Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:06,425 --> 00:02:09,633
Can you hear me okay? Yeah? Great.
2
00:02:09,717 --> 00:02:12,217
Right. Well, we'll get this party started.
3
00:02:12,300 --> 00:02:16,050
-Allow me to introduce Jeff. Jeff Harris.
-Hello.
4
00:02:16,134 --> 00:02:18,758
Author of the book
we're going to present tonight.
5
00:02:18,842 --> 00:02:21,425
Now, like many of you,
I hope...
6
00:02:21,508 --> 00:02:27,300
...I read Jeff's article in The New Yorker
on the bossa nova rage of the 1950s,
7
00:02:27,383 --> 00:02:30,842
-and I liked it so much...
-Oh, thank you.
8
00:02:30,925 --> 00:02:33,591
...that I was left with a thirst for more.
9
00:02:33,675 --> 00:02:37,758
So, I asked Jeff
to take things a step further.
10
00:02:37,842 --> 00:02:39,925
I urged him to write a book
11
00:02:40,009 --> 00:02:44,800
about that magical music
that captivated the world,
12
00:02:44,883 --> 00:02:47,550
especially many of us here
in the United States.
13
00:02:47,633 --> 00:02:50,009
-Now, that was the initial premise...
-Yes.
14
00:02:50,092 --> 00:02:52,050
...and it was a fairly simple one.
15
00:02:52,134 --> 00:02:54,259
The story, however,
16
00:02:54,341 --> 00:02:57,842
-became more complicated, you could say.
-It sure did.
17
00:02:57,925 --> 00:02:59,967
And in my opinion, for the better.
18
00:03:00,050 --> 00:03:02,009
Well, uh, I could go on and on,
19
00:03:02,092 --> 00:03:05,050
but I would much rather
have Jeff tell you all about it.
20
00:03:05,134 --> 00:03:08,842
So, without further ado, maestro.
21
00:03:08,925 --> 00:03:10,383
Uh, hi.
22
00:03:10,466 --> 00:03:12,009
Where should I start?
23
00:03:12,092 --> 00:03:15,675
Well, naturally,
after getting Jessica's offer,
24
00:03:15,758 --> 00:03:19,092
I accepted it
without even a second thought.
25
00:03:19,175 --> 00:03:23,883
I think mostly 'cause it included
three trips to, uh, Rio de Janeiro...
26
00:03:25,134 --> 00:03:28,383
...uh, and it was an opportunity
to spend time listening to music,
27
00:03:28,466 --> 00:03:29,425
which I love to do,
28
00:03:29,508 --> 00:03:31,717
and gabbing with musicians
29
00:03:31,800 --> 00:03:35,300
and just, uh,
wandering around my favorite city.
30
00:03:35,383 --> 00:03:38,508
-Mm. Yeah.
-You know, I might even fail, I thought,
31
00:03:38,592 --> 00:03:41,258
to use my return ticket and,
uh, stick around a while.
32
00:03:41,341 --> 00:03:42,466
Terrific.
33
00:03:44,550 --> 00:03:48,633
Well, no sooner had my article
appeared in The New Yorker
34
00:03:48,717 --> 00:03:51,425
that my mailbox was just crammed
35
00:03:51,508 --> 00:03:55,175
with parcels promoting
the latest music trends,
36
00:03:55,258 --> 00:03:58,425
not just Brazilian,
but all kinds of world music.
37
00:03:58,508 --> 00:04:00,800
I got 'em, I got 'em. Thank you.
38
00:04:02,009 --> 00:04:05,550
I had five days before my flight to Rio,
39
00:04:05,633 --> 00:04:09,258
so I locked myself in at home
to catch up and listen to music.
40
00:04:10,216 --> 00:04:16,717
One day, a piano solo on a recording
from the '60s caught my attention.
41
00:04:24,092 --> 00:04:25,758
I checked out the liner notes,
42
00:04:25,842 --> 00:04:27,175
and I came across a name
43
00:04:27,258 --> 00:04:30,550
which until that moment
had been unknown to me...
44
00:04:30,632 --> 00:04:32,257
Tenório Júnior.
45
00:04:37,466 --> 00:04:39,175
I wanted to know who this guy was,
46
00:04:39,258 --> 00:04:41,633
this piano player
that I'd never heard about.
47
00:04:41,717 --> 00:04:44,800
What else had he done?
What was he doing now?
48
00:04:45,842 --> 00:04:49,842
It seemed that in 30 years,
he hadn't done a single thing.
49
00:04:50,675 --> 00:04:55,258
I figured he must have died the way
most musicians did back in the '70s,
50
00:04:55,341 --> 00:04:58,341
drugs or a car crash while touring.
51
00:05:40,592 --> 00:05:42,508
Ah, there it is!
52
00:05:47,467 --> 00:05:49,675
BOOKS AND CDS
MUSIC BOOKSTORE
53
00:05:49,759 --> 00:05:52,884
EVERYONE'S SHEET MUSIC
BIOGRAPHIES-STORIES-ROGAHOS
54
00:05:56,675 --> 00:05:58,467
TOQUEIRO LIBRARY - RESEARCH TABLE
FOUNDATION STONE
55
00:05:58,550 --> 00:05:59,842
This one, please.
56
00:06:04,925 --> 00:06:07,925
{\an8}BOSSA NOVA MUSEUM
CRAVO ALBIN CULTURAL INSTITUTE
57
00:06:08,009 --> 00:06:13,800
The very next day, I made plans
to have a drink with my good friend João,
58
00:06:13,884 --> 00:06:17,425
who is one of the people I know
who knows most about Brazilian music,
59
00:06:17,508 --> 00:06:19,341
and I often go to him for help.
60
00:06:19,425 --> 00:06:22,467
And he gave me the names
of people that I could talk to,
61
00:06:22,550 --> 00:06:24,300
and he gave me their phone numbers.
62
00:06:24,383 --> 00:06:28,884
And, as he always does, he brought me
a very sweet gift of records.
63
00:06:28,967 --> 00:06:31,675
...from the '60s
which had been out of print.
64
00:06:31,759 --> 00:06:33,216
Impossible to find, you know?
65
00:06:33,300 --> 00:06:34,675
I have this one already.
66
00:06:34,759 --> 00:06:36,675
By the way, who is this pianist?
67
00:06:36,759 --> 00:06:39,258
Gee, I never heard of him.
Who's Tenório Júnior?
68
00:06:39,341 --> 00:06:43,091
Tenório was one of the top figures
of samba jazz
69
00:06:43,175 --> 00:06:44,800
during the bossa nova years.
70
00:06:44,884 --> 00:06:49,133
He was the jazzist
of the Brazilian pianists.
71
00:06:49,216 --> 00:06:52,175
-What ha-- What happened to him?
-He died. A very strange story.
72
00:06:52,258 --> 00:06:55,884
He was in Buenos Aires
playing with Vinicius de Moraes,
73
00:06:55,967 --> 00:06:59,133
when one night,
he disappeared just like this.
74
00:06:59,216 --> 00:07:01,967
Nobody heard from him again.
75
00:07:02,050 --> 00:07:03,633
Wait a minute. How do you know he's dead?
76
00:07:03,717 --> 00:07:06,925
Well, it happened at the time
of military coup in Argentina.
77
00:07:07,009 --> 00:07:09,717
What, was he mixed up
in politics or something?
78
00:07:09,800 --> 00:07:13,300
I don't know...
79
00:07:13,383 --> 00:07:14,884
No, not that I know.
80
00:07:15,675 --> 00:07:17,675
Well, I'd like to know more about him.
81
00:07:18,800 --> 00:07:22,759
This was Beco das Garrafas. Bottles Alley.
82
00:07:22,842 --> 00:07:26,717
No! This is Bottles Alley?
This was the birthplace of samba jazz.
83
00:07:26,800 --> 00:07:28,091
Why do they call it that?
84
00:07:28,175 --> 00:07:31,508
Ah, because there were
so many people coming
85
00:07:31,592 --> 00:07:33,717
that the neighbors couldn't sleep
86
00:07:33,800 --> 00:07:38,300
and started to throw bottles
at everything and everybody.
87
00:07:38,383 --> 00:07:41,759
There were just four small clubs.
88
00:07:41,842 --> 00:07:44,884
Some were even hookah joints.
89
00:07:44,967 --> 00:07:49,717
Over there, the Bottle's Club,
and there in front was Little's.
90
00:07:49,800 --> 00:07:50,967
-You see that?
-Uh-huh.
91
00:07:51,050 --> 00:07:53,592
They belonged to Alberico Campana,
92
00:07:53,675 --> 00:07:57,425
an Italian immigrant
who didn't have any money.
93
00:07:57,508 --> 00:08:01,467
He didn't even know
that in Brazil we speak Portuguese.
94
00:08:01,550 --> 00:08:04,634
-No kidding!
-Yeah, he thought we speak Spanish.
95
00:08:04,717 --> 00:08:07,467
That guy could tell you a lot of stories.
96
00:08:07,550 --> 00:08:11,050
- Yeah, let's talk to him!
- There's nothing left from that time.
97
00:08:11,133 --> 00:08:15,175
It was a golden age
that lasted only ten years.
98
00:08:15,258 --> 00:08:17,133
It was all new kids.
99
00:08:17,216 --> 00:08:20,342
The bossa nova movement
started shyly like that.
100
00:08:20,425 --> 00:08:22,342
They didn't accept it right away.
101
00:08:22,425 --> 00:08:26,091
It was just accepted
by the guys who made bossa nova.
102
00:08:26,175 --> 00:08:27,383
It started to grow and grow.
103
00:08:27,467 --> 00:08:31,091
There were 60 people inside
and a thousand people outside.
104
00:08:31,175 --> 00:08:35,300
{\an8}Of those thousand people,
three hundred were musicians.
105
00:08:35,383 --> 00:08:37,425
{\an8}That's why I think
that it was a historical thing,
106
00:08:37,508 --> 00:08:40,675
{\an8}because there was a radical change
in the music and what it was.
107
00:08:40,759 --> 00:08:44,091
That's all, folks!
108
00:08:47,842 --> 00:08:51,133
Ella Fitzgerald
did four days at Copacabana Palace
109
00:08:51,215 --> 00:08:52,342
and those four days,
110
00:08:52,425 --> 00:08:56,842
she left without giving an encore
to run to Beco.
111
00:08:56,925 --> 00:09:00,717
Everyone who appeared in Rio de Janeiro
came to Beco.
112
00:09:00,800 --> 00:09:03,133
It was a wonderful city.
113
00:09:03,216 --> 00:09:07,216
Everybody was happy, joyful,
nothing happened.
114
00:09:40,675 --> 00:09:41,800
Oh, yeah.
115
00:10:10,133 --> 00:10:13,675
It was an
absolutely strange thing, completely new.
116
00:10:13,759 --> 00:10:18,634
The lyrics were completely new,
the music was completely new,
117
00:10:18,717 --> 00:10:20,966
the singing was completely new...
118
00:10:22,300 --> 00:10:24,675
and it had guitar
that no one had played like that either.
119
00:10:24,759 --> 00:10:27,091
Music was not made that way.
120
00:10:27,759 --> 00:10:30,800
Before "Chega de Saudade"
and after "Chega de Saudade"
121
00:10:30,883 --> 00:10:32,800
it was another thing,
another matter, very clear.
122
00:10:32,883 --> 00:10:34,383
What is this "Chega de Saudade" thing?
123
00:10:34,467 --> 00:10:36,509
I went crazy for all of that...
124
00:10:37,425 --> 00:10:41,425
that way, that poetry.
125
00:10:41,509 --> 00:10:45,342
That was it.
"Chega de Saudade" changed my life.
126
00:10:51,966 --> 00:10:56,509
♪ Go, my sadness ♪
127
00:10:56,592 --> 00:10:59,133
♪ And tell her ♪
128
00:10:59,217 --> 00:11:02,509
♪ That without her it can't be... ♪
129
00:11:02,592 --> 00:11:05,634
After that song,
nothing ever was the same.
130
00:11:05,717 --> 00:11:09,258
The song was called "Chega de Saudade",
"No More Blues",
131
00:11:09,342 --> 00:11:13,008
and brought together the holy trinity
of the new Brazilian sound...
132
00:11:13,091 --> 00:11:14,883
João Gilberto,
133
00:11:14,966 --> 00:11:17,883
the poet Vinicius de Moraes,
who wrote the lyrics,
134
00:11:17,966 --> 00:11:20,258
and Antônio Carlos Jobim,
135
00:11:20,342 --> 00:11:22,883
who contributed the music
and arrangements.
136
00:11:25,217 --> 00:11:27,467
It was 1959.
137
00:11:27,550 --> 00:11:31,550
The bossa nova in Brazil
and the Nouvelle Vague in France
138
00:11:31,634 --> 00:11:34,841
changed the history of music and film.
139
00:11:35,467 --> 00:11:37,966
And when the Brazilian musicians
hit New York City
140
00:11:38,050 --> 00:11:40,800
for their legendary concert
at Carnegie Hall,
141
00:11:40,883 --> 00:11:42,883
it was unstoppable.
142
00:11:42,966 --> 00:11:46,758
American musicians went absolutely wild
over Brazilian music.
143
00:11:46,841 --> 00:11:51,592
Ella Fitzgerald, Sarah Vaughan,
Coleman Hawkins, Dizzy Gillespie.
144
00:11:51,675 --> 00:11:54,800
And when Stan Getz recorded
with João Gilberto,
145
00:11:54,883 --> 00:11:57,841
they knocked The Beatles
right off the top of the charts.
146
00:11:57,925 --> 00:12:01,550
Even Frank Sinatra
made two records with Jobim.
147
00:12:01,634 --> 00:12:04,758
This made a lot of sense
since the precursors of the bossa nova
148
00:12:04,841 --> 00:12:08,634
had been members of the Frank Sinatra
and Dick Farney fan club in Rio
149
00:12:08,716 --> 00:12:09,758
back in the '50s.
150
00:12:10,342 --> 00:12:14,175
The entire world began singing
and dancing to Brazilian music.
151
00:12:14,258 --> 00:12:18,592
There hadn't been anything like it
since the mambo rage of the 1940s.
152
00:12:23,467 --> 00:12:27,342
Everyone talks about the influence
of the bossa nova on American music.
153
00:12:27,425 --> 00:12:31,175
But bossa was influenced
by American music too,
154
00:12:31,258 --> 00:12:33,716
especially West Coast jazz.
155
00:12:34,467 --> 00:12:39,217
When they asked Elis Regina
which singer had most influenced her,
156
00:12:39,300 --> 00:12:41,384
- you know who she said?- No.
157
00:12:41,467 --> 00:12:44,300
- She said Chet Baker.- No kidding!
158
00:12:44,384 --> 00:12:47,634
By the way, tomorrow
there's a screening of a documentary
159
00:12:47,716 --> 00:12:50,634
on Vinicius de Moraes
produced by his daughter.
160
00:12:50,716 --> 00:12:52,342
It could be interesting.
161
00:12:52,425 --> 00:12:55,716
♪ If you want me to stop crying ♪
162
00:12:58,425 --> 00:13:01,258
♪ Tell time to stop passing ♪
163
00:13:03,217 --> 00:13:06,384
♪ Time cries the same tears as me ♪
164
00:13:07,217 --> 00:13:11,050
♪ Him and me both ♪
165
00:13:12,384 --> 00:13:15,758
♪ In order not to make you sad ♪
166
00:13:16,758 --> 00:13:21,966
♪ What can I do but sing? ♪
167
00:13:22,050 --> 00:13:26,175
After Tenório disappeared,
my dad stayed for a while in Buenos Aires.
168
00:13:26,258 --> 00:13:29,258
Actually, he had an Argentine girlfriend
at the time.
169
00:13:29,342 --> 00:13:31,841
The next to last just before Gilda.
170
00:13:32,467 --> 00:13:35,592
Another coincidence was
that the consul of Buenos Aires
171
00:13:35,675 --> 00:13:37,467
when all this shit was going on
172
00:13:37,550 --> 00:13:40,509
was my ex-husband, Rodolfo.
173
00:13:40,592 --> 00:13:44,509
My dad asked him to help find Tenório,
but it was impossible.
174
00:13:44,592 --> 00:13:47,467
Has anyone ever told you about Malena?
175
00:13:47,550 --> 00:13:50,258
Malena? Who's Malena? You mean his wife?
176
00:13:50,342 --> 00:13:51,592
Well, not exactly.
177
00:13:51,675 --> 00:13:54,467
He was married, right?
And he had a lot kids, or...
178
00:13:54,550 --> 00:13:58,509
Yeah, four, and I think
they were expecting their fifth.
179
00:13:58,592 --> 00:14:00,425
But he was in love with Malena too.
180
00:14:00,509 --> 00:14:03,509
And why did they arrest him?
Why did they-- Why did they kill him?
181
00:14:03,592 --> 00:14:05,050
Nobody really knows.
182
00:14:05,133 --> 00:14:07,675
It seems Malena wasn't feeling very well,
183
00:14:07,758 --> 00:14:11,509
and he went out to the pharmacy
to get some medicine,
184
00:14:11,591 --> 00:14:13,800
and that's it, he just vanished.
185
00:14:13,883 --> 00:14:16,384
He vanished. He disappeared.
186
00:14:16,467 --> 00:14:17,716
I know her.
187
00:14:17,800 --> 00:14:19,675
Do you want me to give her a call?
188
00:14:19,758 --> 00:14:21,550
Malena? Uh...
189
00:14:22,217 --> 00:14:25,967
Did-- Did you know that Tenório was
with another woman when he disappeared?
190
00:14:26,050 --> 00:14:27,259
Yes, of course.
191
00:14:27,342 --> 00:14:30,259
Jeff, Gilda was Vinicius' last wife.
192
00:14:30,342 --> 00:14:33,300
Just yesterday I was telling Jeff
about Tenório Júnior.
193
00:14:33,384 --> 00:14:36,967
It was a mystery,
a very distressing thing for Vinicius.
194
00:14:37,050 --> 00:14:39,925
It was very difficult for a day to go by
195
00:14:40,008 --> 00:14:43,633
without Vinicius talking about Tenório
196
00:14:43,716 --> 00:14:45,883
and that terrible episode.
197
00:14:45,967 --> 00:14:50,467
He died with the anguish
of Tenório's disappearance.
198
00:14:50,550 --> 00:14:52,050
He did?
199
00:14:52,133 --> 00:14:54,716
Malena doesn't want to talk about it.
200
00:14:54,800 --> 00:14:59,133
She kept quiet for 35 years
out of respect for the family,
201
00:14:59,217 --> 00:15:02,092
and she's not going
to start talking about it now.
202
00:15:02,175 --> 00:15:04,633
I know musicians
who were friends of theirs.
203
00:15:04,716 --> 00:15:08,050
If you'd like, we could try
to locate his widow through them.
204
00:15:08,133 --> 00:15:10,467
Well, you mean his wife.
205
00:15:10,550 --> 00:15:12,175
Since the body was never found,
206
00:15:12,259 --> 00:15:16,217
she was never compensated
as a victim of the dictatorship.
207
00:15:16,300 --> 00:15:19,509
She doesn't even get a pension.
Can you believe that?
208
00:15:19,591 --> 00:15:21,467
Oh, boy. Yeah.
209
00:15:23,967 --> 00:15:25,425
-Hello?
-You're still here?
210
00:15:25,509 --> 00:15:26,967
-João?
-I just met a friend
211
00:15:27,050 --> 00:15:28,967
who knows Tenório's wife, Carmen.
212
00:15:29,050 --> 00:15:33,300
He told me she lives in a small village
in the middle of nowhere
213
00:15:33,384 --> 00:15:34,842
and doesn't have a number.
214
00:15:34,925 --> 00:15:39,092
You have to call a public pay phone
on the street. You know what I mean?
215
00:16:14,967 --> 00:16:18,134
"He went missing
in mysterious circumstances..."
216
00:16:18,217 --> 00:16:19,967
Torture and murder.
217
00:16:29,050 --> 00:16:32,384
A few days later,
I caught a flight to Tucson
218
00:16:32,466 --> 00:16:34,134
to meet with Bud Shank,
219
00:16:34,217 --> 00:16:36,384
one of the great figures
of West Coast jazz,
220
00:16:36,466 --> 00:16:38,342
along with Chet Baker.
221
00:16:40,134 --> 00:16:44,716
He was the first person to mix samba
and jazz together during the mid-1950s.
222
00:16:46,217 --> 00:16:47,342
Hey!
223
00:16:50,758 --> 00:16:55,300
On our way to his house,
Bud told me about those pioneer recordings
224
00:16:55,384 --> 00:16:59,259
with Brazilian guitarist
Laurindo Almeida in L.A.
225
00:17:02,842 --> 00:17:06,800
Just when I was in Rio,
I met-- I met a whole bunch of guys.
226
00:17:06,883 --> 00:17:09,300
{\an8}It was that same time I was at Carnival.
227
00:17:09,384 --> 00:17:13,217
{\an8}I got to Rio just the day
that Carnival started.
228
00:17:14,175 --> 00:17:16,633
And, uh, I didn't know a soul in Rio.
229
00:17:26,508 --> 00:17:29,007
All the time I was there,
Carnival was going on too,
230
00:17:29,092 --> 00:17:32,425
so everything was...all over the place, you know.
231
00:17:32,508 --> 00:17:34,842
I mean, 24 hours a day.
232
00:17:34,924 --> 00:17:36,758
So, you couldn't really judge--
233
00:17:37,217 --> 00:17:40,425
Is this really Rio, or is this Rio
during Carnival, you know?
234
00:17:40,508 --> 00:17:41,800
It was like going to heaven.
235
00:17:41,883 --> 00:17:45,633
I never danced in the street anywhere
in my life before that or after that.
236
00:17:54,591 --> 00:17:56,092
I just started wandering around,
237
00:17:56,175 --> 00:17:59,717
and I walked-- I walked into a club,
which was right by my hotel.
238
00:18:44,675 --> 00:18:47,341
I was very impressed
with his playing, which was also--
239
00:18:47,425 --> 00:18:48,967
I found very refreshing, you know.
240
00:18:49,050 --> 00:18:53,675
A more contemporary-- A younger approach.
You know, it was a delightful...
241
00:18:53,758 --> 00:18:55,883
Well, imagine my astonishment
242
00:18:55,967 --> 00:18:59,425
when he told me that the piano player
was Tenório Júnior.
243
00:18:59,508 --> 00:19:02,675
I never did know whether Tenório
was his first name or last name.
244
00:19:02,758 --> 00:19:04,550
Everybody called him Tenório.
245
00:19:04,633 --> 00:19:07,050
As I said, he spoke very good English.
246
00:19:07,134 --> 00:19:09,259
He was, uh, an intellectual, you know.
247
00:19:09,341 --> 00:19:12,967
I mean, he could talk about a lot
of subjects and especially about music.
248
00:19:13,050 --> 00:19:16,842
And he was younger than Jobim
and all that bunch.
249
00:19:16,925 --> 00:19:20,383
And I sure did enjoy playing with him
and we talked about samba a lot.
250
00:19:20,466 --> 00:19:21,717
And he went on to tell me
251
00:19:21,800 --> 00:19:24,508
that he'd wanted to bring him
to the United States to play in his band.
252
00:19:24,591 --> 00:19:25,967
...which never happened.
253
00:19:26,050 --> 00:19:29,466
Instead, Sergio Mendes came
and Tenório didn't.
254
00:19:29,550 --> 00:19:32,591
Sergio Mendes wanted to be a pop star.
255
00:19:32,675 --> 00:19:35,341
That was evident in the beginning,
you know. I mean...
256
00:19:36,009 --> 00:19:37,633
Listening to him talk,
257
00:19:37,717 --> 00:19:42,466
I realized at some point he has no clue
about what happened to Tenório.
258
00:19:42,550 --> 00:19:45,883
I decided to tell him, uh,
that he had disappeared,
259
00:19:45,967 --> 00:19:47,758
and that nobody ever saw him again,
260
00:19:47,842 --> 00:19:49,842
and that his body was never found.
261
00:19:50,883 --> 00:19:53,050
I had no idea about all that.
262
00:19:53,134 --> 00:19:55,550
- That's-- That's a terrible story.
- Yeah.
263
00:19:55,633 --> 00:19:58,341
Tenório's story. Man, that's heavy.
264
00:19:58,425 --> 00:19:59,592
Yeah, isn't it?
265
00:20:01,258 --> 00:20:02,425
Wild story.
266
00:20:04,883 --> 00:20:08,633
I really did like the guy.
And I liked him as a person.
267
00:20:08,717 --> 00:20:10,175
But why Tenório?
268
00:20:17,466 --> 00:20:22,050
He drove me back to the airport,
but he didn't speak the entire way.
269
00:20:28,717 --> 00:20:30,633
Two weeks later, I was back in Rio.
270
00:20:30,717 --> 00:20:33,550
I've lined up
a bunch of interviews for you.
271
00:20:33,633 --> 00:20:36,092
A who's who in Brazilian music.
272
00:20:36,175 --> 00:20:38,675
Also, Susana de Moraes called me.
273
00:20:38,758 --> 00:20:41,925
She wants you to come for dinner tonight.
274
00:20:42,009 --> 00:20:44,842
Apparently, Malena has changed her mind,
275
00:20:44,925 --> 00:20:47,508
and now it seems she wants to talk to you.
276
00:20:47,592 --> 00:20:48,550
Malena?
277
00:20:48,633 --> 00:20:52,758
Malena, the girl who Tenório
was with in Buenos Aires.
278
00:20:52,842 --> 00:20:55,050
You want to speak to her?
279
00:20:55,134 --> 00:20:56,383
Yeah, of course.
280
00:20:56,466 --> 00:21:00,050
But first, we have an appointment
with Ferreira Gullar.
281
00:21:00,134 --> 00:21:01,383
Wh-Who's that?
282
00:21:01,466 --> 00:21:03,134
Oh, he's a great poet.
283
00:21:03,216 --> 00:21:06,925
He wrote "Poema Sujo." Uh, "Dirty Poem."
284
00:21:07,009 --> 00:21:09,009
He was a close friend of Vinicius
285
00:21:09,092 --> 00:21:12,258
and was exiled in Buenos Aires
when Tenório disappeared.
286
00:21:12,341 --> 00:21:14,675
He could tell you some interesting things,
287
00:21:14,758 --> 00:21:17,550
and he lives only a couple of minutes
from your hotel.
288
00:21:17,633 --> 00:21:20,884
After you drop off your bag,
we'll go to see him.
289
00:21:20,967 --> 00:21:22,925
-It's okay?
-Yeah, great, let's go.
290
00:21:23,009 --> 00:21:26,925
Vinicius always toured over there,
291
00:21:27,009 --> 00:21:29,009
by Punta del Este and then Mar del Plata
292
00:21:29,092 --> 00:21:32,550
and then Buenos Aires in the summertime.
293
00:21:32,633 --> 00:21:35,258
He was living in an aparthotel
294
00:21:35,341 --> 00:21:37,717
and then I went there to his apartment
295
00:21:37,800 --> 00:21:39,550
and I heard a conversation
296
00:21:39,633 --> 00:21:44,425
with a young lady
who was Tenório's girlfriend
297
00:21:45,550 --> 00:21:50,092
and who went in there and said:
"Tenório hasn't come back yet."
298
00:21:50,175 --> 00:21:53,467
He told us
that the girl wasn't feeling well
299
00:21:53,550 --> 00:21:57,216
and that Tenório went down to the pharmacy
to buy medicine,
300
00:21:57,300 --> 00:21:59,758
disappeared and never came back.
301
00:21:59,842 --> 00:22:02,633
Then Ferreira Gullar
shared something incredible.
302
00:22:02,717 --> 00:22:05,550
Now the following happens:
when I arrived in Buenos Aires,
303
00:22:05,633 --> 00:22:09,425
my son had a psychic problem
304
00:22:09,508 --> 00:22:10,884
and he disappeared,
305
00:22:10,967 --> 00:22:13,967
disappeared, ran away from home,
left home and disappeared.
306
00:22:14,050 --> 00:22:18,800
I was in a state of despair
and I talked to my Argentinean friend...
307
00:22:18,884 --> 00:22:21,633
A female friend of Ferreira
then told him
308
00:22:21,717 --> 00:22:24,425
that she knew a clairvoyant named Haydée.
309
00:22:24,508 --> 00:22:27,009
And then she tells me
the following, "Mr. Gullar,
310
00:22:27,800 --> 00:22:30,675
I know you don't believe in these things.
311
00:22:30,759 --> 00:22:33,050
If you want,
I can give you her phone number
312
00:22:33,133 --> 00:22:35,216
so you can try to see
if she can find your son."
313
00:22:35,300 --> 00:22:37,009
I said, "Okay, give me the phone."
314
00:22:37,592 --> 00:22:41,759
I called her.
"I'm so-and-so, friend of Beltrana.
315
00:22:41,842 --> 00:22:45,300
I'm calling you
because my son disappeared."
316
00:22:45,383 --> 00:22:46,633
What's his name?
317
00:22:46,717 --> 00:22:49,759
As soon as I said the name,
her voice changed pitch,
318
00:22:49,842 --> 00:22:51,717
her voice got strange and she said...
319
00:22:51,800 --> 00:22:53,383
He's underground.
320
00:22:53,467 --> 00:22:56,258
Ferreira thought
that his son was dead,
321
00:22:56,341 --> 00:22:58,091
but she reassured him that he was not.
322
00:22:58,175 --> 00:23:02,091
He has no memory.
Something happened to him.
323
00:23:02,175 --> 00:23:05,175
Call the Brazilian Embassy.
You'll find him there.
324
00:23:05,258 --> 00:23:06,925
I said, "But, Mrs. Haydée,
325
00:23:07,009 --> 00:23:09,383
I'm an exile and I can't call the embassy
326
00:23:09,467 --> 00:23:12,216
without ending up in jail.
If I go to the embassy..."
327
00:23:12,300 --> 00:23:13,800
Call the embassy!
328
00:23:18,800 --> 00:23:22,091
Ferreira's son
had spent two days on the street
329
00:23:22,175 --> 00:23:24,258
before somebody took notice.
330
00:23:24,341 --> 00:23:29,133
Since he only spoke Portuguese,
she took him to the Brazilian Embassy.
331
00:23:29,216 --> 00:23:31,300
They set up a cot for him,
332
00:23:31,383 --> 00:23:34,091
waiting for somebody
to come and identify him.
333
00:23:34,175 --> 00:23:38,341
As the clairvoyant had said,
the boy was underground.
334
00:23:38,425 --> 00:23:41,592
So I told this story to Vinicius and said:
335
00:23:41,675 --> 00:23:45,675
"If you want, I'll call Mrs. Haydée
so we can locate Tenório Júnior."
336
00:23:45,759 --> 00:23:48,091
I took the notebook
and turned to Mrs. Haydée.
337
00:23:48,675 --> 00:23:52,425
"Mrs. Haydée,
it's Ferreira, the Brazilian."
338
00:23:52,508 --> 00:23:58,008
I said, "There's another problem here.
A Brazilian pianist has disappeared."
339
00:23:58,091 --> 00:24:00,133
- What is his name?
- Tenório Júnior.
340
00:24:00,216 --> 00:24:01,633
Because I had to say the name.
341
00:24:01,717 --> 00:24:06,091
Only after saying the name
could she locate the person.
342
00:24:06,175 --> 00:24:10,342
It is mind-to-mind contact.
343
00:24:10,425 --> 00:24:12,425
I said the name, Tenório Júnior.
344
00:24:12,508 --> 00:24:15,091
When I said the name,
her voice changed again.
345
00:24:15,175 --> 00:24:19,592
There is a girl by your side
who is in love with him.
346
00:24:19,675 --> 00:24:24,008
Tell her to get away from all this,
to stay away,
347
00:24:24,091 --> 00:24:26,342
if she doesn't want
something irreparable to happen to her.
348
00:24:26,425 --> 00:24:27,467
Really?
349
00:24:27,550 --> 00:24:31,342
Now, I was scared of her knowing
350
00:24:31,425 --> 00:24:34,383
that the girl was there beside me.
351
00:24:34,467 --> 00:24:39,550
Then I said, "Mrs. Haydée, what is it?
Where is Tenório?"
352
00:24:39,634 --> 00:24:43,091
Look, I'm unable to connect with him.
353
00:24:43,175 --> 00:24:47,508
I don't want to scare you,
but his brain is not working.
354
00:24:47,592 --> 00:24:50,634
He is dead or unconscious.
355
00:24:50,717 --> 00:24:52,467
Right now, that's all I know.
356
00:24:52,550 --> 00:24:54,675
Call me in two or three days.
357
00:24:54,759 --> 00:24:56,592
I didn't wait until the third day.
358
00:24:57,717 --> 00:25:02,425
On the second day, I called Mrs. Haydée.
359
00:25:03,634 --> 00:25:06,383
When I called and she heard my voice,
360
00:25:06,966 --> 00:25:11,383
before I said anything,
she yelled in a terrible voice,
361
00:25:11,467 --> 00:25:15,467
"Mr. Ferreira, he was murdered.
362
00:25:16,675 --> 00:25:19,050
He was massacred!"
363
00:25:23,634 --> 00:25:28,342
I went back to Vinicius' house
to tell him the news.
364
00:25:35,342 --> 00:25:40,216
When I told him what Mrs. Haydée
had told me on the phone,
365
00:25:40,300 --> 00:25:42,383
he remained motionless in the armchair
366
00:25:42,467 --> 00:25:46,258
and the tears started
to fall from his eyes.
367
00:25:46,966 --> 00:25:50,216
Then he began to say,
"My friend, my friend..."
368
00:25:50,884 --> 00:25:52,884
Vinicius was apprehensive,
369
00:25:52,966 --> 00:25:55,217
worried, and I even suggested,
370
00:25:55,300 --> 00:25:58,800
"Buy a ticket and send this girl back
to Rio de Janeiro."
371
00:25:59,717 --> 00:26:02,467
She was really quite scared.
372
00:26:02,550 --> 00:26:06,634
She went there on a pleasant trip
373
00:26:06,717 --> 00:26:09,091
and suddenly she was in a very big mess.
374
00:26:10,800 --> 00:26:15,175
All this difficulty in finding Tenório,
375
00:26:15,258 --> 00:26:18,717
in my memory, is mixed with the coup.
376
00:26:18,800 --> 00:26:22,675
I think that's the reason
why nothing was ever known,
377
00:26:23,634 --> 00:26:27,091
because it didn't matter
to the Argentinean dictatorship
378
00:26:27,175 --> 00:26:31,717
if it was accused
of having murdered a musician,
379
00:26:31,800 --> 00:26:35,091
a pianist, in the most brutal way.
380
00:26:35,175 --> 00:26:37,550
And because when it was time
to return the body,
381
00:26:37,634 --> 00:26:39,759
people would see
that he had been massacred,
382
00:26:39,841 --> 00:26:42,217
they tried to cover it up.
383
00:27:00,133 --> 00:27:04,925
That night, I went
to Susana de Moraes' home to meet Malena.
384
00:27:06,300 --> 00:27:08,217
During dinner,
385
00:27:08,300 --> 00:27:11,925
I inquired why she changed her mind
and decided to talk to me.
386
00:27:12,592 --> 00:27:13,759
She answered,
387
00:27:13,841 --> 00:27:18,509
"Because Tenório was an artist
and did not deserve to be forgotten."
388
00:27:18,592 --> 00:27:21,592
We were at the beginning
of our relationship
389
00:27:22,133 --> 00:27:24,342
when things happened, right?
390
00:27:24,425 --> 00:27:26,217
Nobody knew I was going there.
391
00:27:26,300 --> 00:27:30,342
I couldn't say that I was there
in Punta del Este with a married man.
392
00:27:30,425 --> 00:27:32,217
So, we decided to run away.
393
00:27:32,300 --> 00:27:34,634
He had been invited by Vinicius.
394
00:27:34,717 --> 00:27:38,800
Vinicius was doing this tour,
a summer tour that he always did.
395
00:27:38,883 --> 00:27:40,759
- ♪ Go, go, go ♪
- ♪ I won't ♪
396
00:27:42,008 --> 00:27:44,175
-♪ Go, go, go ♪
-♪ I won't ♪
397
00:27:44,258 --> 00:27:46,258
-♪ Go, go, go ♪
-♪ I won't ♪
398
00:27:46,342 --> 00:27:50,217
♪ I am no one to go ♪
399
00:27:50,300 --> 00:27:53,133
♪ In conversation of forgetting ♪
400
00:27:53,217 --> 00:27:57,258
♪ The sadness of a love gone by... ♪
401
00:27:57,841 --> 00:28:01,800
There in Punta del Este it was great,
402
00:28:01,883 --> 00:28:04,758
but he didn't have a very good head.
403
00:28:04,841 --> 00:28:07,008
I think it was also
because of the situation
404
00:28:07,092 --> 00:28:09,966
that he had to go back
and solve a situation that maybe,
405
00:28:10,050 --> 00:28:12,383
unconsciously, he didn't want to solve.
406
00:28:13,383 --> 00:28:14,550
Who are they?
407
00:28:14,634 --> 00:28:17,592
This one is him with Azeitona.
408
00:28:17,675 --> 00:28:20,592
Mutinho, he was the drummer.
409
00:28:20,675 --> 00:28:24,467
They were the people
who played with him on Vinicius' tour.
410
00:28:24,550 --> 00:28:28,467
Azeitona died, but Mutinho
lives in São Paolo, like Toquinho.
411
00:28:28,550 --> 00:28:29,675
Both of them.
412
00:28:33,092 --> 00:28:37,217
When I arrived in Buenos Aires,
I felt an atmosphere of dread.
413
00:28:37,300 --> 00:28:39,883
A completely besieged place, got it?
414
00:28:40,634 --> 00:28:42,883
An emergency situation, like a war.
415
00:28:42,966 --> 00:28:44,092
There were barricades,
416
00:28:44,175 --> 00:28:46,634
machine guns all the time.
417
00:28:46,716 --> 00:28:49,050
It was like that
wherever you went, got it?
418
00:28:49,133 --> 00:28:52,550
You couldn't walk two steps
without a machine gun above you.
419
00:28:53,634 --> 00:28:57,925
But he liked to play in Buenos Aires.
420
00:28:58,008 --> 00:29:00,966
He knew a lot of people. He knew Piazzola.
421
00:29:01,050 --> 00:29:05,758
We went to meet Piazzola
one night in a restaurant.
422
00:29:05,841 --> 00:29:08,217
But Tenório wasn't well.
423
00:29:08,966 --> 00:29:10,966
Because for him, a guy who had,
424
00:29:11,050 --> 00:29:12,550
I think, five children,
425
00:29:13,258 --> 00:29:14,425
a wife,
426
00:29:15,175 --> 00:29:18,592
this gave him a lot of worries
in his mind.
427
00:29:20,217 --> 00:29:22,342
We came back from the theater
428
00:29:22,425 --> 00:29:25,716
and we had a dinner
that Vinicius was putting together
429
00:29:25,800 --> 00:29:28,425
for the end of the show
in a restaurant that he always went to,
430
00:29:28,509 --> 00:29:32,342
because in the morning
we would leave for Brazil.
431
00:29:32,425 --> 00:29:35,092
And he says, "I'm not going at all."
432
00:29:35,175 --> 00:29:36,258
Then I said,
433
00:29:36,342 --> 00:29:40,758
"Okay, we're not going.
I have a bit of a headache anyway.
434
00:29:40,841 --> 00:29:42,467
Go around the corner."
435
00:29:42,550 --> 00:29:44,925
There was a place that sold sandwiches.
436
00:29:45,008 --> 00:29:47,133
"Bring some and we'll stay here."
437
00:29:54,925 --> 00:29:57,425
It was fine. I was waiting for him.
438
00:29:58,217 --> 00:30:00,425
An hour goes by, two hours...
439
00:30:01,634 --> 00:30:03,217
And nothing.
440
00:30:03,300 --> 00:30:06,008
Tenório went to the corner
and didn't come back.
441
00:30:07,592 --> 00:30:11,092
Then I started to feel sick,
in a cold sweat.
442
00:30:11,175 --> 00:30:12,592
And the next day...
443
00:30:12,675 --> 00:30:15,509
Well, I didn't sleep all night long.
We all started to look for him.
444
00:30:15,592 --> 00:30:18,175
Then Vinicius said,
"You're going to board."
445
00:30:18,258 --> 00:30:22,758
"I'm not boarding.
I'll stay and he'll show up."
446
00:30:22,841 --> 00:30:25,384
And I stayed there for about three days.
447
00:30:27,008 --> 00:30:30,425
Then Vinicius boarded me on the plane.
448
00:30:30,967 --> 00:30:36,300
"You'll go back
and I'll stay here trying to find him."
449
00:30:39,092 --> 00:30:40,883
I went to live in Petrópolis.
450
00:30:40,967 --> 00:30:44,258
My mother had a country house
and I stayed there.
451
00:30:44,342 --> 00:30:45,384
I spent eight years there.
452
00:30:51,384 --> 00:30:55,133
I was
a little bit in shock for a long time.
453
00:30:55,217 --> 00:30:58,841
I couldn't speak.
I didn't speak for many months.
454
00:30:58,925 --> 00:31:00,384
And then little by little,
455
00:31:00,467 --> 00:31:05,384
I started to get back to my life
and I started doing botanical drawing,
456
00:31:05,467 --> 00:31:06,883
then working with plants.
457
00:31:06,967 --> 00:31:10,175
Nowadays, I'm a botanical illustrator
458
00:31:10,259 --> 00:31:14,342
and people even know me well
for illustrations and everything.
459
00:31:15,716 --> 00:31:17,758
It all happened very quickly.
460
00:31:17,841 --> 00:31:22,050
It was a short time, four months or so.
461
00:31:40,591 --> 00:31:45,800
It was more like a dream that didn't work.
462
00:31:46,550 --> 00:31:49,716
But I loved watching him play.
463
00:31:49,800 --> 00:31:51,509
He sat at the piano
464
00:31:51,591 --> 00:31:53,300
and the world really stopped
465
00:31:53,384 --> 00:31:58,175
and became enchanted when he played,
as if it were an enchantment.
466
00:31:58,259 --> 00:32:01,550
His music encompassed everything.
467
00:32:08,300 --> 00:32:09,716
Tenório was special.
468
00:32:12,092 --> 00:32:13,217
Very special.
469
00:32:14,842 --> 00:32:19,133
I then asked Malena if anybody
who was investigating Tenório's death,
470
00:32:19,217 --> 00:32:22,800
a cop, a reporter,
had ever spoken with her.
471
00:32:22,883 --> 00:32:25,508
Never, no one in 30 years.
And I'll tell you why.
472
00:32:25,591 --> 00:32:30,508
Never, no one in 30 years.
473
00:32:32,259 --> 00:32:35,050
Hey, buddy.
Do you have anything to write with?
474
00:32:35,133 --> 00:32:36,633
Yeah, right here in my hand.
475
00:32:36,716 --> 00:32:38,800
-349...
-349...
476
00:32:38,883 --> 00:32:44,217
-315... 966, 6 again, 9...
-315... 6669.
477
00:32:44,300 --> 00:32:46,842
It's the pay phone at the village
where Carmen lives.
478
00:32:46,925 --> 00:32:48,925
-Okay.
-And here's the big news.
479
00:32:49,008 --> 00:32:52,967
João Gilberto has agreed
to talk with you tomorrow.
480
00:32:53,050 --> 00:32:55,300
Thirty minutes, but no recording.
481
00:32:55,384 --> 00:32:58,633
Hey, now you owe me two dinners!
482
00:32:58,716 --> 00:33:01,550
-Oh, my gosh, at least that.
-Two dinners, mister.
483
00:33:01,633 --> 00:33:02,967
Two dinners!
484
00:33:28,175 --> 00:33:31,842
I got there a half hour early,
and I strolled around for a little bit,
485
00:33:31,925 --> 00:33:33,883
not wanting to arrive too early
486
00:33:33,967 --> 00:33:38,384
or be, of course, late
for my appointment with João Gilberto,
487
00:33:38,466 --> 00:33:42,758
the man that Miles Davis said
could sound good reading a newspaper.
488
00:34:03,175 --> 00:34:04,675
I was 17
489
00:34:04,758 --> 00:34:07,967
when I first heard João Gilberto
playing "Chega de Saudade"
490
00:34:08,050 --> 00:34:10,675
in that very particular way.
491
00:34:10,758 --> 00:34:13,259
I thought I had finally comprehended
modernity itself
492
00:34:13,342 --> 00:34:15,967
and also the substance
of Brazilian popular music story.
493
00:34:16,050 --> 00:34:18,675
It made me read literature differently,
494
00:34:18,758 --> 00:34:20,092
watch movies differently,
495
00:34:20,174 --> 00:34:22,550
feel life in a different way.
I mean, it changed everything.
496
00:34:22,633 --> 00:34:25,341
I remembered
that Tenório was planning to record
497
00:34:25,425 --> 00:34:28,466
with Caetano when he got back
from Buenos Aires.
498
00:34:28,549 --> 00:34:34,216
I always felt very reverent before Tenório
499
00:34:34,300 --> 00:34:37,674
because of his musical ability,
500
00:34:37,758 --> 00:34:42,966
an ear for the gifted harmony
that Tenório undoubtedly had.
501
00:34:43,050 --> 00:34:48,717
This made me very reverent to him.
502
00:34:52,465 --> 00:34:57,175
I remember a train trip I took
with Tenório from São Paulo to Rio.
503
00:34:57,258 --> 00:35:00,466
We spent the whole night talking
in the car without sleeping.
504
00:35:00,550 --> 00:35:02,550
I was playing "She's a Carioca"
505
00:35:02,633 --> 00:35:04,175
and I had some doubts about the harmony
506
00:35:04,259 --> 00:35:06,799
and he taught me, he explained to me,
507
00:35:06,883 --> 00:35:08,675
telling me the chords
508
00:35:08,757 --> 00:35:12,675
and I was amazed
by that direct contact with the harmony.
509
00:35:14,341 --> 00:35:16,175
♪ She is from Rio ♪
510
00:35:16,259 --> 00:35:20,717
♪ Just the way she walks ♪
511
00:35:20,800 --> 00:35:27,092
♪ No one has affection to give ♪
512
00:35:28,092 --> 00:35:30,883
After Chico, Gil and Caetano,
513
00:35:30,967 --> 00:35:35,967
only Milton Nascimento was left
to complete the four giants of MPB,
514
00:35:36,050 --> 00:35:37,633
Brazilian popular music.
515
00:35:38,300 --> 00:35:41,633
{\an8}Just as I was waiting for Milton
to tell me where he was
516
00:35:41,717 --> 00:35:44,341
{\an8}when he heard "Chega de Saudade"
for the first time,
517
00:35:44,425 --> 00:35:46,883
{\an8}he surprised me
with a story out of nowhere.
518
00:35:46,967 --> 00:35:49,717
I consider myself a child of cinema.
519
00:35:56,134 --> 00:35:59,591
He told me that when he saw
Jules and Jim at the movies,
520
00:35:59,675 --> 00:36:01,842
he was overwhelmed with emotion,
521
00:36:01,925 --> 00:36:04,009
that he was unable
to fall asleep that night
522
00:36:04,092 --> 00:36:07,925
and wrote three songs which would
later appear on his first album.
523
00:36:11,508 --> 00:36:14,925
I think Truffaut
changed the lives of many people...
524
00:36:15,009 --> 00:36:17,675
Before leaving,
it occurred to me to ask Milton
525
00:36:17,758 --> 00:36:21,592
whether he had known or had
had any relationship with Tenório Júnior,
526
00:36:21,675 --> 00:36:25,675
and at the mere mention of his name,
he became quite emotional.
527
00:36:25,758 --> 00:36:27,009
He was a great musician.
528
00:36:27,092 --> 00:36:32,967
When we arrived at his house,
we ended up being part of the family.
529
00:36:34,092 --> 00:36:37,466
He was a family man
with a lot of children,
530
00:36:38,425 --> 00:36:43,550
happy only for the children
and that joy in the whole house.
531
00:36:43,633 --> 00:36:46,842
That piano of his fascinated me a lot.
532
00:36:46,925 --> 00:36:50,092
I wouldn't know how to define Tenório.
533
00:36:50,175 --> 00:36:53,425
He had style but the sound was different.
534
00:36:54,009 --> 00:36:56,967
When this record came out
and when it arrived at my house,
535
00:36:57,050 --> 00:36:59,550
I couldn't take it off
the old record player.
536
00:39:50,800 --> 00:39:53,800
Tenório played on some
of the best records of his time
537
00:39:53,884 --> 00:39:58,675
but recorded only one as a bandleader
in March of 1964.
538
00:39:58,759 --> 00:40:00,258
He was 23 years old.
539
00:40:10,633 --> 00:40:12,133
A few days later,
540
00:40:12,216 --> 00:40:15,925
a military coup put a halt
to the modernization of the country
541
00:40:16,009 --> 00:40:20,550
and set in motion a dictatorship
that would last for over 20 years.
542
00:40:27,341 --> 00:40:31,050
Good afternoon! Can I speak to Carmen?
543
00:40:31,133 --> 00:40:33,091
Go find Mrs. Carmen!
544
00:40:35,467 --> 00:40:37,800
Mrs. Carmen, phone!
545
00:40:44,508 --> 00:40:47,592
I guess
it should be somewhere around here.
546
00:40:48,300 --> 00:40:52,258
Carmen lived modestly.
She made and sold sweets.
547
00:40:52,342 --> 00:40:54,842
No, I am still married today.
548
00:40:54,925 --> 00:40:57,425
To be a widow,
there would have to be a body.
549
00:40:57,508 --> 00:41:01,675
Today is like the day
after he disappeared.
550
00:41:01,759 --> 00:41:03,842
Nothing was known.
551
00:41:03,925 --> 00:41:04,884
Yeah.
552
00:41:06,216 --> 00:41:08,759
It was my mother
who heard on television
553
00:41:08,842 --> 00:41:11,383
that Vinicius' pianist had disappeared
554
00:41:11,467 --> 00:41:14,216
and she came to my house to tell me.
555
00:41:14,300 --> 00:41:18,467
I was expecting my youngest son
when Tenório disappeared
556
00:41:18,550 --> 00:41:22,550
and an aunt of Tenório's
who was a psychic came to my house
557
00:41:22,634 --> 00:41:26,133
to see the child
and she told Tenório's sister,
558
00:41:26,216 --> 00:41:28,842
"I thought the child was very cute,
559
00:41:28,925 --> 00:41:31,467
but the father won't know this child!"
560
00:41:31,550 --> 00:41:32,842
How did you meet?
561
00:41:32,925 --> 00:41:37,216
I had seen Tenório play there
at the time of the Little Club.
562
00:41:37,300 --> 00:41:39,884
I used to go there on Sunday afternoons.
563
00:42:05,550 --> 00:42:09,966
I used to go to Beco das Garrafas
and listen to Embalo a lot.
564
00:42:22,925 --> 00:42:26,216
And we met on the penultimate day of '66.
565
00:42:29,133 --> 00:42:31,467
When I was introduced to him,
566
00:42:31,550 --> 00:42:34,175
I said, "Oh, you are the famous Tenório."
567
00:43:08,133 --> 00:43:13,133
We met there, we got married
and then with my last salary I received,
568
00:43:13,217 --> 00:43:16,883
I resigned to get married
and I bought the rings.
569
00:43:16,966 --> 00:43:18,550
And we got married like that,
570
00:43:18,634 --> 00:43:20,175
jumping in the deep end
571
00:43:20,258 --> 00:43:23,800
thinking that everything would work out
with God's help.
572
00:43:26,717 --> 00:43:28,342
Then after we got married,
573
00:43:28,425 --> 00:43:32,342
work wasn't something
that constant either.
574
00:43:32,425 --> 00:43:35,717
We went through a lot of difficulties.
575
00:43:35,800 --> 00:43:37,675
A lot of difficulties.
576
00:43:37,759 --> 00:43:39,592
He was very radical.
577
00:43:39,675 --> 00:43:42,217
He was not an easy person.
578
00:43:42,300 --> 00:43:46,175
He let people down,
he agreed and didn't go,
579
00:43:46,258 --> 00:43:51,509
he stopped in the middle of things
and left,
580
00:43:51,592 --> 00:43:54,717
left at break time and disappeared,
581
00:43:54,800 --> 00:43:56,008
stuff like that.
582
00:43:56,091 --> 00:43:59,883
He could be very crazy,
but he was an extremely polite person,
583
00:43:59,966 --> 00:44:01,966
a completely sweet person.
584
00:44:02,050 --> 00:44:06,091
The only thing Tenório knew
how to do was music.
585
00:44:06,175 --> 00:44:08,383
I studied a photo of Tenório,
586
00:44:08,467 --> 00:44:10,966
one in which he looked
a lot like Bill Evans.
587
00:44:11,050 --> 00:44:13,133
I mentioned this to Carmen,
and she said yes,
588
00:44:13,217 --> 00:44:15,175
that was one of his favorite musicians.
589
00:44:15,258 --> 00:44:17,841
When Bill Evans was in Brazil,
590
00:44:17,925 --> 00:44:21,467
he did some concerts at the Municipal,
we even went.
591
00:44:47,634 --> 00:44:53,592
After, Claudio Piolho took Bill Evans
here to the Fisherman's Bar at Barra
592
00:44:53,675 --> 00:44:55,758
and Tenório went too.
593
00:44:55,841 --> 00:44:59,467
He had to go because he loved Bill Evans
594
00:44:59,550 --> 00:45:01,008
and so we went there.
595
00:45:01,092 --> 00:45:04,008
I remember that Bill Evans sat down,
Tenório, me...
596
00:45:04,092 --> 00:45:06,675
And Tenório spoke English very well.
597
00:45:06,758 --> 00:45:09,966
Then they started talking
and they talked a lot.
598
00:45:10,050 --> 00:45:13,592
...to me, just absolutely
classic, beautiful solos, you know.
599
00:45:13,675 --> 00:45:16,467
It doesn't have to be bass fiddle.
It could be anything.
600
00:45:16,550 --> 00:45:20,217
It's just somebody expressing themselves
in a melodic and beautiful way.
601
00:45:20,300 --> 00:45:23,008
Afterwards,
Carmen started to share with me
602
00:45:23,092 --> 00:45:25,425
about the difficulties
that she encountered
603
00:45:25,509 --> 00:45:27,634
following the disappearance of Tenório.
604
00:45:27,716 --> 00:45:30,300
I was trying to put myself
in her situation.
605
00:45:30,384 --> 00:45:33,883
I mean, simultaneously finding out
that Tenório had disappeared
606
00:45:33,966 --> 00:45:37,175
but also that he wasn't alone
when it occurred.
607
00:45:37,258 --> 00:45:40,175
Geez, I thought they'd never
had the chance to argue
608
00:45:40,258 --> 00:45:43,675
or fight or separate or make up.
609
00:45:45,008 --> 00:45:48,592
Before I left,
Tenório's sons came by the house.
610
00:45:55,634 --> 00:45:57,592
I remember his voice clearly,
611
00:45:57,675 --> 00:45:59,592
playing piano when there was a birthday.
612
00:45:59,675 --> 00:46:03,425
This thing she talked about,
playing the piano on birthdays,
613
00:46:03,509 --> 00:46:06,509
I remember and this memory came to me.
614
00:46:06,592 --> 00:46:10,467
But I don't have any memory like that.
I don't remember.
615
00:46:10,550 --> 00:46:15,258
I remember the movement of the house
more than him specifically.
616
00:46:16,925 --> 00:46:19,925
The movement of the house,
the people, I remember.
617
00:46:20,008 --> 00:46:23,883
I remember the instruments,
the big basses...
618
00:46:23,966 --> 00:46:26,467
The house was always full.
There were always people.
619
00:46:26,550 --> 00:46:28,883
They were always playing
in the little room.
620
00:46:31,925 --> 00:46:35,342
I remember the exact day
Roberto went to the airport
621
00:46:35,425 --> 00:46:38,133
to pick him up from his trip.
622
00:46:38,217 --> 00:46:40,384
It was Elisa's birthday.
623
00:46:40,467 --> 00:46:42,675
That day,
I remember the house all tidied up.
624
00:46:42,758 --> 00:46:48,258
For a long time, when
the bell rang, we expected it to be him.
625
00:46:48,342 --> 00:46:50,841
From about ten to 12 years old,
we kept waiting.
626
00:46:50,925 --> 00:46:54,467
After that, we had no hope in that sense.
627
00:46:55,008 --> 00:46:58,467
There's no way.
628
00:46:58,550 --> 00:47:00,550
{\an8}Elisa wrote a letter to the president.
629
00:47:00,633 --> 00:47:02,425
I don't even remember writing this.
630
00:47:03,550 --> 00:47:05,509
What would it be like
if he hadn't disappeared,
631
00:47:05,592 --> 00:47:07,217
if I had my father alive to this day?
632
00:47:07,300 --> 00:47:08,841
How would my relationship with him,
633
00:47:08,925 --> 00:47:11,092
his relationship
with his granddaughters be?
634
00:47:11,175 --> 00:47:13,758
How would it be to have a father?
635
00:47:13,841 --> 00:47:16,384
And I had a strange feeling
at one point,
636
00:47:16,467 --> 00:47:19,509
'cause I was watching their kids
playing nearby
637
00:47:19,592 --> 00:47:21,008
and I thought, "Oh, my gosh,
638
00:47:21,092 --> 00:47:24,925
these are Tenório's grandchildren,
of course, that he'd never meet."
639
00:47:29,967 --> 00:47:33,384
Tenório's story started
to interfere with my work
640
00:47:33,467 --> 00:47:36,467
to the point of making me forget
about the book that I was writing.
641
00:47:36,550 --> 00:47:39,800
Luckily, João has taken it upon himself
to remind me.
642
00:47:39,883 --> 00:47:40,800
What time is it?
643
00:47:41,467 --> 00:47:44,342
It's the chance of a lifetime, man.
644
00:47:44,425 --> 00:47:47,883
Paulo Moura and João Donato,
Brazil's two greatest musicians
645
00:47:47,967 --> 00:47:49,259
- recording together.
- Yeah!
646
00:47:49,342 --> 00:47:52,300
It's something we doesn't
see every day, man.
647
00:47:52,384 --> 00:47:54,883
Especially for a gringo like you.
648
00:47:54,967 --> 00:47:56,008
Hey.
649
00:47:56,092 --> 00:47:58,092
When there are no witnesses,
I'm going to kiss you.
650
00:47:58,175 --> 00:48:01,050
- I won't do it in front of this guy.
- Did you understand?
651
00:48:10,133 --> 00:48:11,217
Hi.
652
00:48:23,841 --> 00:48:25,591
Oh, it's beautiful.
653
00:48:25,675 --> 00:48:30,591
Throughout the lunch,
these two masters recalled so many stories
654
00:48:30,675 --> 00:48:33,259
about bossa nova's golden age
655
00:48:33,342 --> 00:48:37,591
and when Donato and João Gilberto,
still teenagers, arrived in Rio.
656
00:48:38,259 --> 00:48:41,467
I recalled that Paulo Moura played
on Tenório's record,
657
00:48:41,550 --> 00:48:43,550
and I inquired about that.
658
00:48:43,633 --> 00:48:45,841
With Tenório, I learned a lot of things.
659
00:48:45,925 --> 00:48:48,092
He was the best pianist in the city.
660
00:48:48,175 --> 00:48:50,842
It was a period in which Tenório was
661
00:48:50,925 --> 00:48:54,300
one of the important musicians
of bossa nova.
662
00:48:54,384 --> 00:48:56,883
I miss him a lot.
663
00:48:56,967 --> 00:48:59,883
It would be so good
if he were still alive today.
664
00:48:59,967 --> 00:49:03,842
And he was a great loss for our music.
665
00:49:03,925 --> 00:49:07,842
His musical touch
hasn't left my ear either.
666
00:49:07,925 --> 00:49:09,883
It was a very sensitive touch.
667
00:49:20,800 --> 00:49:23,508
I spent a week doing interviews
for my book.
668
00:49:23,591 --> 00:49:27,342
They stopped a golden age
right in its tracks.
669
00:49:27,425 --> 00:49:30,175
You know, the best music in the world
was getting made in Brazil
670
00:49:30,259 --> 00:49:32,925
and from one day to the next,
they just ended it.
671
00:49:33,008 --> 00:49:36,675
Dictatorship and big business,
no room for new music.
672
00:49:36,758 --> 00:49:39,425
They only wanted three-minute songs.
673
00:49:39,508 --> 00:49:43,217
Tenório's death was a kind of
parallel metaphor, I think,
674
00:49:43,300 --> 00:49:45,425
for the death of all of Brazilian music.
675
00:49:45,508 --> 00:49:47,967
And besides that,
he was the victim of two dictatorships,
676
00:49:48,050 --> 00:49:49,925
in Brazil and in Argentina.
677
00:49:50,008 --> 00:49:55,259
Who rose to power through military coups
backed by your country's government.
678
00:49:55,342 --> 00:49:57,342
-That's it.
-Mmm.
679
00:49:58,008 --> 00:50:00,925
The day before I left,
I went to talk to a musician,
680
00:50:01,008 --> 00:50:04,050
a friend of Tenório
whom Carmen had told me about,
681
00:50:04,134 --> 00:50:09,550
and he had spent, uh, years supposedly
compiling many of Tenório's compositions
682
00:50:09,633 --> 00:50:10,883
for a songbook.
683
00:50:10,967 --> 00:50:13,300
Tenório, he was a gentleman.
684
00:50:13,384 --> 00:50:15,967
He was very shy, spoke low.
685
00:50:20,550 --> 00:50:25,675
He appeared like a lightning bolt
in Brazilian music here in Rio.
686
00:50:25,758 --> 00:50:28,675
He went to Beco das Garrafas.
He played once and it was a commotion.
687
00:50:28,758 --> 00:50:32,675
He was phenomenal.
To this day, he remains phenomenal.
688
00:50:33,217 --> 00:50:37,050
If he didn't like something...
689
00:50:37,134 --> 00:50:38,758
...he would disappear.
690
00:50:38,842 --> 00:50:42,259
He thus gained a reputation
at the professional level
691
00:50:42,342 --> 00:50:43,842
of being a guy who disappears.
692
00:50:43,925 --> 00:50:47,134
This hindered him professionally.
693
00:50:47,217 --> 00:50:49,217
And then at one point,
I was just shocked,
694
00:50:49,300 --> 00:50:51,008
because all this music was on the floor.
695
00:50:51,092 --> 00:50:54,425
It was Tenório's,
and we were trampling on his compositions.
696
00:50:54,508 --> 00:50:55,717
Oh, my gosh!
697
00:50:55,800 --> 00:50:57,967
This here... it's Tenório's?
698
00:50:58,050 --> 00:51:00,967
Yes, they're all his. I don't compose.
699
00:51:08,134 --> 00:51:13,300
(Recording)
SAUDADE - 17th December 67
700
00:51:14,591 --> 00:51:15,758
Uh, thank you.
701
00:51:15,842 --> 00:51:16,883
Thank you.
702
00:51:27,758 --> 00:51:30,675
Hey, Jeff. It's Jessica. How are you?
703
00:51:30,758 --> 00:51:35,466
I hope you had a great trip.
And I am dying to read something.
704
00:51:35,550 --> 00:51:37,341
Do you have any idea when that'll be?
705
00:51:37,425 --> 00:51:41,050
Oh, listen, by the way,
if you're not too jet-lagged,
706
00:51:41,134 --> 00:51:46,550
there is the most amazing Cuban pianist
playing at the Village Vanguard tonight.
707
00:51:46,633 --> 00:51:49,092
-But if you're too tired, don't worry...
-I'm gonna be there.
708
00:51:49,175 --> 00:51:52,259
...because I can always invite someone
709
00:51:52,341 --> 00:51:55,508
who's a lot sexier
and better-looking than you are. Bye.
710
00:51:55,591 --> 00:51:58,300
Sexier than me?
What's she talking about?
711
00:52:25,092 --> 00:52:29,508
Jessica was quite anxious
to receive an update on our book,
712
00:52:29,591 --> 00:52:32,092
but at that point,
I couldn't stop talking about Tenório,
713
00:52:32,175 --> 00:52:35,341
his life and his music,
and his absurdly tragic end.
714
00:52:35,425 --> 00:52:37,758
I just couldn't stop talking about him.
715
00:52:37,842 --> 00:52:39,383
I've had enough!
716
00:52:39,466 --> 00:52:42,134
Jeff, if you keep this up,
717
00:52:42,217 --> 00:52:44,675
you're going to have trouble
finding your way home, baby.
718
00:52:44,758 --> 00:52:47,925
Yeah, don't worry. I was already
pretty wasted when I arrived.
719
00:52:53,050 --> 00:52:56,341
Hey, good stuff! Excellent!
720
00:52:56,425 --> 00:52:57,508
Fantastic!
721
00:52:57,592 --> 00:53:01,217
-Hang on, Jessica, I'll be right back.
-Just-- Oh, gosh, where are you going?
722
00:53:01,883 --> 00:53:03,717
You gonna play the piano now?
723
00:53:07,134 --> 00:53:09,134
Hello, maestro.
724
00:53:09,217 --> 00:53:10,550
Hello, how are you?
725
00:53:10,633 --> 00:53:12,258
Can you play this?
726
00:53:12,341 --> 00:53:13,717
Yes, whatever you'd like.
727
00:53:13,800 --> 00:53:15,092
Thank you very much.
728
00:53:15,175 --> 00:53:16,758
Thank you, thank you.
729
00:53:19,508 --> 00:53:20,967
Well, let's see if you like it.
730
00:53:44,341 --> 00:53:46,425
Oh, amazing.
731
00:54:17,967 --> 00:54:20,675
Okay, sleepyhead, time to get up!
732
00:54:25,592 --> 00:54:27,633
-Here you go.
-Hi.
733
00:54:27,717 --> 00:54:29,383
Breakfast of champions.
734
00:54:29,466 --> 00:54:32,300
Oh, look how sweet you are. What is that?
Oh, I like you.
735
00:54:32,383 --> 00:54:35,300
Listen, if last night is a complete blank,
don't worry!
736
00:54:35,383 --> 00:54:38,216
There's absolutely nothing to remember.
737
00:54:38,800 --> 00:54:40,884
You spent the whole night--
738
00:54:40,967 --> 00:54:42,550
Mmm, God, this is good.
739
00:54:42,633 --> 00:54:45,633
--talking about a murdered piano player.
740
00:54:45,717 --> 00:54:48,009
-What was his name?
-Who?
741
00:54:48,092 --> 00:54:50,258
Oh-- Who? Oh, right. Tenório?
742
00:54:50,341 --> 00:54:52,134
Tenório, that's right.
743
00:54:52,216 --> 00:54:55,216
I wanted you to tell me about our book,
744
00:54:55,300 --> 00:54:58,758
and you wouldn't stop talking
about what's-his-name.
745
00:54:58,842 --> 00:55:00,842
Tenório. It's Tenório Júnior.
746
00:55:00,925 --> 00:55:03,467
-Yeah, so nothing happened.
-Did I try to kiss you?
747
00:55:03,550 --> 00:55:06,092
Listen, it's impossible to seduce someone
748
00:55:06,175 --> 00:55:08,009
who thinks he's
a know-it-all Henry Kissinger.
749
00:55:08,092 --> 00:55:09,009
What?
750
00:55:09,092 --> 00:55:11,383
Basically, you told me we were to blame
751
00:55:11,467 --> 00:55:14,967
for all the military coups
that took place in the '60s.
752
00:55:15,050 --> 00:55:17,092
When I tried to defend myself,
753
00:55:17,175 --> 00:55:21,133
saying I had nothing to do with them,
you refused to listen.
754
00:55:21,216 --> 00:55:24,633
So, I had no other recourse
but to put you to sleep on the couch.
755
00:55:24,717 --> 00:55:25,967
Oh. Oh, I see.
756
00:55:28,216 --> 00:55:30,425
-You know what?
-What?
757
00:55:30,508 --> 00:55:33,258
I think that's the book you should write.
758
00:55:33,341 --> 00:55:36,175
What?
No, I'm halfway through the other one.
759
00:55:36,258 --> 00:55:42,009
Okay, but your whole mind and interests
are centered on the story of that man.
760
00:55:42,092 --> 00:55:43,967
I mean, you're-- you're possessed.
761
00:55:44,050 --> 00:55:48,425
Listen to me. That is the book
that you absolutely have to write.
762
00:55:49,717 --> 00:55:51,091
Hmm.
763
00:55:52,216 --> 00:55:55,091
You're gonna love meeting John.
764
00:55:55,175 --> 00:55:57,258
He used to write for The Washington Post.
765
00:55:57,800 --> 00:56:02,842
We published his book last year,
and it's absolutely his seminal work.
766
00:56:07,009 --> 00:56:09,383
{\an8}What you're telling me
about this piano player
767
00:56:09,467 --> 00:56:11,633
{\an8}isn't in the least bit surprising.
768
00:56:11,717 --> 00:56:14,884
{\an8}Hundreds of thousands were murdered
during those years in many countries.
769
00:56:14,967 --> 00:56:16,133
As you can imagine,
770
00:56:16,216 --> 00:56:19,133
the vast majority were innocent people
who weren't in any way political,
771
00:56:19,216 --> 00:56:20,675
let alone subversive.
772
00:56:21,800 --> 00:56:25,842
In 1954, General Stroessner
launched a coup in Paraguay.
773
00:56:25,925 --> 00:56:28,341
That same year,
there was another coup in Guatemala,
774
00:56:28,425 --> 00:56:30,175
where 60,000 people disappeared
775
00:56:30,258 --> 00:56:32,717
during the 36 years
that the war lasted there.
776
00:56:33,258 --> 00:56:36,467
Four hundred and forty native villages
were erased from the map
777
00:56:36,550 --> 00:56:38,759
and more than 200,000 people died.
778
00:56:39,300 --> 00:56:41,133
{\an8}In El Salvador and Nicaragua,
779
00:56:41,216 --> 00:56:44,717
{\an8}war and dictatorships
left over 150,000 dead.
780
00:56:44,800 --> 00:56:48,508
Ten years later, a military coup
put an end to democracy in Brazil.
781
00:56:49,884 --> 00:56:52,675
In 1971, it was Bolivia's turn.
782
00:56:52,759 --> 00:56:55,009
Two years after that, in 1973,
783
00:56:55,091 --> 00:56:58,633
Pinochet's coup ended
Salvador Allende's rule in Chile.
784
00:56:58,717 --> 00:57:02,884
That same year, another coup ended
a long period of democracy in Uruguay.
785
00:57:02,967 --> 00:57:06,425
In 1976,
after a military overthrow in Argentina,
786
00:57:06,508 --> 00:57:08,884
30,000 people were never seen again.
787
00:57:09,800 --> 00:57:11,550
Too many atrocities.
788
00:57:11,633 --> 00:57:15,425
Your piano player was just one of many
who died during Operation Condor.
789
00:57:15,508 --> 00:57:17,467
Back then, none of this was known.
790
00:57:17,550 --> 00:57:20,342
It was all very hush-hush. Top secret.
791
00:57:20,425 --> 00:57:23,258
The governments of Brazil,
Argentina, Paraguay, Chile,
792
00:57:23,342 --> 00:57:25,425
Bolivia and Uruguay held a summit
793
00:57:25,508 --> 00:57:28,592
to collaborate and fight
any elements considered subversive.
794
00:57:28,675 --> 00:57:32,800
They could be exiles, dissidents,
politicians, military officials,
795
00:57:32,884 --> 00:57:34,216
union or student leaders.
796
00:57:34,300 --> 00:57:35,925
Even the press, clergy and children.
797
00:57:36,008 --> 00:57:38,884
Nobody understood why someone
who had fled their country could be killed
798
00:57:38,967 --> 00:57:40,050
or disappear in another.
799
00:57:40,133 --> 00:57:43,050
Since Latin America
was a melting pot of dictators,
800
00:57:43,133 --> 00:57:44,508
no one investigated.
801
00:57:44,592 --> 00:57:47,258
Only years later
did Operation Condor come to light.
802
00:57:47,342 --> 00:57:48,884
When? How?
803
00:57:48,967 --> 00:57:52,175
The Curia in São Paolo tried to help
the families of those who had disappeared,
804
00:57:52,258 --> 00:57:54,383
and founded an office called Clamor.
805
00:57:54,467 --> 00:57:57,342
One of the cases they encountered
was that of a Uruguayan woman.
806
00:57:57,425 --> 00:58:00,592
Her son and his wife had taken exile
in Buenos Aires.
807
00:58:00,675 --> 00:58:03,383
They were arrested, tortured and murdered.
808
00:58:03,467 --> 00:58:05,133
They had two young children
who disappeared.
809
00:58:05,216 --> 00:58:06,050
Geez.
810
00:58:06,133 --> 00:58:08,467
The grandmother
wanted to know something about them,
811
00:58:08,550 --> 00:58:10,759
if there was any way to find them.
812
00:58:10,842 --> 00:58:13,592
One day, they received a phone call
from Caracas.
813
00:58:15,467 --> 00:58:17,634
A woman claimed
to have seen the children in the photo...
814
00:58:17,717 --> 00:58:19,800
...in a square in Valparaiso.
815
00:58:19,884 --> 00:58:22,759
At first,
the whole thing didn't seem plausible,
816
00:58:22,842 --> 00:58:25,592
{\an8}two children from Uruguay,
missing in Argentina,
817
00:58:25,675 --> 00:58:28,842
spotted by a Venezuelan woman
in a Chilean square.
818
00:58:29,800 --> 00:58:32,091
Even so,
they decided to follow up the lead.
819
00:58:40,091 --> 00:58:46,759
VALPARAISO HIGH SCHOOL
820
00:58:56,800 --> 00:59:00,425
Two days later,
the Clamor worker went back to the school,
821
00:59:00,508 --> 00:59:02,800
this time with the grandmother
of the two children.
822
00:59:05,675 --> 00:59:07,383
My babies, my babies!
823
00:59:07,467 --> 00:59:09,133
God, I can't believe it.
824
00:59:10,008 --> 00:59:12,966
Ugh, that's horrible. Pure evil.
825
00:59:13,050 --> 00:59:14,217
{\an8}That was the first case
826
00:59:14,300 --> 00:59:17,842
{\an8}that implicated three of the countries
involved in Operation Condor.
827
00:59:17,925 --> 00:59:20,717
{\an8}Since then, there's been
an endless stream of similar cases.
828
00:59:20,800 --> 00:59:22,634
There are still people trying to find--
829
00:59:22,717 --> 00:59:26,300
Or at least find out something
about their parents or their children.
830
00:59:26,383 --> 00:59:29,842
All of this was done with the blessings
of the CIA and American government.
831
00:59:29,925 --> 00:59:31,383
-Yeah.
-Don't get depressed.
832
00:59:31,467 --> 00:59:33,008
-There have been exceptions too.
-Really?
833
00:59:33,091 --> 00:59:35,091
There was an idealistic young man who,
834
00:59:35,175 --> 00:59:38,592
fed up with our tendency to defend
only democracy for our country
835
00:59:38,675 --> 00:59:40,634
and dictatorships everywhere else,
836
00:59:40,717 --> 00:59:43,634
marched off to Cuba to fight
with the revolutionary rebels.
837
00:59:44,383 --> 00:59:47,759
The young man was William Morgan,
who fought in the hills with the rebels
838
00:59:47,842 --> 00:59:50,342
and became a commandant
and hero of the revolution.
839
00:59:50,425 --> 00:59:53,008
So, what happened to him?
840
00:59:53,091 --> 00:59:57,425
Castro had him executed by a firing squad
two years after the revolution succeeded.
841
00:59:57,509 --> 00:59:59,217
Mmm.
842
01:00:01,634 --> 01:00:05,383
A week later, I was back in Rio
and I was working on the book,
843
01:00:05,467 --> 01:00:08,883
except that now
the book was about Tenório.
844
01:00:10,675 --> 01:00:13,467
I made arrangements
to meet my friend João for dinner.
845
01:00:13,550 --> 01:00:16,342
He wanted to show me an historic site.
846
01:00:17,175 --> 01:00:22,800
Here is where everything started
one afternoon in April 1956.
847
01:00:22,883 --> 01:00:27,717
Jobim was working as an arranger
near here, at the Continental.
848
01:00:27,800 --> 01:00:31,592
After getting off work,
he used to drop in here for a beer.
849
01:00:32,383 --> 01:00:35,841
He was seated over there at that table.
850
01:00:40,550 --> 01:00:43,509
Vinicius was having a drink with a friend
851
01:00:43,592 --> 01:00:47,383
who knew he was looking for a composer
for his new play,
852
01:00:47,467 --> 01:00:51,091
and he insisted he should meet
this kid named Jobim.
853
01:00:54,966 --> 01:01:01,133
Vinicius told him that he had written
a version of the Greek myth Orpheus,
854
01:01:01,217 --> 01:01:03,050
set in a favela in Rio,
855
01:01:03,133 --> 01:01:07,175
and was looking for someone
that could write the music.
856
01:01:07,258 --> 01:01:09,091
Hey, do you have any money?
857
01:01:09,175 --> 01:01:10,966
How can you say that to a poet?
858
01:01:11,050 --> 01:01:12,925
You don't say that to a poet.
859
01:01:14,342 --> 01:01:16,883
With the salary he was making,
860
01:01:16,966 --> 01:01:21,425
Jobim could barely make it
to the end of the month, so he accepted.
861
01:01:30,883 --> 01:01:32,467
A few days later,
862
01:01:32,550 --> 01:01:34,592
Vinicius went to Jobim's apartment
863
01:01:34,675 --> 01:01:38,300
to listen to some of the early music
he had written.
864
01:01:38,383 --> 01:01:45,175
And that is how the happiest marriage
there has ever been in Brazilian music
865
01:01:45,258 --> 01:01:46,592
was born.
866
01:01:46,675 --> 01:01:48,050
Vinicius-- Gee.
867
01:01:48,133 --> 01:01:52,008
I'd just give anything
to be able to talk to him.
868
01:01:52,550 --> 01:01:54,634
I have so many questions.
869
01:01:54,717 --> 01:01:57,258
Oh, um, by the way...
870
01:01:57,342 --> 01:02:00,550
I have to tell you
something about the book.
871
01:02:00,634 --> 01:02:02,258
Mmm. Yeah?
872
01:02:03,634 --> 01:02:07,384
My relationship
with Tenório Júnior started on the beach.
873
01:02:07,467 --> 01:02:09,133
He was a personality...
874
01:02:09,925 --> 01:02:13,425
but he was really a very special person.
875
01:02:13,509 --> 01:02:16,092
Tenório was a clean person, you know?
876
01:02:16,716 --> 01:02:18,300
He was an outstanding person.
877
01:02:19,092 --> 01:02:21,841
If it were in medieval times,
he would be a saint.
878
01:02:22,384 --> 01:02:26,342
He was very "white" as a jazzman.
879
01:02:26,425 --> 01:02:31,925
He passed very quickly
and had too early an end.
880
01:02:32,008 --> 01:02:34,800
He deserved to still be alive
there with us.
881
01:02:36,175 --> 01:02:38,509
The greatest jazz pianist
that Brazil has had
882
01:02:38,592 --> 01:02:41,384
without a shadow of a doubt was Tenório.
883
01:02:41,467 --> 01:02:43,258
And the last time...
884
01:02:44,175 --> 01:02:45,634
I was with Tenório
885
01:02:46,592 --> 01:02:48,592
was exactly in my studio
886
01:02:48,675 --> 01:02:53,050
and he told me he was going to play a gig
887
01:02:53,133 --> 01:02:58,050
in Buenos Aires
with Toquinho and Vinicius.
888
01:02:58,133 --> 01:03:03,550
I remember talking to him
about the situation in Argentina,
889
01:03:03,634 --> 01:03:05,008
which was complicated.
890
01:03:05,092 --> 01:03:08,467
I said, "Oh, my God, it's complicated.
Tenório, you have to be careful."
891
01:03:08,550 --> 01:03:11,925
He was wearing black pants,
a black shirt, that big black beard,
892
01:03:12,008 --> 01:03:15,758
and he said, "No, it's okay,
we're with Vinicius, let's do the show."
893
01:03:15,841 --> 01:03:18,050
He wasn't worried at all.
894
01:03:18,133 --> 01:03:20,300
{\an8}After Tenório disappeared,
895
01:03:20,384 --> 01:03:23,883
{\an8}someone from Argentina called me and said,
896
01:03:23,967 --> 01:03:26,467
{\an8}"Roberto, I came from Buenos Aires.
897
01:03:26,550 --> 01:03:29,050
I was arrested there and we met there.
898
01:03:29,133 --> 01:03:30,800
He was there."
899
01:03:30,883 --> 01:03:33,008
I said, "Why were you arrested?"
He said, "I don't know.
900
01:03:33,092 --> 01:03:34,883
They caught me in the middle of the street
901
01:03:34,967 --> 01:03:38,467
and they interrogated me several times
and I don't know.
902
01:03:38,550 --> 01:03:40,550
I don't know what I'm doing here."
903
01:03:40,633 --> 01:03:43,841
Tenório played that wave very well.
904
01:03:43,925 --> 01:03:46,633
And he called my attention
905
01:03:46,716 --> 01:03:50,300
for the assertive approach he gave
906
01:03:50,384 --> 01:03:53,092
to Brazilian music,
907
01:03:53,175 --> 01:03:58,467
using the type of sound
that Bill Evans played,
908
01:03:59,008 --> 01:04:01,509
and he was an excellent pianist.
909
01:04:01,592 --> 01:04:04,925
Tenório's hand was a beautiful thing
playing the piano,
910
01:04:05,008 --> 01:04:06,716
his hand in the right place.
911
01:04:06,800 --> 01:04:08,925
And he played very well.
912
01:04:09,675 --> 01:04:10,925
I miss him.
913
01:04:12,092 --> 01:04:13,883
Look, can I confess something?
914
01:04:13,967 --> 01:04:17,008
We all miss him, I miss him.
915
01:04:19,467 --> 01:04:20,758
He is right here.
916
01:04:22,342 --> 01:04:25,217
Who I really needed to talk to
were two survivors
917
01:04:25,300 --> 01:04:28,716
from the group that left
for Uruguay and Argentina,
918
01:04:28,800 --> 01:04:33,008
Toquinho and Mutinho,
but they were touring outside Brazil.
919
01:04:33,883 --> 01:04:37,342
{\an8}Tenório's last concert
before returning was in Buenos Aires,
920
01:04:37,425 --> 01:04:39,716
{\an8}so instead of waiting for them to return,
921
01:04:39,800 --> 01:04:43,133
{\an8}I decided to meet them at the scene
where the events took place.
922
01:04:44,342 --> 01:04:46,716
I took advantage of my time
in Buenos Aires
923
01:04:46,800 --> 01:04:49,633
to find some friends
of Vinicius and Tenório.
924
01:04:49,716 --> 01:04:53,425
{\an8}He was young with long hair and a beard.
925
01:04:53,509 --> 01:04:56,883
{\an8}Being young was already a sin.
926
01:04:56,967 --> 01:04:58,967
{\an8}Vinicius' pianist disappeared.
927
01:04:59,050 --> 01:05:01,425
I asked myself, "How did he disappear?"
928
01:05:01,509 --> 01:05:03,384
You know? We still didn't understand why,
929
01:05:03,467 --> 01:05:05,384
because this was just getting started.
930
01:05:05,467 --> 01:05:11,217
You must have seen the footage
where Videla says...
931
01:05:11,883 --> 01:05:14,883
He is disappeared. He has no entity.
932
01:05:14,967 --> 01:05:19,008
He's neither dead nor alive.
He is disappeared.
933
01:05:19,092 --> 01:05:20,425
He's not here.
934
01:05:21,050 --> 01:05:24,217
He's neither alive nor dead.
He is disappeared.
935
01:05:24,300 --> 01:05:25,133
He's not here.
936
01:05:25,217 --> 01:05:29,925
That's the tremendous thing
about state terrorism.
937
01:05:30,716 --> 01:05:33,591
No one can imagine it
if they didn't experience it.
938
01:05:33,675 --> 01:05:39,217
The state protecting you
is the one that kills, kidnaps,
939
01:05:39,300 --> 01:05:40,925
the one that makes you disappear
940
01:05:41,008 --> 01:05:42,925
and the one that steals.
941
01:05:43,008 --> 01:05:47,092
That's why I say that state terrorism
is more frustrating than war.
942
01:05:47,175 --> 01:05:49,342
In the middle of the night,
you could hear,
943
01:05:49,425 --> 01:05:50,967
"They snatched up so-and-so."
944
01:05:51,050 --> 01:05:53,008
That's the term used, snatched.
945
01:05:53,092 --> 01:05:54,508
Those monsters break in.
946
01:05:56,259 --> 01:05:58,467
They all have black glasses...
947
01:05:58,550 --> 01:06:00,425
...and dark suits
948
01:06:00,508 --> 01:06:04,175
and they destroy a politician's home.
949
01:06:04,259 --> 01:06:07,550
They came looking for Melinda.
950
01:06:07,633 --> 01:06:09,050
They go to the kitchen
951
01:06:09,134 --> 01:06:12,300
and there's a three-year-old little girl
in a high chair
952
01:06:12,384 --> 01:06:15,134
eating with her babysitter.
953
01:06:15,217 --> 01:06:16,800
- That was Melinda.
- No.
954
01:06:16,883 --> 01:06:20,800
Astiz, the demon, the famous blond angel,
955
01:06:20,883 --> 01:06:22,716
Captain Astiz of the navy,
956
01:06:22,800 --> 01:06:26,175
he's seen kneeling on the ground...
957
01:06:26,259 --> 01:06:28,591
...and shooting the girl in the back...
958
01:06:28,675 --> 01:06:31,800
... as she runs because
they mistake her for someone else.
959
01:06:31,883 --> 01:06:34,259
Was Vinicius mixed up in politics?
960
01:06:34,342 --> 01:06:38,217
No. We know
which side Vinicius' heart was on,
961
01:06:38,300 --> 01:06:43,050
but Vinicius had no connection
with any political group.
962
01:06:43,134 --> 01:06:45,591
Vinicius was a poet, an artist.
963
01:06:45,675 --> 01:06:47,384
He focused on his music,
964
01:06:47,466 --> 01:06:52,217
his bottle of whiskey
and his love of people.
965
01:06:52,300 --> 01:06:54,967
When Vinicius comes with his music,
966
01:06:55,050 --> 01:06:59,259
it's to do something artistic
in a city that loves it.
967
01:06:59,342 --> 01:07:03,259
I don't think there's any way
Vinicius would have come
968
01:07:03,342 --> 01:07:06,758
with his group to play in Buenos Aires
969
01:07:06,842 --> 01:07:09,508
if he had known what lay ahead.
970
01:07:09,591 --> 01:07:11,675
No connection to anything...
971
01:07:11,758 --> 01:07:12,800
In Buenos Aires,
972
01:07:12,883 --> 01:07:16,883
{\an8}I interviewed Vinicius' next-to-last wife,
Marta.
973
01:07:16,967 --> 01:07:21,008
{\an8}Vinicius was a man
without any type of militancy.
974
01:07:21,092 --> 01:07:23,092
He believed in humanistic socialism.
975
01:07:23,175 --> 01:07:24,675
That's who he was.
976
01:07:24,758 --> 01:07:26,925
Vinicius would have never disappeared.
977
01:07:27,008 --> 01:07:30,550
It's like Vinicius was
somehow untouchable, you know?
978
01:07:33,050 --> 01:07:36,342
He seemed like a very nice, calm guy
979
01:07:36,425 --> 01:07:39,633
who was on a walk with his girlfriend,
like a honeymoon,
980
01:07:39,717 --> 01:07:41,466
like two lovebirds.
981
01:07:41,550 --> 01:07:45,717
{\an8}A tall, skinny guy with long hair.
982
01:07:45,800 --> 01:07:49,175
{\an8}His appearance was everything
it shouldn't be at that time.
983
01:07:49,259 --> 01:07:51,175
Vinicius always remembered Tenório
984
01:07:51,259 --> 01:07:53,758
with the helplessness
of not having been able to do anything.
985
01:07:53,842 --> 01:07:57,050
It was something that loomed over him
for a long time.
986
01:07:59,008 --> 01:08:02,300
There have been many
people who were kidnapped and murdered
987
01:08:02,383 --> 01:08:04,134
that had no political activity.
988
01:08:04,217 --> 01:08:07,925
In the months before the coup,
and in the months after.
989
01:08:08,008 --> 01:08:12,008
To go out to buy a sandwich
at 2:00 a.m. in those days,
990
01:08:12,550 --> 01:08:14,009
you had to be a foreigner.
991
01:08:14,092 --> 01:08:17,425
An Argentinean would have thought
more carefully before doing that.
992
01:08:30,300 --> 01:08:31,800
I was just a few blocks away
993
01:08:31,883 --> 01:08:36,882
from the places that Tenório had been to
the night that he disappeared.
994
01:08:40,842 --> 01:08:43,883
The police station
was just minutes from the hotel,
995
01:08:44,383 --> 01:08:47,009
and that's where Tenório had spent
the first two nights
996
01:08:47,091 --> 01:08:49,092
of his interrogation and torture,
997
01:08:49,174 --> 01:08:50,841
before being relocated to ESMA,
998
01:08:50,925 --> 01:08:51,758
FEDERAL POLICE
999
01:08:51,841 --> 01:08:54,050
the Higher School of Mechanics
of the Navy.
1000
01:08:54,133 --> 01:08:55,758
ESMA is...
1001
01:08:55,841 --> 01:09:02,466
{\an8}the most important clandestine
detention center in Argentina.
1002
01:09:02,550 --> 01:09:04,259
{\an8}It's our Auschwitz
1003
01:09:04,341 --> 01:09:06,799
and about 5,000 passed through there.
1004
01:09:06,883 --> 01:09:08,466
As far as survivors,
1005
01:09:09,508 --> 01:09:11,675
{\an8}-what is it, about 200?
- Yes.
1006
01:09:12,632 --> 01:09:15,134
{\an8}From the early days of ESMA,
1007
01:09:15,967 --> 01:09:17,550
there are almost no survivors.
1008
01:09:18,508 --> 01:09:19,924
Thanks to the assistance
1009
01:09:20,009 --> 01:09:22,758
of the Secretariat of Human Rights
for Argentina,
1010
01:09:22,841 --> 01:09:26,050
I was able to visit
the sadly notorious ESMA.
1011
01:09:26,134 --> 01:09:29,217
This was where Tenório spent
the final days of his life.
1012
01:09:29,300 --> 01:09:30,507
SCHOOL OF MECHANICS OF THE NAVY
1013
01:09:30,591 --> 01:09:33,549
It operated during the entire period
of the dictatorship
1014
01:09:33,633 --> 01:09:36,967
from 1976 to 1983.
1015
01:09:40,383 --> 01:09:43,217
The first
place he was taken was the basement,
1016
01:09:43,300 --> 01:09:46,549
where they did
what they called interrogations,
1017
01:09:46,633 --> 01:09:48,757
which was actually torture.
1018
01:09:51,383 --> 01:09:53,466
-Oh!
-Watch your head.
1019
01:09:53,550 --> 01:09:55,009
-Here too.
-Wow, almost hit my--
1020
01:09:55,092 --> 01:09:58,717
{\an8}Everyone remembers being forced to crouch
1021
01:09:58,800 --> 01:10:02,633
{\an8}or purposely be hit in the head
with that beam you see here.
1022
01:10:02,716 --> 01:10:07,508
-Oh, shit.
-They were hooded most of the time.
1023
01:10:07,592 --> 01:10:09,758
{\an8}The main purpose of the basement
1024
01:10:09,842 --> 01:10:13,592
{\an8}was the place where the "interrogations"
were conducted,
1025
01:10:13,675 --> 01:10:16,800
{\an8}but it was really for torture.
1026
01:10:16,883 --> 01:10:18,550
There were benches here
1027
01:10:18,633 --> 01:10:24,300
where they were seated
waiting to be tortured.
1028
01:10:24,383 --> 01:10:27,508
The marines called it
"Avenue of Happiness."
1029
01:10:27,592 --> 01:10:30,092
- Oy.
- The transfer door
1030
01:10:30,175 --> 01:10:34,884
{\an8}to take people for the flights of death,
1031
01:10:34,967 --> 01:10:37,258
{\an8}where they were thrown into the sea.
1032
01:10:37,341 --> 01:10:40,884
"Transfer" was the word the marines used
1033
01:10:40,967 --> 01:10:43,633
for a permanent disappearance.
1034
01:10:43,717 --> 01:10:45,425
-Mmm.
-Jesus, Jesus.
1035
01:10:47,258 --> 01:10:49,633
{\an8}This is what they called the "hood."
1036
01:10:49,717 --> 01:10:50,925
{\an8}Hood?
1037
01:10:51,009 --> 01:10:54,884
This is where the detainees were
concentrated with the characteristic
1038
01:10:54,967 --> 01:10:58,884
that they had hoods on,
1039
01:10:58,967 --> 01:11:00,884
hence the name.
1040
01:11:00,967 --> 01:11:06,550
All these rooms are mainly known
as the pregnant rooms,
1041
01:11:07,300 --> 01:11:09,508
being a clandestine maternity ward.
1042
01:11:09,592 --> 01:11:13,925
{\an8}The pregnant women remained hooded,
like most detainees,
1043
01:11:14,009 --> 01:11:15,216
{\an8}until the seventh month
1044
01:11:15,300 --> 01:11:17,009
{\an8}and then they were cared for a bit more
1045
01:11:17,092 --> 01:11:18,717
{\an8}and brought to these rooms
1046
01:11:18,800 --> 01:11:23,383
{\an8}where they had a bit better well-being,
let's say.
1047
01:11:24,175 --> 01:11:27,550
Mothers went missing
and their kids were appropriated.
1048
01:11:27,633 --> 01:11:31,884
{\an8}That was so much the case
that the Navy had a list of people
1049
01:11:31,967 --> 01:11:34,550
{\an8}who signed up
because they couldn't have children,
1050
01:11:34,633 --> 01:11:39,675
so they were hoping
to receive a child born here at ESMA.
1051
01:11:39,758 --> 01:11:43,467
My God. That's horrible.
1052
01:11:46,592 --> 01:11:48,967
NEW SHOW
SUNDAY DECEMBER 4TH 8 PM - COLISEUM
1053
01:11:56,300 --> 01:11:58,842
Yay! Bravo!
1054
01:12:04,508 --> 01:12:07,009
{\an8}Tenório was a great accompanist
1055
01:12:07,092 --> 01:12:09,050
{\an8}and an excellent soloist.
1056
01:12:09,133 --> 01:12:12,092
{\an8}He was very critical,
with fantastic humor.
1057
01:12:12,175 --> 01:12:16,341
We were leaving a paradise,
Punta del Este.
1058
01:12:16,425 --> 01:12:18,009
We stayed there for a month.
1059
01:12:18,092 --> 01:12:22,300
During that month,
he was safe with the distance from Brazil.
1060
01:12:22,383 --> 01:12:25,258
He was going through a personal crisis,
1061
01:12:25,341 --> 01:12:26,633
the holidays were ending,
1062
01:12:26,717 --> 01:12:28,467
he had to go back to his reality
1063
01:12:28,550 --> 01:12:31,633
and this crisis didn't exist
a single day in Punta del Este.
1064
01:12:31,717 --> 01:12:35,258
The atmosphere was very tense
in Buenos Aires.
1065
01:12:35,341 --> 01:12:37,884
There were tanks in the streets.
1066
01:12:37,967 --> 01:12:40,592
It was a bomb
that was going to explode at any time.
1067
01:12:40,675 --> 01:12:43,050
But we had no idea before going there.
1068
01:12:43,133 --> 01:12:46,800
The police sometimes came in
and searched the rooms,
1069
01:12:46,884 --> 01:12:49,133
twice in the hotel we were staying at.
1070
01:12:49,216 --> 01:12:50,467
We're going to search.
1071
01:12:50,550 --> 01:12:54,216
{\an8}Tenório was wonderful.
He was a wonderful person.
1072
01:12:54,300 --> 01:12:59,717
{\an8}Very chivalrous, very intelligent,
but also very childish.
1073
01:12:59,800 --> 01:13:04,009
There was something very, very pure.
1074
01:13:04,091 --> 01:13:05,508
He was so funny.
1075
01:13:05,592 --> 01:13:09,341
We laughed a lot when we played.
1076
01:13:09,425 --> 01:13:10,759
It was wonderful.
1077
01:13:10,842 --> 01:13:14,050
He brought someone else, Malena, with him.
1078
01:13:14,717 --> 01:13:18,009
And we knew that Carmen existed.
1079
01:13:18,091 --> 01:13:19,925
He must have been happy with both.
1080
01:13:20,009 --> 01:13:23,633
He was playing well.
He was happy, he wasn't sad.
1081
01:13:23,717 --> 01:13:28,175
I went to meet a friend
I met in Punta del Este
1082
01:13:28,258 --> 01:13:30,842
and we ate and drank wine.
1083
01:13:30,925 --> 01:13:32,884
Then when I was coming back,
1084
01:13:32,967 --> 01:13:35,175
I got a little scared.
1085
01:13:35,258 --> 01:13:38,967
I saw a lot of movement
and I was afraid of the police,
1086
01:13:39,050 --> 01:13:40,216
like everyone else.
1087
01:13:40,300 --> 01:13:41,592
Then I arrived at the hotel
1088
01:13:41,675 --> 01:13:43,592
and it was a tremendous relief.
1089
01:13:43,675 --> 01:13:47,425
At 3:00 or 3:30 in the morning,
1090
01:13:48,300 --> 01:13:52,884
Malena calls me like,
"You didn't run into Tenório?
1091
01:13:52,967 --> 01:13:54,884
You didn't see Tenório?" I say, "No, no."
1092
01:13:54,967 --> 01:13:58,133
Then she said,
"Because he left and didn't come back.
1093
01:13:58,216 --> 01:14:02,342
He went to buy me a sandwich
and he hasn't come back yet."
1094
01:14:02,425 --> 01:14:06,425
Then at 4:30, Azeitona arrived.
1095
01:14:06,508 --> 01:14:09,050
At six o'clock in the morning,
more or less,
1096
01:14:09,133 --> 01:14:12,592
everyone was in the hall
of the Hotel Normandie.
1097
01:14:12,675 --> 01:14:15,800
Everybody was worried, scared.
1098
01:14:15,884 --> 01:14:19,258
This friend of mine, Malena and I,
1099
01:14:19,342 --> 01:14:21,216
the three of us took a car...
1100
01:14:21,300 --> 01:14:22,759
FORENSIC MEDICAL CORPS
JUDICIAL MORGUE
1101
01:14:22,842 --> 01:14:27,258
...and went to the morgue,
to the hospital and everything.
1102
01:14:27,342 --> 01:14:29,884
We asked questions and found nothing.
1103
01:14:29,966 --> 01:14:32,759
We returned very discouraged,
1104
01:14:32,842 --> 01:14:34,008
very discouraged,
1105
01:14:34,091 --> 01:14:36,925
and we returned to Brazil.
1106
01:14:53,717 --> 01:14:57,008
For a long time afterward,
I dreamed of Tenório.
1107
01:14:58,300 --> 01:14:59,925
When you see a person,
1108
01:15:01,300 --> 01:15:04,091
a relative, a friend who dies,
1109
01:15:04,175 --> 01:15:06,925
you see them, you go and take the friend.
1110
01:15:07,592 --> 01:15:09,425
Now when he disappears,
1111
01:15:09,508 --> 01:15:12,759
you never forget,
you don't forget anymore.
1112
01:15:12,842 --> 01:15:13,842
Yeah, right.
1113
01:15:14,550 --> 01:15:17,383
I started to write a melody, a song.
1114
01:15:17,467 --> 01:15:21,091
It's a beautiful song,
but the melody was written...
1115
01:15:37,884 --> 01:15:40,884
-Mutinho, I found the lyrics.
-Ah!
1116
01:15:40,966 --> 01:15:42,925
I looked it up on the Internet.
1117
01:15:45,342 --> 01:15:49,467
The melody was written by Mutinho
and I wrote the lyrics.
1118
01:15:54,300 --> 01:15:58,550
♪ Pedro continued on his path ♪
1119
01:15:58,634 --> 01:16:02,258
♪ Chico asked to stay ♪
1120
01:16:03,383 --> 01:16:07,425
♪ Tenório went out alone one night ♪
1121
01:16:07,508 --> 01:16:11,675
♪ He disappeared
No one could explain it ♪
1122
01:16:12,550 --> 01:16:16,800
♪ Other friends have gone ♪
1123
01:16:17,342 --> 01:16:20,966
♪ Maintaining their ideals ♪
1124
01:16:21,842 --> 01:16:26,508
♪ Between the truth and delusions ♪
1125
01:16:26,592 --> 01:16:31,425
♪ Some sowed nostalgia in exile ♪
1126
01:16:31,508 --> 01:16:38,383
♪ Others will never return ♪
1127
01:16:39,883 --> 01:16:42,217
- We found the lyrics.
- What a beautiful thing.
1128
01:16:42,300 --> 01:16:44,300
This song is beautiful. I miss this song.
1129
01:16:45,091 --> 01:16:46,883
Asking around here and there,
1130
01:16:46,966 --> 01:16:49,759
I managed to locate
two friends of Tenório...
1131
01:16:49,841 --> 01:16:50,675
BOOKS
OLD AND NEW
1132
01:16:50,759 --> 01:16:52,925
...who had arranged to meet him
the night of the concert.
1133
01:16:53,008 --> 01:16:57,300
But when they arrived, Tenório
had already gone out, never to return.
1134
01:16:57,383 --> 01:16:59,634
He was a great guy. He was a pure guy.
1135
01:16:59,717 --> 01:17:01,925
He looked like a porteño.
He spoke Spanish very well.
1136
01:17:02,008 --> 01:17:05,883
He imitated me, "What barbarity!"
And he laughed afterwards.
1137
01:17:05,966 --> 01:17:09,383
He tells me, "Look, you go to the hotel
1138
01:17:09,467 --> 01:17:12,050
and I will be there later,
because I have to..."
1139
01:17:12,133 --> 01:17:15,717
We arrived at the Normandie,
we went inside and waited.
1140
01:17:15,800 --> 01:17:18,050
Some coffee, yes.
Tenório will be here soon.
1141
01:17:19,592 --> 01:17:21,133
And I never saw him again.
1142
01:17:22,550 --> 01:17:23,966
I went to all the hospitals.
1143
01:17:24,050 --> 01:17:26,675
That night, I went to the morgue
and he wasn't there.
1144
01:17:26,759 --> 01:17:29,800
The headquarters for the search
for Tenório was Vinicius' house.
1145
01:17:29,883 --> 01:17:32,425
We went to the hospitals
and the morgue many times,
1146
01:17:32,509 --> 01:17:35,509
for a whole week, because I thought,
"How is it possible he isn't here?"
1147
01:17:35,592 --> 01:17:38,258
I kept looking for Tenório.
"He must be somewhere."
1148
01:17:38,342 --> 01:17:40,883
I kept thinking
that I could see him at any moment.
1149
01:17:40,966 --> 01:17:43,383
Because I realized that he had died.
1150
01:17:43,467 --> 01:17:45,634
I started crying in a corner of the house.
1151
01:17:45,717 --> 01:17:49,509
{\an8}We talked on the phone
to arrange to meet after such a long time,
1152
01:17:49,592 --> 01:17:53,425
{\an8}because we had each finished working
in different places.
1153
01:17:53,509 --> 01:17:56,550
{\an8}We arranged to meet
at the hotel where he was staying.
1154
01:17:56,634 --> 01:17:59,758
That would be at 2:00 in the morning,
something like that.
1155
01:17:59,841 --> 01:18:01,092
He arrived before me
1156
01:18:01,175 --> 01:18:06,258
and he went to a pharmacy
two blocks from the hotel.
1157
01:18:06,342 --> 01:18:08,050
I arrived at the hotel
1158
01:18:08,133 --> 01:18:11,800
and a friend named Nano Herrera
was waiting there.
1159
01:18:11,883 --> 01:18:13,425
It was 4:00 in the morning.
1160
01:18:13,509 --> 01:18:16,634
At half past 6:00, 7:00 in the morning,
1161
01:18:16,717 --> 01:18:20,800
we went to the places
he was supposed to have gone.
1162
01:18:21,467 --> 01:18:22,592
Nobody knew anything.
1163
01:18:22,675 --> 01:18:25,509
If someone saw him,
they didn't say anything.
1164
01:18:25,592 --> 01:18:27,217
Remember that there was also
a lot of fear.
1165
01:18:27,300 --> 01:18:29,758
- Yeah, yeah. Right.
- We never heard from him again.
1166
01:18:29,841 --> 01:18:32,883
He was a fantastic musician, fantastic.
1167
01:18:32,966 --> 01:18:35,258
For me, the best there was in Brazil.
1168
01:18:35,342 --> 01:18:37,300
If he had lived,
1169
01:18:37,383 --> 01:18:40,008
Brazilian music would have been different.
1170
01:18:40,092 --> 01:18:43,675
Because he was a very, very special guy.
1171
01:18:44,300 --> 01:18:48,008
As if he were chosen to do certain things.
1172
01:18:52,342 --> 01:18:53,509
RESTLESSNESS IN BUENOS AIRES
1173
01:18:53,592 --> 01:18:55,258
FUELED BY ACCOUNTS
OF FEDERAL INTERVENTION
1174
01:18:58,258 --> 01:19:00,384
TODAY AND TOMORROW
10:30 PM TICKETS ON SALE
1175
01:19:00,467 --> 01:19:01,634
NOW THE BEST OF JAZZ RETURN
1176
01:19:01,716 --> 01:19:04,716
"The show revealed a surprise
for many spectators,
1177
01:19:04,800 --> 01:19:08,133
Tenório Júnior's brilliant performance."
1178
01:19:08,217 --> 01:19:09,175
{\an8}VINICIUS IN BUENOS AIRES
1179
01:19:09,258 --> 01:19:11,092
{\an8}"The pianist executed
an inspired composition...
1180
01:19:11,175 --> 01:19:12,925
{\an8}THE PIANIST TENÓRIO JR.
SURPRISES THE AUDIENCE
1181
01:19:13,008 --> 01:19:15,841
{\an8}...that denoted the most authentic
expression of modern Brazilian music."
1182
01:19:19,175 --> 01:19:21,425
Tenório never got to read this review.
1183
01:19:25,008 --> 01:19:28,758
Back in Rio,
I hunted down relatives of Tenório
1184
01:19:28,841 --> 01:19:31,883
who could tell me
about his childhood and youth.
1185
01:19:34,008 --> 01:19:36,467
We had a neighbor
1186
01:19:36,550 --> 01:19:38,425
who played
in the Brazilian Symphonic Orchestra
1187
01:19:38,509 --> 01:19:40,467
and he was his teacher.
1188
01:19:40,550 --> 01:19:45,300
He had this musical gift
since he was a small kid.
1189
01:19:45,384 --> 01:19:47,716
He respected his father a lot,
1190
01:19:47,800 --> 01:19:50,175
but I think he was very attached
to his mother.
1191
01:19:50,258 --> 01:19:52,384
When this happened to him,
1192
01:19:52,467 --> 01:19:56,467
she was shaken
and had a stroke and got sick.
1193
01:19:56,550 --> 01:19:59,050
He really pursued it,
1194
01:19:59,133 --> 01:20:02,050
even through Interpol,
and nothing, nothing, nothing.
1195
01:20:02,133 --> 01:20:07,550
Until this Argentinean gave an interview
with Senhor magazine
1196
01:20:07,633 --> 01:20:10,092
and had a meeting with him
where he declared
1197
01:20:10,175 --> 01:20:16,092
that Tenório was actually killed
inside the cell by a shot to the head.
1198
01:20:19,509 --> 01:20:23,217
And in the end,
they made it seem like a pact,
1199
01:20:23,300 --> 01:20:26,258
one died one day
and two days later it was the other.
1200
01:20:26,342 --> 01:20:28,342
{\an8}I often went out with him.
1201
01:20:28,425 --> 01:20:30,509
{\an8}He would play some place,
1202
01:20:30,592 --> 01:20:34,258
{\an8}I think Beco das Garrafas in Copacabana,
1203
01:20:34,342 --> 01:20:36,008
at Bottle's.
1204
01:20:41,675 --> 01:20:46,384
He was a person completely disconnected
from everyday life,
1205
01:20:46,467 --> 01:20:49,675
very disconnected from material things,
1206
01:20:49,758 --> 01:20:52,050
traveling in his music.
1207
01:20:52,133 --> 01:20:55,217
He said, "I know how to play the piano,
I don't know how to make money."
1208
01:20:55,300 --> 01:20:59,384
He had a way of being very Zen,
1209
01:20:59,467 --> 01:21:02,175
very Buddhist, without being Buddhist,
1210
01:21:02,259 --> 01:21:07,509
the side of a person committed
to good things, things in nature.
1211
01:21:07,591 --> 01:21:10,967
With a very simple life,
almost Franciscan.
1212
01:21:24,342 --> 01:21:26,883
He did not participate in politics.
He used to say,
1213
01:21:26,967 --> 01:21:29,633
"My big thrill is playing the piano,
it's not doing politics."
1214
01:21:29,716 --> 01:21:34,716
Tenório and his cousin,
Luiz Roberto, were very close.
1215
01:21:34,800 --> 01:21:36,509
They studied medicine together
1216
01:21:36,591 --> 01:21:41,758
until Tenório decided to quit
and dedicate himself to music.
1217
01:21:41,841 --> 01:21:44,800
His father, in a loving way,
1218
01:21:44,883 --> 01:21:47,217
despite being upset that he left medicine,
1219
01:21:47,300 --> 01:21:51,633
because his father
was proud of him becoming a doctor,
1220
01:21:51,716 --> 01:21:52,841
gave him a piano.
1221
01:21:56,925 --> 01:22:00,467
Carmen was the strong person
in the couple.
1222
01:22:00,550 --> 01:22:03,259
They were experiencing
great financial difficulties,
1223
01:22:03,342 --> 01:22:05,967
but they overcame them
in a very good mood.
1224
01:22:06,050 --> 01:22:09,967
So, being completely broke, he said,
1225
01:22:10,050 --> 01:22:13,591
"I would like you to help Carmen
in her pregnancy."
1226
01:22:13,675 --> 01:22:18,467
And for Carmen's last two children,
I was the one who delivered them.
1227
01:22:19,008 --> 01:22:20,800
For me, it was very sad
1228
01:22:20,883 --> 01:22:26,175
because the last one I delivered for her
after he disappeared.
1229
01:22:28,508 --> 01:22:30,842
One day, I was here at home
when they called
1230
01:22:30,925 --> 01:22:34,175
saying that there was
an Argentinean corporal,
1231
01:22:34,259 --> 01:22:37,050
Vallejos, in the newsroom of Istoé Senhor.
1232
01:22:37,133 --> 01:22:40,050
Mauricio Diaz asked me to go there.
1233
01:22:40,133 --> 01:22:45,384
When he was reporting this,
that's when the Brazilian police arrived
1234
01:22:45,467 --> 01:22:48,508
saying that they had
surrounded the building.
1235
01:22:48,591 --> 01:22:52,883
And then they came and said,
"Don't worry, nothing will happen to you,
1236
01:22:52,967 --> 01:22:54,883
but let's take the Argentinean here.
1237
01:22:54,967 --> 01:22:57,300
Why? Because he's talking too much."
1238
01:22:57,384 --> 01:23:01,384
What are you accusing me of?
I did not commit any crime!
1239
01:23:01,466 --> 01:23:04,550
My brother
didn't have furniture in the house,
1240
01:23:05,134 --> 01:23:07,925
so he made cardboard furniture.
1241
01:23:08,008 --> 01:23:12,134
Then he wrote once saying
that he had renovated the furniture,
1242
01:23:12,217 --> 01:23:16,675
he had painted the furniture black
to change the environment a little.
1243
01:23:17,508 --> 01:23:20,050
He was very fond of yoga.
1244
01:23:20,134 --> 01:23:22,633
He was very fond of Hindu philosophy.
1245
01:23:22,716 --> 01:23:26,134
He really liked meditation
and practiced it a lot.
1246
01:23:28,425 --> 01:23:33,342
He played for himself.
He played very well.
1247
01:23:33,425 --> 01:23:36,466
Whether he had people listening or not,
he played.
1248
01:23:36,550 --> 01:23:40,883
There was a piano here
and the drums by my bedroom door.
1249
01:23:40,967 --> 01:23:44,092
So, I slept to the sound of drums,
1250
01:23:44,175 --> 01:23:46,967
so much so
that I can sleep with any noise.
1251
01:23:54,384 --> 01:23:57,092
I heard about the case on television.
1252
01:23:57,883 --> 01:24:00,466
On Sunday's Fantástico program,
1253
01:24:00,550 --> 01:24:03,633
they broke the news
that he had disappeared.
1254
01:24:04,591 --> 01:24:07,591
And I was very worried about my parents,
1255
01:24:07,675 --> 01:24:10,550
and my father didn't go right away,
1256
01:24:10,633 --> 01:24:14,217
because my mother had an embolism.
1257
01:24:14,300 --> 01:24:16,092
She was hospitalized, she got sick.
1258
01:24:16,675 --> 01:24:18,800
So, my father waited for her to get better
1259
01:24:19,342 --> 01:24:20,633
so he could go there.
1260
01:24:21,342 --> 01:24:22,425
He went to Interpol,
1261
01:24:22,508 --> 01:24:25,300
he went to the police and such,
but they didn't know anything.
1262
01:24:25,383 --> 01:24:27,383
The year my father died,
1263
01:24:27,466 --> 01:24:30,967
he was called by TV Manchete
saying that there was an Argentinean,
1264
01:24:31,050 --> 01:24:33,134
Vallejos, who wanted to speak.
1265
01:24:33,217 --> 01:24:35,092
It went like this, this and this.
1266
01:24:35,175 --> 01:24:38,550
The only option left was his death.
1267
01:24:40,134 --> 01:24:43,466
I always went with my dad
to these interviews,
1268
01:24:43,550 --> 01:24:47,550
but this time he decided not to tell me
and went alone.
1269
01:24:47,633 --> 01:24:50,675
Mom fell at their house
1270
01:24:51,967 --> 01:24:53,591
and she was hospitalized
1271
01:24:53,675 --> 01:24:56,842
and Dad wouldn't stay there without her.
1272
01:24:56,925 --> 01:24:59,508
Then she started
having a series of things.
1273
01:24:59,591 --> 01:25:03,425
He died on Thursday
and she died on Saturday.
1274
01:25:04,550 --> 01:25:06,300
When I checked the dates,
1275
01:25:06,383 --> 01:25:08,717
I discovered that
Tenório's parents had died
1276
01:25:08,800 --> 01:25:11,967
right around the tenth anniversary
of their son's murder.
1277
01:25:17,758 --> 01:25:21,466
I worked for a network,
an entity called Clamor.
1278
01:25:21,550 --> 01:25:25,217
That's where the first information came
about a Brazilian,
1279
01:25:25,300 --> 01:25:29,466
a pianist of Vinicius de Moraes,
that was kidnapped in Argentina.
1280
01:25:29,550 --> 01:25:33,092
Then I went to Argentina
to place a paid advertisement
1281
01:25:33,175 --> 01:25:36,092
in the newspaper La Nación
and then went to the hotel bar.
1282
01:25:36,175 --> 01:25:37,800
I went with a picture of him.
1283
01:25:37,883 --> 01:25:42,092
The corner was full of glass windows.
1284
01:25:42,175 --> 01:25:43,383
There was a restaurant,
1285
01:25:43,466 --> 01:25:46,717
a coffee shop
and the newspaper kiosk next door.
1286
01:25:47,383 --> 01:25:49,550
I went with a picture of him
and asked the man.
1287
01:25:49,633 --> 01:25:54,134
He remembered the fact,
"The Brazilian! That's the Brazilian!"
1288
01:25:55,009 --> 01:26:00,259
And the man tells me
that he was taken away by a Ford Falcon.
1289
01:26:02,800 --> 01:26:04,217
In Argentina,
1290
01:26:04,300 --> 01:26:09,092
kidnappings were usually carried out
in Ford Falcons.
1291
01:26:09,175 --> 01:26:11,717
I confirmed that he was kidnapped.
1292
01:26:11,800 --> 01:26:15,925
Do you think
he was kidnapped by mistake?
1293
01:26:16,009 --> 01:26:18,800
No. It is possible that he had been
mistaken for someone else,
1294
01:26:18,883 --> 01:26:22,009
but he was arrested
by the Argentinean political police.
1295
01:26:22,092 --> 01:26:24,842
It was a political kidnapping.
1296
01:26:24,925 --> 01:26:31,300
Ten years later, a guy named Vallejos
explained that, in fact,
1297
01:26:31,383 --> 01:26:34,508
Tenório had been arrested
1298
01:26:34,592 --> 01:26:38,675
and murdered at the Navy Mechanics' School
1299
01:26:38,758 --> 01:26:42,758
by Captain Astiz, "the Angel of Death."
1300
01:26:44,425 --> 01:26:47,717
Greenhalgh told me
that a young Brazilian filmmaker
1301
01:26:47,800 --> 01:26:50,967
had filmed an interview
with Vallejos years ago
1302
01:26:51,050 --> 01:26:53,675
while making a short documentary
about Tenório.
1303
01:26:53,758 --> 01:26:57,425
{\an8}The process of getting testimonials
1304
01:26:57,508 --> 01:27:02,383
{\an8}from both the father and Carmen
took a long time.
1305
01:27:02,466 --> 01:27:08,092
{\an8}I had to gain their trust
to be able to make the film.
1306
01:27:08,175 --> 01:27:12,341
The first contact was a difficult one
because he didn't want to talk.
1307
01:27:12,425 --> 01:27:16,425
It was a time when his wife
was still alive, she was sick.
1308
01:27:16,508 --> 01:27:21,050
She was in the next room
and he was extremely attentive to her.
1309
01:27:21,134 --> 01:27:23,633
He seemed to be a very strong person,
1310
01:27:23,717 --> 01:27:27,633
but this story seems to me
that it left him very broken.
1311
01:27:27,717 --> 01:27:30,758
As a man who served the State,
1312
01:27:30,842 --> 01:27:36,216
when he needed the State
to help locate his son,
1313
01:27:36,300 --> 01:27:38,717
it wouldn't help him.
1314
01:27:38,800 --> 01:27:40,258
Filming.
1315
01:27:41,717 --> 01:27:43,425
We didn't have any money.
1316
01:27:43,508 --> 01:27:48,592
It took us, I think,
something like three months
1317
01:27:48,675 --> 01:27:53,800
to get him to be willing
to record his interview.
1318
01:27:53,884 --> 01:27:55,675
Ten years later,
1319
01:27:55,758 --> 01:27:59,842
I decided to do a session
at the Museum of Image and Sound
1320
01:27:59,925 --> 01:28:04,592
in Rio de Janeiro
to remember Tenório's disappearance.
1321
01:28:04,675 --> 01:28:08,092
They told me that there was a person,
1322
01:28:08,175 --> 01:28:10,884
a foreigner calling looking for me.
1323
01:28:10,967 --> 01:28:12,216
That person was Vallejos.
1324
01:28:12,300 --> 01:28:16,675
Then a very curious process began.
1325
01:28:16,758 --> 01:28:18,175
He hung up the phone.
1326
01:28:18,258 --> 01:28:20,967
"I'll call you in half an hour."
1327
01:28:21,050 --> 01:28:24,592
He left where he was and changed phones.
1328
01:28:24,675 --> 01:28:27,258
I'm taking these precautions
to avoid running risks.
1329
01:28:40,925 --> 01:28:42,884
Rogério told Vallejos
1330
01:28:42,967 --> 01:28:45,383
that he was interested
in filming an interview
1331
01:28:45,467 --> 01:28:47,383
and Vallejos agreed.
1332
01:28:47,925 --> 01:28:51,508
But then, at the very last minute,
Vallejos showed up asking for money.
1333
01:28:51,592 --> 01:28:54,592
He wanted two thousand dollars
for the interview at the time.
1334
01:28:54,675 --> 01:28:57,925
I then said to him,
"Well, I left here, I got into debt,
1335
01:28:58,009 --> 01:28:59,925
I spent money that I did not have."
1336
01:29:00,009 --> 01:29:03,633
And I said, "Look, I would never
pay for your interview.
1337
01:29:03,717 --> 01:29:06,467
You have to do this interview anyway."
1338
01:29:08,258 --> 01:29:10,884
I directly participated in the arrest.
1339
01:29:10,967 --> 01:29:16,300
At the time, we were running
an operational group in the area,
1340
01:29:16,383 --> 01:29:19,133
specifically Callao
and Corrientes Avenues,
1341
01:29:19,216 --> 01:29:22,633
half a block away
from where Hotel Normandie is located.
1342
01:29:42,425 --> 01:29:43,425
16 PEOPLE MURDERED
1343
01:29:49,383 --> 01:29:55,258
When we would go out
to identify subversive elements,
1344
01:29:55,341 --> 01:30:00,633
we first sent them to the police station
and then selected them.
1345
01:30:01,800 --> 01:30:04,383
Captain Acosta,
commander of the operation,
1346
01:30:04,467 --> 01:30:07,009
ordered that Tenório,
along with other people,
1347
01:30:07,091 --> 01:30:10,800
be taken to the Navy Mechanics' School
for questioning,
1348
01:30:11,759 --> 01:30:15,800
convinced that he would have
communist tendencies
1349
01:30:15,884 --> 01:30:17,341
based on his appearance
1350
01:30:17,425 --> 01:30:20,009
and because he had
a musician's union card on him.
1351
01:30:20,925 --> 01:30:25,425
He was put in a special cell
for foreign political prisoners,
1352
01:30:25,508 --> 01:30:28,216
separate from the Argentinean prisoners.
1353
01:30:29,008 --> 01:30:33,175
After two days
at the Navy Mechanics' School,
1354
01:30:33,258 --> 01:30:35,675
it was reported to the Brazilian Embassy.
1355
01:30:36,550 --> 01:30:41,091
And we learned from the reports
the Brazilian SNI gave us
1356
01:30:41,175 --> 01:30:43,550
that Tenório had no political activity,
1357
01:30:43,633 --> 01:30:48,759
the only thing was that he was suspected
of having communist tendencies
1358
01:30:48,842 --> 01:30:52,425
since he had, um, uh,
1359
01:30:53,717 --> 01:30:57,508
some artist and musician friends.
1360
01:31:04,050 --> 01:31:06,425
I was in contact with Vallejos,
1361
01:31:06,508 --> 01:31:08,925
and Mauricio Diaz, from Senhor magazine,
1362
01:31:09,008 --> 01:31:11,550
called me a day or two later.
1363
01:31:11,634 --> 01:31:13,592
He had decided to do the story
1364
01:31:13,675 --> 01:31:16,800
and wrote a ten-page story plus the cover.
1365
01:31:16,884 --> 01:31:19,717
The Brazilian government
didn't want us to release him
1366
01:31:19,800 --> 01:31:23,008
because he would jeopardize the ambassador
and many other people.
1367
01:31:23,091 --> 01:31:26,425
If he was released, he'd speak publicly
to the international press.
1368
01:31:26,508 --> 01:31:28,508
He'd say it had been like this,
1369
01:31:28,592 --> 01:31:29,425
this and this.
1370
01:31:29,508 --> 01:31:33,342
So, the only option left was his death.
1371
01:31:34,091 --> 01:31:36,425
How did he die?
1372
01:31:36,508 --> 01:31:38,550
He was shot in the head.
1373
01:31:38,634 --> 01:31:39,717
Who fired the shot?
1374
01:31:39,800 --> 01:31:41,383
Lieutenant Astiz.
1375
01:31:41,467 --> 01:31:42,425
While in the cell?
1376
01:31:42,508 --> 01:31:44,216
While in the cell, with a hood on.
1377
01:31:44,300 --> 01:31:46,383
-Did you witness it?
-Yes, I witnessed it.
1378
01:31:46,884 --> 01:31:52,091
Later, two others and I picked up his body
and put it in a black bag,
1379
01:31:52,175 --> 01:31:55,884
the kind used in the war
to store the dead and move them.
1380
01:32:25,800 --> 01:32:26,800
Hello!
1381
01:32:35,634 --> 01:32:37,050
All this time,
1382
01:32:37,133 --> 01:32:40,258
there was one person
that I would've given anything to talk to
1383
01:32:40,342 --> 01:32:45,342
and though he was dead for 30 years,
it was as if he had something to say.
1384
01:32:45,425 --> 01:32:47,883
I-- I-- I haven't seen it yet...
1385
01:32:47,966 --> 01:32:50,800
...but it seems the interview
at Vinicius' apartment did take place
1386
01:32:50,883 --> 01:32:52,467
-on the morning of the coup.
-Yep.
1387
01:32:52,550 --> 01:32:55,258
-That's why it was never broadcast.
-Yeah. Okay.
1388
01:32:55,342 --> 01:32:58,800
-It's in 16 mm and only one copy exists.
-Good.
1389
01:33:09,675 --> 01:33:12,217
From his residence in Buenos Aires,
1390
01:33:12,300 --> 01:33:13,634
we are going to interview
1391
01:33:13,717 --> 01:33:18,759
the famous Brazilian music composer
and author Vinicius de Moraes.
1392
01:33:18,841 --> 01:33:21,966
Well, Vinicius, the reason for our visit
1393
01:33:22,050 --> 01:33:27,217
is because we understand
that the pianist in your band,
1394
01:33:27,300 --> 01:33:30,050
named Tenório, has disappeared.
1395
01:33:30,133 --> 01:33:31,800
What can you tell us about this?
1396
01:33:32,467 --> 01:33:36,383
Well, we are all suffering great anxiety
1397
01:33:36,467 --> 01:33:42,133
because it is really
such a mysterious disappearance.
1398
01:33:43,050 --> 01:33:44,717
We left the theater
1399
01:33:44,800 --> 01:33:49,634
and then I suppose that,
as he commonly did,
1400
01:33:49,717 --> 01:33:52,425
he went out for something to eat,
1401
01:33:52,509 --> 01:33:56,133
a sandwich, and he didn't come back.
1402
01:33:56,634 --> 01:33:59,008
How long has Tenório been missing?
1403
01:33:59,091 --> 01:34:02,509
Tomorrow night will be a week.
1404
01:34:02,592 --> 01:34:06,091
Do you know
if he had any political inclinations?
1405
01:34:06,175 --> 01:34:10,133
Nothing at all. He was really apolitical.
1406
01:34:10,217 --> 01:34:13,634
He was a musician.
He was only concerned with music.
1407
01:34:13,717 --> 01:34:16,717
He lived a musician's life.
1408
01:34:16,800 --> 01:34:21,759
For me, it's a very painful moment
not only because he was my friend,
1409
01:34:21,841 --> 01:34:24,966
but also because he was
an extraordinary instrumentalist,
1410
01:34:25,050 --> 01:34:27,091
a human being of the best quality,
1411
01:34:27,175 --> 01:34:30,675
an incredibly sweet man
with great serenity,
1412
01:34:30,759 --> 01:34:33,425
incapable of harming anyone.
1413
01:34:33,509 --> 01:34:36,133
And for all those reasons,
1414
01:34:36,217 --> 01:34:39,175
I think his mysterious disappearance
1415
01:34:39,258 --> 01:34:43,467
leaves us in a state of great anguish.
1416
01:34:44,092 --> 01:34:47,592
We are all on alert for any phone call.
1417
01:34:47,675 --> 01:34:50,758
I have practically not left the house
because of this.
1418
01:34:51,634 --> 01:34:55,966
We are sorry
to film this story, which is quite sad,
1419
01:34:56,050 --> 01:35:00,425
but in any case,
we hope that you will be lucky
1420
01:35:00,509 --> 01:35:03,966
and see your dear friend
Mr. Tenório again.
1421
01:35:06,342 --> 01:35:09,509
All that was left of Tenório
were dispersed fragments
1422
01:35:09,592 --> 01:35:11,841
in the memories of a handful of people.
1423
01:35:12,342 --> 01:35:15,092
I'll never know
if he went out for a sandwich,
1424
01:35:15,175 --> 01:35:19,092
medicine or cigarettes
when he disappeared.
1425
01:35:20,008 --> 01:35:24,092
But when people spoke of him,
there was a virtually unanimous recall
1426
01:35:24,175 --> 01:35:26,675
that was repeated time and time again,
1427
01:35:26,758 --> 01:35:29,550
he was funny, intelligent,
1428
01:35:30,133 --> 01:35:34,258
pure, shy, ironic.
1429
01:35:36,883 --> 01:35:37,716
Here.
1430
01:35:37,800 --> 01:35:41,509
Among Tenório's papers,
I had found a piece of sheet music
1431
01:35:41,592 --> 01:35:44,550
dedicated
to his favorite Brazilian pianist.
1432
01:35:44,634 --> 01:35:47,716
It's, um-- It's called "Viva Donato."
1433
01:35:47,800 --> 01:35:50,716
Uh, that-- that sounds like you.
1434
01:35:50,800 --> 01:35:52,300
There's only one Donato.
1435
01:36:12,175 --> 01:36:15,592
After so many atrocities,
I had almost forgotten
1436
01:36:15,675 --> 01:36:21,175
that Tenório was first and foremost
a fabulous piano player.
1437
01:36:22,300 --> 01:36:24,050
And I think a friend,
1438
01:36:25,008 --> 01:36:29,175
but one whom I'd never meet
or discuss music with over a beer.
1439
01:36:31,258 --> 01:36:33,050
No one can do him justice.
1440
01:36:35,758 --> 01:36:40,258
I hope this book will rescue him,
at least momentarily,
1441
01:36:40,342 --> 01:36:43,592
from falling into oblivion.
1442
01:36:45,008 --> 01:36:46,050
Thank you.
123097
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.