All language subtitles for Tikhiy Don (1957) Part 1.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,834 --> 00:00:08,605 Moscow M. Gorky Film Studio, 1957 2 00:00:10,610 --> 00:00:15,445 QUIET FLOWS THE DON 3 00:00:15,815 --> 00:00:19,774 Based on the novel by Mikhail SHOLOKHOV 4 00:00:21,054 --> 00:00:24,023 Written and Directed by Sergey GERASIMOV 5 00:00:24,157 --> 00:00:27,126 Director of Photography Vladimir RAPOPORT 6 00:00:27,293 --> 00:00:30,262 Production Designer B. DULENKOV 7 00:00:30,397 --> 00:00:33,366 Music by Yu. LEVITIN 8 00:00:33,533 --> 00:00:36,502 English Subtitles by T. Kameneva 9 00:00:57,157 --> 00:00:58,124 Cast: 10 00:00:58,291 --> 00:01:00,816 Panteley Prokofievich Melekhov - D. ILCHENKO 11 00:01:00,960 --> 00:01:03,485 Ilyinichna - A. FILIPPOVA Grigory - P. GLEBOV 12 00:01:03,663 --> 00:01:06,188 Pyotr - N. SMIRNOV Darya - L. KHITYAYEVA 13 00:01:06,332 --> 00:01:07,959 Dunyashka - N. ARKHANGELSKAYA 14 00:01:08,134 --> 00:01:10,659 Stepan Astakhov - A. BLAGOVESTOV Aksinya - E. BYSTRITSKAYA 15 00:01:10,804 --> 00:01:12,999 Miron Grigorievich Korshunov - A. ZHUKOV 16 00:01:13,173 --> 00:01:15,698 Lukinichna - A. DENISOVA Natalya - Z. KIRIYENKO 17 00:01:15,842 --> 00:01:18,367 Mitka - B. NOVIKOV Grandfather Grishaka - A. KARPOV 18 00:01:18,545 --> 00:01:21,070 Koshevaya - Ye. MAXIMOVA Mikhail Koshevoy - G. KARYAKIN 19 00:01:21,214 --> 00:01:22,841 Mashutka Koshevaya - V. KHMARA 20 00:01:23,016 --> 00:01:25,541 General Listnitsky - A. SHATOV Yevgeny Listnitsky - I. DMITRIYEV 21 00:01:25,685 --> 00:01:28,210 Shtokman - V. SHATUNOVSKY Ktolyarov - A. TITOV 22 00:01:28,354 --> 00:01:30,879 Prokhor Zykov - V. ZAKHARCHENKO Khristonya - M. VASSILIEV 23 00:01:31,057 --> 00:01:32,649 Grandfather Sashka - D. KAPKA 24 00:01:32,826 --> 00:01:35,351 Valet - S. YURTAIKIN Shamil - P. LYUBESHKIN 25 00:01:36,296 --> 00:01:42,997 QUIET FLOWS THE DON 26 00:01:48,241 --> 00:01:52,575 In the village of Tatarsky, 27 00:01:52,779 --> 00:01:58,740 Cossacks were getting ready to leave for the May camps. 28 00:02:10,697 --> 00:02:15,464 Dunyasha! Have you got the rusks and bacon packed? 29 00:02:15,835 --> 00:02:17,666 Do what you're doing, Father, 30 00:02:17,904 --> 00:02:21,863 I’ll do everything properly for my brother, he won't have any worry. 31 00:02:27,013 --> 00:02:29,311 - Is he eating? - No, he won't. 32 00:02:29,449 --> 00:02:31,974 Then, forget it, Father. He hasn't been watered yet. 33 00:02:35,221 --> 00:02:36,848 Pyotr, make a hole in here. 34 00:02:37,023 --> 00:02:40,618 Grishka will take him down to the Don. Grigory, take the horse. 35 00:02:52,906 --> 00:02:56,603 You wild devil! You almost trampled me with your horse. 36 00:02:58,178 --> 00:03:00,009 Stepan all packed and ready? 37 00:03:00,847 --> 00:03:03,577 - What's it to you? - Can't I ask a question? 38 00:03:04,284 --> 00:03:05,808 Yes, he's ready. So what? 39 00:03:06,486 --> 00:03:08,317 So you'll be left a grass widow? 40 00:03:09,088 --> 00:03:10,521 Yes, I will. 41 00:03:11,958 --> 00:03:13,949 Will you be pining for your husband? 42 00:03:14,494 --> 00:03:15,859 Sure I will. 43 00:03:16,729 --> 00:03:20,529 Wait till you're married, then you'll know. 44 00:03:42,355 --> 00:03:45,552 Some wives are glad to see their husbands go. 45 00:03:46,125 --> 00:03:48,889 Our Darya gets fat in Pyotr's absence. 46 00:03:50,496 --> 00:03:53,829 A husband is no snake, but he sucks your blood. 47 00:03:54,734 --> 00:03:56,326 When will we have you married off? 48 00:03:56,970 --> 00:04:00,167 Don't know. It's up to my father. I guess, after my service. 49 00:04:00,573 --> 00:04:03,474 - You're young yet. Don't get married. - Why not? 50 00:04:04,244 --> 00:04:05,677 It's a bore. 51 00:04:06,379 --> 00:04:09,815 Why marry? Some girl will love me without. 52 00:04:10,250 --> 00:04:12,616 - Let me pass, Grishka. - No, I won't. 53 00:04:12,785 --> 00:04:14,912 Stop playing the fool. I have to get my husband ready. 54 00:04:16,923 --> 00:04:19,949 Let me pass, you devil. What will people think if they see us? 55 00:04:27,900 --> 00:04:29,663 Well, God bless you. 56 00:04:30,837 --> 00:04:32,134 Good luck to you. 57 00:05:52,218 --> 00:05:54,812 You're late, Miron Grigorievich. 58 00:07:15,535 --> 00:07:17,127 What did you find, Grishukha? 59 00:07:22,575 --> 00:07:24,008 Give it to me, I’ll bury it. 60 00:07:54,574 --> 00:07:57,168 - What do you want? - I want to have a drink. 61 00:08:19,665 --> 00:08:23,101 - Your hair... - What? 62 00:08:25,037 --> 00:08:26,800 It smells of henbane. 63 00:08:28,774 --> 00:08:31,538 You know, a flower. 64 00:08:35,581 --> 00:08:38,106 - Go away, Grishka. - Hush. 65 00:08:38,284 --> 00:08:39,876 Go away or I’ll scream. 66 00:08:40,419 --> 00:08:42,785 - Wait, Ksyusha... - Uncle Panteley! 67 00:09:43,249 --> 00:09:45,217 Why are you so gloomy, Grisha? 68 00:09:47,186 --> 00:09:49,711 It looks like it'll be raining. My back's aching. 69 00:09:52,525 --> 00:09:54,755 He just doesn't want to watch the oxen. 70 00:09:59,465 --> 00:10:01,899 Don't let the oxen spoil the neighbours' grass. 71 00:10:59,058 --> 00:11:02,687 Grisha... Grishenka... Your father will hear. 72 00:11:03,062 --> 00:11:04,495 He won't. 73 00:11:09,635 --> 00:11:13,036 Put me down, it's no use now... I’ll go myself. 74 00:11:29,055 --> 00:11:31,489 Panteley Prokofievich, good morning to you. 75 00:11:34,060 --> 00:11:36,085 - Good morning. - Good morning. 76 00:12:14,967 --> 00:12:17,458 What's the matter, Prokofievich? 77 00:12:17,970 --> 00:12:19,301 Why didn't you tell us? 78 00:12:19,972 --> 00:12:23,135 You decided to marry your son off, and you keep mum. 79 00:12:23,576 --> 00:12:26,272 - What son? - Grigory. He isn't married yet. 80 00:12:26,645 --> 00:12:28,977 I have no plans to marry him off. 81 00:12:29,281 --> 00:12:35,311 I heard you're taking Stepan's Aksinya as your daughter-in-law. 82 00:12:37,890 --> 00:12:39,585 From an alive husband?.. 83 00:12:40,292 --> 00:12:43,591 Are you making fun of me, Platonych? 84 00:12:43,863 --> 00:12:47,060 It's no fun. People are talking. 85 00:13:06,252 --> 00:13:07,617 Hey, wait! 86 00:13:09,155 --> 00:13:10,281 What is it? 87 00:13:17,863 --> 00:13:19,387 What are you doing, eh? 88 00:13:19,765 --> 00:13:23,257 Your husband barely gone and you already playing tricks? 89 00:13:23,702 --> 00:13:27,069 You bitch, you haven't been beaten enough! 90 00:13:27,606 --> 00:13:31,406 Don't dare ever come onto my property! 91 00:13:31,610 --> 00:13:33,134 Look out, I’ll write to Stepan... 92 00:13:33,279 --> 00:13:36,578 Who are you? My father-in-law? 93 00:13:36,849 --> 00:13:39,943 Who are you to teach me? Go and teach your fat daughter! 94 00:13:40,085 --> 00:13:43,282 I’m not afraid of you, you lame devil! 95 00:13:43,455 --> 00:13:47,391 - Get out of here! - Wait, you fool! 96 00:13:47,526 --> 00:13:50,893 - Don't you wait me! - A real devil of a woman! 97 00:13:51,997 --> 00:13:57,025 Write to the ataman for all I care! Grigory's mine! 98 00:13:57,970 --> 00:14:01,406 If I want to, I’ll eat him with his bones and answer to no one for it! 99 00:14:06,478 --> 00:14:09,970 Go on, write! I’ll love him hard to make up for my bitter life! 100 00:14:10,115 --> 00:14:11,707 And then you can even kill me! 101 00:14:23,128 --> 00:14:24,095 What for? 102 00:14:24,263 --> 00:14:27,630 Don't do your neighbour dirt! Don't disgrace me! 103 00:14:28,033 --> 00:14:29,728 Don't roam about, you lecher! 104 00:14:29,902 --> 00:14:31,130 I won't let you beat me! 105 00:14:31,303 --> 00:14:35,501 I’ll flog you in front of everybody! The devil's seed! 106 00:14:35,975 --> 00:14:39,502 I’ll have you married to Marfutka the fool! I’ll castrate you! 107 00:14:51,891 --> 00:14:53,586 I’ll marry the son of a bitch off! 108 00:15:09,842 --> 00:15:13,801 Grisha, my love... 109 00:15:16,081 --> 00:15:18,276 Only nine days left... 110 00:15:20,920 --> 00:15:22,444 Plenty of time yet. 111 00:15:25,357 --> 00:15:27,723 What shall we do when Stepan comes back? 112 00:15:28,928 --> 00:15:32,625 I guess you'll drop me? You'll get afraid? 113 00:15:34,466 --> 00:15:38,493 Why should I be afraid of him? You're his wife, you be afraid. 114 00:15:41,840 --> 00:15:44,138 Stepan's coming is nothing. 115 00:15:45,444 --> 00:15:47,742 My father means to marry me off, that's worse. 116 00:15:55,955 --> 00:15:57,354 Who to? 117 00:15:58,757 --> 00:16:00,588 He's only going to ask. 118 00:16:01,994 --> 00:16:05,361 My mother says, the Korshunovs, their Natalya. 119 00:16:06,899 --> 00:16:08,093 Natalya... 120 00:16:11,637 --> 00:16:16,165 Natalya is a pretty girl. A beauty. 121 00:16:16,575 --> 00:16:21,410 I saw her in church the other day. She was all dressed up. 122 00:16:25,050 --> 00:16:27,644 What do I need her beauty for? 123 00:16:28,687 --> 00:16:30,382 I want to marry you. 124 00:16:30,756 --> 00:16:35,887 Grisha! Why did you stick to me, you devil? 125 00:16:36,261 --> 00:16:39,094 Oh, Grisha! You're breaking my heart! 126 00:16:45,137 --> 00:16:48,538 - Grisha! - What's on your mind? 127 00:16:50,142 --> 00:16:54,169 Honey... my darling... let's run away. 128 00:16:54,680 --> 00:16:59,379 Let's leave everything and go away. I’d leave husband and home for you. 129 00:16:59,718 --> 00:17:01,413 Let's go to the mines, far from here. 130 00:17:01,653 --> 00:17:06,352 I’ve got an uncle at the Paramonov mines, he'll help us. 131 00:17:07,426 --> 00:17:08,415 Grisha! 132 00:17:10,896 --> 00:17:12,329 Say something. 133 00:17:15,834 --> 00:17:20,430 You're a fool, Aksinya. How can I leave the farm? 134 00:17:22,141 --> 00:17:24,575 And I’m due for military service this year. 135 00:17:26,545 --> 00:17:30,675 No, it's no good. I’ll never stir from the land. 136 00:17:50,569 --> 00:17:52,537 Now Stepan is going to give her the heat! 137 00:17:54,440 --> 00:17:58,399 - Look, Stepan's so gloomy. - Stop talking nonsense! 138 00:18:14,293 --> 00:18:15,658 Hello, Father. 139 00:18:57,202 --> 00:18:59,295 Well, Aksinya... 140 00:18:59,905 --> 00:19:04,069 I don't deny I’ve sinned. Go ahead and beat me, Stepan. 141 00:19:32,905 --> 00:19:34,338 Not cooked dinner yet? 142 00:19:38,610 --> 00:19:39,804 Not yet. 143 00:19:41,813 --> 00:19:44,509 Get me something to eat. 144 00:21:23,715 --> 00:21:25,478 Now tell me, my dear... 145 00:21:26,885 --> 00:21:31,481 Tell me how you waited for your husband, 146 00:21:32,858 --> 00:21:35,850 how you guarded my honour. 147 00:22:58,343 --> 00:23:01,073 Stop it! Stop it! 148 00:23:01,613 --> 00:23:03,581 Or I’ll send you to the ataman! 149 00:23:04,716 --> 00:23:06,616 What are you doing, devils? 150 00:23:08,453 --> 00:23:11,616 Let's go, Grishka. We'll stalk him somewhere. 151 00:23:12,157 --> 00:23:14,455 You'll get it coming to you, too! 152 00:23:15,494 --> 00:23:18,793 Leave him alone! Or I’ll send you to the ataman! 153 00:24:00,906 --> 00:24:02,669 Receive your guests, Miron Grigorievich. 154 00:24:02,808 --> 00:24:04,901 Guests are always welcome here. 155 00:24:07,279 --> 00:24:09,873 Marya, bring chairs for our guests. 156 00:24:16,721 --> 00:24:18,313 We have some business. 157 00:24:20,125 --> 00:24:23,652 You've got a bride, we've got a bridegroom. 158 00:24:24,262 --> 00:24:25,820 Can we come to terms? 159 00:24:25,964 --> 00:24:27,295 How are you? 160 00:24:27,499 --> 00:24:28,796 We're fine, thank God. 161 00:24:30,235 --> 00:24:34,001 The thing is that she's too young to marry. 162 00:24:37,843 --> 00:24:40,277 Well, it's for you to decide. 163 00:24:40,846 --> 00:24:43,815 A suitor is like an old beggar, he can go and beg anywhere. 164 00:24:44,649 --> 00:24:49,848 But if you look for a bridegroom from merchants, for example, 165 00:24:50,021 --> 00:24:51,454 or someone else, 166 00:24:51,857 --> 00:24:54,052 that's another matter, then excuse us. 167 00:24:54,359 --> 00:24:56,122 Come on, my dear people! 168 00:24:56,294 --> 00:24:58,888 The flower is in full blossom, 169 00:24:59,064 --> 00:25:03,057 why should you keep it when so many old maids are still unmarried? 170 00:25:03,401 --> 00:25:07,497 As long as the matter's brought up, you should decide it the right way 171 00:25:07,706 --> 00:25:11,142 and make your child happy. 172 00:25:11,276 --> 00:25:14,643 We're not enemies or evil-doers to our children, are we? 173 00:25:15,013 --> 00:25:16,981 Ours won't be left on the shelf. 174 00:25:17,282 --> 00:25:20,308 Well, sooner or later, you'll have to part with her. 175 00:25:20,519 --> 00:25:23,215 Call your daughter, let's have a look at her. 176 00:25:27,292 --> 00:25:28,259 Natalya! 177 00:25:30,095 --> 00:25:31,221 Natalya! 178 00:25:32,964 --> 00:25:34,261 Natakha! 179 00:25:47,045 --> 00:25:48,239 Come on in. 180 00:25:57,255 --> 00:25:59,223 She got shy. 181 00:26:01,026 --> 00:26:02,960 All right, go. 182 00:26:34,559 --> 00:26:36,857 Aksyutka! Come here. 183 00:26:46,938 --> 00:26:50,533 You did come. What's that on your cheek? 184 00:26:52,210 --> 00:26:56,647 - It must be from a sunflower. - And here, by your eye. 185 00:26:58,617 --> 00:27:01,916 I can't take it any more... I’m lost, Grisha. 186 00:27:03,355 --> 00:27:04,549 What's the matter with him? 187 00:27:06,324 --> 00:27:07,916 Don't you know? 188 00:27:10,095 --> 00:27:14,930 Here. He beats me every day. He sucks my blood. 189 00:27:15,634 --> 00:27:17,397 And you're no better. 190 00:27:18,003 --> 00:27:21,905 You've done your wrong, like a lecher, and keep aside. You're all alike... 191 00:27:23,541 --> 00:27:26,738 - Looking for someone to blame? - Aren't you to blame? 192 00:27:33,785 --> 00:27:35,912 Ksyusha, wait... 193 00:27:36,755 --> 00:27:40,282 Well, I said the wrong thing. Don't get offended. Why shout? 194 00:27:41,226 --> 00:27:44,320 Don't be afraid, I didn't come here to thrust myself upon you. 195 00:27:48,299 --> 00:27:50,597 I guess, our love is over. 196 00:27:52,604 --> 00:27:54,196 What do you mean, over? 197 00:27:55,473 --> 00:27:56,838 How can it be? 198 00:27:59,577 --> 00:28:01,101 Listen, Aksinya... 199 00:28:02,681 --> 00:28:04,114 I’ve decided... 200 00:28:06,418 --> 00:28:08,613 Take your kerchief off or people will see us. 201 00:28:20,765 --> 00:28:22,198 I’ve decided... 202 00:28:25,370 --> 00:28:28,339 We have to go on living somehow. 203 00:28:30,241 --> 00:28:34,234 So I decided, let's put an end... 204 00:28:35,380 --> 00:28:36,347 To what? 205 00:28:38,216 --> 00:28:40,184 Let's end this story. 206 00:28:50,462 --> 00:28:51,190 Aksinya! 207 00:29:30,401 --> 00:29:33,700 Take our bread and salt, give presents to the newlyweds. 208 00:29:34,305 --> 00:29:36,068 We give a shawl to the bride. 209 00:29:36,441 --> 00:29:38,272 We give a steer! 210 00:29:40,612 --> 00:29:42,045 Kiss the bride! 211 00:31:40,732 --> 00:31:42,495 It burns like fire! 212 00:31:48,139 --> 00:31:49,697 Want some lamb? 213 00:31:49,841 --> 00:31:54,175 Don't offer me lamb. I eat only sterlet. 214 00:31:54,345 --> 00:31:56,472 Sterlet? Where's sterlet here? 215 00:32:00,585 --> 00:32:03,554 Our captain roared: 216 00:32:03,721 --> 00:32:04,847 What? 217 00:32:05,223 --> 00:32:09,353 Company! Forward! Attack! 218 00:32:09,594 --> 00:32:15,226 Lances ready! Sabers drawn! Good work, men! 219 00:33:11,322 --> 00:33:12,846 Hello, Grisha! 220 00:33:15,693 --> 00:33:16,660 Hello. 221 00:33:18,563 --> 00:33:22,055 How's life with your young wife? 222 00:33:25,803 --> 00:33:27,498 All right. 223 00:33:58,703 --> 00:34:01,797 Don't wake Natalya, woman. 224 00:34:02,607 --> 00:34:07,806 She gets up early as it is. She's going to plough with Grishka. 225 00:34:09,280 --> 00:34:14,308 You prod Darya, she's a lazy thing. 226 00:34:14,986 --> 00:34:18,353 Paints her face, blacks her brows, the spoiled woman. 227 00:34:19,023 --> 00:34:22,151 Let Natalya take it easy the first year. 228 00:34:38,810 --> 00:34:40,107 Grishka! 229 00:34:42,146 --> 00:34:43,238 Grigory! 230 00:34:43,448 --> 00:34:46,474 Grisha! Father calls you. 231 00:34:47,018 --> 00:34:50,647 Darya! Come here. 232 00:34:59,097 --> 00:35:03,466 You go plough those two plots by the Red Gully. 233 00:35:05,970 --> 00:35:09,565 - And Pyotr? - He and Darya are going to the mill. 234 00:35:30,328 --> 00:35:31,352 Give me a hand. 235 00:35:51,716 --> 00:35:55,914 You've slept too long. What do you want now? Go away or you'll get it. 236 00:35:56,454 --> 00:35:58,217 I’ll tear your tongue out! 237 00:36:01,759 --> 00:36:03,158 Stop it, men! 238 00:36:03,327 --> 00:36:04,919 Brothers, they beat our Cossacks! 239 00:36:07,465 --> 00:36:08,659 Stop it, men! 240 00:36:11,836 --> 00:36:13,565 Stop it! 241 00:36:14,138 --> 00:36:17,904 Women, what are you looking at? They'll beat up all our men! 242 00:36:34,559 --> 00:36:37,653 I’ll set it on fire! Get out of here! 243 00:36:38,062 --> 00:36:39,222 I’ll set fire! 244 00:36:40,898 --> 00:36:42,388 Get out of here! 245 00:36:50,041 --> 00:36:54,410 Mount your horses, Cossacks! Catch up with them! They won't get far! 246 00:36:54,845 --> 00:36:57,211 Who are you? 247 00:36:57,381 --> 00:36:59,008 Wait, Cossacks! 248 00:36:59,183 --> 00:37:02,516 To hell with you! Bumpkin! Birdbrain! 249 00:37:02,687 --> 00:37:04,621 Hit him in the peepers, Yasha. 250 00:37:04,755 --> 00:37:07,155 Wait with the peepers. What's up? 251 00:37:07,925 --> 00:37:09,688 - We beat the Ukrainians up. - What for? 252 00:37:09,860 --> 00:37:11,657 For jumping the order. 253 00:37:11,796 --> 00:37:13,388 They'll remember it long. 254 00:37:14,332 --> 00:37:16,425 Ukrainians, they're very cross. 255 00:37:16,567 --> 00:37:20,333 - And who are you? - I’m a Cossack. 256 00:37:20,705 --> 00:37:22,297 Aren't you a Gypsy? 257 00:37:24,208 --> 00:37:27,905 No, I’m not a Gypsy. I guess, you and I, we're both Russians. 258 00:37:28,045 --> 00:37:29,171 You're lying! 259 00:37:29,814 --> 00:37:32,044 Cossacks come from Russians. 260 00:37:33,851 --> 00:37:36,786 No, I’m telling you, Cossacks come from Cossacks. 261 00:37:38,356 --> 00:37:43,123 In olden times, serfs ran away from their landlords and settled on the Don. 262 00:37:43,594 --> 00:37:45,289 They were called Cossacks. 263 00:37:45,763 --> 00:37:48,357 You know what? Go your way. 264 00:37:49,233 --> 00:37:52,669 What a stinker, he wanted to make us into serfs. 265 00:37:53,204 --> 00:37:54,933 Who is the man, Afanasy? 266 00:37:55,106 --> 00:37:59,543 A stranger. He wanted a lift. How should I know who he is? 267 00:38:00,211 --> 00:38:02,975 My name is Shtokman. I’m a locksmith. 268 00:38:03,648 --> 00:38:05,275 From now on I’ll live in the village of Tatarsky. 269 00:38:05,650 --> 00:38:09,086 I also can be a joiner. 270 00:38:10,821 --> 00:38:12,789 Let's go, man, we'd better not lose time. 271 00:39:09,914 --> 00:39:11,506 You're like a stranger. 272 00:39:13,517 --> 00:39:15,075 Like this moon. 273 00:39:19,023 --> 00:39:20,923 Neither cold, nor warmth from you. 274 00:39:25,396 --> 00:39:29,992 I don't love you, Natalya. Don't be angry with me. 275 00:39:31,435 --> 00:39:34,199 I feel sorry for you, but my heart feels empty. 276 00:39:35,539 --> 00:39:39,373 Empty. Like you feel in the steppe. 277 00:40:49,613 --> 00:40:53,344 Natalya here wants to leave us. Why? 278 00:40:57,221 --> 00:40:59,587 - I don't know why. - But I do! 279 00:40:59,957 --> 00:41:01,857 I know why! 280 00:41:02,526 --> 00:41:07,020 And I don't blame her, for all that it's sinful. 281 00:41:08,365 --> 00:41:11,960 It's not her fault, it's that swine's! 282 00:41:12,937 --> 00:41:16,771 - What's my fault? - Don't you know, you devil? 283 00:41:17,875 --> 00:41:19,001 No, I don't. 284 00:41:21,612 --> 00:41:23,307 Listen to me: 285 00:41:23,781 --> 00:41:27,376 If you won't live with Natalya, clear out of here. 286 00:41:27,685 --> 00:41:31,382 And that's that! Just get out of here! 287 00:41:34,425 --> 00:41:36,552 I’ll tell you something, too, father. Ann don't you get angry. 288 00:41:37,194 --> 00:41:39,492 She wasn't my choice. You married me off. 289 00:41:39,864 --> 00:41:42,424 I’m not stopping Natalya. If she wants to, let her go to her father. 290 00:41:42,600 --> 00:41:44,363 - Then you get out too! - The hell I’ll do! 291 00:41:44,535 --> 00:41:46,162 Yes, go to hell! 292 00:41:46,437 --> 00:41:48,632 - I will! - Where will you go? 293 00:41:48,806 --> 00:41:52,902 Let him go, the lecher! Let him go, damn him! 294 00:42:00,117 --> 00:42:01,550 Grisha! 295 00:42:03,721 --> 00:42:05,245 Grisha, come back! 296 00:42:07,358 --> 00:42:08,950 You can go to hell, the unloved one! 297 00:42:09,260 --> 00:42:10,784 Grishenka! 298 00:42:15,866 --> 00:42:20,303 I don't know if it's good or bad, but that's the story. 299 00:42:20,738 --> 00:42:23,866 Is it our fault? That the Cossacks have been reduced to such shame? 300 00:42:24,008 --> 00:42:27,205 - Shut up, peasant. - Peasants are people too. 301 00:42:27,611 --> 00:42:28,737 Peasants? 302 00:42:28,879 --> 00:42:32,610 I’ve seen all kinds of people when I served in Petersburg. 303 00:42:33,384 --> 00:42:35,409 I remember one incident. 304 00:42:37,955 --> 00:42:40,446 We were on mount guard once. 305 00:42:40,824 --> 00:42:45,261 We ride, and suddenly students out of the corner. Multitudes of them. 306 00:42:45,896 --> 00:42:49,093 They saw us, and “Ha-ha-ha!” 307 00:42:49,633 --> 00:42:51,760 What are you doing here, Cossacks? 308 00:42:52,570 --> 00:42:57,974 I say: “We're on guard, don't grab the reins,” and I draw my sword. 309 00:43:01,078 --> 00:43:05,105 And one with a big nose takes a ten from his wallet and says: 310 00:43:05,616 --> 00:43:10,417 “Have drinks, Cossacks, to my late father's health.” 311 00:43:13,524 --> 00:43:17,483 He gives us those ten rubles and takes a portrait out of his bag. 312 00:43:17,795 --> 00:43:21,526 “And this is,” he says, “my father in person. Take it as a souvenir.” 313 00:43:21,932 --> 00:43:26,528 Well, we took it. The students moved away, and again: «Ha-ha-ha!» 314 00:43:27,171 --> 00:43:29,867 And we went along Nevsky Prospect. 315 00:43:31,041 --> 00:43:34,340 - Hello. - Here comes another Cossack. 316 00:43:36,614 --> 00:43:37,911 What's up, Grishka? 317 00:43:38,215 --> 00:43:40,046 - Are you going home soon? - Yes, soon. 318 00:43:40,217 --> 00:43:43,948 - I’ll sleep at your place. - Had a fight with your folks? 319 00:43:46,023 --> 00:43:49,823 So you went along Nevsky Prospect. And? 320 00:43:50,361 --> 00:43:52,329 Then we were relieved. 321 00:43:52,997 --> 00:43:57,934 We said to our sergeant: «We've made ten rubles. 322 00:43:58,202 --> 00:44:03,230 Now we should drink on it, so that the granddad rest in peace.» 323 00:44:06,276 --> 00:44:11,111 And I hung his portrait over my bed in memory of him. 324 00:44:11,715 --> 00:44:15,617 He was with a white beard, a solid man, sort of a merchant. 325 00:44:16,453 --> 00:44:19,013 The lieutenant saw the portrait, and asks me: 326 00:44:19,490 --> 00:44:22,687 «Where did you get it, you son of a gun?» 327 00:44:23,360 --> 00:44:25,123 I say «so and so». 328 00:44:26,130 --> 00:44:30,362 He began to scold me, and even hit me in the jaw. 329 00:44:30,601 --> 00:44:34,799 «Do you know,» he goes, «that it's their ataman, Karla...» 330 00:44:37,775 --> 00:44:40,107 - I forgot the name. - Karl Marx. 331 00:44:40,244 --> 00:44:41,939 Right! That's him. 332 00:44:45,516 --> 00:44:48,485 He got me into hot water, son of a bitch! 333 00:44:49,219 --> 00:44:54,316 Tsarevich Alexei himself drops in by our barrack with his teachers. 334 00:44:54,625 --> 00:44:57,059 What if they saw it? What would happen then? 335 00:44:58,162 --> 00:45:01,563 And you keep praising peasants. See how they grounded him? 336 00:45:01,765 --> 00:45:03,062 But we did drink on that ten. 337 00:45:03,200 --> 00:45:07,000 If even for that bearded Karla, but we were drinking for 3 days! 338 00:45:11,642 --> 00:45:15,078 He deserves drinking for him. 339 00:45:16,380 --> 00:45:18,541 What was it so good that he did? 340 00:45:19,450 --> 00:45:24,854 Oh, I’ll tell you... I’ll tell you that by all means. 341 00:45:25,689 --> 00:45:27,418 But now it's getting late. 342 00:45:30,494 --> 00:45:32,257 Good night, Osip Davydovich. 343 00:45:35,399 --> 00:45:37,367 I’ll stay with you a day or two. 344 00:45:37,701 --> 00:45:40,226 - Aren't you going back home? - No. 345 00:45:41,972 --> 00:45:43,735 How are you going to live? 346 00:45:44,408 --> 00:45:47,775 How to live? Like other people do. 347 00:45:48,345 --> 00:45:50,108 Different people live differently. 348 00:45:51,415 --> 00:45:52,439 Come on in. 349 00:46:42,866 --> 00:46:44,766 Sit down. Let's have supper. 350 00:46:55,212 --> 00:46:59,012 Yes, Grisha... People live differently. 351 00:47:02,719 --> 00:47:04,914 It won't be easy, you're not used to it. 352 00:47:05,689 --> 00:47:07,281 I’ll get used. 353 00:47:08,659 --> 00:47:10,251 Where do you plan to go? 354 00:47:11,728 --> 00:47:13,958 Tomorrow I’ll go to Sergey Platonovich. 355 00:47:14,264 --> 00:47:16,630 If not, then to General Listnitsky's. 356 00:47:16,800 --> 00:47:18,768 Want to become a farm-labourer? 357 00:47:20,971 --> 00:47:24,930 Come on, Grisha... You're not a farm-labourer. 358 00:47:26,743 --> 00:47:29,769 You won't make much doing that. 359 00:47:31,849 --> 00:47:35,216 Watch out, your pride may show itself. 360 00:48:12,623 --> 00:48:14,386 - What is it? - It's Grishka! 361 00:48:15,926 --> 00:48:18,895 He wants you to go to the store as soon as it gets dark. 362 00:48:19,997 --> 00:48:21,555 Hush, Mashutka. 363 00:48:22,699 --> 00:48:24,792 What else did he say? 364 00:48:24,935 --> 00:48:28,234 He said for you to take your things along. 365 00:48:30,340 --> 00:48:31,898 Oh, God... 366 00:48:33,577 --> 00:48:35,010 What shall I do? 367 00:48:36,413 --> 00:48:39,246 I didn't think it'd be so soon... What do I do? 368 00:48:41,451 --> 00:48:42,816 All right, I have to go. 369 00:48:44,488 --> 00:48:48,322 Tell him I’ll come soon. 370 00:48:59,603 --> 00:49:01,696 - What did she want? - Who? 371 00:49:01,838 --> 00:49:03,271 Masha Koshevaya. 372 00:49:04,341 --> 00:49:08,243 She asked me to cut out a skirt for her. 373 00:49:10,914 --> 00:49:12,677 Are you going out? 374 00:49:12,883 --> 00:49:14,817 I’ll go to Anikusha's for awhile. 375 00:49:14,985 --> 00:49:20,287 When will be the end of it? Playing cards again all night! 376 00:49:20,424 --> 00:49:24,724 Now, now, don't nag. And don't wait up for me. 377 00:49:25,362 --> 00:49:26,488 Well... 378 00:49:33,737 --> 00:49:34,897 Oh, God... 379 00:50:18,315 --> 00:50:19,680 Oh, Grisha... 380 00:50:29,426 --> 00:50:30,950 Wait a minute. 381 00:50:31,261 --> 00:50:34,025 Why wait? We have to hurry. 382 00:50:35,132 --> 00:50:37,896 - Wait, Grisha... - What's the matter? 383 00:50:39,102 --> 00:50:42,401 I have a pain. I lifted heavy things today. 384 00:50:47,411 --> 00:50:48,708 All right, let's go. 385 00:50:50,380 --> 00:50:54,510 You don't even ask where I’m taking you? Maybe I’ll push you into a hole? 386 00:50:55,719 --> 00:50:58,688 It's all the same to me. I’ve gone too far. 387 00:51:11,902 --> 00:51:14,029 Why is the door wide open? 388 00:52:17,534 --> 00:52:24,133 Yagodnoye General Listnitsky's estate 389 00:53:03,647 --> 00:53:05,547 How are you getting on, Aksinya? 390 00:53:10,220 --> 00:53:11,517 Very well, thank you. 391 00:53:47,257 --> 00:53:48,952 - Hello. - Hello. 392 00:53:49,226 --> 00:53:51,751 - What do you want, Getko? - It's from Natalya. 393 00:53:59,436 --> 00:54:00,801 Grigory Panteleyevich! 394 00:54:00,971 --> 00:54:03,997 Tell me how I am to live, whether my life is done or not. 395 00:54:04,174 --> 00:54:07,371 I thought you would come back, but I’m not trying to part you two. 396 00:54:07,544 --> 00:54:09,273 Have pity and write, 397 00:54:09,412 --> 00:54:12,540 then I shall know what to think, for I’m now neither here nor there. 398 00:54:12,682 --> 00:54:15,446 Do not be angry with me, Grisha, for the love of Christ. Natalya. 399 00:55:32,595 --> 00:55:35,359 - What was he sitting there for? - I don't know. 400 00:55:36,266 --> 00:55:39,099 He just came in and sat like that. Look, Grisha. 401 00:55:40,136 --> 00:55:42,331 With his knee so pointed. 402 00:55:43,340 --> 00:55:46,707 - You been charming him? - What do I need him for? 403 00:55:47,744 --> 00:55:51,077 Watch out, or I’ll push him from the porch. 404 00:55:51,815 --> 00:55:55,512 I won't leave you at home any more. You'll ride out with me. 405 00:55:55,785 --> 00:55:57,218 Come on, Grisha... 406 00:56:03,793 --> 00:56:05,090 What's the matter? 407 00:56:17,540 --> 00:56:19,303 Why didn't you tell me before? 408 00:56:20,076 --> 00:56:22,601 I was afraid you'd leave me. 409 00:56:24,781 --> 00:56:25,805 How soon? 410 00:56:27,517 --> 00:56:29,485 Somewhere the summer. 411 00:56:30,253 --> 00:56:31,277 Is it Stepan's? 412 00:56:34,057 --> 00:56:35,024 Yours. 413 00:56:56,980 --> 00:56:58,311 And where's?.. 414 00:56:58,481 --> 00:56:59,846 Grigory! 415 00:57:01,484 --> 00:57:05,784 Drunk already, you good-for-nothing? Go and sleep it off. 416 00:57:10,960 --> 00:57:12,484 The mass is over. 417 00:57:21,171 --> 00:57:23,935 Don't spoil him. Don't let him play! 418 00:57:28,678 --> 00:57:32,170 Farewell, General! Don't hurt yourself! 419 00:57:54,838 --> 00:57:57,238 People say Natalya Korshunova got a hernia. 420 00:57:58,208 --> 00:57:59,402 Stop babbling. 421 00:57:59,576 --> 00:58:03,876 - That's why her husband dropped her. - No, she messed up with his father. 422 00:58:04,914 --> 00:58:07,815 Ah, that's why Grishka ran away from home. 423 00:58:07,984 --> 00:58:09,679 Why else? 424 00:58:14,924 --> 00:58:17,950 - Why? - Because... Think what you're saying. 425 00:58:21,164 --> 00:58:22,927 Pining for Grishka? 426 00:58:23,266 --> 00:58:25,826 - What is it to you? - I want to lighten you up. 427 00:58:25,969 --> 00:58:28,870 - Go away, Mitka. - Come on, Natalya. 428 00:58:29,038 --> 00:58:31,563 - I’m going to call father. - Are you crazy? 429 00:58:31,875 --> 00:58:34,776 Go away, damn you! How the earth can tolerate you? 430 00:58:35,178 --> 00:58:37,612 It tolerates me all right, never stirring. 431 00:58:44,354 --> 00:58:45,446 What? 432 00:58:45,855 --> 00:58:48,153 The roads are so bad, my love. 433 00:58:48,458 --> 00:58:52,895 It was so bumpy that Getko felt it with all his guts! 434 00:58:53,796 --> 00:58:54,990 Here. 435 00:59:23,326 --> 00:59:27,319 Live alone. Grigory Melekhov. 436 01:01:04,994 --> 01:01:07,428 Good afternoon. 437 01:01:09,065 --> 01:01:10,589 Hello, father. 438 01:01:11,634 --> 01:01:13,158 Getting ready for military service? 439 01:01:14,504 --> 01:01:15,698 I sure am. 440 01:01:16,806 --> 01:01:20,367 - Take your things off, father. - I’m all right as I am. 441 01:01:20,810 --> 01:01:23,244 - We'll put the samovar on. - Thanks. 442 01:01:29,052 --> 01:01:33,819 I’ve brought you clothes and a saddle. 443 01:01:34,090 --> 01:01:35,580 Take it. It's all there. 444 01:01:38,895 --> 01:01:40,487 When do you go? 445 01:01:41,364 --> 01:01:43,127 The day after Christmas. 446 01:02:25,074 --> 01:02:27,804 - A Cossack? - A girl. 447 01:02:29,412 --> 01:02:32,040 So pretty, looks just like Grisha. 448 01:02:37,019 --> 01:02:40,386 Our breed... Just look at her! 449 01:02:59,675 --> 01:03:01,165 Are you going already, father? 450 01:03:01,477 --> 01:03:04,173 I’m in a hurry. 451 01:03:29,806 --> 01:03:33,037 So you won't go back to your wife? 452 01:03:33,576 --> 01:03:35,339 We've already discussed that. 453 01:03:35,611 --> 01:03:38,580 - So you won't? - No, that's settled. 454 01:03:39,482 --> 01:03:40,779 What about God? 455 01:03:42,852 --> 01:03:46,049 Are you sure... you're not rearing another's child? 456 01:03:47,623 --> 01:03:49,648 Another's or not, I won't abandon it. 457 01:03:51,727 --> 01:03:54,059 Natalya has crippled herself. 458 01:03:55,264 --> 01:03:56,561 How is she? 459 01:03:56,933 --> 01:04:00,369 She cut a tendon, now her neck is twisted. 460 01:04:02,772 --> 01:04:06,538 We'll take Natalya in. She doesn't want to live with her folks. 461 01:04:07,343 --> 01:04:10,540 I saw her the other day, and invited her to live with us. 462 01:04:45,114 --> 01:04:47,082 In the village of Olshansky... 463 01:04:53,689 --> 01:04:55,054 Grisha, someone's knocking on the door. 464 01:05:21,851 --> 01:05:25,981 Don't worry about your wife. Be a good soldier. 465 01:05:26,689 --> 01:05:29,123 Your grandfather was a fine Cossack. 466 01:05:29,825 --> 01:05:31,258 Be worthy... 467 01:05:35,197 --> 01:05:41,500 Be worthy of him and your father. 468 01:05:42,338 --> 01:05:45,739 Wasn't it your father who won first prize for trick riding 469 01:05:45,875 --> 01:05:47,672 at the Emperor's review in 1883? 470 01:05:47,877 --> 01:05:49,003 Yes, sir! 471 01:05:53,683 --> 01:05:56,675 Don't drive too fast at the fork, Prokofyich, 472 01:05:56,919 --> 01:06:00,320 I toppled over there only yesterday. 473 01:06:02,091 --> 01:06:04,924 - Already drunk again! - It doesn't take long for him. 474 01:06:27,283 --> 01:06:29,615 - Get in the sledge. - No, I’ll go on horseback. 475 01:06:29,919 --> 01:06:31,352 Go! 476 01:06:31,654 --> 01:06:36,956 Wait, Grisha! I wanted to say something... 477 01:06:40,363 --> 01:06:42,058 Well, goodbye. 478 01:06:46,569 --> 01:06:47,763 Take care of the child. 479 01:06:49,939 --> 01:06:52,965 I must go. See how far father's got already. 480 01:06:54,977 --> 01:06:56,410 Wait, my love... 481 01:07:09,091 --> 01:07:11,787 - Good luck, Cossack! - Goodbye, granddad. 482 01:07:38,854 --> 01:07:46,090 July 18, 1914 483 01:08:02,078 --> 01:08:04,205 - Shall I give you a hand? - No, I’ll manage. 484 01:08:06,048 --> 01:08:08,414 Natalya dear, I want to tell you something... 485 01:08:09,251 --> 01:08:10,149 Come on, tell me. 486 01:08:11,020 --> 01:08:14,148 Yesterday Mishka Koshevoy stood with me all evening. 487 01:08:14,557 --> 01:08:16,582 - Why are you blushing? - Not at all. 488 01:08:16,826 --> 01:08:18,589 Look in the mirror - just like a fire. 489 01:08:19,128 --> 01:08:20,561 Because you put me to shame. 490 01:08:20,996 --> 01:08:22,486 All right, I won't. Tell me. 491 01:08:23,666 --> 01:08:25,691 « You're so beautiful,» he says. 492 01:08:25,935 --> 01:08:28,233 I say: «Stop lying!» But he crossed his heart. 493 01:08:31,373 --> 01:08:32,806 Who are these people? 494 01:08:35,077 --> 01:08:37,045 - I don't know. - Where are they going? 495 01:08:51,093 --> 01:08:53,288 Stand up, please. You're under arrest. 496 01:08:56,565 --> 01:08:57,793 What's the matter? 497 01:08:57,967 --> 01:09:00,993 - You occupy two rooms? - Yes. 498 01:09:01,437 --> 01:09:03,462 We'll make a search. 499 01:09:13,315 --> 01:09:16,045 Give me the key to this chest. 500 01:09:18,120 --> 01:09:20,850 What's the reason for this, Mister Investigator? 501 01:09:21,290 --> 01:09:23,986 We'll talk about it later. 502 01:09:28,364 --> 01:09:29,331 Please. 503 01:09:29,698 --> 01:09:32,030 Witness, do it! 504 01:09:36,639 --> 01:09:40,166 - Please. - No, I don't smoke that brand. 505 01:09:41,544 --> 01:09:43,535 Please, begin interrogation. 506 01:09:44,413 --> 01:09:48,008 Did you come here on your organization's instructions? 507 01:09:48,317 --> 01:09:49,477 What are you talking about? 508 01:09:50,019 --> 01:09:54,217 For how long have you been a member of the RSDRP? 509 01:09:59,862 --> 01:10:02,057 Here's the paper from Rostov 510 01:10:02,865 --> 01:10:07,029 that confirms your membership in that party. 511 01:10:08,938 --> 01:10:10,565 Since 1907. 512 01:10:13,776 --> 01:10:18,270 Were you getting any directives from Rostov? 513 01:10:18,781 --> 01:10:19,748 No. 514 01:10:21,650 --> 01:10:26,587 Have you read that book to the workers who visited you? 515 01:10:32,661 --> 01:10:35,186 We read verses. 516 01:10:36,131 --> 01:10:37,359 Verses... 517 01:10:37,833 --> 01:10:41,462 You read books banned by the law. 518 01:10:50,179 --> 01:10:51,271 Osya! 519 01:10:56,885 --> 01:10:58,580 Osip Davydovich! 520 01:11:55,844 --> 01:11:56,936 Pyotr! 521 01:11:58,213 --> 01:11:59,771 Let's wait till the heat abates. 522 01:12:02,584 --> 01:12:04,779 Oh, God, how I would love to have a swim now. 523 01:12:27,376 --> 01:12:29,071 Somebody's coming! 524 01:12:30,012 --> 01:12:32,776 - He's riding hard! - Raising a lot of dust. 525 01:12:32,915 --> 01:12:36,442 - He can override the horse. - Galloping like crazy. 526 01:12:37,219 --> 01:12:38,345 Alarm! 527 01:12:39,655 --> 01:12:40,679 Alarm! 528 01:12:59,575 --> 01:13:02,703 - Is it war? - Oh, my goodness! 529 01:13:02,845 --> 01:13:04,210 Hush! 530 01:13:27,336 --> 01:13:30,863 If you see Grigory, tell him how it is... 531 01:13:32,007 --> 01:13:33,304 It's war... 532 01:13:36,478 --> 01:13:38,446 Board the cars! 533 01:13:41,450 --> 01:13:44,817 - Going, eh? - Join us, Granddad! 534 01:13:45,821 --> 01:13:48,949 Oh, my dear beef! 535 01:14:35,904 --> 01:14:39,806 - Where to, boys? - To a christening. 536 01:14:41,543 --> 01:14:42,567 Shut up! 537 01:14:49,985 --> 01:14:52,112 Aren't you afraid, Melekhov? 538 01:14:52,921 --> 01:14:54,286 Why should I be? 539 01:14:54,890 --> 01:14:57,085 We may go into battle today. 540 01:14:57,426 --> 01:14:58,518 So what? 541 01:15:00,762 --> 01:15:02,059 And I’m afraid. 542 01:15:03,499 --> 01:15:05,330 Couldn't sleep last night. 543 01:15:06,535 --> 01:15:07,729 They're firing. 544 01:15:08,804 --> 01:15:11,034 Like boys do against a palisade with a stick. 545 01:15:11,206 --> 01:15:12,639 Shut up, chatterbox. 546 01:15:15,944 --> 01:15:18,139 Where's the captain? 547 01:15:18,714 --> 01:15:24,414 You were ordered to finish the work yesterday. Shut up! 548 01:15:24,653 --> 01:15:29,955 You should have brought the building material up sooner. 549 01:15:30,092 --> 01:15:30,786 Shut up! 550 01:15:33,595 --> 01:15:36,496 How will I cross over now? 551 01:15:37,266 --> 01:15:42,101 I’m asking you: how will I cross over? 552 01:15:42,571 --> 01:15:44,801 - What do you want? - What will be your order? 553 01:15:45,007 --> 01:15:47,032 Go, go! 554 01:15:51,613 --> 01:15:55,572 What's this? On whose orders? 555 01:15:56,418 --> 01:16:00,582 Lances and sabers at the ready! 556 01:16:02,624 --> 01:16:07,527 Forward! 557 01:18:52,360 --> 01:18:54,191 Hey, why are you standing? 558 01:19:41,676 --> 01:19:43,507 I’ve come to see you, Aksinya. 559 01:19:44,613 --> 01:19:46,342 What do you want? 560 01:19:50,585 --> 01:19:52,553 May I have some water? 561 01:19:53,855 --> 01:19:54,822 Go ahead, drink. 562 01:20:27,556 --> 01:20:29,524 You stole my husband. 563 01:20:31,660 --> 01:20:33,594 Give Grigory back to me. 564 01:20:34,963 --> 01:20:36,988 You've ruined my life. 565 01:20:41,102 --> 01:20:42,694 See what I look like? 566 01:20:46,408 --> 01:20:47,841 You want your husband? 567 01:20:49,444 --> 01:20:50,934 You want your husband? 568 01:20:52,047 --> 01:20:54,481 You viper! 569 01:20:58,286 --> 01:21:00,049 Whom did you come to ask? 570 01:21:00,856 --> 01:21:04,223 You took Grishka away from me! It was you, not me! 571 01:21:04,860 --> 01:21:08,387 You knew he was living with me. Why did you marry him? 572 01:21:09,397 --> 01:21:13,766 I just took back what was mine. I have a child by him, and you? 573 01:21:14,302 --> 01:21:16,600 You want to take father from the child? 574 01:21:19,207 --> 01:21:23,166 You left your husband... Don't shout... 575 01:21:25,280 --> 01:21:29,876 Grishka is my only husband. I got no one else in the whole world! 576 01:21:33,288 --> 01:21:37,486 You think he needs you? Look at your twisted neck! 577 01:21:38,093 --> 01:21:41,187 He dropped you when you were fine. 578 01:21:41,329 --> 01:21:43,058 You think he will want a cripple? 579 01:21:44,966 --> 01:21:48,561 You'll never get Grishka! And that's that. Go away! 580 01:22:17,399 --> 01:22:19,993 You think I had any hope that you agree? 581 01:22:20,602 --> 01:22:24,902 - Why did you come then? - Out of anguish. 582 01:22:37,852 --> 01:22:41,379 Oh, God... forgive me... 583 01:22:42,557 --> 01:22:47,551 Have mercy... Don't take her, O Lord! 584 01:23:23,298 --> 01:23:24,890 Welcome back, master. 585 01:23:51,993 --> 01:23:55,588 Oh, thank God... thank God. 586 01:24:42,877 --> 01:24:48,247 May the little angel rest in peace. 587 01:24:57,692 --> 01:25:01,890 You should go and look, Aksinya. Maybe they need something. 588 01:25:02,464 --> 01:25:04,056 The young master has arrived. 589 01:25:27,655 --> 01:25:31,785 Alexeyev? No, it can't be. I don't believe it. 590 01:25:31,926 --> 01:25:33,154 But it is so anyway. 591 01:25:33,361 --> 01:25:35,886 In this case, the Supreme Commander was wrong. 592 01:25:37,165 --> 01:25:41,864 Here's a similar example from the Russo-Japanese war. 593 01:25:44,572 --> 01:25:46,005 Dinner is served. 594 01:25:49,577 --> 01:25:52,944 - Her baby died. - Oh, really? 595 01:25:58,753 --> 01:26:03,053 So, a similar example from the Russo-Japanese war. 596 01:26:03,358 --> 01:26:06,156 Kuropatkin did press his case then, he insisted, 597 01:26:06,661 --> 01:26:08,959 but life proved him wrong. 598 01:26:10,865 --> 01:26:12,389 Hello, Aksinya. 599 01:26:13,401 --> 01:26:14,425 Hello. 600 01:26:26,814 --> 01:26:28,782 - Who's there? - It's me. 601 01:26:31,186 --> 01:26:32,915 Wait till I dress. 602 01:26:33,354 --> 01:26:34,946 Don't, I’m here just for a minute. 603 01:26:45,266 --> 01:26:47,234 You have lost your daughter... 604 01:26:49,804 --> 01:26:50,930 Yes, I have. 605 01:26:51,372 --> 01:26:52,964 You have changed. 606 01:26:55,176 --> 01:26:58,703 And no wonder, with such a sorrow to bear. 607 01:26:59,447 --> 01:27:04,214 Only you shouldn't torture yourself so. You can't bring her back. 608 01:27:05,920 --> 01:27:09,356 You're still young, you will have other children. 609 01:27:14,662 --> 01:27:18,257 Don't do it. Take yourself in hand. 610 01:27:18,900 --> 01:27:20,026 Submit. 611 01:27:21,236 --> 01:27:25,366 After all, not everything is lost with the death of your child. 612 01:27:28,009 --> 01:27:30,204 You have your whole life before you! 613 01:27:58,606 --> 01:28:00,369 Why are you tossing and turning, Grisha? 614 01:28:11,085 --> 01:28:14,577 So you say we're sent to death for the sake of the rich? 615 01:28:15,657 --> 01:28:18,820 What about the people? Don't people understand it? 616 01:28:19,794 --> 01:28:22,922 Is there no one who would come out and say: 617 01:28:23,665 --> 01:28:26,634 «Brothers, that's what we're shedding our blood for.» 618 01:28:27,001 --> 01:28:30,300 What do you mean, come out? Are you crazy? 619 01:28:30,705 --> 01:28:33,731 Come out... I would like to see you come out. 620 01:28:34,409 --> 01:28:39,244 Look, we're whispering now, but if you yell, you'll get the bullet. 621 01:28:40,014 --> 01:28:44,781 The people is in somber drowsiness. But the war will awaken them. 622 01:28:45,520 --> 01:28:47,954 Dark clouds will turn to rain after a thunderstorm... 623 01:28:53,861 --> 01:28:58,161 What do we do, then? Say it, bastard! You turned my heart upside down. 624 01:28:58,499 --> 01:29:00,262 What does your heart tell you? 625 01:29:01,235 --> 01:29:02,566 I don't understand. 626 01:29:03,237 --> 01:29:06,365 If you push me down the cliff, I’ll push you. 627 01:29:06,607 --> 01:29:10,907 We must turn our guns against one who sends people into this hell. 628 01:29:11,379 --> 01:29:15,281 Remember, Grisha, a great force is rising, it will crush everything. 629 01:29:17,051 --> 01:29:20,214 You mean, turn everything upside down? 630 01:29:20,555 --> 01:29:23,115 We must throw down the power, like dirty pants. 631 01:29:23,291 --> 01:29:26,658 We must skin the landlords, tear them apart, 632 01:29:26,794 --> 01:29:28,989 for they have tormented the people enough. 633 01:29:35,136 --> 01:29:37,297 Go to the ward. Check everything, quick! 634 01:29:42,443 --> 01:29:43,876 Take your places. 635 01:29:48,783 --> 01:29:50,375 Lay him down, lay him down. 636 01:29:50,651 --> 01:29:54,018 Welcome, your Imperial Highness! 637 01:30:06,367 --> 01:30:08,961 This way, please, your Imperial Highness. 638 01:30:25,686 --> 01:30:29,884 Please. He's a Don Cossack, holder of St. George cross. 639 01:30:37,331 --> 01:30:38,923 From what Cossack village? 640 01:30:39,200 --> 01:30:42,692 From Vyoshenskaya, your Imperial Highness. 641 01:30:44,572 --> 01:30:46,164 What did you get your cross for? 642 01:30:48,876 --> 01:30:53,006 You see... I need to go out, a call of nature... 643 01:30:55,716 --> 01:30:58,742 Call of nature, your Imperial Highness. 644 01:31:01,055 --> 01:31:02,420 Number one. 645 01:31:17,805 --> 01:31:21,002 Please, proceed to the next ward, your Imperial Highness. 646 01:31:45,299 --> 01:31:48,894 - You scoundrel! - Don't scoundrel me, bastard! 647 01:31:49,203 --> 01:31:52,502 You all hiding in the rear! Send me home! 648 01:31:52,640 --> 01:31:55,609 We will! Go to the devil! 649 01:32:10,625 --> 01:32:11,614 Whoa! 650 01:32:34,215 --> 01:32:36,513 Oh, you recognized me... 651 01:33:10,718 --> 01:33:13,414 Granddad Sashka! Are you asleep? 652 01:33:16,424 --> 01:33:18,756 Holy father! Grishka! 653 01:33:19,026 --> 01:33:22,928 Where did you come from? What a dear guest! 654 01:33:23,130 --> 01:33:26,429 Sit down. Let's have a smoke. 655 01:33:27,001 --> 01:33:29,526 How are you getting on, granddad? Still trampling dirt? 656 01:33:29,704 --> 01:33:31,103 I’m trampling it alright. 657 01:33:31,372 --> 01:33:34,341 I’m like a flintlock, I’ll last forever. 658 01:33:38,245 --> 01:33:39,405 How's Aksinya? 659 01:33:39,580 --> 01:33:41,912 Aksinya?... She's all right. 660 01:33:45,019 --> 01:33:48,580 - Where did they bury Tanyusha? - In the garden, under a poplar. 661 01:33:50,124 --> 01:33:51,148 Well... 662 01:33:52,760 --> 01:33:55,888 - Tell me everything. - My cough is killing me. 663 01:33:57,798 --> 01:34:00,232 Everyone is all right. The master drinks as always. 664 01:34:00,701 --> 01:34:04,068 - How's Aksinya? - She works as a maid now. 665 01:34:04,205 --> 01:34:05,331 I know. 666 01:34:05,740 --> 01:34:09,574 Make yourself a cigarette. I’ve got first-rate tobacco. 667 01:34:09,744 --> 01:34:11,769 Come on, tell me, or I’ll leave. 668 01:34:14,248 --> 01:34:20,380 I have a hunch you're harbouring something. 669 01:34:21,689 --> 01:34:23,884 - Come on, hit me. - And I will! 670 01:34:24,358 --> 01:34:25,882 - Hit! - I will. 671 01:34:26,594 --> 01:34:30,553 I can't keep it from you, it makes my heart bleed, Grisha. 672 01:34:31,899 --> 01:34:32,866 Speak up. 673 01:34:33,100 --> 01:34:35,933 You warmed a snake in your bosom! A real viper! 674 01:34:36,137 --> 01:34:38,833 She's messing around with Yevgeny! 675 01:34:44,679 --> 01:34:46,977 - Are you sure? - A woman is like a cat. 676 01:34:47,114 --> 01:34:49,105 She fawns on everyone who's kind to her. 677 01:34:49,884 --> 01:34:52,512 But you better not believe it! 678 01:34:59,593 --> 01:35:00,719 Have a smoke. 679 01:36:03,290 --> 01:36:07,420 You were knocking, and I was asleep... I wasn't expecting you... 680 01:36:08,596 --> 01:36:09,961 My beloved! 681 01:36:11,132 --> 01:36:13,566 Why are you trembling? Let's go in. 682 01:36:18,973 --> 01:36:20,167 I’m cold. 683 01:36:24,678 --> 01:36:27,112 - Grisha, my love... - Wait, wait. 684 01:37:13,194 --> 01:37:15,389 I wasn't expecting you... You didn't write for such a long time. 685 01:37:20,301 --> 01:37:22,064 I didn't think you'd be coming. 686 01:37:25,206 --> 01:37:28,334 I was going to send you a parcel, but decided to wait 687 01:37:29,143 --> 01:37:30,974 till I got a letter. 688 01:37:32,780 --> 01:37:37,410 You look more like a housekeeper than a maid. 689 01:37:41,555 --> 01:37:44,991 Grisha... let me pull your boots off. 690 01:37:49,697 --> 01:37:52,063 Oh, Grisha... 691 01:37:56,503 --> 01:37:58,027 Why the tears? 692 01:37:59,840 --> 01:38:01,603 Aren't you glad to see me? 693 01:38:36,043 --> 01:38:38,170 There you are, the holder of St. George Cross. 694 01:38:41,715 --> 01:38:43,546 You've grown stronger, man. 695 01:38:44,051 --> 01:38:45,484 Come for long? 696 01:38:46,053 --> 01:38:48,146 For two weeks, Your Excellency. 697 01:38:49,323 --> 01:38:52,759 Your daughter is gone. A great pity... 698 01:39:03,804 --> 01:39:04,930 Grigory? 699 01:39:07,274 --> 01:39:08,468 Where from? 700 01:39:09,877 --> 01:39:11,367 From Moscow, for a leave. 701 01:39:11,979 --> 01:39:14,777 I see. You were wounded? 702 01:39:14,915 --> 01:39:15,904 Yes, sir. 703 01:39:16,684 --> 01:39:21,383 I heard... He's come to be a fine fellow, hasn't he, father? 704 01:39:22,256 --> 01:39:23,951 - Has gotten a cross! - Yes... 705 01:39:24,725 --> 01:39:26,352 Nikitich, the horse! 706 01:39:39,106 --> 01:39:42,940 Permit me to drive you, Your Excellency, for old times' sake. 707 01:39:43,811 --> 01:39:46,109 Well, let's go. 708 01:39:48,816 --> 01:39:50,010 Let me do it. 709 01:39:53,287 --> 01:39:55,915 I’ll give you a ride to remember, Yevgeny Nikolayevich! 710 01:39:56,123 --> 01:39:58,318 For which you'll get a good tip. 711 01:39:58,892 --> 01:40:00,792 I’m very grateful for your kindness. 712 01:40:01,295 --> 01:40:04,662 Thanks for not forgetting my Aksinya, for not sparing her a piece of bread. 713 01:40:06,734 --> 01:40:08,634 Don't be long! 714 01:40:47,875 --> 01:40:50,207 - What are you doing? - That's what! 715 01:40:54,048 --> 01:40:55,811 Swine! 716 01:40:57,317 --> 01:40:59,080 For me! For Aksinya! 717 01:40:59,319 --> 01:41:00,343 For me! 718 01:41:05,259 --> 01:41:06,487 For Aksinya! 719 01:41:20,140 --> 01:41:21,937 And more for Aksinya! 720 01:41:38,425 --> 01:41:41,155 Devil, what have you done to the horse? Grigory! 721 01:41:45,899 --> 01:41:47,059 Slut! 722 01:41:47,634 --> 01:41:48,828 Bitch! 723 01:41:56,577 --> 01:41:57,601 Grisha! 724 01:42:15,162 --> 01:42:16,754 Grisha, forgive me! 725 01:43:30,571 --> 01:43:33,335 Oh, God! Mother! 726 01:43:51,158 --> 01:43:54,525 End of Part 1 53862

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.