:45,059
I'm employed, too, and can't
just come and go as I please!
265
00:19:45,159 --> 00:19:47,099
We need more photos;
our customers are crazy about them.
266
00:19:47,199 --> 00:19:49,619
- Brought some along?
- Yeah, but just from the last time.
267
00:19:49,719 --> 00:19:51,339
The chicks will just
have to get going again.
268
00:19:51,439 --> 00:19:54,139
Tomorrow, my boss will leave earlier
and I'll be alone in the shop.
269
00:19:54,239 --> 00:19:56,389
With your talents, I wonder why
you're slaving away like that.
270
00:19:56,519 --> 00:19:59,113
My prince wishes me to
do decent work, doesn't he?
271
00:19:59,479 --> 00:20:01,709
You can do whatever you like,
you're of adult age.
272
00:20:01,839 --> 00:20:03,719
I've heard otherwise,
three months ago!
273
00:20:03,919 --> 00:20:04,919
Look!
274
00:20:05,919 --> 00:20:07,671
- Hello!
- Hi, how are you!
275
00:20:10,559 --> 00:20:11,913
- Hello!
- So where's Inga?
276
00:20:12,039 --> 00:20:13,757
Her mother picked her up;
she'll come later.
277
00:20:13,879 --> 00:20:15,597
- Didn't you bring the new girl?
- For whom?
278
00:20:15,719 --> 00:20:17,756
If Till has the hots for her,
why doesn't he fetch her himself?
279
00:20:17,879 --> 00:20:19,619
- Don't start this all over again.
- Do you think I'm blind?
280
00:20:19,719 --> 00:20:22,711
- You're after her, like a dog in heat!
- I surely won't draw her into our gang.
281
00:20:22,839 --> 00:20:25,479
I hope not. That virtuous darling
may go to the salvation army!
282
00:20:25,599 --> 00:20:27,219
I think so too.
There's enough of us already.
283
00:20:27,319 --> 00:20:30,079
But if anyone's interested:
the nun is feeding the swans.
284
00:20:30,279 --> 00:20:32,077
They interrogated us
for more than an hour!
285
00:20:32,239 --> 00:20:34,258
- So what?
- Well, of course, we didn't whistle.
286
00:20:34,358 --> 00:20:36,031
Are you expecting
a medal for bravery?
287
00:20:36,158 --> 00:20:37,592
Well, let me in!
288
00:20:40,198 --> 00:20:41,498
So, are we going or what?
289
00:20:41,598 --> 00:20:43,458
You go on ahead,
we'll join you in a moment.
290
00:20:43,558 --> 00:20:45,117
You give the lady a lift.
291
00:20:45,238 --> 00:20:48,588
There's something I forgot.
I'll take a cab. Meet you at the marina!
292
00:20:50,038 --> 00:20:52,598
If he really brings the bimbo along,
he'll regret it!
293
00:20:52,798 --> 00:20:55,048
- There'll always be me, Pinky.
- Come off it!
294
00:21:11,758 --> 00:21:12,793
Hello, Lotti!
295
00:21:13,438 --> 00:21:14,667
Hello, Till!
296
00:21:14,798 --> 00:21:16,550
I was waiting for you,
but you weren't with the others.
297
00:21:16,678 --> 00:21:19,438
You know, I'm not very well
acquainted with the other girls.
298
00:21:19,638 --> 00:21:21,948
Well, if Brigitte hadn't introduced us
at the ice cream parlour...
299
00:21:22,078 --> 00:21:24,069
I wouldn't know how we could ever
have talked in the first place.
300
00:21:24,198 --> 00:21:26,978
Probably not at all. I don't appreciate
being approached so casually.
301
00:21:27,078 --> 00:21:28,352
Well...
302
00:21:33,517 --> 00:21:35,667
Have you heard about Eva?
Isn't it ghastly?
303
00:21:35,837 --> 00:21:38,477
Yes, terrible.
I can hardly believe it happened.
304
00:21:42,397 --> 00:21:44,497
So it's all the nicer
to see you again today.
305
00:21:44,597 --> 00:21:46,057
' Really?
' Really!
306
00:21:46,157 --> 00:21:48,517
Don't you start
every flirt with lines like this?
307
00:21:48,717 --> 00:21:50,708
Maybe.
But...
308
00:21:50,837 --> 00:21:52,537
I've never really meant it before.
309
00:21:52,997 --> 00:21:54,192
And Pinky Schön?
310
00:21:54,637 --> 00:21:55,957
Is a nice girl.
311
00:21:56,197 --> 00:21:59,047
- We used to be friends.
- It was a silly question anyway.
312
00:21:59,477 --> 00:22:01,677
Lotti, I'd like to
tell you so many things...
313
00:22:01,957 --> 00:22:03,834
but you'd have to
give me an opportunity.
314
00:22:03,957 --> 00:22:06,153
Till...
I'm not sure this makes any sense.
315
00:22:06,957 --> 00:22:09,267
I can't treat life
as lightly as you...
316
00:22:09,957 --> 00:22:11,311
or your friends.
317
00:22:11,637 --> 00:22:13,437
I don't think
I'd suit you very well.
318
00:22:13,757 --> 00:22:15,297
I'd leave everything behind for you.
319
00:22:15,397 --> 00:22:17,247
I don't think
you'd manage to do that.
320
00:22:19,837 --> 00:22:21,937
But you ought to
at least give me a chance!
321
00:22:31,676 --> 00:22:33,474
What am I supposed to answer?
322
00:22:34,036 --> 00:22:35,310
Well, let's say...
323
00:22:35,556 --> 00:22:37,752
a coffee after school,
tomorrow at 1 pm?
324
00:22:37,876 --> 00:22:40,626
- And what about university?
- My lecture ends at 11 am.
325
00:22:41,436 --> 00:22:43,552
You're really quite a negotiator!
326
00:22:44,356 --> 00:22:45,949
Alright... see you tomorrow.
327
00:22:46,236 --> 00:22:47,749
Yes, see you tomorrow!
328
00:23:17,676 --> 00:23:20,455
I told you that you couldn't
just quit as you please.
329
00:23:20,555 --> 00:23:22,415
Don't play me
that broken record of Hotte's.
330
00:23:22,515 --> 00:23:24,074
You're still our supplier, professor.
331
00:23:24,195 --> 00:23:26,550
And we agreed on not wimping out.
332
00:23:27,155 --> 00:23:30,546
Did you just invite us over
to spoil our afternoon for us, or what?
333
00:23:31,075 --> 00:23:32,952
If you'd rather jump overboard,
be my guest.
334
00:23:33,075 --> 00:23:35,271
Gosh, don't swan around
so much with your old man's boat.
335
00:23:35,395 --> 00:23:37,535
- Frank has a nifty one too.
- From his old man, yes.
336
00:23:37,635 --> 00:23:40,455
Look who's talking.
Mummy's play-boy!
337
00:23:40,555 --> 00:23:43,195
You all feel so smashing, don't you!
Snobby and urbane.
338
00:23:43,315 --> 00:23:45,306
I might get a little funny
in the pants later on.
339
00:23:45,435 --> 00:23:46,869
I can hardly wait!
340
00:23:50,635 --> 00:23:52,387
Don't you think
we ought to reconcile?
341
00:23:52,515 --> 00:23:54,347
Whatever. I don't care.
342
00:23:54,635 --> 00:23:56,751
But I do. I joined
the club for your sake...
343
00:23:56,875 --> 00:23:58,946
and I won't have myself
thrown away like an old apple core.
344
00:23:59,075 --> 00:24:00,575
Are you trying to threaten me?
345
00:24:00,795 --> 00:24:03,230
Well, for one thing,
I could tell your darling...
346
00:24:03,475 --> 00:24:06,274
- what dears you are!
- In your place I wouldn't.
347
00:24:06,835 --> 00:24:09,065
I'm not afraid
of you mini-gangsters.
348
00:24:09,315 --> 00:24:11,135
Once I dish the dirt,
you're finished.
349
00:24:11,235 --> 00:24:13,235
You're not as complicated,
are you, baby?
350
00:24:14,035 --> 00:24:15,469
Go and pat your own thighs!
351
00:24:15,755 --> 00:24:18,034
What a bore you are today.
I wish I was in Acapulco.
352
00:24:18,234 --> 00:24:21,234
That's why we brought tickets,
to cheer you guys up a little.
353
00:24:22,514 --> 00:24:24,425
Pinky is cross
and fussing around.
354
00:24:24,834 --> 00:24:27,713
If Pinky twitters that she takes
our photos at her boss's studio...
355
00:24:27,834 --> 00:24:30,154
and if he finds out...
well, then it's "Merci, Cherie!"
356
00:24:30,354 --> 00:24:33,354
As long as we get a hundred
for just showing a little skin...
357
00:24:34,114 --> 00:24:36,014
So today it's just sunbathing,
or what?
358
00:24:36,754 --> 00:24:39,428
So? Making "finito" with our captain?
359
00:24:39,754 --> 00:24:41,984
You can stir my pants a little,
if you're available.
360
00:24:42,114 --> 00:24:43,294
Up yours, and Till's!
361
00:24:43,394 --> 00:24:46,194
As for you... better stick to
your cheapie girls, "Fire-Hotte".
362
00:24:46,394 --> 00:24:48,344
I'm not suffering
from a lapse of taste.
363
00:24:48,714 --> 00:24:50,193
You should be glad
you're not,
364
00:24:50,754 --> 00:24:52,108
you little cunt!
365
00:24:53,274 --> 00:24:55,034
Maybe you still
have the hots for me?
366
00:24:55,234 --> 00:24:57,254
We could embark
on a little trip to the booth.
367
00:24:57,354 --> 00:25:00,054
I'd rather have a swim than
get myself dirty. Get lost!
368
00:25:00,834 --> 00:25:03,334
I might've already had you,
when you were dosed-up.
369
00:25:04,394 --> 00:25:07,034
For your sake, I hope not, creep!
370
00:25:08,474 --> 00:25:10,511
But you'll see I mean business!
371
00:25:13,873 --> 00:25:14,908
You too.
372
00:25:16,073 --> 00:25:17,347
She's well ticked-off.
373
00:25:17,473 --> 00:25:19,973
And all because her darling
isn't into her anymore.
374
00:25:28,553 --> 00:25:30,385
And if the bitch
really blows the whistle on us?
375
00:25:30,513 --> 00:25:31,992
She'd be banged up too.
376
00:25:32,433 --> 00:25:33,832
But not as fast as us.
377
00:25:34,993 --> 00:25:36,427
We can scare her a little.
378
00:25:40,513 --> 00:25:41,708
Wait for me!
379
00:25:44,273 --> 00:25:45,593
Wait!
380
00:25:47,633 --> 00:25:48,633
Hello!
381
00:25:51,273 --> 00:25:52,308
Wait!
382
00:25:53,233 --> 00:25:54,303
Stop!
383
00:26:03,713 --> 00:26:05,053
Have they gone mad?!
384
00:26:05,153 --> 00:26:07,193
That's not funny anymore,
don't mess around!
385
00:26:07,393 --> 00:26:08,587
Turn around, now!
386
00:26:08,912 --> 00:26:11,262
Have you gone mad?
If she dies, you're done for!
387
00:26:11,992 --> 00:26:13,187
Help!
388
00:26:15,712 --> 00:26:18,512
Too many witnesses around
for a little swimming accident?
389
00:26:18,872 --> 00:26:20,101
Shut up!
390
00:26:24,872 --> 00:26:27,052
- Get out of my way!
- Hey! Calm down!
391
00:26:27,152 --> 00:26:29,202
Don't give yourself airs,
young Siegfried!
392
00:26:33,072 --> 00:26:34,107
There. Come on!
393
00:26:36,912 --> 00:26:38,107
I'll pay you back...
394
00:26:38,512 --> 00:26:39,661
you can bet on it!
395
00:26:52,592 --> 00:26:54,026
What are you doing here?
396
00:26:56,672 --> 00:26:58,265
Ah, Mr. Henningsen!
397
00:26:58,752 --> 00:27:00,212
I recognised you right away.
398
00:27:00,312 --> 00:27:02,269
That photo is great,
a real portrait.
399
00:27:02,392 --> 00:27:04,611
- But that's my...
- Yeah, it's yours, ain't it?
400
00:27:04,711 --> 00:27:06,668
You lost it, dear man.
Well...
401
00:27:06,791 --> 00:27:08,251
it happens,
when you're...
402
00:27:08,351 --> 00:27:11,104
a teeny bit tipsy, y'know?
403
00:27:11,391 --> 00:27:13,780
Say... where have you parked
that big Mercedes?
404
00:27:14,031 --> 00:27:15,351
Are you... from the police?
405
00:27:15,511 --> 00:27:17,343
What, me?
From the cops?
406
00:27:18,751 --> 00:27:19,851
Nah.
407
00:27:19,951 --> 00:27:21,942
I'm just a poor citizen.
408
00:27:22,271 --> 00:27:24,228
The name's Uwe, eh?
409
00:27:24,351 --> 00:27:27,264
That's all you need to know.
Just call me Uwe, huh?
410
00:27:27,671 --> 00:27:29,423
How did you
get hold of my wallet?
411
00:27:30,271 --> 00:27:32,262
Let's just say: I found it.
412
00:27:32,511 --> 00:27:35,663
You've been a teeny bit reckless,
let's put it that way, eh?
413
00:27:35,991 --> 00:27:37,106
Did you see me?
414
00:27:37,991 --> 00:27:39,751
I mean... did you see
the whole thing?
415
00:27:39,951 --> 00:27:43,865
Don't be so upset! Main thing is:
you got your papers back!
416
00:27:44,111 --> 00:27:47,183
Else there'd just be a mess
with the cops and your position... eh?
417
00:27:47,311 --> 00:27:50,011
Listen... I'd like to get
this matter out of the world.
418
00:27:50,271 --> 00:27:51,944
- What do you know?
- Enough.
419
00:27:52,151 --> 00:27:53,630
But that's not important.
420
00:27:53,871 --> 00:27:55,451
I... can only vaguely remember.
421
00:27:55,551 --> 00:27:58,111
Yeah, I can imagine...
I can imagine that, eh?
422
00:28:00,870 --> 00:28:02,543
I can't revive the poor thing,
even...
423
00:28:02,670 --> 00:28:04,786
if I surrender to the police now.
424
00:28:05,150 --> 00:28:07,107
But I'm ruined.
Do you understand?
425
00:28:08,470 --> 00:28:10,268
I see...
426
00:28:10,390 --> 00:28:12,650
- Yes, that's why...
- The paper said she was dead!
427
00:28:12,750 --> 00:28:14,661
Nobody's going to benefit
if you cause a stir.
428
00:28:14,790 --> 00:28:17,790
Just no fuss, right?
That's what I thought too, Mr. Director.
429
00:28:18,510 --> 00:28:20,660
May I reciprocate, Mr...
430
00:28:21,230 --> 00:28:22,550
Uwe. Mr. Uwe.
431
00:28:23,510 --> 00:28:25,706
You're really
too generous, Mr. Director...
432
00:28:25,870 --> 00:28:27,970
You know, the problem is...
my poor mum...
433
00:28:28,070 --> 00:28:29,788
she's ill.
Miscarriage, you see?
434
00:28:29,910 --> 00:28:32,690
And all the stuff you need:
a doctor, mid-wives,
435
00:28:32,790 --> 00:28:34,250
hospital...
436
00:28:34,350 --> 00:28:36,307
If you'd just add
a little more paper?
437
00:28:36,550 --> 00:28:38,770
That's all I have on me.
May I have my documents back now?
438
00:28:38,870 --> 00:28:41,589
But why, sure!
And you know what, Mr. Director?
439
00:28:41,710 --> 00:28:44,170
Let's not talk about
your bad luck anymore, huh?
440
00:28:44,270 --> 00:28:46,420
- My wife! Get out!
- So long, Mr. Director.
441
00:28:46,910 --> 00:28:48,662
- So long, Ma'am.
- So long.
442
00:28:49,430 --> 00:28:51,050
Who was that person, Hans?
443
00:28:51,150 --> 00:28:54,550
Oh, just a mechanic. He told me
he needs more time with the Mercedes.
444
00:28:56,749 --> 00:28:58,809
Meanwhile, I'd checked up
on somebody,
445
00:28:58,909 --> 00:29:01,105
who might give me
certain information.
446
00:29:01,429 --> 00:29:03,386
It hadn't been easy
tracking this person down.
447
00:29:03,549 --> 00:29:06,249
You see, my friend isn't
employed on a regular basis...
448
00:29:07,309 --> 00:29:10,189
Can't you leave that silly thing
somewhere else for a moment?
449
00:29:10,389 --> 00:29:12,062
Nah, I can't.
450
00:29:12,229 --> 00:29:14,209
I'm hired for the rush hour.
451
00:29:14,309 --> 00:29:16,049
12 marks for two hours.
452
00:29:16,149 --> 00:29:18,868
If they check up on me,
the lights'll go out.
453
00:29:19,549 --> 00:29:21,062
I'll gladly pay those few pennies.
454
00:29:21,189 --> 00:29:23,146
Don't kid around;
I have a week contract.
455
00:29:23,269 --> 00:29:24,782
The most ridiculous
job you could find?
456
00:29:24,909 --> 00:29:26,263
I'm too old to bum about...
457
00:29:26,389 --> 00:29:28,744
and too intelligent
to be doing proper work.
458
00:29:28,949 --> 00:29:32,305
- One has to feel embarrassed with you!
- You're not exactly unfunny yourself.
459
00:29:32,469 --> 00:29:34,089
Like a walking bandage ad.
460
00:29:34,189 --> 00:29:36,449
- They lamped you?
- Why, no. Just a kiss.
461
00:29:36,549 --> 00:29:38,460
Say, do you know a guy
who calls himself Fire-Hotte?
462
00:29:38,589 --> 00:29:40,466
Fire-Hotte?
Doesn't ring a bell.
463
00:29:40,589 --> 00:29:42,929
Ask around a little then,
among your merry brothers.
464
00:29:43,029 --> 00:29:44,129
There.
465
00:29:44,229 --> 00:29:47,379
So that's settled. See you
tomorrow at 8, at the Pulle. On time!
466
00:29:50,109 --> 00:29:52,987
Oh, boy!
Today is daddy's birthday!
467
00:29:53,428 --> 00:29:54,782
What is it?
Get undressed!
468
00:29:55,548 --> 00:29:57,488
I want to be an air hostess anyway,
not a stripper.
469
00:29:57,588 --> 00:30:01,218
For all I care, you can be a midwife.
But if you charge for your mini-boobs,
470
00:30:01,348 --> 00:30:03,168
you'd better
show them off at least.
471
00:30:03,268 --> 00:30:06,704
As if! I'd better stop thinking
about the income of a real model...
472
00:30:06,948 --> 00:30:10,987
For those few extra pennies,
we're just a dandy bargain.
473
00:30:11,148 --> 00:30:13,344
Beginners just don't get
a star's salary.
474
00:30:13,468 --> 00:30:15,744
- Maybe they'll put you in the movies.
- Oh, sure.
475
00:30:15,908 --> 00:30:19,088
- What's the masquerade about anyway?
- Are we taking portraits or what?
476
00:30:19,188 --> 00:30:22,438
You heard her. No one cares
about your head, so put on a sombrero!
477
00:30:25,228 --> 00:30:27,424
We have to come up
with something new soon,
478
00:30:27,748 --> 00:30:29,498
instead of this heap of nonsense...
479
00:30:30,908 --> 00:30:32,103
Come on.
480
00:30:32,668 --> 00:30:35,418
- But I won't show my face!
- Yeah, whatever. Come here.
481
00:30:37,428 --> 00:30:39,101
So... your head...
482
00:30:40,148 --> 00:30:42,708
Think I'm taking passport photos?
483
00:30:43,868 --> 00:30:47,338
- Hurry up, I still need to go shopping.
- Me too.
484
00:30:48,627 --> 00:30:50,743
Our boss is working
overtime tonight.
485
00:30:53,467 --> 00:30:55,817
In one hour, we'll need
to call it a day anyway.
486
00:30:56,907 --> 00:30:58,739
So, I've been wondering
why you carry on,
487
00:30:58,867 --> 00:31:00,767
after that clash with the gang?
488
00:31:00,867 --> 00:31:03,127
Maybe I'm not doing it
for them anymore,
489
00:31:03,227 --> 00:31:06,299
but am selling the photos directly
to the buyers, so we'll all get more.
490
00:31:06,427 --> 00:31:08,225
Do you want to
challenge Hotte?
491
00:31:08,347 --> 00:31:10,816
- Who's Hotte anyway? He needs us,
but we don't need him. - And Till?
492
00:31:10,947 --> 00:31:12,587
Oh, he's a little bonkers lately.
493
00:31:12,787 --> 00:31:15,537
But once he starts seeing
reason again... well, come on.
494
00:31:17,827 --> 00:31:18,897
The 7th of June.
495
00:31:19,307 --> 00:31:22,307
Neither the police nor I are getting
anywhere with the investigation...
496
00:31:22,507 --> 00:31:24,067
when, all of a sudden,
something happens again.
497
00:31:24,267 --> 00:31:26,727
In the afternoon, Pinky Schön
has been asked by a friend...
498
00:31:26,827 --> 00:31:29,580
on Till's behalf,
to meet for a reconciliatory talk.
499
00:31:29,987 --> 00:31:32,137
The meeting point:
her grandmother's arbour,
500
00:31:32,427 --> 00:31:35,867
where she's frequently had assignations
in the past, including with Till.
501
00:31:36,067 --> 00:31:38,377
It's just a little past 9 pm.
502
00:31:41,027 --> 00:31:42,825
Hello?
Till?
503
00:31:43,626 --> 00:31:44,696
Are you there?
504
00:31:46,066 --> 00:31:47,295
What's going on?
505
00:31:47,906 --> 00:31:49,226
Why is the door open?
506
00:31:56,506 --> 00:31:58,417
Come on, skip the daft jokes!
507
00:31:59,906 --> 00:32:01,055
What is it?
508
00:32:01,266 --> 00:32:02,586
What do you want?
509
00:32:05,026 --> 00:32:06,380
What's that?
510
00:32:06,746 --> 00:32:08,145
Stop that!
511
00:32:08,746 --> 00:32:09,746
No!
512
00:32:09,986 --> 00:32:11,021
No!
513
00:32:11,746 --> 00:32:12,886
HELP!
514
00:32:12,986 --> 00:32:14,135
STOP IT!
515
00:32:40,665 --> 00:32:44,704
[Singing in dialect]
516
00:33:23,145 --> 00:33:24,419
Cheers!
517
00:33:28,465 --> 00:33:29,685
Very well, gentlemen...
518
00:33:29,785 --> 00:33:32,504
as we've already arrived
at the unofficial part of the evening,
519
00:33:32,625 --> 00:33:34,741
I would like to kindly thank
the party chairmen,
520
00:33:34,865 --> 00:33:38,124
State secretaries Mr. Von der Linde
and Mr. Papadopoulos,
521
00:33:38,224 --> 00:33:39,897
for their being here with us tonight!
522
00:33:40,024 --> 00:33:42,459
- To your health!
- To your health!
523
00:33:42,584 --> 00:33:44,780
- Cheers!
- Cheers!
524
00:33:46,104 --> 00:33:47,583
The landlady has a general...
525
00:33:47,784 --> 00:33:49,934
who has always wanted
to shag her,
526
00:33:50,144 --> 00:33:53,804
and observe it all ever so attentively,
with a monocle in his eye...
527
00:33:53,904 --> 00:33:55,895
Are we going to have
fun with some birds today?
528
00:33:56,024 --> 00:33:57,617
But Mr. Papadopoulos!
529
00:33:57,744 --> 00:33:59,994
We do know what we owe
to our honoured guests!
530
00:34:00,424 --> 00:34:02,654
So, 500,000 for the National Committee,
531
00:34:02,784 --> 00:34:04,804
if the order is assigned
to the lnterex AG.
532
00:34:04,904 --> 00:34:06,544
Via my private account,
of course.
533
00:34:06,744 --> 00:34:09,244
I could get into hot water, Mr. Voss.
534
00:34:09,344 --> 00:34:12,097
Peanuts.
Money has no smell, my dear.
535
00:34:12,384 --> 00:34:14,057
Well, Buding, is something happening?
536
00:34:14,184 --> 00:34:16,175
We can't go where I meant to
take you anymore,
537
00:34:16,304 --> 00:34:19,244
but Rita could come up with some birds.
Just for the three of us, of course.
538
00:34:19,344 --> 00:34:20,903
We'll take Linden as well...
539
00:34:21,184 --> 00:34:22,663
I need to soften him up...
540
00:34:23,664 --> 00:34:26,895
Buding always has something in stock.
From 15 up to 50.
541
00:34:27,384 --> 00:34:29,182
He's such a rogue!
542
00:34:30,024 --> 00:34:31,923
Today we'll do it
the Indonesian way...
543
00:34:33,143 --> 00:34:34,975
- With many side dishes.
- Swell...
544
00:34:37,183 --> 00:34:41,063
My, she's sweet.
Sugar-sugar-sugar-sweet!
545
00:34:46,303 --> 00:34:47,452
Threesome!
546
00:34:47,663 --> 00:34:49,620
He's hot for a threesome!
547
00:34:50,383 --> 00:34:52,123
Oh yes, the skinny ones are attentive!
548
00:34:52,223 --> 00:34:54,021
- Cheers, gentlemen!
- Cheers!
549
00:35:02,343 --> 00:35:05,938
BEING MERRY IN YOUR HEART
IS THE ALPHA AND OMEGA...
550
00:35:25,063 --> 00:35:26,923
- Good morning, my loves!
- Good morning, daddy!
551
00:35:27,023 --> 00:35:28,642
Don't mind me,
I have to get going.
552
00:35:28,742 --> 00:35:31,522
- I'll have a coffee at the office.
- How do you endure this?
553
00:35:31,622 --> 00:35:34,455
- It got late again yesterday.
- Was it really that late?
554
00:35:34,582 --> 00:35:35,811
I didn't check my watch.
555
00:35:36,782 --> 00:35:38,853
Van der Linde was there,
and some foreign diplomats.
556
00:35:38,982 --> 00:35:41,132
I couldn't wimp out,
I need those gentlemen.
557
00:35:42,582 --> 00:35:45,495
So, what's my little doll doing?
558
00:35:45,742 --> 00:35:48,621
Daddy will have Max bring you
something nice to play with.
559
00:35:48,902 --> 00:35:50,859
But I'd like to play
with you, Daddy!
560
00:35:50,982 --> 00:35:53,292
Certainly!
Certainly, we'll do that.
561
00:35:53,462 --> 00:35:55,542
I mean, as soon as Daddy
isn't busy anymore.
562
00:35:55,742 --> 00:35:57,342
It's for you, dad!
Miss Schnirch.
563
00:36:01,582 --> 00:36:05,052
You passed the exam with a
distinction. Congratulations, son!
564
00:36:06,342 --> 00:36:09,542
You can pick up your check. Consider
what type of doctor you wish to be.
565
00:36:09,742 --> 00:36:11,742
- But Dad, that'd be...
- Yes, what is it?
566
00:36:11,942 --> 00:36:13,262
Good morning, Miss Schnirch.
567
00:36:13,462 --> 00:36:14,736
Yes, I'm on my way.
568
00:36:15,182 --> 00:36:16,456
Tell Mr. Proske to wait.
569
00:36:16,902 --> 00:36:18,952
The lnterex contracts
go directly to Bonn.
570
00:36:20,462 --> 00:36:23,180
An airplane for the weekend,
most likely. That'd be it, huh?
571
00:36:23,301 --> 00:36:25,041
Who's talking about planes? But...
572
00:36:25,141 --> 00:36:26,681
a pilot's license
would be something!
573
00:36:26,781 --> 00:36:28,681
Do you want to be a pilot,
or a nuclear physicist?
574
00:36:28,781 --> 00:36:31,136
- What'd you like on that?
- Jam!
575
00:36:31,981 --> 00:36:35,081
...cashed in right on time.
And then to hell with that company.
576
00:36:37,661 --> 00:36:39,461
See you in a bit.
Bye, Miss Schnirch.
577
00:36:43,381 --> 00:36:45,736
Bye, my loved ones.
Daddy has to earn money.
578
00:36:46,021 --> 00:36:48,661
Be good. And you, Till,
hurry up a little!
579
00:36:48,861 --> 00:36:51,311
It's about time I found myself
a worthy successor.
580
00:36:52,821 --> 00:36:56,780
- I'll wave Daddy goodbye!
- But don't run into the street!
581
00:37:00,501 --> 00:37:03,021
You father will make you
a worthy successor, you'll see.
582
00:37:03,221 --> 00:37:05,815
- In every respect.
- Mum, you're irritated.
583
00:37:06,141 --> 00:37:07,201
Dad is somebody.
584
00:37:07,301 --> 00:37:09,815
Naturally, that carries with it
plenty of obligations.
585
00:37:09,941 --> 00:37:12,660
You shouldn't always
take him as a role model.
586
00:37:13,021 --> 00:37:15,490
I don't. But...
he impresses me.
587
00:37:16,141 --> 00:37:17,575
It's well-meant, Till.
588
00:37:17,981 --> 00:37:19,379
I know, mum.
589
00:37:20,220 --> 00:37:21,540
Excuse me.
590
00:37:22,100 --> 00:37:24,091
Uni's calling. Bye.
591
00:37:39,020 --> 00:37:40,738
- Yes?
- Till? This is Margot.
592
00:37:40,860 --> 00:37:42,700
They say Pinky
committed suicide last night.
593
00:37:42,900 --> 00:37:44,299
The police found her.
594
00:37:44,540 --> 00:37:46,895
- What did you say?
- Pinky?!
595
00:37:47,340 --> 00:37:48,614
God, that's...
596
00:37:48,740 --> 00:37:51,050
- Where are you calling from?
- From the phone box by the school.
597
00:37:51,180 --> 00:37:53,380
I'm sure the police
are going to question us!
598
00:37:53,740 --> 00:37:55,572
Margot, you... you know nothing,
you hear me?
599
00:37:55,700 --> 00:37:57,691
Nothing!
And no names!
600
00:37:58,260 --> 00:38:01,880
- Or else this will hit the bull's eye.
- Maybe yours! Certainly not ours...
601
00:38:01,980 --> 00:38:04,051
Don't babble,
I can't talk right now!
602
00:38:04,260 --> 00:38:06,520
I won't talk to anyone!
See you tonight at the Sauna.
603
00:38:06,620 --> 00:38:08,133
And bring some tickets along!
604
00:38:29,899 --> 00:38:31,651
The young man with whom
I was here yesterday?
605
00:38:31,779 --> 00:38:34,134
Yes, the nice redhead.
He was here an hour ago.
606
00:38:34,259 --> 00:38:36,319
He can't see you today,
but he'll call you tomorrow.
607
00:38:36,419 --> 00:38:39,199
I see...
nothing else?
608
00:38:39,299 --> 00:38:40,972
He didn't leave a name either.
Just:
609
00:38:41,099 --> 00:38:44,569
"Tell the lady not to wait for me."
610
00:38:45,259 --> 00:38:47,159
Thank you very much.
I won't wait then.
611
00:38:47,419 --> 00:38:49,615
- Bye.
- Bye, Miss.
612
00:38:55,779 --> 00:38:58,692
Well... your prince has other
occupations now, butterfly.
613
00:38:58,899 --> 00:39:00,776
Seems like everything's
running smoothly.
614
00:39:00,899 --> 00:39:02,378
We'll see if he gives in.
615
00:39:02,499 --> 00:39:05,537
He'll be a good boy and
come to our sauna tonight.
616
00:39:33,898 --> 00:39:35,218
I won't get old in here.
617
00:39:35,458 --> 00:39:38,038
- Yeah, with this crowd...
- We could go to my place.
618
00:39:38,138 --> 00:39:40,278
- I have the house to myself.
- And your people?
619
00:39:40,378 --> 00:39:42,698
They're at the Riviera,
for the Monte Carlo race.
620
00:39:42,898 --> 00:39:44,377
Did you fetch some tickets?
621
00:39:44,498 --> 00:39:46,848
- Yeah, Till delivered some.
- Is he coming too?
622
00:39:47,618 --> 00:39:49,668
I've no idea.
He's still talking to Hotte.
623
00:39:49,938 --> 00:39:52,168
We can leave and
I'll let Nicky know.
624
00:39:52,338 --> 00:39:54,418
Fine. We'll go
to the back in the meantime.
625
00:39:54,618 --> 00:39:56,370
I'll wait in Volker's car.
626
00:40:01,458 --> 00:40:04,211
Oh dear.
And that's called amusement.
627
00:40:04,338 --> 00:40:07,017
Well, you have to leave
certain people to their idiocies.
628
00:40:07,217 --> 00:40:09,527
The regulars call this club "Sauna".
629
00:40:09,737 --> 00:40:11,997
- The places you're taking me to...
- I'm just showing you the bars...
630
00:40:12,097 --> 00:40:15,277
which your beatniks are frequenting.
If you prefer, we can leave.
631
00:40:15,377 --> 00:40:18,335
I wasn't expecting to
have a ball with you.
632
00:40:21,337 --> 00:40:24,237
You carry on until we've found
a substitute, is that clear?
633
00:40:24,657 --> 00:40:26,517
I can teach anyone
how to make the stuff.
634
00:40:26,617 --> 00:40:29,167
We don't like people who
come and go as they please.
635
00:40:29,857 --> 00:40:31,257
And if I leave nevertheless?
636
00:40:33,257 --> 00:40:34,452
Don't be a fool.
637
00:40:35,337 --> 00:40:37,537
Or shall we send
your much-admired old guy...
638
00:40:37,937 --> 00:40:39,291
a couple of photos?
639
00:40:39,697 --> 00:40:42,416
Of you and Eva
and Pinky and Margot?
640
00:40:43,137 --> 00:40:46,050
Making love,
playing "Nude LSD club"?
641
00:40:46,817 --> 00:40:48,277
Don't take it too far!
642
00:40:48,377 --> 00:40:51,893
- You might get a nasty surprise.
- Like Pinky's suicide?
643
00:40:52,657 --> 00:40:54,056
She was your girl.
644
00:40:54,937 --> 00:40:56,689
Be glad no one knows about it.
645
00:40:59,857 --> 00:41:01,677
- Damn, he hit you hard!
- If he tries that with me,
646
00:41:01,777 --> 00:41:03,687
I'll present him
with some red flowers.
647
00:41:04,216 --> 00:41:05,411
Leave it alone.
648
00:41:06,136 --> 00:41:07,456
He's drunk.
649
00:41:08,296 --> 00:41:09,445
I'll get him.
650
00:41:10,456 --> 00:41:13,448
- Hey, Till! Where's Hotte?
- Ask him yourself!
651
00:41:13,896 --> 00:41:15,614
What's peeving him now?
652
00:41:21,576 --> 00:41:23,249
Did you hear? Hotte!
653
00:41:23,896 --> 00:41:25,933
And that voice,
the blond guy's...
654
00:41:26,336 --> 00:41:27,656
- Miss!
- Yes?
655
00:41:28,056 --> 00:41:30,636
Say, do you know
the young man who's just left?
656
00:41:30,736 --> 00:41:33,569
Him? That's the young Voss,
the son of the famous industrialist.
657
00:41:33,696 --> 00:41:36,276
- He comes here once in a while.
- And Fire-Hotte, is he here too?
658
00:41:36,376 --> 00:41:39,426
I can't memorise every nickname.
There are many Hottes around.
659
00:41:52,136 --> 00:41:54,586
- You think so? Well, good luck then.
- Wait here.
660
00:41:55,016 --> 00:41:57,292
They shouldn't see you.
Not yet, anyway.
661
00:41:57,656 --> 00:42:00,932
But watch out, so they won't
bust your nose again. - Very funny.
662
00:42:01,895 --> 00:42:03,886
There, have yourself another one.
663
00:42:04,615 --> 00:42:06,195
So? You're putting up with this?
664
00:42:06,295 --> 00:42:08,645
I've something in mind.
Something he won't like.
665
00:42:10,175 --> 00:42:12,451
- We should make him kick the bucket.
- Too risky.
666
00:42:12,615 --> 00:42:15,209
He has to be diminished,
until he's as small as a crab louse.
667
00:42:15,375 --> 00:42:18,025
Hello, Fire-Hotte.
Are the gentlemen talking about me?
668
00:42:18,935 --> 00:42:20,369
It's that swine reporter!
669
00:42:20,815 --> 00:42:22,010
I'd rather not, boy.
670
00:42:22,335 --> 00:42:24,292
This time I've got my gun,
along with a license.
671
00:42:24,415 --> 00:42:26,770
Gosh, and I thought
it was some hoodlum!
672
00:42:27,415 --> 00:42:29,645
No.
It's just the press-bugger.
673
00:42:29,815 --> 00:42:31,169
What do you want from us?
674
00:42:32,055 --> 00:42:33,170
We don't know you.
675
00:42:34,175 --> 00:42:36,166
- I'm calling the police.
- Please do.
676
00:42:36,575 --> 00:42:39,755
I'll gladly take out two of the guys
who wanted to bump me off,
677
00:42:39,855 --> 00:42:42,035
because I was after
a gang of swine. Isn't that so,
678
00:42:42,135 --> 00:42:45,446
- Fire-Hotte?
- You must mistake me for someone else.
679
00:42:45,615 --> 00:42:47,765
First you have to prove
that we did it.
680
00:42:48,015 --> 00:42:49,244
How about that?
681
00:42:49,375 --> 00:42:50,888
And now get your rod
out of the way.
682
00:42:51,015 --> 00:42:52,972
They call this an "armed hold-up".
683
00:42:53,975 --> 00:42:55,294
And all that noise...
684
00:42:55,974 --> 00:42:57,089
Go.
685
00:43:01,214 --> 00:43:03,524
Now at least I know
whom I'm writing about.
686
00:43:04,134 --> 00:43:05,674
"The Golden Sons of Hamburg"
687
00:43:05,774 --> 00:43:09,434
"A look at the debaucherous
lives of high society's offspring."
688
00:43:09,534 --> 00:43:11,034
"From playboys to gangsters."
689
00:43:11,134 --> 00:43:15,093
"Could the so-called LSD gang members
be found in distinguished families?"
690
00:43:15,334 --> 00:43:17,928
"Sons of politicians and
senators involved in the scandal."
691
00:43:18,054 --> 00:43:20,614
"What is Till Voss concealing?"
Are you mad?
692
00:43:20,734 --> 00:43:23,806
Assumptions, defamations,
what impudence!
693
00:43:23,934 --> 00:43:25,234
But it's the truth, Mr. Nagel.
694
00:43:25,334 --> 00:43:27,325
Since yesterday, I've been
tracking the worst mess in years,
695
00:43:27,454 --> 00:43:30,014
- and you're trying to block me from...
- You're attacking our most renowned...
696
00:43:30,134 --> 00:43:31,554
and respectable families!
697
00:43:31,654 --> 00:43:34,612
You're shaking the pillars of
our way of life - you're an anarchist!
698
00:43:34,774 --> 00:43:37,732
How many thousands of Voss marks
did it take to build this paper?
699
00:43:37,854 --> 00:43:39,413
Get out of here!
700
00:43:39,534 --> 00:43:42,606
That's how you thank me
for welcoming you as our local reporter!
701
00:43:42,734 --> 00:43:45,314
A troublemaker who's been
fired practically everywhere!
702
00:43:45,414 --> 00:43:47,674
"He who fiddles with the truth
is slapped with the violin"!
703
00:43:47,774 --> 00:43:50,234
- Is that your freedom of the press?
- You're mistaking freedom of the press...
704
00:43:50,333 --> 00:43:52,324
for sensationalism
and pornography!
705
00:43:52,453 --> 00:43:54,793
- And you with corruption and hypocrisy!
- Out!
706
00:43:54,893 --> 00:43:56,513
You're a nobody!
I'll see to it...
707
00:43:56,613 --> 00:43:58,570
that no one will
ever hire you again!
708
00:43:58,693 --> 00:44:00,013
I, Manfred Nagel!
709
00:44:00,133 --> 00:44:02,793
Nothing sickens me more than
successful scoundrels like you!
710
00:44:02,893 --> 00:44:04,247
Gutterboy!
711
00:44:06,373 --> 00:44:08,205
- Say that again.
- Gutterboy!
712
00:44:10,973 --> 00:44:12,043
You!
713
00:44:12,173 --> 00:44:14,767
- You are...
- Fired without notice.
714
00:44:20,173 --> 00:44:21,572
That's your 8th already!
715
00:44:21,773 --> 00:44:23,605
Like all good things,
there are 9.
716
00:44:23,973 --> 00:44:25,805
10.
Pour me one as well.
717
00:44:28,493 --> 00:44:31,246
- Candy-Maigret.
- Right.
718
00:44:33,133 --> 00:44:35,513
- You've had bad luck again?
- Absolutely.
719
00:44:35,613 --> 00:44:37,113
Cry a little with me.
720
00:44:37,213 --> 00:44:39,409
Long live the
independence of the press!
721
00:44:39,933 --> 00:44:43,210
- How many sackings before you realised it?
- I stopped counting.
722
00:44:44,133 --> 00:44:45,965
I've been looking for you, Sonntag.
723
00:44:46,492 --> 00:44:47,992
Do you want me
to work for you?
724
00:44:48,332 --> 00:44:50,562
I know that you're
after the same thing
725
00:44:50,692 --> 00:44:52,683
that's kept us running about for days.
726
00:44:52,892 --> 00:44:54,530
I need some proof,
727
00:44:54,652 --> 00:44:57,007
the sort I can't obtain
using legal measures.
728
00:45:02,212 --> 00:45:04,123
- Do you like it?
- A lot.
729
00:45:05,612 --> 00:45:07,132
- Not afraid anymore?
- Nuh-huh.
730
00:45:07,332 --> 00:45:09,172
I never thought
of you as a scoundrel.
731
00:45:09,372 --> 00:45:12,728
Just as a man
who's in with the wrong people.
732
00:45:15,812 --> 00:45:18,645
- I'm glad to hear that.
- Yes...
733
00:45:19,452 --> 00:45:21,523
I was quite confused yesterday.
734
00:45:22,052 --> 00:45:24,432
First, you stood me up...
735
00:45:24,532 --> 00:45:26,648
and then I heard
all that about Pinky.
736
00:45:26,812 --> 00:45:28,592
I couldn't phone you.
737
00:45:28,692 --> 00:45:31,206
And then, Pinky's friends
wanted to talk to me.
738
00:45:32,092 --> 00:45:33,287
So'?
739
00:45:34,052 --> 00:45:36,009
Lotti,
you have to believe me...
740
00:45:36,572 --> 00:45:38,412
there was no longer
anything between us.
741
00:45:38,612 --> 00:45:41,862
- I've no idea what got into her.
- I'm sure she was very unhappy.
742
00:45:42,611 --> 00:45:45,842
Had I met you before,
everything would've been different.
743
00:45:46,491 --> 00:45:47,925
No other girls?
744
00:45:48,251 --> 00:45:49,480
Pinky?
745
00:45:50,131 --> 00:45:51,451
That, too.
746
00:45:57,531 --> 00:46:00,045
Is it really true,
what you said before in the car?
747
00:46:01,091 --> 00:46:03,480
- That I love you?
- Yes.
748
00:46:05,091 --> 00:46:06,490
Shall I tell you again?
749
00:46:06,611 --> 00:46:08,571
I believe every woman
likes to hear this.
750
00:46:08,771 --> 00:46:10,250
Over and over again.
751
00:46:31,651 --> 00:46:33,050
I love you.
752
00:46:33,291 --> 00:46:36,249
You must tell me again and again.
Now more than ever.
753
00:46:41,290 --> 00:46:42,485
You're beautiful.
754
00:46:45,130 --> 00:46:47,007
Now you know
what you mean to me.
755
00:46:47,610 --> 00:46:50,602
I've given you
what can never be given again.
756
00:46:52,690 --> 00:46:55,569
- And if I'm not worth it?
- Don't say anything.
757
00:46:58,850 --> 00:47:00,363
I've ended it all.
758
00:47:01,130 --> 00:47:02,279
Everything.
759
00:47:03,450 --> 00:47:04,724
I don't want to know.
760
00:47:06,370 --> 00:47:08,620
I just want to know
that you're different now.
761
00:47:09,730 --> 00:47:10,959
For my sake.
762
00:47:12,330 --> 00:47:13,889
I won't disappoint you.
763
00:47:15,370 --> 00:47:16,883
What do your parents say?
764
00:47:17,690 --> 00:47:19,203
Dad is a good guy.
765
00:48:45,808 --> 00:48:49,308
On the house. But don't
invite the whole staff.
766
00:48:49,408 --> 00:48:51,708
You're welcome
to stimulate the sales a little.
767
00:48:53,488 --> 00:48:56,207
- Bonsoir, Sugar-Charlie.
- Doctor! Long time, no see!
768
00:48:56,328 --> 00:48:58,524
I have to work
once in a while, you know?
769
00:48:58,648 --> 00:49:00,161
Is Hotte here?
770
00:49:09,608 --> 00:49:11,599
Of course, strict discretion,
as always.
771
00:49:11,728 --> 00:49:13,878
After the latest trouble
we need to charge more.
772
00:49:14,008 --> 00:49:16,318
- The risk...
- I'm not paying anyway.
773
00:49:16,448 --> 00:49:18,228
And my friends won't mind.
774
00:49:18,328 --> 00:49:20,928
Of course, I'd like to
make a deal with your friends.
775
00:49:21,208 --> 00:49:22,437
You mean Voss.
776
00:49:22,928 --> 00:49:25,078
Shhh. No names!
777
00:49:25,767 --> 00:49:27,087
But he's the one I meant.
778
00:49:28,607 --> 00:49:30,644
Isn't he always looking for
unpopped cherries?
779
00:49:30,767 --> 00:49:33,147
- Well, something young, fresh...
- Exactly.
780
00:49:33,247 --> 00:49:34,806
I've got one
that's still sealed.
781
00:49:34,927 --> 00:49:36,600
- A complicated one?
- Oh, hardly.
782
00:49:36,727 --> 00:49:38,787
Leave that to me.
Interested?
783
00:49:38,887 --> 00:49:41,447
- When? - Tomorrow night,
at Charlie's house as usual.
784
00:49:41,567 --> 00:49:42,716
Okay.
785
00:49:43,047 --> 00:49:44,321
There...
786
00:49:46,247 --> 00:49:47,442
an advance.
787
00:49:51,887 --> 00:49:53,719
There'll be four of us.
788
00:49:54,647 --> 00:49:58,038
Don't forget my stuff.
I'm on the ropes, as usual.
789
00:50:08,247 --> 00:50:09,646
You're quite mad!
790
00:50:09,967 --> 00:50:12,925
- If Till finds out that his father...
- Shut up. He won't find out.
791
00:50:13,047 --> 00:50:14,467
But we'll take photos.
792
00:50:14,567 --> 00:50:17,286
And if Till gives us trouble...
he'll keep on delivering.
793
00:50:17,407 --> 00:50:19,147
But you can get
stuff elsewhere, can't you?
794
00:50:19,247 --> 00:50:21,999
- But not this cheap!
- It's out of the question!
795
00:50:22,126 --> 00:50:24,926
- This could break my neck!
- Take ten blue ones and bow!
796
00:50:25,766 --> 00:50:27,484
And on top of that, a new girl...
797
00:50:27,846 --> 00:50:29,200
I don't like it.
798
00:50:29,726 --> 00:50:31,478
I've got a special gag in store.
799
00:50:31,606 --> 00:50:33,483
Oh, you really know
how to break me!
800
00:50:34,526 --> 00:50:36,597
Lore can't come.
She's in hospital.
801
00:50:36,726 --> 00:50:38,558
She'll be in there
for at least a week.
802
00:50:38,686 --> 00:50:41,626
That stupid cow! Never mind,
I'll fetch someone else.
803
00:50:41,726 --> 00:50:43,876
Ah, bye! There's someone over there
I need to talk to.
804
00:50:44,006 --> 00:50:45,706
So, see you at Charlie's around 8.
805
00:50:46,206 --> 00:50:48,356
Hi Lotti. You've got
a great tan; been on the water?
806
00:50:48,486 --> 00:50:49,866
Yes. The last couple of days.
807
00:50:49,966 --> 00:50:52,321
I could do with some fresh air, too.
Been inside too much, lately.
808
00:50:52,446 --> 00:50:54,646
Being a party-girl and all.
It's fun, though.
809
00:50:55,206 --> 00:50:57,626
Till said something
very true yesterday:
810
00:50:57,726 --> 00:51:00,286
"The only true misfortune
is a life of boredom."
811
00:51:00,846 --> 00:51:01,916
Till?
812
00:51:02,886 --> 00:51:04,843
- Till was at a party yesterday?
- Why not?
813
00:51:04,966 --> 00:51:07,276
He never misses one, does he?
He's also coming tonight.
814
00:51:07,406 --> 00:51:10,206
To the blind cocktail party.
Organised it himself, at a bungalow.
815
00:51:10,406 --> 00:51:12,761
It can't be!
That's impossible!
816
00:51:13,326 --> 00:51:16,906
- You must be mistaken!
- Mamma-mia, I see!
817
00:51:17,006 --> 00:51:19,265
The two of you
were on his boat? Well,
818
00:51:19,365 --> 00:51:21,065
that's just like him,
the old crook!
819
00:51:21,165 --> 00:51:22,644
He didn't tell you, then?
820
00:51:22,765 --> 00:51:24,945
What for?
He can do whatever he likes.
821
00:51:25,045 --> 00:51:27,145
I wouldn't be so generous.
822
00:51:27,245 --> 00:51:29,885
Listen, I have an idea:
why don't you just come along?
823
00:51:30,005 --> 00:51:32,519
Can you imagine
the look on his face?
824
00:51:33,085 --> 00:51:34,803
No... No!
825
00:51:34,925 --> 00:51:37,883
- I can't just spy on him!
- Why spy?
826
00:51:38,005 --> 00:51:40,997
You can't just put up with it!
In the end, he'll laugh at you!
827
00:51:41,125 --> 00:51:43,036
- Please leave me alone!
- Don't be so touchy.
828
00:51:43,165 --> 00:51:45,315
He sees you're not a square,
he'll eat out of your hand.
829
00:51:45,445 --> 00:51:47,959
- I promise.
- He'll just be even angrier!
830
00:51:48,245 --> 00:51:50,565
So what? You'd at least
know what you're up against.
831
00:51:50,765 --> 00:51:52,278
Look, no one must know a thing.
832
00:51:52,405 --> 00:51:56,035
Say you're going to see a film.
We'll meet at the corner at 8.30.
833
00:52:02,045 --> 00:52:03,524
...and after that,
she cried:
834
00:52:03,645 --> 00:52:05,105
"Up, up, comrades,
835
00:52:05,205 --> 00:52:06,705
on the horse,
on the horse!"
836
00:52:06,805 --> 00:52:09,604
Well, she didn't have
to tell us twice!
837
00:52:14,444 --> 00:52:16,394
Seems like the dolly birds
have arrived.
838
00:52:16,644 --> 00:52:19,033
It'll be fun
with the pussycats tonight!
839
00:52:19,164 --> 00:52:21,997
But don't forget, gentlemen:
don't mention any names!
840
00:52:22,124 --> 00:52:23,664
Come in, my dears,
841
00:52:23,764 --> 00:52:25,277
no one's going to eat you.
842
00:52:27,724 --> 00:52:29,237
Not bad at all.
843
00:52:29,604 --> 00:52:31,003
So which one's the lily?
844
00:52:31,124 --> 00:52:33,024
The one by the door.
I know the others.
845
00:52:33,444 --> 00:52:35,264
- Where's Till?
- He'll come later.
846
00:52:35,364 --> 00:52:37,424
Don't mention him,
or you'll ruin everything.
847
00:52:37,524 --> 00:52:41,024
So, please be seated!
Let's have a little welcome drink.
848
00:52:41,124 --> 00:52:42,584
No formalities!
849
00:52:42,684 --> 00:52:45,563
These are Buzzy, Bunny,
Crumpet - and this is Mousie.
850
00:52:45,884 --> 00:52:47,664
An enchanting little menagerie!
851
00:52:47,764 --> 00:52:50,563
And these are Cocky,
Bully and Icebear!
852
00:52:50,764 --> 00:52:54,314
- And I'm Sparrow.
- Let's twitter then!
853
00:53:12,523 --> 00:53:15,641
- Did it work?
- They're getting her drunk now.
854
00:53:16,043 --> 00:53:17,841
She's a bit clumsy and square.
855
00:53:18,043 --> 00:53:20,762
They all started out like that.
Now they're worse than real whores.
856
00:53:20,883 --> 00:53:22,157
I'll beat it now.
857
00:53:22,283 --> 00:53:24,583
But I'll be back
in two hours to check. - Okay.
858
00:53:24,843 --> 00:53:27,995
You'll get an envelope from Buding.
Give each of the chicks a blue one.
859
00:53:28,123 --> 00:53:30,842
- And what about me?
- You've cashed yours already!
860
00:53:31,363 --> 00:53:33,263
Do you think
we're living off thin air?
861
00:53:36,083 --> 00:53:38,074
Don't get any funny ideas.
862
00:53:39,283 --> 00:53:40,921
I'm going. Addio.
863
00:53:57,443 --> 00:53:59,663
Ugh. I hardly ever drink.
864
00:53:59,763 --> 00:54:01,943
- It's too strong for me.
- We've run out of milk, sorry.
865
00:54:02,043 --> 00:54:05,195
But a teeny-weeny tipsiness
would suit you very sweetly, dear.
866
00:54:05,322 --> 00:54:07,711
- No, thanks.
- Don't scare our little mousie.
867
00:54:07,842 --> 00:54:09,742
Otherwise she'll think
we're having an orgy.
868
00:54:09,842 --> 00:54:11,262
You don't say!
869
00:54:11,362 --> 00:54:13,638
In that case,
I'll retreat instantly!
870
00:54:16,282 --> 00:54:18,542
Don't be so dull.
They're cool guys,
871
00:54:18,642 --> 00:54:21,102
- they just want a smile.
- I don't care about them.
872
00:54:21,202 --> 00:54:23,512
- Where's Till?
- He'll come later, with Anita.
873
00:54:24,322 --> 00:54:27,314
She's this dancer
who's been his girl for a while.
874
00:54:28,042 --> 00:54:29,635
But... that's...
875
00:54:29,962 --> 00:54:32,302
- that's not possible!
- If you don't believe me...
876
00:54:32,402 --> 00:54:34,712
Wait, I've got a photo
from the last party.
877
00:54:34,842 --> 00:54:36,241
I'm in it, too.
878
00:54:40,362 --> 00:54:42,876
Don't fret.
The boys are just like that.
879
00:54:43,762 --> 00:54:45,400
There.
Have a sip.
880
00:54:46,562 --> 00:54:47,882
Yes...
881
00:54:48,322 --> 00:54:50,359
I could really use a little.
882
00:54:51,602 --> 00:54:53,559
Cheers, everyone!
883
00:54:54,962 --> 00:54:57,715
Well, well, our mousie
is getting merry after all!
884
00:54:58,242 --> 00:54:59,641
How enchanting!
885
00:54:59,882 --> 00:55:01,872
- May I have the pleasure...?
- Why not?
886
00:55:02,001 --> 00:55:04,390
I'm a good dancer, too.
Maybe not like Anita, but...
887
00:55:04,521 --> 00:55:07,081
Here,
look how well I can do it!
888
00:55:18,481 --> 00:55:20,119
Up yours, if you don't
give us any tickets soon.
889
00:55:20,241 --> 00:55:22,741
I've got them right here,
you greedy piece of work.
890
00:55:30,761 --> 00:55:33,879
A break, a break,
just a little re-filling break.
891
00:55:36,441 --> 00:55:38,159
I'm all out of breath!
892
00:55:39,321 --> 00:55:42,279
- I've got all dizzy!
- Here, a little refreshment.
893
00:55:42,401 --> 00:55:44,278
A special cocktail,
with coffee.
894
00:55:46,681 --> 00:55:49,241
- What's that?
- It's tasty and gets you going again.
895
00:55:49,361 --> 00:55:52,341
- It doesn't make you drunk.
- It tastes like... Irish coffee!
896
00:55:52,441 --> 00:55:56,581
- But it sure makes you funnier!
- We're sticking to the rougher waters!
897
00:55:56,681 --> 00:55:59,320
Chug-a-lug,
otherwise it won't help, mousie!
898
00:56:03,320 --> 00:56:05,755
To a nice evening, friends!
899
00:56:07,720 --> 00:56:10,360
This is a friend
who means well.
900
00:56:11,240 --> 00:56:13,240
If you want to know
where your girl's at,
901
00:56:13,960 --> 00:56:15,359
she's at Charlie's...
902
00:56:15,480 --> 00:56:16,980
and she's screwing
a bunch of old geezers.
903
00:56:17,080 --> 00:56:19,356
- Lotti?!
- Yes, that's the one.
904
00:56:19,880 --> 00:56:21,140
I'm serious.
905
00:56:21,240 --> 00:56:22,958
Hello?
Hello?
906
00:58:47,957 --> 00:58:49,834
There you are, at last!
907
00:58:50,477 --> 00:58:51,706
Come...
908
00:59:13,117 --> 00:59:14,710
I love you.
909
01:01:04,955 --> 01:01:07,834
Open up!
Open up, right now!
910
01:01:15,835 --> 01:01:17,792
Oh, we've got another guest.
911
01:01:18,115 --> 01:01:19,575
Why so rough?
912
01:01:19,675 --> 01:01:21,188
It's Till!
913
01:01:21,315 --> 01:01:22,815
- Where's Lotti?
- Who?
914
01:01:22,915 --> 01:01:26,226
- I asked you where Lotti is!
- It's not my fault, Hotte has...
915
01:01:26,355 --> 01:01:27,834
How dare you!
916
01:01:31,715 --> 01:01:33,466
How dare you!
917
01:01:34,674 --> 01:01:36,028
WHERE IS LOTTI?!
918
01:01:36,474 --> 01:01:38,192
What did you do to her?!!
919
01:01:39,834 --> 01:01:40,834
LOTTI!
920
01:01:43,354 --> 01:01:45,027
- Lotti!
- He's losing it!
921
01:01:45,154 --> 01:01:46,827
Come on, this way.
922
01:01:49,674 --> 01:01:50,824
Hurry, get out of here!
923
01:01:54,034 --> 01:01:55,183
No arguments now!
924
01:01:57,194 --> 01:01:58,389
LOTTI!
925
01:01:58,514 --> 01:01:59,709
Hurry!
926
01:02:07,834 --> 01:02:10,064
No...
Lotti...
927
01:02:10,354 --> 01:02:11,628
FATHER!!!
928
01:02:13,434 --> 01:02:14,549
Till?
929
01:02:15,914 --> 01:02:17,427
What are you doing here?
930
01:02:19,874 --> 01:02:22,184
- You know what you've done?!
- Let go of me!
931
01:02:22,314 --> 01:02:24,783
- Dammit, are you mad?
- That's my girl,
932
01:02:24,914 --> 01:02:28,622
my girl, who I love, who I wanted
to keep away from all that!
933
01:02:28,753 --> 01:02:30,733
Be reasonable,
I didn't know...
934
01:02:30,833 --> 01:02:32,346
Listen to me!
935
01:02:33,473 --> 01:02:35,111
What happened?
936
01:02:35,513 --> 01:02:38,266
Get a hold of yourself, boy.
I didn't have any idea!
937
01:02:39,193 --> 01:02:40,672
I never thought that you...
938
01:02:40,833 --> 01:02:43,268
could be such a sleazy,
horny asshole, like those others,
939
01:02:43,393 --> 01:02:45,533
that we were just exploiting,
taking money from their pockets!
940
01:02:45,633 --> 01:02:47,385
- What's that?
- Yes, us!
941
01:02:47,593 --> 01:02:48,913
"The Pleasure Friends"
942
01:02:49,673 --> 01:02:51,152
We procured young girls...
943
01:02:51,273 --> 01:02:52,786
for these pigs, in return for
a lot of money.
944
01:02:52,913 --> 01:02:55,913
We filled them up with LSD,
so you could do anything to them!
945
01:02:56,153 --> 01:02:59,669
We! Yes, your son, Mr. Director,
has been one of the leaders!
946
01:03:00,753 --> 01:03:02,903
But...
he wanted to quit.
947
01:03:03,753 --> 01:03:07,033
Because for the first time in his life,
he'd fallen in love with a girl.
948
01:03:07,233 --> 01:03:09,013
And now you've taken
that girl from me!
949
01:03:09,113 --> 01:03:11,673
You, my own, honourable father!
950
01:03:12,753 --> 01:03:14,453
You don't know what you're saying!
951
01:03:15,113 --> 01:03:16,831
You don't know what you're saying!
952
01:03:16,953 --> 01:03:18,213
Two died already.
953
01:03:18,313 --> 01:03:21,908
Out of desperation over what'd been
done to them, or out of hysteria!
954
01:03:22,553 --> 01:03:24,463
Why did you do this, Till?
955
01:03:24,752 --> 01:03:26,852
You've had everything
one could wish for!
956
01:03:26,952 --> 01:03:28,892
Yes! A stinking rich father
who paid for everything,
957
01:03:28,992 --> 01:03:30,592
just so that he'd be left alone!
958
01:03:30,792 --> 01:03:32,465
A stepmother
that got on his nerves!
959
01:03:32,592 --> 01:03:35,442
A prime upbringing, just so
he could step into your shoes!
960
01:03:35,992 --> 01:03:39,428
Girls, friends, travel...
we've never wanted for anything.
961
01:03:39,752 --> 01:03:42,172
But by and by it all gets boring,
you see? It gets dull.
962
01:03:42,272 --> 01:03:44,422
So you start looking
for new gags, adventures, dangers...
963
01:03:44,552 --> 01:03:46,111
DO YOU UNDERSTAND?!
964
01:03:46,472 --> 01:03:49,572
You looked for a little change
yourself and didn't you find it!
965
01:03:50,832 --> 01:03:52,152
My god...
966
01:03:52,712 --> 01:03:54,225
It can't be...
967
01:03:56,312 --> 01:03:57,746
And now?
968
01:03:59,352 --> 01:04:00,902
What's going to
happen to Lotti?
969
01:04:03,232 --> 01:04:06,623
I know who got us into this.
I know who!
970
01:04:08,192 --> 01:04:09,227
Lotti...
971
01:04:09,552 --> 01:04:10,986
Lotti?
972
01:04:11,752 --> 01:04:13,470
- Lotti?
- What is it?
973
01:04:13,592 --> 01:04:14,812
Where is she?
974
01:04:14,912 --> 01:04:16,186
Lotti!
975
01:04:22,311 --> 01:04:23,028
Lotti!
976
01:04:23,151 --> 01:04:24,425
Open up!
977
01:04:26,151 --> 01:04:27,505
OPEN UP!
978
01:04:40,951 --> 01:04:44,467
So the taxi driver who brought you
didn't see where you went?
979
01:04:44,791 --> 01:04:46,702
That Charlie will do
what I tell him to.
980
01:04:46,831 --> 01:04:48,451
Otherwise,
he'll be in it up to his neck.
981
01:04:48,551 --> 01:04:51,731
He'll take the girl away.
It's none of our business anymore.
982
01:04:51,831 --> 01:04:53,265
Yeah, of course.
983
01:04:53,391 --> 01:04:55,691
- "It's none of our business."
- Get a grip of yourself, Till!
984
01:04:55,791 --> 01:04:57,464
We both did a terrible thing.
985
01:04:57,951 --> 01:05:00,545
- We should stick together.
- I can't.
986
01:05:01,191 --> 01:05:02,771
- I cannot!
- You will!
987
01:05:02,871 --> 01:05:05,340
This is about you, me,
about our reputation!
988
01:05:08,111 --> 01:05:09,510
Our reputation...
989
01:05:10,071 --> 01:05:11,505
how cold you are.
990
01:05:11,631 --> 01:05:13,631
If we lose our nerve now,
we're finished.
991
01:05:13,951 --> 01:05:16,749
"Voss Junior in jail
for drug dealing and procuring!"
992
01:05:16,870 --> 01:05:18,510
I might as well
shoot myself right now.
993
01:05:18,710 --> 01:05:20,701
That might be best
for both of us.
994
01:05:21,230 --> 01:05:24,461
I'll see to it that everyone involved
keeps his mouth shut.
995
01:05:38,030 --> 01:05:39,429
The next morning,
996
01:05:39,870 --> 01:05:42,589
the corpse of Lotti Norkus
was fished from the Elbe.
997
01:05:43,590 --> 01:05:47,060
Doubtless, she had bled to death
after her wrists were opened.
998
01:05:48,070 --> 01:05:50,823
However, the question of how the girl
ended up in the feeder river...
999
01:05:50,950 --> 01:05:52,543
puzzled the police anew.
1000
01:05:54,030 --> 01:05:56,430
The press could no longer be
kept from reporting...
1001
01:05:56,630 --> 01:05:58,667
even though it was concealed
from them that later,
1002
01:05:58,790 --> 01:06:01,509
during the autopsy,
traces of LSD were found.
1003
01:06:10,710 --> 01:06:12,859
- How do you do, Mr. Director?
- But what...
1004
01:06:13,269 --> 01:06:15,419
But... what are you doing here, Mr...
1005
01:06:15,869 --> 01:06:19,129
Mr. Uwe. Still am.
I meant to pay you a visit.
1006
01:06:19,229 --> 01:06:21,027
You've caught me
at a bad time.
1007
01:06:21,149 --> 01:06:24,149
- I'm under pressure at the moment.
- Me too, Mr. Director, me too.
1008
01:06:24,349 --> 01:06:26,569
Could you tell your Yul Brynner...
1009
01:06:26,669 --> 01:06:29,249
to step out of our radius
for a moment?
1010
01:06:29,349 --> 01:06:31,599
You go on ahead, Meyer.
I'll just be a minute.
1011
01:06:37,749 --> 01:06:39,581
I asked you to leave me alone.
1012
01:06:39,869 --> 01:06:42,409
- What "pressure" are you under?
- Well, you see...
1013
01:06:42,509 --> 01:06:43,863
my ill mother.
1014
01:06:43,989 --> 01:06:47,169
Just after she left the hospital -
you remember, don't you -
1015
01:06:47,269 --> 01:06:50,227
so, she comes home,
goes down to the basement...
1016
01:06:50,469 --> 01:06:53,289
and breaks both of her legs.
1017
01:06:53,389 --> 01:06:56,586
Both of them!
Now she's all in plaster, of course.
1018
01:06:57,509 --> 01:07:00,422
- So, right back to the hospital and...
- How much?
1019
01:07:00,629 --> 01:07:02,700
I just knew you were a real friend.
1020
01:07:02,829 --> 01:07:04,502
If you could... ten blue ones...
1021
01:07:04,629 --> 01:07:08,128
You know, the X-rays, the doctor...
and all that plaster to cap it all!
1022
01:07:08,948 --> 01:07:11,508
- Officially, this is called "blackmail".
- But not among friends, director.
1023
01:07:11,628 --> 01:07:13,578
Friends help each other out,
don't they?
1024
01:07:14,308 --> 01:07:16,728
I'll tell you one thing:
leave me alone!
1025
01:07:16,828 --> 01:07:18,546
But why, of course!
1026
01:07:18,668 --> 01:07:22,088
If mum stays healthy
and cooks for us children again...
1027
01:07:22,188 --> 01:07:25,260
- Bon appétit then!
- Yeah, bon appétit, Mr. Director!
1028
01:07:35,668 --> 01:07:37,466
I can't even look!
Oh my god!
1029
01:07:40,388 --> 01:07:41,928
Uwe started it!
1030
01:07:42,028 --> 01:07:43,728
Did he think he could
fleece just anyone?
1031
01:07:43,828 --> 01:07:46,008
Once you're drunk,
there's always trouble, swine!
1032
01:07:46,108 --> 01:07:49,288
Think you're a big man
'cause you're running, you girl?
1033
01:07:49,388 --> 01:07:51,026
Let him have it, Uwe!
1034
01:07:51,588 --> 01:07:53,898
My ivories, my ivories,
where are they?
1035
01:07:55,988 --> 01:07:57,945
Why is no one calling the police?
1036
01:07:58,068 --> 01:07:59,627
- Police!
- Police!
1037
01:07:59,748 --> 01:08:01,688
If the coppers come,
they'll let him have it!
1038
01:08:01,788 --> 01:08:04,907
Nothing I can do - with a few bucks
in his pockets, he goes mad!
1039
01:08:05,107 --> 01:08:06,939
My goodness!
1040
01:08:10,547 --> 01:08:13,346
To waste beer for schnapps
is a deadly sin!
1041
01:08:18,307 --> 01:08:19,967
Jesus!
1042
01:08:20,067 --> 01:08:22,567
Don't just look and talk,
get him out of this mess!
1043
01:08:29,427 --> 01:08:32,067
Hip-hip-hooray,
the cops are here!
1044
01:08:39,507 --> 01:08:41,100
Silence!
1045
01:08:47,867 --> 01:08:49,487
No. No.
Really...
1046
01:08:49,587 --> 01:08:51,498
I can swear on it!
1047
01:08:51,707 --> 01:08:54,096
Uwe never got a dime from me!
1048
01:08:54,707 --> 01:08:56,007
Just from Henningsen.
1049
01:08:56,107 --> 01:08:59,782
Well, let's hear it from
the noble wallet finder himself.
1050
01:09:03,466 --> 01:09:04,661
Come in.
1051
01:09:06,946 --> 01:09:08,220
Superintendent...
1052
01:09:11,146 --> 01:09:12,846
Now let's have it at last.
1053
01:09:12,946 --> 01:09:15,017
Where did
all that dough come from?
1054
01:09:15,266 --> 01:09:16,665
What's up with Henningsen?
1055
01:09:16,826 --> 01:09:18,578
No operas, Uwe!
1056
01:09:18,786 --> 01:09:20,743
Spit it out.
Wanda sang already.
1057
01:09:20,866 --> 01:09:22,618
Never mind her,
she just talks!
1058
01:09:22,746 --> 01:09:25,086
Do you think I always
tell the dames the truth?
1059
01:09:25,186 --> 01:09:27,206
I just got a little lucky
playing poker.
1060
01:09:27,306 --> 01:09:28,865
If you don't want any trouble...
1061
01:09:28,986 --> 01:09:31,286
over that business yesterday,
and for procuring...
1062
01:09:31,386 --> 01:09:33,446
- Sing!
- Okay, okay...
1063
01:09:33,546 --> 01:09:35,378
My girl doesn't
walk the streets anymore!
1064
01:09:35,506 --> 01:09:37,543
She's a mannequin now,
you know?
1065
01:09:37,666 --> 01:09:39,366
Come on, Wanda,
tell him that... ouch!
1066
01:09:39,466 --> 01:09:41,206
That you're a mannequin...
1067
01:09:41,306 --> 01:09:43,217
Stop being a dork!
1068
01:09:43,346 --> 01:09:45,446
Don't get us any deeper
into this calamity!
1069
01:09:45,826 --> 01:09:49,326
If Mr. Copper tells the vice squad,
they might take away even my booky!
1070
01:09:49,586 --> 01:09:52,942
She means her book, superintendent,
you know, her license!
1071
01:09:53,066 --> 01:09:54,579
Be reasonable, Uwe!
1072
01:09:54,906 --> 01:09:57,105
We just want you to confirm
what we already know.
1073
01:09:57,305 --> 01:09:59,660
If you help us,
I might return the favour...
1074
01:10:00,065 --> 01:10:02,625
there's no need to
rush the charges against you...
1075
01:10:03,865 --> 01:10:06,085
Well, Uwe?
Are we reasonable?
1076
01:10:06,185 --> 01:10:08,325
A little hush-money
isn't a capital crime.
1077
01:10:08,425 --> 01:10:10,382
But hit and run is!
1078
01:10:11,665 --> 01:10:12,939
Well...
1079
01:10:13,945 --> 01:10:15,545
If you think so, Mr. Councillor.
1080
01:10:16,145 --> 01:10:17,374
Now then...
1081
01:10:17,625 --> 01:10:20,458
the man you want
is called Hans Henningsen.
1082
01:10:20,705 --> 01:10:22,582
Prinzenparkstraße 6.
1083
01:10:22,785 --> 01:10:24,935
Shortly after,
Hans Henningsen was arrested.
1084
01:10:25,185 --> 01:10:28,462
A damaged Mercedes was found
hidden in a boathouse.
1085
01:10:28,745 --> 01:10:30,845
To date, a well-respected,
spotless business man,
1086
01:10:30,945 --> 01:10:34,779
he had ruined his life by
irresponsibility and lack of restrain.
1087
01:10:35,185 --> 01:10:37,222
Superintendent Zinner could thus
exclude the possibility...
1088
01:10:37,345 --> 01:10:39,345
that Eva Falsacher's death
was wilful homicide.
1089
01:10:39,545 --> 01:10:41,582
Still remaining were
the cases of Schön and Norkus,
1090
01:10:41,705 --> 01:10:44,424
as well as the origin
of the LSD traces.
1091
01:10:50,065 --> 01:10:52,564
I saw you in their car
and didn't talk it up...
1092
01:10:52,664 --> 01:10:54,701
because I'm after
a sensational story!
1093
01:10:55,024 --> 01:10:56,284
I'm sympathetic.
1094
01:10:56,384 --> 01:10:59,581
- Tomorrow, you could be next.
- You said something about a message!
1095
01:10:59,704 --> 01:11:01,661
- From Hotte. What about it?
- There's none.
1096
01:11:01,784 --> 01:11:03,844
I want to know who he is,
how you met him, what...
1097
01:11:03,944 --> 01:11:05,884
I know many Hottes.
Besides that, I know nothing!
1098
01:11:05,984 --> 01:11:08,464
Brigitte, those people
you're covering for are criminals!
1099
01:11:08,664 --> 01:11:10,204
Shall I take you to the morgue?
1100
01:11:10,304 --> 01:11:11,884
To show you Pinky?
Or Lotti Norkus?
1101
01:11:11,984 --> 01:11:14,124
Leave me alone!
I wasn't there when it happened!
1102
01:11:14,224 --> 01:11:15,703
Is Till Voss involved?
1103
01:11:15,824 --> 01:11:17,576
I know nothing!
Charlie is my witness.
1104
01:11:17,704 --> 01:11:19,342
Charlie?
Charlie who?
1105
01:11:19,864 --> 01:11:22,424
Ah, Karl Dincke!
Doesn't he live in Eppendorf?
1106
01:11:22,544 --> 01:11:23,884
Yes... no!
I don't know!
1107
01:11:23,984 --> 01:11:25,861
I've nothing to say!
Bye!
1108
01:11:59,663 --> 01:12:02,803
I'm asking for the last time:
what did that press-bugger want?
1109
01:12:02,903 --> 01:12:04,302
Nothing, I swear!
1110
01:12:04,423 --> 01:12:06,823
Just coffee and chatting
about the weather, yeah?
1111
01:12:07,303 --> 01:12:09,453
If you don't sing
right away...
1112
01:12:09,783 --> 01:12:11,740
I'll make a pancake out
of your face!
1113
01:12:13,903 --> 01:12:16,179
Spit it out!
What did you whistle about?
1114
01:12:16,503 --> 01:12:19,416
- No!
- Frank, Volker, take her over there.
1115
01:12:20,263 --> 01:12:21,697
Leave me alone!
1116
01:12:23,143 --> 01:12:24,781
I didn't do anything to you!
1117
01:12:25,223 --> 01:12:28,363
We told you that everyone
who grasses will be punished!
1118
01:12:28,463 --> 01:12:30,659
Everyone who puts us into danger!
1119
01:12:43,023 --> 01:12:45,282
I just told him
that I wasn't there!
1120
01:12:45,382 --> 01:12:47,373
And that Charlie
could confirm it!
1121
01:12:48,062 --> 01:12:50,212
So you blew the whistle
on Charlie, you sod!
1122
01:12:50,662 --> 01:12:53,541
- And tomorrow, it'll be our turn!
- No, no, never!
1123
01:12:55,782 --> 01:12:57,500
To make sure
you won't forget...
1124
01:12:59,142 --> 01:13:00,974
a little souvenir...
1125
01:13:07,462 --> 01:13:09,782
We'll take her with us
and throw her out of the car.
1126
01:13:09,982 --> 01:13:11,336
But properly»-
1127
01:13:11,462 --> 01:13:13,462
Shall we give her a mirror
for Christmas?
1128
01:13:14,862 --> 01:13:17,092
Charlie... shit!
1129
01:13:20,622 --> 01:13:22,181
I'm just packing!
1130
01:13:23,062 --> 01:13:25,258
I...
was going on a little journey.
1131
01:13:28,462 --> 01:13:30,212
It's getting too hot around here...
1132
01:13:33,382 --> 01:13:34,941
Why are you
looking like that?
1133
01:13:35,822 --> 01:13:37,176
I just told you!
1134
01:13:37,582 --> 01:13:39,016
I want to get out of town!
1135
01:13:39,262 --> 01:13:40,881
So that they
can't interrogate me...
1136
01:13:40,981 --> 01:13:42,494
if they find out something!
1137
01:13:43,741 --> 01:13:46,779
Too late, Charlie.
They already know about you.
1138
01:13:47,061 --> 01:13:49,132
They'd get everything
out of you.
1139
01:13:49,781 --> 01:13:51,692
No! No!
You mustn't do this!
1140
01:13:52,061 --> 01:13:54,052
Please!
I'll give you everything I have!
1141
01:13:56,341 --> 01:13:57,854
Please! Please!
1142
01:14:05,101 --> 01:14:06,801
As of now, you won't
be able to talk to her.
1143
01:14:06,901 --> 01:14:08,460
She's far too agitated.
1144
01:14:08,701 --> 01:14:11,551
We're working on a case
in which she's certainly involved.
1145
01:14:12,381 --> 01:14:13,961
You won't get anything out of her.
1146
01:14:14,061 --> 01:14:16,121
She's in shock.
After such a terrible experience,
1147
01:14:16,221 --> 01:14:18,178
she's suffering from
a nervous collapse.
1148
01:14:18,581 --> 01:14:21,539
- She'll need some time to recover.
- And her injuries?
1149
01:14:21,861 --> 01:14:23,295
They're not pretty...
1150
01:14:24,301 --> 01:14:26,861
- Razor cuts.
- They're progressing.
1151
01:14:27,421 --> 01:14:30,413
Normally, only professionals
punish a whistler like that.
1152
01:14:30,821 --> 01:14:33,939
I want to get out of here!
Let go of me!
1153
01:14:34,061 --> 01:14:35,920
You call that civilisation?
1154
01:14:36,020 --> 01:14:38,136
Dogs! Dogs!
1155
01:14:38,260 --> 01:14:40,649
- All of them rotten...
- That's her.
1156
01:14:45,060 --> 01:14:46,539
Miss Trautmann...
1157
01:14:48,420 --> 01:14:49,740
Brigitte...
1158
01:14:50,740 --> 01:14:53,050
- Do you hear me?
- No one...
1159
01:14:53,180 --> 01:14:55,854
I see no one...
no one!
1160
01:14:56,100 --> 01:14:57,374
No one!
1161
01:14:59,380 --> 01:15:00,654
I told you...
1162
01:15:02,140 --> 01:15:04,840
She first needs to recover
from the shock of her abuse.
1163
01:15:05,220 --> 01:15:06,733
Down with the emperor!
1164
01:15:06,860 --> 01:15:08,498
Long live Soraya!
1165
01:15:09,500 --> 01:15:11,320
Did you have to
leave the girl in here?
1166
01:15:11,420 --> 01:15:14,776
So what? This is luxury,
compared to the other rooms.
1167
01:15:16,180 --> 01:15:18,380
They've long stopped
caring about each other.
1168
01:15:19,260 --> 01:15:20,489
Excuse me.
1169
01:15:23,060 --> 01:15:24,414
What are you going to do?
1170
01:15:25,260 --> 01:15:28,298
Now I'll stab
the golden wasps' nest, at any cost.
1171
01:15:29,220 --> 01:15:32,655
Voss has influence... he won't
appreciate me grabbing his son.
1172
01:15:32,779 --> 01:15:35,055
It's for you, Superintendent.
1173
01:15:40,179 --> 01:15:41,453
Zinner speaking.
1174
01:15:45,979 --> 01:15:47,492
Thanks.
I'll be in the office.
1175
01:15:49,099 --> 01:15:51,519
There's no need
to question Karl Dincke anymore.
1176
01:15:51,619 --> 01:15:52,848
He's dead.
1177
01:15:52,979 --> 01:15:54,333
They shot him.
1178
01:15:54,939 --> 01:15:57,328
What?!
This is outrageous!
1179
01:15:57,619 --> 01:15:59,451
Suspecting my son
in this manner!
1180
01:15:59,699 --> 01:16:02,219
He's been in this house
on both days, I'll testify to that!
1181
01:16:02,419 --> 01:16:06,299
- He's preparing for an exam!
- And his current whereabouts?
1182
01:16:06,579 --> 01:16:08,359
At the moment,
we have an entirely familial,
1183
01:16:08,459 --> 01:16:10,211
private disagreement with him.
1184
01:16:10,579 --> 01:16:12,759
If he leaves, I don't ask him
where he's going, or why.
1185
01:16:12,859 --> 01:16:16,409
But I'll still find ways to protect him
from such unfounded defamations!
1186
01:16:16,739 --> 01:16:18,689
Mr. Voss, this is
a very serious matter.
1187
01:16:19,259 --> 01:16:22,490
Would you mind if we
had a look at your son's room?
1188
01:16:22,619 --> 01:16:24,479
Do you have a search warrant?
1189
01:16:24,579 --> 01:16:27,558
Not yet. I meant to
treat the affair with discretion.
1190
01:16:27,658 --> 01:16:30,172
You had better watch
your words, Superintendent.
1191
01:16:30,418 --> 01:16:32,218
I have no need for your "discretion".
1192
01:16:32,418 --> 01:16:34,409
I'll report this
to the Minister of the Interior.
1193
01:16:34,538 --> 01:16:36,988
I don't think he'll endorse
your course of action!
1194
01:16:37,298 --> 01:16:38,447
Good day, gentlemen.
1195
01:16:39,578 --> 01:16:40,852
Let's go, Paulsen.
1196
01:16:41,338 --> 01:16:42,533
Good day.
1197
01:17:07,938 --> 01:17:09,576
Hello, darling!
1198
01:17:10,138 --> 01:17:12,414
Well, boy,
how about it?
1199
01:17:12,898 --> 01:17:14,518
Hi lad,
how about us two?
1200
01:17:14,618 --> 01:17:15,847
Don't you feel like it?
1201
01:17:15,978 --> 01:17:18,288
Come on in,
we'll show you something nice!
1202
01:17:21,738 --> 01:17:23,136
You boar!
1203
01:17:23,457 --> 01:17:25,892
We didn't agree on this...
1204
01:17:26,097 --> 01:17:28,816
- Didn't you cash in enough?
- Go ahead, then!
1205
01:17:29,337 --> 01:17:31,613
You won't get this
from your square broads.
1206
01:17:31,737 --> 01:17:34,889
Sure.
That's why he likes us!
1207
01:17:35,497 --> 01:17:37,597
- Shoo!
- Well, well!
1208
01:17:37,697 --> 01:17:39,973
You'll throw in some more
for this, won't you?
1209
01:17:40,097 --> 01:17:41,917
- Go, go, go!
- You like that, huh?
1210
01:17:42,017 --> 01:17:45,169
And afterwards, you go on
playing the tough guy, huh?
1211
01:17:46,617 --> 01:17:48,117
Gee, can't you hurry it up a little?
1212
01:17:48,217 --> 01:17:49,776
Go, and shut up!
1213
01:17:51,977 --> 01:17:53,968
Oh, man! Another drunkard.
1214
01:17:54,097 --> 01:17:57,077
- Who called you?
- That's the young Voss!
1215
01:17:57,177 --> 01:17:59,088
Till!
What do you think you're doing?!
1216
01:17:59,617 --> 01:18:01,369
Get out of here immediately!
1217
01:18:01,617 --> 01:18:03,255
I knew where I'd find you.
1218
01:18:03,377 --> 01:18:06,335
Did they shit in your brain?
Get out now!
1219
01:18:06,457 --> 01:18:08,317
Why did you do that to Lotti?
1220
01:18:08,417 --> 01:18:10,817
Because she had the hots,
just like your old man!
1221
01:18:12,217 --> 01:18:14,413
Help! They're killing each other!
1222
01:18:14,817 --> 01:18:17,397
I'll kill you!
I'll kill you!
1223
01:18:17,497 --> 01:18:19,294
Let go of me!
Let go of me, you...
1224
01:18:19,856 --> 01:18:21,636
Stop it!
Keep apart!
1225
01:18:21,736 --> 01:18:23,693
He's killing him! Help!
1226
01:18:27,056 --> 01:18:28,330
Bastard!
1227
01:18:28,456 --> 01:18:30,686
Is that why you
asked me where Hotte was?!
1228
01:18:31,336 --> 01:18:34,215
Swine! Troublemaker!
Throw him out!
1229
01:18:34,536 --> 01:18:37,196
He's ruining the whole business,
can you believe that?
1230
01:18:37,296 --> 01:18:39,412
Beating up my customers!
I'll show you, asshole!
1231
01:18:39,536 --> 01:18:41,652
In our house! Something
like this, in our house!
1232
01:18:41,776 --> 01:18:45,087
- Give him another kick!
- This is a decent brothel, you hear me?
1233
01:18:47,016 --> 01:18:48,415
Just wait...
1234
01:18:49,056 --> 01:18:50,376
wait!
1235
01:18:50,776 --> 01:18:52,335
You'll pay for this!
1236
01:19:04,976 --> 01:19:06,649
Get lost, idiot!
1237
01:19:07,376 --> 01:19:09,572
Ever seen something like this?
1238
01:19:11,816 --> 01:19:14,836
Mumps had called me about
the incident at Herbertstraße,
1239
01:19:14,935 --> 01:19:17,335
and I passed the news
on to Superintendent Zinner.
1240
01:19:17,535 --> 01:19:20,527
In the meantime, they had
interrogated two more girls,
1241
01:19:20,655 --> 01:19:23,915
who were assumed to
have kept a lot from the police.
1242
01:19:24,015 --> 01:19:27,212
You're covering for them.
This can get you put in jail.
1243
01:19:27,615 --> 01:19:29,845
I won't shy away
from locking you up!
1244
01:19:31,015 --> 01:19:33,995
For starters, I'll notify
your parents and the school.
1245
01:19:34,095 --> 01:19:36,848
- But we told you all we know!
- That's a lie!
1246
01:19:37,655 --> 01:19:40,695
We know perfectly well with whom
your dead friends were in contact!
1247
01:19:40,895 --> 01:19:42,329
Till, Hotte, Charlie!
1248
01:19:42,895 --> 01:19:44,775
Do you think a murder case
is child's play?
1249
01:19:44,975 --> 01:19:48,075
That the police will any longer
fall for the lies of two brats?
1250
01:19:48,455 --> 01:19:51,652
Write an application! We're keeping
the girls here to avoid collusion.
1251
01:19:51,775 --> 01:19:54,475
No! Please don't tell my parents,
that would be awful!
1252
01:19:54,575 --> 01:19:57,533
Three corpses and one girl
in the madhouse: isn't that awful?
1253
01:19:57,695 --> 01:19:59,035
I'll tell everything I know!
1254
01:19:59,135 --> 01:20:01,126
Stupid! Don't let them
intimidate you!
1255
01:20:01,255 --> 01:20:03,053
So I should go to jail
and get pushed out of school?!
1256
01:20:03,175 --> 01:20:04,875
Keep your bloody mouth shut!
1257
01:20:04,975 --> 01:20:07,395
But I've had
enough, enough, enough!
1258
01:20:07,495 --> 01:20:09,088
Stupid slut!
1259
01:20:09,215 --> 01:20:10,475
You...!
1260
01:20:10,575 --> 01:20:12,087
Calm down!
This isn't a fairground.
1261
01:20:12,214 --> 01:20:14,814
Enough, you silly things!
They just want to help you!
1262
01:20:18,294 --> 01:20:19,409
Superintendent...
1263
01:20:20,254 --> 01:20:21,528
I'll tell everything.
1264
01:20:22,294 --> 01:20:23,489
Everything!
1265
01:20:23,814 --> 01:20:24,954
It smells.
1266
01:20:25,054 --> 01:20:27,330
He's capable of anything.
All hell will break loose!
1267
01:20:27,454 --> 01:20:30,094
- He doesn't care about anything!
- Clear the plates, then!
1268
01:20:30,294 --> 01:20:33,374
If he disappears, we can put the
blame on him, if they're pressuring us.
1269
01:20:33,574 --> 01:20:34,894
Call the others.
1270
01:20:35,174 --> 01:20:37,624
- Tell them to wait at the train hall.
- And Till?
1271
01:20:38,254 --> 01:20:39,528
He'll be there.
1272
01:20:40,014 --> 01:20:41,493
I'll see to that.
1273
01:20:44,214 --> 01:20:47,114
"Come to the hall right away.
We need to talk everything over."
1274
01:20:47,214 --> 01:20:50,614
"If you frame us, the police will hear
everything about your father."
1275
01:21:02,014 --> 01:21:04,034
I've been looking for you everywhere!
1276
01:21:04,134 --> 01:21:07,113
You promised to furnish
the kitchen of my dollhouse!
1277
01:21:07,213 --> 01:21:08,612
Please come!
1278
01:21:08,933 --> 01:21:10,367
I can't now,
I need to go.
1279
01:21:10,493 --> 01:21:13,611
You always have to go.
Don't you love me anymore?
1280
01:21:14,053 --> 01:21:16,010
I do.
I love you very much!
1281
01:21:16,333 --> 01:21:17,448
I'll be back soon.
1282
01:21:17,573 --> 01:21:19,610
What are you doing
with the shooting gun?
1283
01:21:20,853 --> 01:21:23,732
Oh that... I'm taking it
to the repair shop, you know?
1284
01:21:25,013 --> 01:21:28,005
But... tonight, we'll play
with the dollhouse kitchen, okay?
1285
01:21:28,293 --> 01:21:30,443
Super! You promise?
1286
01:21:31,333 --> 01:21:32,653
I promise, treasure.
1287
01:21:33,333 --> 01:21:37,452
- Come, I'll walk you to the door.
- Great. Let's go!
1288
01:21:58,493 --> 01:22:00,006
Go! Follow him!
1289
01:22:17,132 --> 01:22:19,692
Darn! So, we got the car-
1290
01:22:19,812 --> 01:22:22,112
- but where's the driver?
- That's 8.50, mate.
1291
01:22:22,212 --> 01:22:25,432
Right. I could've gone
to Honolulu for that.
1292
01:22:25,532 --> 01:22:27,170
Do it next time.
1293
01:22:27,292 --> 01:22:28,441
So...
1294
01:22:28,572 --> 01:22:30,352
Is there a phone around here?
1295
01:22:30,452 --> 01:22:32,284
I saw a bar
on the corner over there.
1296
01:22:32,412 --> 01:22:33,811
Thank you.
1297
01:22:35,412 --> 01:22:36,607
Hello?
1298
01:22:49,412 --> 01:22:50,732
Where are you?
1299
01:22:59,611 --> 01:23:01,671
- Hello?
- Hey, Till!
1300
01:23:01,771 --> 01:23:03,471
It's not me you
want to kill, is it?
1301
01:23:03,571 --> 01:23:06,431
We're all here.
We need to sort out some stuff.
1302
01:23:06,531 --> 01:23:08,602
- Be reasonable.
- What about Hotte?
1303
01:23:08,971 --> 01:23:10,370
Here I am!
1304
01:23:14,011 --> 01:23:15,206
Welcome, my friend!
1305
01:23:15,851 --> 01:23:17,171
Where?
1306
01:23:17,291 --> 01:23:18,565
Yes, I know the area.
1307
01:23:19,011 --> 01:23:21,890
You didn't see anyone else?
Well, we can still call Zinner.
1308
01:23:22,011 --> 01:23:23,684
Alright.
Wait for me, I'm coming!
1309
01:23:28,971 --> 01:23:31,031
My, my, who is this my
plushy eyes are seeing?
1310
01:23:31,131 --> 01:23:33,327
So, how's our reporter doing?
1311
01:23:33,451 --> 01:23:34,964
Everything went alright?
1312
01:23:35,091 --> 01:23:36,968
Yeah, thanks to your
connections to the copper chief!
1313
01:23:37,091 --> 01:23:38,684
...We-" see", he said.
1314
01:23:38,811 --> 01:23:41,551
- Say, anything I can do for you?
- Yes, can you spare some time?
1315
01:23:41,651 --> 01:23:43,031
I need to go into a mean area.
1316
01:23:43,131 --> 01:23:45,281
- Any chance of a brawl?
- I don't know yet.
1317
01:23:46,251 --> 01:23:48,845
I'm a grateful individual.
1318
01:23:49,331 --> 01:23:52,642
And by chance, I've got
my wedding ring with me.
1319
01:23:53,091 --> 01:23:54,411
It's unbelievable.
1320
01:23:54,530 --> 01:23:56,043
A search of my house?
1321
01:23:56,170 --> 01:23:58,684
We're just doing
our duty, Director General.
1322
01:23:59,930 --> 01:24:00,990
Found something?
1323
01:24:01,090 --> 01:24:04,446
Our specialists are having
a closer look at the little laboratory.
1324
01:24:04,650 --> 01:24:06,846
But this... was on the table.
1325
01:24:09,090 --> 01:24:11,440
What is it that the police
could hear about you?
1326
01:24:12,250 --> 01:24:13,730
I don't understand any of this.
1327
01:24:13,930 --> 01:24:16,968
It wouldn't be related
to the suicide of Lotti Norkus?
1328
01:24:17,450 --> 01:24:18,565
Yes or no?
1329
01:24:19,130 --> 01:24:21,270
I'm very upset, Wilhelm.
What's all this about?
1330
01:24:21,370 --> 01:24:24,590
What's being kept from me? They said
it was just a formality, and then...
1331
01:24:24,690 --> 01:24:26,230
they turn our entire house
upside down!
1332
01:24:26,330 --> 01:24:29,150
I don't know myself.
Put the child to bed, will you?
1333
01:24:29,250 --> 01:24:31,287
No! Till said
he'd play with me...
1334
01:24:31,410 --> 01:24:34,550
when he comes back!
He was just taking his shooting gun!
1335
01:24:34,650 --> 01:24:37,200
But what are you saying?
He doesn't even have a gun.
1336
01:24:37,410 --> 01:24:40,926
He does!
I saw him pocketing it.
1337
01:24:43,530 --> 01:24:44,929
One like this?
1338
01:24:45,050 --> 01:24:46,768
Yes, a shooting gun
like this one!
1339
01:24:49,090 --> 01:24:50,807
How much longer
do you want to keep silent?
1340
01:24:50,929 --> 01:24:52,269
Your son is in mortal danger.
1341
01:24:52,369 --> 01:24:53,869
He wouldn't have
taken the gun otherwise.
1342
01:24:53,969 --> 01:24:56,040
Till is in danger?
Oh my god.
1343
01:24:56,689 --> 01:24:58,009
Sibylle,
1344
01:24:58,129 --> 01:25:01,029
would you please take Erika
to her room and leave us alone?
1345
01:25:01,529 --> 01:25:03,247
I need to talk
to the Superintendent.
1346
01:25:03,369 --> 01:25:05,007
- Wilhelm...
- Please.
1347
01:25:11,329 --> 01:25:12,524
You're right.
1348
01:25:12,809 --> 01:25:14,309
It's just about my son now.
1349
01:25:14,409 --> 01:25:16,082
I had the wrong ideas.
1350
01:25:16,649 --> 01:25:18,925
Superintendent, I...
I knew Miss Norkus.
1351
01:25:19,289 --> 01:25:21,405
I'd just love to tear
your kisser apart,
1352
01:25:21,529 --> 01:25:24,521
but you have to be undamaged
when they fish you from the creek!
1353
01:25:24,649 --> 01:25:26,799
Suicide out of desperation!
1354
01:25:28,449 --> 01:25:30,884
So you're not dying with me...
but that's it.
1355
01:25:31,169 --> 01:25:32,842
I'd have topped myself anyway.
1356
01:25:33,089 --> 01:25:35,205
See?
We're just giving you a hand.
1357
01:25:35,929 --> 01:25:37,328
Enough.
We mustn't waste time.
1358
01:25:37,449 --> 01:25:38,829
We have to wait until dark.
1359
01:25:38,929 --> 01:25:41,887
Put him into the sack.
We can't put him on a litter.
1360
01:25:42,049 --> 01:25:44,120
Okay.
He won't have another date.
1361
01:25:44,249 --> 01:25:45,728
He will! With us!
1362
01:25:54,888 --> 01:25:57,138
Your slobbering can be heard
even in Cuxhaven!
1363
01:25:59,168 --> 01:26:00,522
Leave that gun!
1364
01:26:01,048 --> 01:26:03,548
You won't be responsible for
any more corpses, rat!
1365
01:26:03,888 --> 01:26:05,686
Today,
we're prepared like Django!
1366
01:26:05,808 --> 01:26:08,448
We just taught Rumpelstiltskin
a little lesson.
1367
01:26:08,928 --> 01:26:10,202
Let him down.
1368
01:26:27,888 --> 01:26:29,447
Come here,
you baby gangsters!
1369
01:26:50,527 --> 01:26:52,404
Mumps!
Call Zinner!
1370
01:26:52,607 --> 01:26:53,627
He'll be at Voss's.
1371
01:26:53,727 --> 01:26:56,446
Yeah, but leave one for me!
Today is my lucky day!
1372
01:27:18,487 --> 01:27:19,966
Stop, or I'll shoot!
1373
01:27:21,527 --> 01:27:22,926
Kill them!
1374
01:27:25,487 --> 01:27:27,046
What are you waiting for?
1375
01:27:27,327 --> 01:27:29,398
The police know
who you are! Give up!
1376
01:27:29,527 --> 01:27:31,307
You've got enough
on your conscience, Hotte!
1377
01:27:31,407 --> 01:27:32,761
Up yours!
1378
01:27:33,007 --> 01:27:36,045
Better catch the posh Voss boy;
he delivered the tickets!
1379
01:27:36,247 --> 01:27:37,907
His old man laid the brat,
1380
01:27:38,007 --> 01:27:40,441
- that's why she killed herself!
- Stop talking!
1381
01:27:40,726 --> 01:27:41,921
You can't get out!
1382
01:27:42,046 --> 01:27:43,986
Don't be fools,
don't make it any worse!
1383
01:27:44,086 --> 01:27:45,520
They'll nail Hotte for murder.
1384
01:27:45,646 --> 01:27:47,046
You might get away
with less!
1385
01:27:47,406 --> 01:27:48,805
Me? For murder?
1386
01:27:49,526 --> 01:27:51,085
You'll have to stick with him!
1387
01:27:53,406 --> 01:27:55,079
Shut up!!!
1388
01:27:55,246 --> 01:27:57,157
Him!
It was him!
1389
01:27:57,446 --> 01:28:00,246
He killed Pinky 'cause he could
never have her, for Till's sake!
1390
01:28:00,446 --> 01:28:02,403
He's the one
they should've watched!
1391
01:28:02,606 --> 01:28:03,835
Bastard!!!
1392
01:28:04,126 --> 01:28:05,958
You damned bastard!
1393
01:28:06,086 --> 01:28:07,599
Volker killed Charlie, too.
1394
01:28:07,966 --> 01:28:10,321
He just wanted to kill him,
to kill him, that brute!
1395
01:28:10,446 --> 01:28:11,675
Swine!
1396
01:29:04,325 --> 01:29:06,794
Over here, folks!
Here they are!
1397
01:29:10,965 --> 01:29:12,444
There they are!
1398
01:29:21,085 --> 01:29:23,235
There!
That's the killer!
1399
01:29:29,045 --> 01:29:30,424
Stop! Freeze!
1400
01:29:30,524 --> 01:29:31,798
Stop!
1401
01:29:32,444 --> 01:29:33,639
Stop!
1402
01:29:42,244 --> 01:29:45,236
- Dammit, are you mad?
- Stop, you idiot!
1403
01:30:01,484 --> 01:30:04,237
Superintendent! Quickly!
One's at the chimney!
1404
01:30:15,484 --> 01:30:16,554
Voss!
1405
01:30:16,684 --> 01:30:19,403
Come down immediately!
Don't be a fool!
1406
01:30:35,923 --> 01:30:37,383
He'll jump if we send someone up.
1407
01:30:37,483 --> 01:30:39,360
I know it.
There's nothing we can do.
1408
01:30:41,283 --> 01:30:43,283
And then, the Superintendent
had an idea.
1409
01:30:44,363 --> 01:30:47,754
He had the area sealed off
from bystanders.
1410
01:30:55,123 --> 01:30:56,761
He sent away the patrol car.
1411
01:31:19,923 --> 01:31:22,277
Minutes passed
that seemed like hours.
1412
01:31:22,922 --> 01:31:24,151
And then...
1413
01:31:24,802 --> 01:31:26,554
then they finally arrived.
1414
01:31:46,082 --> 01:31:48,995
Till! You said you wanted
to play with me!
1415
01:31:54,402 --> 01:31:55,676
Till!
1416
01:32:09,362 --> 01:32:11,592
Help me!
Please!
1417
01:32:17,122 --> 01:32:19,476
Hold on!
We'll reach you with the ladder!
1418
01:32:24,721 --> 01:32:27,600
- Well, till next time, then.
- Who knows?
1419
01:32:27,721 --> 01:32:29,821
- Shall I give you a lift?
- No, thanks.
1420
01:32:29,921 --> 01:32:32,993
I need some fresh air. And my girl.
Almost forgot what she looks like.
1421
01:32:33,121 --> 01:32:35,158
Have you gone mad?
What manners!
1422
01:32:35,281 --> 01:32:36,954
I just fancied some candy.
1423
01:32:37,121 --> 01:32:39,397
Go home then,
and look up your sweetie!
1424
01:32:40,441 --> 01:32:41,840
- Bye.
- Bye.
1425
01:32:52,601 --> 01:32:54,399
I guess we all
thought the same.
1426
01:32:55,641 --> 01:32:57,951
What's causing
young people so very often,
1427
01:32:58,281 --> 01:33:01,621
with just a few years on their backs,
to step out of society's order,
1428
01:33:01,721 --> 01:33:03,837
which isn't all that bad, after all?
1429
01:33:04,561 --> 01:33:05,941
I was done with the case.
1430
01:33:06,041 --> 01:33:07,861
The papers didn't print my story.
1431
01:33:07,961 --> 01:33:10,111
Just tiny notes
with nondescript initials...
1432
01:33:10,241 --> 01:33:12,039
of some names were published.
1433
01:33:12,641 --> 01:33:15,200
Nothing helps like
high society connections!
1434
01:33:15,800 --> 01:33:18,520
Superintendent Zinner passed
the files on to the prosecution.
1435
01:33:18,720 --> 01:33:22,270
It remains to be seen
how discretely the trial will be handled.
1436
01:33:22,880 --> 01:33:26,230
In the meantime, the policemen are
already busy with fresh problems.
1437
01:33:26,600 --> 01:33:29,050
We can get to know
the world as well as we like...
1438
01:33:29,360 --> 01:33:31,556
But it'll always have both a day...
1439
01:33:32,120 --> 01:33:34,077
and a night side.
1440
01:33:41,780 --> 01:33:46,475
THE END
112523
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.