Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,834 --> 00:00:08,605
Moscow M. Gorky
Film Studio, 1957
2
00:00:10,610 --> 00:00:15,445
QUIET FLOWS THE DON
3
00:00:15,815 --> 00:00:19,774
Based on the novel by
Mikhail SHOLOKHOV
4
00:00:21,054 --> 00:00:24,023
Written and Directed by
Sergey GERASIMOV
5
00:00:24,157 --> 00:00:27,126
Director of Photography
Vladimir RAPOPORT
6
00:00:27,293 --> 00:00:30,262
Production Designer
B. DULENKOV
7
00:00:30,397 --> 00:00:33,366
Music by Yu. LEVITIN
8
00:00:33,533 --> 00:00:36,502
English Subtitles by
T. Kameneva
9
00:00:57,157 --> 00:00:58,124
Cast:
10
00:00:58,291 --> 00:01:00,816
Panteley Prokofievich Melekhov -
D. ILCHENKO
11
00:01:00,960 --> 00:01:03,485
Ilyinichna - A. FILIPPOVA
Grigory - P. GLEBOV
12
00:01:03,663 --> 00:01:06,188
Pyotr - N. SMIRNOV
Darya - L. KHITYAYEVA
13
00:01:06,332 --> 00:01:07,959
Dunyashka -
N. ARKHANGELSKAYA
14
00:01:08,134 --> 00:01:10,659
Stepan Astakhov - A. BLAGOVESTOV
Aksinya - E. BYSTRITSKAYA
15
00:01:10,804 --> 00:01:12,999
Miron Grigorievich Korshunov -
A. ZHUKOV
16
00:01:13,173 --> 00:01:15,698
Lukinichna - A. DENISOVA
Natalya - Z. KIRIYENKO
17
00:01:15,842 --> 00:01:18,367
Mitka - B. NOVIKOV
Grandfather Grishaka - A. KARPOV
18
00:01:18,545 --> 00:01:21,070
Koshevaya - Ye. MAXIMOVA
Mikhail Koshevoy - G. KARYAKIN
19
00:01:21,214 --> 00:01:22,841
Mashutka Koshevaya -
V. KHMARA
20
00:01:23,016 --> 00:01:25,541
General Listnitsky - A. SHATOV
Yevgeny Listnitsky - I. DMITRIYEV
21
00:01:25,685 --> 00:01:28,210
Shtokman - V. SHATUNOVSKY
Ktolyarov - A. TITOV
22
00:01:28,354 --> 00:01:30,879
Prokhor Zykov - V. ZAKHARCHENKO
Khristonya - M. VASSILIEV
23
00:01:31,057 --> 00:01:32,649
Grandfather Sashka - D. KAPKA
24
00:01:32,826 --> 00:01:35,351
Valet - S. YURTAIKIN
Shamil - P. LYUBESHKIN
25
00:01:36,296 --> 00:01:42,997
QUIET FLOWS THE DON
26
00:01:48,241 --> 00:01:52,575
In the village of Tatarsky,
27
00:01:52,779 --> 00:01:58,740
Cossacks were getting ready
to leave for the May camps.
28
00:02:10,697 --> 00:02:15,464
Dunyasha! Have you got
the rusks and bacon packed?
29
00:02:15,835 --> 00:02:17,666
Do what you're doing, Father,
30
00:02:17,904 --> 00:02:21,863
I’ll do everything properly for my
brother, he won't have any worry.
31
00:02:27,013 --> 00:02:29,311
- Is he eating?
- No, he won't.
32
00:02:29,449 --> 00:02:31,974
Then, forget it, Father.
He hasn't been watered yet.
33
00:02:35,221 --> 00:02:36,848
Pyotr, make a hole in here.
34
00:02:37,023 --> 00:02:40,618
Grishka will take him down to the Don.
Grigory, take the horse.
35
00:02:52,906 --> 00:02:56,603
You wild devil! You almost
trampled me with your horse.
36
00:02:58,178 --> 00:03:00,009
Stepan all packed and ready?
37
00:03:00,847 --> 00:03:03,577
- What's it to you?
- Can't I ask a question?
38
00:03:04,284 --> 00:03:05,808
Yes, he's ready. So what?
39
00:03:06,486 --> 00:03:08,317
So you'll be left a grass widow?
40
00:03:09,088 --> 00:03:10,521
Yes, I will.
41
00:03:11,958 --> 00:03:13,949
Will you be pining for your husband?
42
00:03:14,494 --> 00:03:15,859
Sure I will.
43
00:03:16,729 --> 00:03:20,529
Wait till you're married,
then you'll know.
44
00:03:42,355 --> 00:03:45,552
Some wives are glad
to see their husbands go.
45
00:03:46,125 --> 00:03:48,889
Our Darya gets fat
in Pyotr's absence.
46
00:03:50,496 --> 00:03:53,829
A husband is no snake,
but he sucks your blood.
47
00:03:54,734 --> 00:03:56,326
When will we have you married off?
48
00:03:56,970 --> 00:04:00,167
Don't know. It's up to my father.
I guess, after my service.
49
00:04:00,573 --> 00:04:03,474
- You're young yet. Don't get married.
- Why not?
50
00:04:04,244 --> 00:04:05,677
It's a bore.
51
00:04:06,379 --> 00:04:09,815
Why marry? Some girl
will love me without.
52
00:04:10,250 --> 00:04:12,616
- Let me pass, Grishka.
- No, I won't.
53
00:04:12,785 --> 00:04:14,912
Stop playing the fool.
I have to get my husband ready.
54
00:04:16,923 --> 00:04:19,949
Let me pass, you devil.
What will people think if they see us?
55
00:04:27,900 --> 00:04:29,663
Well, God bless you.
56
00:04:30,837 --> 00:04:32,134
Good luck to you.
57
00:05:52,218 --> 00:05:54,812
You're late, Miron Grigorievich.
58
00:07:15,535 --> 00:07:17,127
What did you find, Grishukha?
59
00:07:22,575 --> 00:07:24,008
Give it to me, I’ll bury it.
60
00:07:54,574 --> 00:07:57,168
- What do you want?
- I want to have a drink.
61
00:08:19,665 --> 00:08:23,101
- Your hair...
- What?
62
00:08:25,037 --> 00:08:26,800
It smells of henbane.
63
00:08:28,774 --> 00:08:31,538
You know, a flower.
64
00:08:35,581 --> 00:08:38,106
- Go away, Grishka.
- Hush.
65
00:08:38,284 --> 00:08:39,876
Go away or I’ll scream.
66
00:08:40,419 --> 00:08:42,785
- Wait, Ksyusha...
- Uncle Panteley!
67
00:09:43,249 --> 00:09:45,217
Why are you so gloomy, Grisha?
68
00:09:47,186 --> 00:09:49,711
It looks like it'll be raining.
My back's aching.
69
00:09:52,525 --> 00:09:54,755
He just doesn't want to watch
the oxen.
70
00:09:59,465 --> 00:10:01,899
Don't let the oxen spoil
the neighbours' grass.
71
00:10:59,058 --> 00:11:02,687
Grisha... Grishenka...
Your father will hear.
72
00:11:03,062 --> 00:11:04,495
He won't.
73
00:11:09,635 --> 00:11:13,036
Put me down, it's no use now...
I’ll go myself.
74
00:11:29,055 --> 00:11:31,489
Panteley Prokofievich,
good morning to you.
75
00:11:34,060 --> 00:11:36,085
- Good morning.
- Good morning.
76
00:12:14,967 --> 00:12:17,458
What's the matter, Prokofievich?
77
00:12:17,970 --> 00:12:19,301
Why didn't you tell us?
78
00:12:19,972 --> 00:12:23,135
You decided to marry your son off,
and you keep mum.
79
00:12:23,576 --> 00:12:26,272
- What son?
- Grigory. He isn't married yet.
80
00:12:26,645 --> 00:12:28,977
I have no plans to marry him off.
81
00:12:29,281 --> 00:12:35,311
I heard you're taking Stepan's
Aksinya as your daughter-in-law.
82
00:12:37,890 --> 00:12:39,585
From an alive husband?..
83
00:12:40,292 --> 00:12:43,591
Are you making fun of me,
Platonych?
84
00:12:43,863 --> 00:12:47,060
It's no fun.
People are talking.
85
00:13:06,252 --> 00:13:07,617
Hey, wait!
86
00:13:09,155 --> 00:13:10,281
What is it?
87
00:13:17,863 --> 00:13:19,387
What are you doing, eh?
88
00:13:19,765 --> 00:13:23,257
Your husband barely gone
and you already playing tricks?
89
00:13:23,702 --> 00:13:27,069
You bitch, you haven't been
beaten enough!
90
00:13:27,606 --> 00:13:31,406
Don't dare ever come
onto my property!
91
00:13:31,610 --> 00:13:33,134
Look out, I’ll write to Stepan...
92
00:13:33,279 --> 00:13:36,578
Who are you?
My father-in-law?
93
00:13:36,849 --> 00:13:39,943
Who are you to teach me?
Go and teach your fat daughter!
94
00:13:40,085 --> 00:13:43,282
I’m not afraid of you,
you lame devil!
95
00:13:43,455 --> 00:13:47,391
- Get out of here!
- Wait, you fool!
96
00:13:47,526 --> 00:13:50,893
- Don't you wait me!
- A real devil of a woman!
97
00:13:51,997 --> 00:13:57,025
Write to the ataman for all I care!
Grigory's mine!
98
00:13:57,970 --> 00:14:01,406
If I want to, I’ll eat him with his
bones and answer to no one for it!
99
00:14:06,478 --> 00:14:09,970
Go on, write! I’ll love him hard
to make up for my bitter life!
100
00:14:10,115 --> 00:14:11,707
And then you can even kill me!
101
00:14:23,128 --> 00:14:24,095
What for?
102
00:14:24,263 --> 00:14:27,630
Don't do your neighbour dirt!
Don't disgrace me!
103
00:14:28,033 --> 00:14:29,728
Don't roam about, you lecher!
104
00:14:29,902 --> 00:14:31,130
I won't let you beat me!
105
00:14:31,303 --> 00:14:35,501
I’ll flog you in front of everybody!
The devil's seed!
106
00:14:35,975 --> 00:14:39,502
I’ll have you married to Marfutka
the fool! I’ll castrate you!
107
00:14:51,891 --> 00:14:53,586
I’ll marry the son of a bitch off!
108
00:15:09,842 --> 00:15:13,801
Grisha, my love...
109
00:15:16,081 --> 00:15:18,276
Only nine days left...
110
00:15:20,920 --> 00:15:22,444
Plenty of time yet.
111
00:15:25,357 --> 00:15:27,723
What shall we do when Stepan
comes back?
112
00:15:28,928 --> 00:15:32,625
I guess you'll drop me?
You'll get afraid?
113
00:15:34,466 --> 00:15:38,493
Why should I be afraid of him?
You're his wife, you be afraid.
114
00:15:41,840 --> 00:15:44,138
Stepan's coming is nothing.
115
00:15:45,444 --> 00:15:47,742
My father means to marry me off,
that's worse.
116
00:15:55,955 --> 00:15:57,354
Who to?
117
00:15:58,757 --> 00:16:00,588
He's only going to ask.
118
00:16:01,994 --> 00:16:05,361
My mother says, the Korshunovs,
their Natalya.
119
00:16:06,899 --> 00:16:08,093
Natalya...
120
00:16:11,637 --> 00:16:16,165
Natalya is a pretty girl.
A beauty.
121
00:16:16,575 --> 00:16:21,410
I saw her in church the other day.
She was all dressed up.
122
00:16:25,050 --> 00:16:27,644
What do I need
her beauty for?
123
00:16:28,687 --> 00:16:30,382
I want to marry you.
124
00:16:30,756 --> 00:16:35,887
Grisha! Why did you stick to me,
you devil?
125
00:16:36,261 --> 00:16:39,094
Oh, Grisha! You're
breaking my heart!
126
00:16:45,137 --> 00:16:48,538
- Grisha!
- What's on your mind?
127
00:16:50,142 --> 00:16:54,169
Honey... my darling...
let's run away.
128
00:16:54,680 --> 00:16:59,379
Let's leave everything and go away.
I’d leave husband and home for you.
129
00:16:59,718 --> 00:17:01,413
Let's go to the mines, far from here.
130
00:17:01,653 --> 00:17:06,352
I’ve got an uncle at the Paramonov
mines, he'll help us.
131
00:17:07,426 --> 00:17:08,415
Grisha!
132
00:17:10,896 --> 00:17:12,329
Say something.
133
00:17:15,834 --> 00:17:20,430
You're a fool, Aksinya.
How can I leave the farm?
134
00:17:22,141 --> 00:17:24,575
And I’m due for military
service this year.
135
00:17:26,545 --> 00:17:30,675
No, it's no good.
I’ll never stir from the land.
136
00:17:50,569 --> 00:17:52,537
Now Stepan is going to give her
the heat!
137
00:17:54,440 --> 00:17:58,399
- Look, Stepan's so gloomy.
- Stop talking nonsense!
138
00:18:14,293 --> 00:18:15,658
Hello, Father.
139
00:18:57,202 --> 00:18:59,295
Well, Aksinya...
140
00:18:59,905 --> 00:19:04,069
I don't deny I’ve sinned.
Go ahead and beat me, Stepan.
141
00:19:32,905 --> 00:19:34,338
Not cooked dinner yet?
142
00:19:38,610 --> 00:19:39,804
Not yet.
143
00:19:41,813 --> 00:19:44,509
Get me something to eat.
144
00:21:23,715 --> 00:21:25,478
Now tell me, my dear...
145
00:21:26,885 --> 00:21:31,481
Tell me how you waited for
your husband,
146
00:21:32,858 --> 00:21:35,850
how you guarded my honour.
147
00:22:58,343 --> 00:23:01,073
Stop it!
Stop it!
148
00:23:01,613 --> 00:23:03,581
Or I’ll send you to the ataman!
149
00:23:04,716 --> 00:23:06,616
What are you doing, devils?
150
00:23:08,453 --> 00:23:11,616
Let's go, Grishka.
We'll stalk him somewhere.
151
00:23:12,157 --> 00:23:14,455
You'll get it coming to you, too!
152
00:23:15,494 --> 00:23:18,793
Leave him alone!
Or I’ll send you to the ataman!
153
00:24:00,906 --> 00:24:02,669
Receive your guests,
Miron Grigorievich.
154
00:24:02,808 --> 00:24:04,901
Guests are always welcome here.
155
00:24:07,279 --> 00:24:09,873
Marya, bring chairs for our guests.
156
00:24:16,721 --> 00:24:18,313
We have some business.
157
00:24:20,125 --> 00:24:23,652
You've got a bride,
we've got a bridegroom.
158
00:24:24,262 --> 00:24:25,820
Can we come to terms?
159
00:24:25,964 --> 00:24:27,295
How are you?
160
00:24:27,499 --> 00:24:28,796
We're fine, thank God.
161
00:24:30,235 --> 00:24:34,001
The thing is
that she's too young to marry.
162
00:24:37,843 --> 00:24:40,277
Well, it's for you to decide.
163
00:24:40,846 --> 00:24:43,815
A suitor is like an old beggar,
he can go and beg anywhere.
164
00:24:44,649 --> 00:24:49,848
But if you look for a bridegroom
from merchants, for example,
165
00:24:50,021 --> 00:24:51,454
or someone else,
166
00:24:51,857 --> 00:24:54,052
that's another matter,
then excuse us.
167
00:24:54,359 --> 00:24:56,122
Come on, my dear people!
168
00:24:56,294 --> 00:24:58,888
The flower is in full blossom,
169
00:24:59,064 --> 00:25:03,057
why should you keep it when so many
old maids are still unmarried?
170
00:25:03,401 --> 00:25:07,497
As long as the matter's brought up,
you should decide it the right way
171
00:25:07,706 --> 00:25:11,142
and make your child happy.
172
00:25:11,276 --> 00:25:14,643
We're not enemies or evil-doers
to our children, are we?
173
00:25:15,013 --> 00:25:16,981
Ours won't be left on the shelf.
174
00:25:17,282 --> 00:25:20,308
Well, sooner or later,
you'll have to part with her.
175
00:25:20,519 --> 00:25:23,215
Call your daughter, let's have a look
at her.
176
00:25:27,292 --> 00:25:28,259
Natalya!
177
00:25:30,095 --> 00:25:31,221
Natalya!
178
00:25:32,964 --> 00:25:34,261
Natakha!
179
00:25:47,045 --> 00:25:48,239
Come on in.
180
00:25:57,255 --> 00:25:59,223
She got shy.
181
00:26:01,026 --> 00:26:02,960
All right, go.
182
00:26:34,559 --> 00:26:36,857
Aksyutka! Come here.
183
00:26:46,938 --> 00:26:50,533
You did come.
What's that on your cheek?
184
00:26:52,210 --> 00:26:56,647
- It must be from a sunflower.
- And here, by your eye.
185
00:26:58,617 --> 00:27:01,916
I can't take it any more...
I’m lost, Grisha.
186
00:27:03,355 --> 00:27:04,549
What's the matter with him?
187
00:27:06,324 --> 00:27:07,916
Don't you know?
188
00:27:10,095 --> 00:27:14,930
Here. He beats me every day.
He sucks my blood.
189
00:27:15,634 --> 00:27:17,397
And you're no better.
190
00:27:18,003 --> 00:27:21,905
You've done your wrong, like a lecher,
and keep aside. You're all alike...
191
00:27:23,541 --> 00:27:26,738
- Looking for someone to blame?
- Aren't you to blame?
192
00:27:33,785 --> 00:27:35,912
Ksyusha, wait...
193
00:27:36,755 --> 00:27:40,282
Well, I said the wrong thing.
Don't get offended. Why shout?
194
00:27:41,226 --> 00:27:44,320
Don't be afraid, I didn't come here
to thrust myself upon you.
195
00:27:48,299 --> 00:27:50,597
I guess, our love is over.
196
00:27:52,604 --> 00:27:54,196
What do you mean, over?
197
00:27:55,473 --> 00:27:56,838
How can it be?
198
00:27:59,577 --> 00:28:01,101
Listen, Aksinya...
199
00:28:02,681 --> 00:28:04,114
I’ve decided...
200
00:28:06,418 --> 00:28:08,613
Take your kerchief off
or people will see us.
201
00:28:20,765 --> 00:28:22,198
I’ve decided...
202
00:28:25,370 --> 00:28:28,339
We have to go on living somehow.
203
00:28:30,241 --> 00:28:34,234
So I decided,
let's put an end...
204
00:28:35,380 --> 00:28:36,347
To what?
205
00:28:38,216 --> 00:28:40,184
Let's end this story.
206
00:28:50,462 --> 00:28:51,190
Aksinya!
207
00:29:30,401 --> 00:29:33,700
Take our bread and salt,
give presents to the newlyweds.
208
00:29:34,305 --> 00:29:36,068
We give a shawl to the bride.
209
00:29:36,441 --> 00:29:38,272
We give a steer!
210
00:29:40,612 --> 00:29:42,045
Kiss the bride!
211
00:31:40,732 --> 00:31:42,495
It burns like fire!
212
00:31:48,139 --> 00:31:49,697
Want some lamb?
213
00:31:49,841 --> 00:31:54,175
Don't offer me lamb.
I eat only sterlet.
214
00:31:54,345 --> 00:31:56,472
Sterlet? Where's sterlet here?
215
00:32:00,585 --> 00:32:03,554
Our captain roared:
216
00:32:03,721 --> 00:32:04,847
What?
217
00:32:05,223 --> 00:32:09,353
Company!
Forward! Attack!
218
00:32:09,594 --> 00:32:15,226
Lances ready! Sabers drawn!
Good work, men!
219
00:33:11,322 --> 00:33:12,846
Hello, Grisha!
220
00:33:15,693 --> 00:33:16,660
Hello.
221
00:33:18,563 --> 00:33:22,055
How's life
with your young wife?
222
00:33:25,803 --> 00:33:27,498
All right.
223
00:33:58,703 --> 00:34:01,797
Don't wake Natalya, woman.
224
00:34:02,607 --> 00:34:07,806
She gets up early as it is.
She's going to plough with Grishka.
225
00:34:09,280 --> 00:34:14,308
You prod Darya,
she's a lazy thing.
226
00:34:14,986 --> 00:34:18,353
Paints her face, blacks her brows,
the spoiled woman.
227
00:34:19,023 --> 00:34:22,151
Let Natalya take it easy the first
year.
228
00:34:38,810 --> 00:34:40,107
Grishka!
229
00:34:42,146 --> 00:34:43,238
Grigory!
230
00:34:43,448 --> 00:34:46,474
Grisha! Father calls you.
231
00:34:47,018 --> 00:34:50,647
Darya! Come here.
232
00:34:59,097 --> 00:35:03,466
You go plough those two plots
by the Red Gully.
233
00:35:05,970 --> 00:35:09,565
- And Pyotr?
- He and Darya are going to the mill.
234
00:35:30,328 --> 00:35:31,352
Give me a hand.
235
00:35:51,716 --> 00:35:55,914
You've slept too long. What do you
want now? Go away or you'll get it.
236
00:35:56,454 --> 00:35:58,217
I’ll tear your tongue out!
237
00:36:01,759 --> 00:36:03,158
Stop it, men!
238
00:36:03,327 --> 00:36:04,919
Brothers, they beat our Cossacks!
239
00:36:07,465 --> 00:36:08,659
Stop it, men!
240
00:36:11,836 --> 00:36:13,565
Stop it!
241
00:36:14,138 --> 00:36:17,904
Women, what are you looking at?
They'll beat up all our men!
242
00:36:34,559 --> 00:36:37,653
I’ll set it on fire! Get out of here!
243
00:36:38,062 --> 00:36:39,222
I’ll set fire!
244
00:36:40,898 --> 00:36:42,388
Get out of here!
245
00:36:50,041 --> 00:36:54,410
Mount your horses, Cossacks! Catch
up with them! They won't get far!
246
00:36:54,845 --> 00:36:57,211
Who are you?
247
00:36:57,381 --> 00:36:59,008
Wait, Cossacks!
248
00:36:59,183 --> 00:37:02,516
To hell with you!
Bumpkin! Birdbrain!
249
00:37:02,687 --> 00:37:04,621
Hit him in the peepers, Yasha.
250
00:37:04,755 --> 00:37:07,155
Wait with the peepers. What's up?
251
00:37:07,925 --> 00:37:09,688
- We beat the Ukrainians up.
- What for?
252
00:37:09,860 --> 00:37:11,657
For jumping the order.
253
00:37:11,796 --> 00:37:13,388
They'll remember it long.
254
00:37:14,332 --> 00:37:16,425
Ukrainians, they're very cross.
255
00:37:16,567 --> 00:37:20,333
- And who are you?
- I’m a Cossack.
256
00:37:20,705 --> 00:37:22,297
Aren't you a Gypsy?
257
00:37:24,208 --> 00:37:27,905
No, I’m not a Gypsy. I guess,
you and I, we're both Russians.
258
00:37:28,045 --> 00:37:29,171
You're lying!
259
00:37:29,814 --> 00:37:32,044
Cossacks come from Russians.
260
00:37:33,851 --> 00:37:36,786
No, I’m telling you,
Cossacks come from Cossacks.
261
00:37:38,356 --> 00:37:43,123
In olden times, serfs ran away from
their landlords and settled on the Don.
262
00:37:43,594 --> 00:37:45,289
They were called Cossacks.
263
00:37:45,763 --> 00:37:48,357
You know what? Go your way.
264
00:37:49,233 --> 00:37:52,669
What a stinker,
he wanted to make us into serfs.
265
00:37:53,204 --> 00:37:54,933
Who is the man, Afanasy?
266
00:37:55,106 --> 00:37:59,543
A stranger. He wanted a lift.
How should I know who he is?
267
00:38:00,211 --> 00:38:02,975
My name is Shtokman.
I’m a locksmith.
268
00:38:03,648 --> 00:38:05,275
From now on I’ll live in the village
of Tatarsky.
269
00:38:05,650 --> 00:38:09,086
I also can be a joiner.
270
00:38:10,821 --> 00:38:12,789
Let's go, man, we'd better not lose
time.
271
00:39:09,914 --> 00:39:11,506
You're like a stranger.
272
00:39:13,517 --> 00:39:15,075
Like this moon.
273
00:39:19,023 --> 00:39:20,923
Neither cold, nor warmth from you.
274
00:39:25,396 --> 00:39:29,992
I don't love you, Natalya.
Don't be angry with me.
275
00:39:31,435 --> 00:39:34,199
I feel sorry for you,
but my heart feels empty.
276
00:39:35,539 --> 00:39:39,373
Empty.
Like you feel in the steppe.
277
00:40:49,613 --> 00:40:53,344
Natalya here wants to leave us.
Why?
278
00:40:57,221 --> 00:40:59,587
- I don't know why.
- But I do!
279
00:40:59,957 --> 00:41:01,857
I know why!
280
00:41:02,526 --> 00:41:07,020
And I don't blame her,
for all that it's sinful.
281
00:41:08,365 --> 00:41:11,960
It's not her fault,
it's that swine's!
282
00:41:12,937 --> 00:41:16,771
- What's my fault?
- Don't you know, you devil?
283
00:41:17,875 --> 00:41:19,001
No, I don't.
284
00:41:21,612 --> 00:41:23,307
Listen to me:
285
00:41:23,781 --> 00:41:27,376
If you won't live with Natalya,
clear out of here.
286
00:41:27,685 --> 00:41:31,382
And that's that!
Just get out of here!
287
00:41:34,425 --> 00:41:36,552
I’ll tell you something, too, father.
Ann don't you get angry.
288
00:41:37,194 --> 00:41:39,492
She wasn't my choice.
You married me off.
289
00:41:39,864 --> 00:41:42,424
I’m not stopping Natalya. If she
wants to, let her go to her father.
290
00:41:42,600 --> 00:41:44,363
- Then you get out too!
- The hell I’ll do!
291
00:41:44,535 --> 00:41:46,162
Yes, go to hell!
292
00:41:46,437 --> 00:41:48,632
- I will!
- Where will you go?
293
00:41:48,806 --> 00:41:52,902
Let him go, the lecher!
Let him go, damn him!
294
00:42:00,117 --> 00:42:01,550
Grisha!
295
00:42:03,721 --> 00:42:05,245
Grisha, come back!
296
00:42:07,358 --> 00:42:08,950
You can go to hell, the unloved one!
297
00:42:09,260 --> 00:42:10,784
Grishenka!
298
00:42:15,866 --> 00:42:20,303
I don't know if it's good or bad,
but that's the story.
299
00:42:20,738 --> 00:42:23,866
Is it our fault? That the Cossacks
have been reduced to such shame?
300
00:42:24,008 --> 00:42:27,205
- Shut up, peasant.
- Peasants are people too.
301
00:42:27,611 --> 00:42:28,737
Peasants?
302
00:42:28,879 --> 00:42:32,610
I’ve seen all kinds of
people when I served in Petersburg.
303
00:42:33,384 --> 00:42:35,409
I remember one incident.
304
00:42:37,955 --> 00:42:40,446
We were on mount guard once.
305
00:42:40,824 --> 00:42:45,261
We ride, and suddenly students out of
the corner. Multitudes of them.
306
00:42:45,896 --> 00:42:49,093
They saw us, and “Ha-ha-ha!”
307
00:42:49,633 --> 00:42:51,760
What are you doing here, Cossacks?
308
00:42:52,570 --> 00:42:57,974
I say: “We're on guard, don't grab
the reins,” and I draw my sword.
309
00:43:01,078 --> 00:43:05,105
And one with a big nose takes a ten
from his wallet and says:
310
00:43:05,616 --> 00:43:10,417
“Have drinks, Cossacks,
to my late father's health.”
311
00:43:13,524 --> 00:43:17,483
He gives us those ten rubles
and takes a portrait out of his bag.
312
00:43:17,795 --> 00:43:21,526
“And this is,” he says, “my father
in person. Take it as a souvenir.”
313
00:43:21,932 --> 00:43:26,528
Well, we took it. The students
moved away, and again: «Ha-ha-ha!»
314
00:43:27,171 --> 00:43:29,867
And we went along
Nevsky Prospect.
315
00:43:31,041 --> 00:43:34,340
- Hello.
- Here comes another Cossack.
316
00:43:36,614 --> 00:43:37,911
What's up, Grishka?
317
00:43:38,215 --> 00:43:40,046
- Are you going home soon?
- Yes, soon.
318
00:43:40,217 --> 00:43:43,948
- I’ll sleep at your place.
- Had a fight with your folks?
319
00:43:46,023 --> 00:43:49,823
So you went along
Nevsky Prospect. And?
320
00:43:50,361 --> 00:43:52,329
Then we were relieved.
321
00:43:52,997 --> 00:43:57,934
We said to our sergeant:
«We've made ten rubles.
322
00:43:58,202 --> 00:44:03,230
Now we should drink on it, so that
the granddad rest in peace.»
323
00:44:06,276 --> 00:44:11,111
And I hung his portrait over
my bed in memory of him.
324
00:44:11,715 --> 00:44:15,617
He was with a white beard, a solid
man, sort of a merchant.
325
00:44:16,453 --> 00:44:19,013
The lieutenant saw the portrait,
and asks me:
326
00:44:19,490 --> 00:44:22,687
«Where did you get it,
you son of a gun?»
327
00:44:23,360 --> 00:44:25,123
I say «so and so».
328
00:44:26,130 --> 00:44:30,362
He began to scold me,
and even hit me in the jaw.
329
00:44:30,601 --> 00:44:34,799
«Do you know,» he goes, «that it's
their ataman, Karla...»
330
00:44:37,775 --> 00:44:40,107
- I forgot the name.
- Karl Marx.
331
00:44:40,244 --> 00:44:41,939
Right! That's him.
332
00:44:45,516 --> 00:44:48,485
He got me into hot water,
son of a bitch!
333
00:44:49,219 --> 00:44:54,316
Tsarevich Alexei himself drops in
by our barrack with his teachers.
334
00:44:54,625 --> 00:44:57,059
What if they saw it?
What would happen then?
335
00:44:58,162 --> 00:45:01,563
And you keep praising peasants.
See how they grounded him?
336
00:45:01,765 --> 00:45:03,062
But we did drink on that ten.
337
00:45:03,200 --> 00:45:07,000
If even for that bearded Karla,
but we were drinking for 3 days!
338
00:45:11,642 --> 00:45:15,078
He deserves drinking for him.
339
00:45:16,380 --> 00:45:18,541
What was it so good that he did?
340
00:45:19,450 --> 00:45:24,854
Oh, I’ll tell you...
I’ll tell you that by all means.
341
00:45:25,689 --> 00:45:27,418
But now it's getting late.
342
00:45:30,494 --> 00:45:32,257
Good night, Osip Davydovich.
343
00:45:35,399 --> 00:45:37,367
I’ll stay with you a day or two.
344
00:45:37,701 --> 00:45:40,226
- Aren't you going back home?
- No.
345
00:45:41,972 --> 00:45:43,735
How are you going to live?
346
00:45:44,408 --> 00:45:47,775
How to live?
Like other people do.
347
00:45:48,345 --> 00:45:50,108
Different people live differently.
348
00:45:51,415 --> 00:45:52,439
Come on in.
349
00:46:42,866 --> 00:46:44,766
Sit down. Let's have supper.
350
00:46:55,212 --> 00:46:59,012
Yes, Grisha...
People live differently.
351
00:47:02,719 --> 00:47:04,914
It won't be easy, you're not used
to it.
352
00:47:05,689 --> 00:47:07,281
I’ll get used.
353
00:47:08,659 --> 00:47:10,251
Where do you plan to go?
354
00:47:11,728 --> 00:47:13,958
Tomorrow I’ll go to Sergey
Platonovich.
355
00:47:14,264 --> 00:47:16,630
If not, then to General Listnitsky's.
356
00:47:16,800 --> 00:47:18,768
Want to become a farm-labourer?
357
00:47:20,971 --> 00:47:24,930
Come on, Grisha...
You're not a farm-labourer.
358
00:47:26,743 --> 00:47:29,769
You won't make much
doing that.
359
00:47:31,849 --> 00:47:35,216
Watch out, your pride
may show itself.
360
00:48:12,623 --> 00:48:14,386
- What is it?
- It's Grishka!
361
00:48:15,926 --> 00:48:18,895
He wants you to go to the store
as soon as it gets dark.
362
00:48:19,997 --> 00:48:21,555
Hush, Mashutka.
363
00:48:22,699 --> 00:48:24,792
What else did he say?
364
00:48:24,935 --> 00:48:28,234
He said for you
to take your things along.
365
00:48:30,340 --> 00:48:31,898
Oh, God...
366
00:48:33,577 --> 00:48:35,010
What shall I do?
367
00:48:36,413 --> 00:48:39,246
I didn't think it'd be so soon...
What do I do?
368
00:48:41,451 --> 00:48:42,816
All right, I have to go.
369
00:48:44,488 --> 00:48:48,322
Tell him I’ll come soon.
370
00:48:59,603 --> 00:49:01,696
- What did she want?
- Who?
371
00:49:01,838 --> 00:49:03,271
Masha Koshevaya.
372
00:49:04,341 --> 00:49:08,243
She asked me to cut out
a skirt for her.
373
00:49:10,914 --> 00:49:12,677
Are you going out?
374
00:49:12,883 --> 00:49:14,817
I’ll go to Anikusha's for awhile.
375
00:49:14,985 --> 00:49:20,287
When will be the end of it?
Playing cards again all night!
376
00:49:20,424 --> 00:49:24,724
Now, now, don't nag.
And don't wait up for me.
377
00:49:25,362 --> 00:49:26,488
Well...
378
00:49:33,737 --> 00:49:34,897
Oh, God...
379
00:50:18,315 --> 00:50:19,680
Oh, Grisha...
380
00:50:29,426 --> 00:50:30,950
Wait a minute.
381
00:50:31,261 --> 00:50:34,025
Why wait?
We have to hurry.
382
00:50:35,132 --> 00:50:37,896
- Wait, Grisha...
- What's the matter?
383
00:50:39,102 --> 00:50:42,401
I have a pain.
I lifted heavy things today.
384
00:50:47,411 --> 00:50:48,708
All right, let's go.
385
00:50:50,380 --> 00:50:54,510
You don't even ask where I’m taking
you? Maybe I’ll push you into a hole?
386
00:50:55,719 --> 00:50:58,688
It's all the same to me.
I’ve gone too far.
387
00:51:11,902 --> 00:51:14,029
Why is the door wide open?
388
00:52:17,534 --> 00:52:24,133
Yagodnoye
General Listnitsky's estate
389
00:53:03,647 --> 00:53:05,547
How are you getting on, Aksinya?
390
00:53:10,220 --> 00:53:11,517
Very well, thank you.
391
00:53:47,257 --> 00:53:48,952
- Hello.
- Hello.
392
00:53:49,226 --> 00:53:51,751
- What do you want, Getko?
- It's from Natalya.
393
00:53:59,436 --> 00:54:00,801
Grigory Panteleyevich!
394
00:54:00,971 --> 00:54:03,997
Tell me how I am to live,
whether my life is done or not.
395
00:54:04,174 --> 00:54:07,371
I thought you would come back,
but I’m not trying to part you two.
396
00:54:07,544 --> 00:54:09,273
Have pity and write,
397
00:54:09,412 --> 00:54:12,540
then I shall know what to think,
for I’m now neither here nor there.
398
00:54:12,682 --> 00:54:15,446
Do not be angry with me, Grisha,
for the love of Christ. Natalya.
399
00:55:32,595 --> 00:55:35,359
- What was he sitting there for?
- I don't know.
400
00:55:36,266 --> 00:55:39,099
He just came in and sat like that.
Look, Grisha.
401
00:55:40,136 --> 00:55:42,331
With his knee so pointed.
402
00:55:43,340 --> 00:55:46,707
- You been charming him?
- What do I need him for?
403
00:55:47,744 --> 00:55:51,077
Watch out,
or I’ll push him from the porch.
404
00:55:51,815 --> 00:55:55,512
I won't leave you at home any more.
You'll ride out with me.
405
00:55:55,785 --> 00:55:57,218
Come on, Grisha...
406
00:56:03,793 --> 00:56:05,090
What's the matter?
407
00:56:17,540 --> 00:56:19,303
Why didn't you tell me before?
408
00:56:20,076 --> 00:56:22,601
I was afraid you'd leave me.
409
00:56:24,781 --> 00:56:25,805
How soon?
410
00:56:27,517 --> 00:56:29,485
Somewhere the summer.
411
00:56:30,253 --> 00:56:31,277
Is it Stepan's?
412
00:56:34,057 --> 00:56:35,024
Yours.
413
00:56:56,980 --> 00:56:58,311
And where's?..
414
00:56:58,481 --> 00:56:59,846
Grigory!
415
00:57:01,484 --> 00:57:05,784
Drunk already, you good-for-nothing?
Go and sleep it off.
416
00:57:10,960 --> 00:57:12,484
The mass is over.
417
00:57:21,171 --> 00:57:23,935
Don't spoil him.
Don't let him play!
418
00:57:28,678 --> 00:57:32,170
Farewell, General!
Don't hurt yourself!
419
00:57:54,838 --> 00:57:57,238
People say Natalya Korshunova
got a hernia.
420
00:57:58,208 --> 00:57:59,402
Stop babbling.
421
00:57:59,576 --> 00:58:03,876
- That's why her husband dropped her.
- No, she messed up with his father.
422
00:58:04,914 --> 00:58:07,815
Ah, that's why Grishka
ran away from home.
423
00:58:07,984 --> 00:58:09,679
Why else?
424
00:58:14,924 --> 00:58:17,950
- Why?
- Because... Think what you're saying.
425
00:58:21,164 --> 00:58:22,927
Pining for Grishka?
426
00:58:23,266 --> 00:58:25,826
- What is it to you?
- I want to lighten you up.
427
00:58:25,969 --> 00:58:28,870
- Go away, Mitka.
- Come on, Natalya.
428
00:58:29,038 --> 00:58:31,563
- I’m going to call father.
- Are you crazy?
429
00:58:31,875 --> 00:58:34,776
Go away, damn you!
How the earth can tolerate you?
430
00:58:35,178 --> 00:58:37,612
It tolerates me all right,
never stirring.
431
00:58:44,354 --> 00:58:45,446
What?
432
00:58:45,855 --> 00:58:48,153
The roads are so bad, my love.
433
00:58:48,458 --> 00:58:52,895
It was so bumpy that Getko
felt it with all his guts!
434
00:58:53,796 --> 00:58:54,990
Here.
435
00:59:23,326 --> 00:59:27,319
Live alone.
Grigory Melekhov.
436
01:01:04,994 --> 01:01:07,428
Good afternoon.
437
01:01:09,065 --> 01:01:10,589
Hello, father.
438
01:01:11,634 --> 01:01:13,158
Getting ready for military service?
439
01:01:14,504 --> 01:01:15,698
I sure am.
440
01:01:16,806 --> 01:01:20,367
- Take your things off, father.
- I’m all right as I am.
441
01:01:20,810 --> 01:01:23,244
- We'll put the samovar on.
- Thanks.
442
01:01:29,052 --> 01:01:33,819
I’ve brought you clothes
and a saddle.
443
01:01:34,090 --> 01:01:35,580
Take it. It's all there.
444
01:01:38,895 --> 01:01:40,487
When do you go?
445
01:01:41,364 --> 01:01:43,127
The day after Christmas.
446
01:02:25,074 --> 01:02:27,804
- A Cossack?
- A girl.
447
01:02:29,412 --> 01:02:32,040
So pretty, looks just like Grisha.
448
01:02:37,019 --> 01:02:40,386
Our breed... Just look at her!
449
01:02:59,675 --> 01:03:01,165
Are you going already, father?
450
01:03:01,477 --> 01:03:04,173
I’m in a hurry.
451
01:03:29,806 --> 01:03:33,037
So you won't go back to your wife?
452
01:03:33,576 --> 01:03:35,339
We've already discussed that.
453
01:03:35,611 --> 01:03:38,580
- So you won't?
- No, that's settled.
454
01:03:39,482 --> 01:03:40,779
What about God?
455
01:03:42,852 --> 01:03:46,049
Are you sure...
you're not rearing another's child?
456
01:03:47,623 --> 01:03:49,648
Another's or not,
I won't abandon it.
457
01:03:51,727 --> 01:03:54,059
Natalya has crippled herself.
458
01:03:55,264 --> 01:03:56,561
How is she?
459
01:03:56,933 --> 01:04:00,369
She cut a tendon,
now her neck is twisted.
460
01:04:02,772 --> 01:04:06,538
We'll take Natalya in. She doesn't
want to live with her folks.
461
01:04:07,343 --> 01:04:10,540
I saw her the other day,
and invited her to live with us.
462
01:04:45,114 --> 01:04:47,082
In the village of Olshansky...
463
01:04:53,689 --> 01:04:55,054
Grisha, someone's knocking on the door.
464
01:05:21,851 --> 01:05:25,981
Don't worry about your wife.
Be a good soldier.
465
01:05:26,689 --> 01:05:29,123
Your grandfather was a fine Cossack.
466
01:05:29,825 --> 01:05:31,258
Be worthy...
467
01:05:35,197 --> 01:05:41,500
Be worthy of him
and your father.
468
01:05:42,338 --> 01:05:45,739
Wasn't it your father
who won first prize for trick riding
469
01:05:45,875 --> 01:05:47,672
at the Emperor's review in 1883?
470
01:05:47,877 --> 01:05:49,003
Yes, sir!
471
01:05:53,683 --> 01:05:56,675
Don't drive too fast
at the fork, Prokofyich,
472
01:05:56,919 --> 01:06:00,320
I toppled over there
only yesterday.
473
01:06:02,091 --> 01:06:04,924
- Already drunk again!
- It doesn't take long for him.
474
01:06:27,283 --> 01:06:29,615
- Get in the sledge.
- No, I’ll go on horseback.
475
01:06:29,919 --> 01:06:31,352
Go!
476
01:06:31,654 --> 01:06:36,956
Wait, Grisha!
I wanted to say something...
477
01:06:40,363 --> 01:06:42,058
Well, goodbye.
478
01:06:46,569 --> 01:06:47,763
Take care of the child.
479
01:06:49,939 --> 01:06:52,965
I must go. See how far father's
got already.
480
01:06:54,977 --> 01:06:56,410
Wait, my love...
481
01:07:09,091 --> 01:07:11,787
- Good luck, Cossack!
- Goodbye, granddad.
482
01:07:38,854 --> 01:07:46,090
July 18, 1914
483
01:08:02,078 --> 01:08:04,205
- Shall I give you a hand?
- No, I’ll manage.
484
01:08:06,048 --> 01:08:08,414
Natalya dear,
I want to tell you something...
485
01:08:09,251 --> 01:08:10,149
Come on, tell me.
486
01:08:11,020 --> 01:08:14,148
Yesterday Mishka Koshevoy
stood with me all evening.
487
01:08:14,557 --> 01:08:16,582
- Why are you blushing?
- Not at all.
488
01:08:16,826 --> 01:08:18,589
Look in the mirror -
just like a fire.
489
01:08:19,128 --> 01:08:20,561
Because you put me to shame.
490
01:08:20,996 --> 01:08:22,486
All right, I won't. Tell me.
491
01:08:23,666 --> 01:08:25,691
« You're so beautiful,» he says.
492
01:08:25,935 --> 01:08:28,233
I say: «Stop lying!»
But he crossed his heart.
493
01:08:31,373 --> 01:08:32,806
Who are these people?
494
01:08:35,077 --> 01:08:37,045
- I don't know.
- Where are they going?
495
01:08:51,093 --> 01:08:53,288
Stand up, please. You're under arrest.
496
01:08:56,565 --> 01:08:57,793
What's the matter?
497
01:08:57,967 --> 01:09:00,993
- You occupy two rooms?
- Yes.
498
01:09:01,437 --> 01:09:03,462
We'll make a search.
499
01:09:13,315 --> 01:09:16,045
Give me the key to this chest.
500
01:09:18,120 --> 01:09:20,850
What's the reason for this,
Mister Investigator?
501
01:09:21,290 --> 01:09:23,986
We'll talk about it later.
502
01:09:28,364 --> 01:09:29,331
Please.
503
01:09:29,698 --> 01:09:32,030
Witness, do it!
504
01:09:36,639 --> 01:09:40,166
- Please.
- No, I don't smoke that brand.
505
01:09:41,544 --> 01:09:43,535
Please, begin interrogation.
506
01:09:44,413 --> 01:09:48,008
Did you come here on your
organization's instructions?
507
01:09:48,317 --> 01:09:49,477
What are you talking about?
508
01:09:50,019 --> 01:09:54,217
For how long have you been
a member of the RSDRP?
509
01:09:59,862 --> 01:10:02,057
Here's the paper from Rostov
510
01:10:02,865 --> 01:10:07,029
that confirms your membership
in that party.
511
01:10:08,938 --> 01:10:10,565
Since 1907.
512
01:10:13,776 --> 01:10:18,270
Were you getting any directives
from Rostov?
513
01:10:18,781 --> 01:10:19,748
No.
514
01:10:21,650 --> 01:10:26,587
Have you read that book
to the workers who visited you?
515
01:10:32,661 --> 01:10:35,186
We read verses.
516
01:10:36,131 --> 01:10:37,359
Verses...
517
01:10:37,833 --> 01:10:41,462
You read books
banned by the law.
518
01:10:50,179 --> 01:10:51,271
Osya!
519
01:10:56,885 --> 01:10:58,580
Osip Davydovich!
520
01:11:55,844 --> 01:11:56,936
Pyotr!
521
01:11:58,213 --> 01:11:59,771
Let's wait till the heat abates.
522
01:12:02,584 --> 01:12:04,779
Oh, God, how I would love
to have a swim now.
523
01:12:27,376 --> 01:12:29,071
Somebody's coming!
524
01:12:30,012 --> 01:12:32,776
- He's riding hard!
- Raising a lot of dust.
525
01:12:32,915 --> 01:12:36,442
- He can override the horse.
- Galloping like crazy.
526
01:12:37,219 --> 01:12:38,345
Alarm!
527
01:12:39,655 --> 01:12:40,679
Alarm!
528
01:12:59,575 --> 01:13:02,703
- Is it war?
- Oh, my goodness!
529
01:13:02,845 --> 01:13:04,210
Hush!
530
01:13:27,336 --> 01:13:30,863
If you see Grigory,
tell him how it is...
531
01:13:32,007 --> 01:13:33,304
It's war...
532
01:13:36,478 --> 01:13:38,446
Board the cars!
533
01:13:41,450 --> 01:13:44,817
- Going, eh?
- Join us, Granddad!
534
01:13:45,821 --> 01:13:48,949
Oh, my dear beef!
535
01:14:35,904 --> 01:14:39,806
- Where to, boys?
- To a christening.
536
01:14:41,543 --> 01:14:42,567
Shut up!
537
01:14:49,985 --> 01:14:52,112
Aren't you afraid, Melekhov?
538
01:14:52,921 --> 01:14:54,286
Why should I be?
539
01:14:54,890 --> 01:14:57,085
We may go into battle today.
540
01:14:57,426 --> 01:14:58,518
So what?
541
01:15:00,762 --> 01:15:02,059
And I’m afraid.
542
01:15:03,499 --> 01:15:05,330
Couldn't sleep last night.
543
01:15:06,535 --> 01:15:07,729
They're firing.
544
01:15:08,804 --> 01:15:11,034
Like boys do against a palisade
with a stick.
545
01:15:11,206 --> 01:15:12,639
Shut up, chatterbox.
546
01:15:15,944 --> 01:15:18,139
Where's the captain?
547
01:15:18,714 --> 01:15:24,414
You were ordered to finish the work
yesterday. Shut up!
548
01:15:24,653 --> 01:15:29,955
You should have brought
the building material up sooner.
549
01:15:30,092 --> 01:15:30,786
Shut up!
550
01:15:33,595 --> 01:15:36,496
How will I cross over now?
551
01:15:37,266 --> 01:15:42,101
I’m asking you:
how will I cross over?
552
01:15:42,571 --> 01:15:44,801
- What do you want?
- What will be your order?
553
01:15:45,007 --> 01:15:47,032
Go, go!
554
01:15:51,613 --> 01:15:55,572
What's this?
On whose orders?
555
01:15:56,418 --> 01:16:00,582
Lances and sabers at the ready!
556
01:16:02,624 --> 01:16:07,527
Forward!
557
01:18:52,360 --> 01:18:54,191
Hey, why are you standing?
558
01:19:41,676 --> 01:19:43,507
I’ve come to see you, Aksinya.
559
01:19:44,613 --> 01:19:46,342
What do you want?
560
01:19:50,585 --> 01:19:52,553
May I have some water?
561
01:19:53,855 --> 01:19:54,822
Go ahead, drink.
562
01:20:27,556 --> 01:20:29,524
You stole my husband.
563
01:20:31,660 --> 01:20:33,594
Give Grigory back to me.
564
01:20:34,963 --> 01:20:36,988
You've ruined my life.
565
01:20:41,102 --> 01:20:42,694
See what I look like?
566
01:20:46,408 --> 01:20:47,841
You want your husband?
567
01:20:49,444 --> 01:20:50,934
You want your husband?
568
01:20:52,047 --> 01:20:54,481
You viper!
569
01:20:58,286 --> 01:21:00,049
Whom did you come to ask?
570
01:21:00,856 --> 01:21:04,223
You took Grishka away from me!
It was you, not me!
571
01:21:04,860 --> 01:21:08,387
You knew he was living with me.
Why did you marry him?
572
01:21:09,397 --> 01:21:13,766
I just took back what was mine.
I have a child by him, and you?
573
01:21:14,302 --> 01:21:16,600
You want to take father from the child?
574
01:21:19,207 --> 01:21:23,166
You left your husband...
Don't shout...
575
01:21:25,280 --> 01:21:29,876
Grishka is my only husband.
I got no one else in the whole world!
576
01:21:33,288 --> 01:21:37,486
You think he needs you?
Look at your twisted neck!
577
01:21:38,093 --> 01:21:41,187
He dropped you when you were fine.
578
01:21:41,329 --> 01:21:43,058
You think he will want a cripple?
579
01:21:44,966 --> 01:21:48,561
You'll never get Grishka!
And that's that. Go away!
580
01:22:17,399 --> 01:22:19,993
You think I had any hope
that you agree?
581
01:22:20,602 --> 01:22:24,902
- Why did you come then?
- Out of anguish.
582
01:22:37,852 --> 01:22:41,379
Oh, God... forgive me...
583
01:22:42,557 --> 01:22:47,551
Have mercy...
Don't take her, O Lord!
584
01:23:23,298 --> 01:23:24,890
Welcome back, master.
585
01:23:51,993 --> 01:23:55,588
Oh, thank God... thank God.
586
01:24:42,877 --> 01:24:48,247
May the little angel
rest in peace.
587
01:24:57,692 --> 01:25:01,890
You should go and look, Aksinya.
Maybe they need something.
588
01:25:02,464 --> 01:25:04,056
The young master has arrived.
589
01:25:27,655 --> 01:25:31,785
Alexeyev? No, it can't be.
I don't believe it.
590
01:25:31,926 --> 01:25:33,154
But it is so anyway.
591
01:25:33,361 --> 01:25:35,886
In this case, the Supreme Commander
was wrong.
592
01:25:37,165 --> 01:25:41,864
Here's a similar example
from the Russo-Japanese war.
593
01:25:44,572 --> 01:25:46,005
Dinner is served.
594
01:25:49,577 --> 01:25:52,944
- Her baby died.
- Oh, really?
595
01:25:58,753 --> 01:26:03,053
So, a similar example
from the Russo-Japanese war.
596
01:26:03,358 --> 01:26:06,156
Kuropatkin did press his case then,
he insisted,
597
01:26:06,661 --> 01:26:08,959
but life proved him wrong.
598
01:26:10,865 --> 01:26:12,389
Hello, Aksinya.
599
01:26:13,401 --> 01:26:14,425
Hello.
600
01:26:26,814 --> 01:26:28,782
- Who's there?
- It's me.
601
01:26:31,186 --> 01:26:32,915
Wait till I dress.
602
01:26:33,354 --> 01:26:34,946
Don't, I’m here just for a minute.
603
01:26:45,266 --> 01:26:47,234
You have lost your daughter...
604
01:26:49,804 --> 01:26:50,930
Yes, I have.
605
01:26:51,372 --> 01:26:52,964
You have changed.
606
01:26:55,176 --> 01:26:58,703
And no wonder,
with such a sorrow to bear.
607
01:26:59,447 --> 01:27:04,214
Only you shouldn't torture yourself
so. You can't bring her back.
608
01:27:05,920 --> 01:27:09,356
You're still young,
you will have other children.
609
01:27:14,662 --> 01:27:18,257
Don't do it.
Take yourself in hand.
610
01:27:18,900 --> 01:27:20,026
Submit.
611
01:27:21,236 --> 01:27:25,366
After all, not everything is lost
with the death of your child.
612
01:27:28,009 --> 01:27:30,204
You have your whole life before you!
613
01:27:58,606 --> 01:28:00,369
Why are you tossing and turning,
Grisha?
614
01:28:11,085 --> 01:28:14,577
So you say we're sent to death
for the sake of the rich?
615
01:28:15,657 --> 01:28:18,820
What about the people?
Don't people understand it?
616
01:28:19,794 --> 01:28:22,922
Is there no one
who would come out and say:
617
01:28:23,665 --> 01:28:26,634
«Brothers, that's what
we're shedding our blood for.»
618
01:28:27,001 --> 01:28:30,300
What do you mean, come out?
Are you crazy?
619
01:28:30,705 --> 01:28:33,731
Come out...
I would like to see you come out.
620
01:28:34,409 --> 01:28:39,244
Look, we're whispering now, but
if you yell, you'll get the bullet.
621
01:28:40,014 --> 01:28:44,781
The people is in somber drowsiness.
But the war will awaken them.
622
01:28:45,520 --> 01:28:47,954
Dark clouds will turn to rain
after a thunderstorm...
623
01:28:53,861 --> 01:28:58,161
What do we do, then? Say it, bastard!
You turned my heart upside down.
624
01:28:58,499 --> 01:29:00,262
What does your heart tell you?
625
01:29:01,235 --> 01:29:02,566
I don't understand.
626
01:29:03,237 --> 01:29:06,365
If you push me down the cliff,
I’ll push you.
627
01:29:06,607 --> 01:29:10,907
We must turn our guns against one
who sends people into this hell.
628
01:29:11,379 --> 01:29:15,281
Remember, Grisha, a great force is
rising, it will crush everything.
629
01:29:17,051 --> 01:29:20,214
You mean, turn everything upside down?
630
01:29:20,555 --> 01:29:23,115
We must throw down the power,
like dirty pants.
631
01:29:23,291 --> 01:29:26,658
We must skin the landlords,
tear them apart,
632
01:29:26,794 --> 01:29:28,989
for they have tormented the people
enough.
633
01:29:35,136 --> 01:29:37,297
Go to the ward. Check everything,
quick!
634
01:29:42,443 --> 01:29:43,876
Take your places.
635
01:29:48,783 --> 01:29:50,375
Lay him down, lay him down.
636
01:29:50,651 --> 01:29:54,018
Welcome,
your Imperial Highness!
637
01:30:06,367 --> 01:30:08,961
This way, please,
your Imperial Highness.
638
01:30:25,686 --> 01:30:29,884
Please. He's a Don Cossack,
holder of St. George cross.
639
01:30:37,331 --> 01:30:38,923
From what Cossack village?
640
01:30:39,200 --> 01:30:42,692
From Vyoshenskaya,
your Imperial Highness.
641
01:30:44,572 --> 01:30:46,164
What did you get your cross for?
642
01:30:48,876 --> 01:30:53,006
You see... I need to go out,
a call of nature...
643
01:30:55,716 --> 01:30:58,742
Call of nature,
your Imperial Highness.
644
01:31:01,055 --> 01:31:02,420
Number one.
645
01:31:17,805 --> 01:31:21,002
Please, proceed to the next ward,
your Imperial Highness.
646
01:31:45,299 --> 01:31:48,894
- You scoundrel!
- Don't scoundrel me, bastard!
647
01:31:49,203 --> 01:31:52,502
You all hiding in the rear!
Send me home!
648
01:31:52,640 --> 01:31:55,609
We will!
Go to the devil!
649
01:32:10,625 --> 01:32:11,614
Whoa!
650
01:32:34,215 --> 01:32:36,513
Oh, you recognized me...
651
01:33:10,718 --> 01:33:13,414
Granddad Sashka! Are you asleep?
652
01:33:16,424 --> 01:33:18,756
Holy father! Grishka!
653
01:33:19,026 --> 01:33:22,928
Where did you come from?
What a dear guest!
654
01:33:23,130 --> 01:33:26,429
Sit down. Let's have a smoke.
655
01:33:27,001 --> 01:33:29,526
How are you getting on, granddad?
Still trampling dirt?
656
01:33:29,704 --> 01:33:31,103
I’m trampling it alright.
657
01:33:31,372 --> 01:33:34,341
I’m like a flintlock,
I’ll last forever.
658
01:33:38,245 --> 01:33:39,405
How's Aksinya?
659
01:33:39,580 --> 01:33:41,912
Aksinya?... She's all right.
660
01:33:45,019 --> 01:33:48,580
- Where did they bury Tanyusha?
- In the garden, under a poplar.
661
01:33:50,124 --> 01:33:51,148
Well...
662
01:33:52,760 --> 01:33:55,888
- Tell me everything.
- My cough is killing me.
663
01:33:57,798 --> 01:34:00,232
Everyone is all right.
The master drinks as always.
664
01:34:00,701 --> 01:34:04,068
- How's Aksinya?
- She works as a maid now.
665
01:34:04,205 --> 01:34:05,331
I know.
666
01:34:05,740 --> 01:34:09,574
Make yourself a cigarette.
I’ve got first-rate tobacco.
667
01:34:09,744 --> 01:34:11,769
Come on, tell me, or I’ll leave.
668
01:34:14,248 --> 01:34:20,380
I have a hunch
you're harbouring something.
669
01:34:21,689 --> 01:34:23,884
- Come on, hit me.
- And I will!
670
01:34:24,358 --> 01:34:25,882
- Hit!
- I will.
671
01:34:26,594 --> 01:34:30,553
I can't keep it from you,
it makes my heart bleed, Grisha.
672
01:34:31,899 --> 01:34:32,866
Speak up.
673
01:34:33,100 --> 01:34:35,933
You warmed a snake in your bosom!
A real viper!
674
01:34:36,137 --> 01:34:38,833
She's messing around with Yevgeny!
675
01:34:44,679 --> 01:34:46,977
- Are you sure?
- A woman is like a cat.
676
01:34:47,114 --> 01:34:49,105
She fawns on everyone who's kind
to her.
677
01:34:49,884 --> 01:34:52,512
But you better not believe it!
678
01:34:59,593 --> 01:35:00,719
Have a smoke.
679
01:36:03,290 --> 01:36:07,420
You were knocking, and I was asleep...
I wasn't expecting you...
680
01:36:08,596 --> 01:36:09,961
My beloved!
681
01:36:11,132 --> 01:36:13,566
Why are you trembling?
Let's go in.
682
01:36:18,973 --> 01:36:20,167
I’m cold.
683
01:36:24,678 --> 01:36:27,112
- Grisha, my love...
- Wait, wait.
684
01:37:13,194 --> 01:37:15,389
I wasn't expecting you... You didn't
write for such a long time.
685
01:37:20,301 --> 01:37:22,064
I didn't think you'd be coming.
686
01:37:25,206 --> 01:37:28,334
I was going to send you a parcel,
but decided to wait
687
01:37:29,143 --> 01:37:30,974
till I got a letter.
688
01:37:32,780 --> 01:37:37,410
You look more like a housekeeper
than a maid.
689
01:37:41,555 --> 01:37:44,991
Grisha... let me pull your boots off.
690
01:37:49,697 --> 01:37:52,063
Oh, Grisha...
691
01:37:56,503 --> 01:37:58,027
Why the tears?
692
01:37:59,840 --> 01:38:01,603
Aren't you glad to see me?
693
01:38:36,043 --> 01:38:38,170
There you are, the holder of
St. George Cross.
694
01:38:41,715 --> 01:38:43,546
You've grown stronger, man.
695
01:38:44,051 --> 01:38:45,484
Come for long?
696
01:38:46,053 --> 01:38:48,146
For two weeks,
Your Excellency.
697
01:38:49,323 --> 01:38:52,759
Your daughter is gone.
A great pity...
698
01:39:03,804 --> 01:39:04,930
Grigory?
699
01:39:07,274 --> 01:39:08,468
Where from?
700
01:39:09,877 --> 01:39:11,367
From Moscow, for a leave.
701
01:39:11,979 --> 01:39:14,777
I see. You were wounded?
702
01:39:14,915 --> 01:39:15,904
Yes, sir.
703
01:39:16,684 --> 01:39:21,383
I heard... He's come to be a fine
fellow, hasn't he, father?
704
01:39:22,256 --> 01:39:23,951
- Has gotten a cross!
- Yes...
705
01:39:24,725 --> 01:39:26,352
Nikitich, the horse!
706
01:39:39,106 --> 01:39:42,940
Permit me to drive you, Your
Excellency, for old times' sake.
707
01:39:43,811 --> 01:39:46,109
Well, let's go.
708
01:39:48,816 --> 01:39:50,010
Let me do it.
709
01:39:53,287 --> 01:39:55,915
I’ll give you a ride to remember,
Yevgeny Nikolayevich!
710
01:39:56,123 --> 01:39:58,318
For which you'll get a good tip.
711
01:39:58,892 --> 01:40:00,792
I’m very grateful for your kindness.
712
01:40:01,295 --> 01:40:04,662
Thanks for not forgetting my Aksinya,
for not sparing her a piece of bread.
713
01:40:06,734 --> 01:40:08,634
Don't be long!
714
01:40:47,875 --> 01:40:50,207
- What are you doing?
- That's what!
715
01:40:54,048 --> 01:40:55,811
Swine!
716
01:40:57,317 --> 01:40:59,080
For me! For Aksinya!
717
01:40:59,319 --> 01:41:00,343
For me!
718
01:41:05,259 --> 01:41:06,487
For Aksinya!
719
01:41:20,140 --> 01:41:21,937
And more for Aksinya!
720
01:41:38,425 --> 01:41:41,155
Devil, what have you done
to the horse? Grigory!
721
01:41:45,899 --> 01:41:47,059
Slut!
722
01:41:47,634 --> 01:41:48,828
Bitch!
723
01:41:56,577 --> 01:41:57,601
Grisha!
724
01:42:15,162 --> 01:42:16,754
Grisha, forgive me!
725
01:43:30,571 --> 01:43:33,335
Oh, God! Mother!
726
01:43:51,158 --> 01:43:54,525
End of Part 1
53862
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.