Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,079 --> 00:00:40,749
Holy fuck!
2
00:00:41,707 --> 00:00:42,875
Hey!
3
00:00:42,875 --> 00:00:44,835
You're about to burn a
hole in junior, here.
4
00:00:44,835 --> 00:00:46,545
Ah shit!
5
00:00:46,545 --> 00:00:48,506
Go home. Get some rest.
6
00:00:48,506 --> 00:00:50,674
I'm good. We've only got
three more welds on this line.
7
00:00:50,674 --> 00:00:52,093
We'll handle it from here.
8
00:00:52,093 --> 00:00:53,594
We work safe, not fast.
9
00:00:53,594 --> 00:00:54,804
Your words, brother.
10
00:00:54,804 --> 00:00:56,389
You're right.
You're right.
11
00:00:56,890 --> 00:00:59,267
So Leonard said we're on track
to mount the tip this week.
12
00:00:59,267 --> 00:01:00,851
This is a group
of hard workers.
13
00:01:00,851 --> 00:01:02,728
That is fantastic!
14
00:01:02,728 --> 00:01:03,729
Isn't there a famous quote
15
00:01:03,729 --> 00:01:05,481
about workers stepping
up to the plate
16
00:01:05,481 --> 00:01:06,566
when times are tough?
17
00:01:06,566 --> 00:01:07,858
Yeah. You're too tired
to remember it.
18
00:01:07,858 --> 00:01:09,109
Bingo.
19
00:01:09,109 --> 00:01:10,903
Go home and
get some rest.
20
00:01:10,903 --> 00:01:12,072
I just gotta
grab my glasses.
21
00:01:12,072 --> 00:01:13,781
You're wearing them.
22
00:01:16,950 --> 00:01:17,993
I don't know Charles Conch,
23
00:01:17,993 --> 00:01:19,203
I've never met the man.
24
00:01:19,203 --> 00:01:22,040
Hopefully he sees what we're
doing and jumps on board.
25
00:01:22,040 --> 00:01:23,248
I never thought
in a hundred years
26
00:01:23,248 --> 00:01:24,417
this place would shut down.
27
00:01:24,417 --> 00:01:26,293
Oh, the doors aren't
closed just yet.
28
00:01:26,960 --> 00:01:28,254
Got time to lean-
29
00:01:28,254 --> 00:01:29,838
There's time to clean!
30
00:01:29,838 --> 00:01:31,215
Very original.
31
00:01:31,799 --> 00:01:32,759
I'm out.
32
00:01:32,759 --> 00:01:33,885
Okay, good.
33
00:01:33,885 --> 00:01:35,804
Don't install that
section without me.
34
00:01:40,974 --> 00:01:41,850
Night, brother.
35
00:01:41,850 --> 00:01:43,311
Goodnight.
36
00:01:50,819 --> 00:01:52,820
Shit. This ain't good.
37
00:02:00,662 --> 00:02:01,954
It's a gift from
the Heavens, Tase.
38
00:02:01,954 --> 00:02:04,373
An untapped skill
and a burden.
39
00:02:04,373 --> 00:02:05,707
I don't believe you.
40
00:02:05,707 --> 00:02:06,709
You've never tested me.
41
00:02:06,709 --> 00:02:07,709
Try it.
42
00:02:07,709 --> 00:02:09,628
Alright, um...
43
00:02:09,628 --> 00:02:12,465
what did your dad's farts
smell like when you were a kid?
44
00:02:12,465 --> 00:02:15,300
Having a photographic memory
means I remember visuals,
45
00:02:15,300 --> 00:02:16,844
not smells, you dumbass.
46
00:02:17,804 --> 00:02:19,764
Okay, visuals. I got it!
47
00:02:20,681 --> 00:02:21,932
When you were being born,
48
00:02:21,932 --> 00:02:24,269
what did the inside of your
mom's pussy look like?
49
00:02:24,269 --> 00:02:25,770
Well, it was dark.
50
00:02:29,022 --> 00:02:30,733
Dewey!
51
00:02:30,733 --> 00:02:31,734
What?
52
00:02:31,734 --> 00:02:33,819
Surprise piss test!
We're on lockdown!
53
00:02:33,819 --> 00:02:35,405
Now?
54
00:02:35,405 --> 00:02:36,823
Wait, wait. I need...
55
00:02:36,823 --> 00:02:37,907
Taser!
56
00:02:44,913 --> 00:02:45,956
All right,
have a good day, bud.
57
00:02:49,711 --> 00:02:51,461
Whoa, whoa, whoa. Hold up.
58
00:02:53,882 --> 00:02:55,258
You know the drill.
59
00:02:55,258 --> 00:02:56,884
Pee in Daddy's traveller.
60
00:02:58,051 --> 00:02:59,344
Come on.
61
00:03:21,241 --> 00:03:22,284
Whizzanator.
62
00:03:22,284 --> 00:03:23,703
Boys, line up,
one at a time.
63
00:03:23,703 --> 00:03:24,996
One at a time.
One at a time.
64
00:03:24,996 --> 00:03:26,122
Alright, make it easy.
65
00:03:26,122 --> 00:03:27,205
One at a time.
One at a time.
66
00:03:27,205 --> 00:03:28,875
Got what ya need.
67
00:03:28,875 --> 00:03:30,501
I'm running low on stock.
68
00:03:30,501 --> 00:03:31,877
Alright guys, line 'em up.
69
00:03:31,877 --> 00:03:33,003
Easy, easy.
I got all the stock.
70
00:03:33,003 --> 00:03:34,463
Don't worry.
71
00:03:35,088 --> 00:03:36,591
Alright boys, keep 'em comin'
72
00:03:37,383 --> 00:03:38,550
Here you go.
73
00:03:38,550 --> 00:03:40,969
I'm runnin' out of stock, guys!
74
00:03:40,969 --> 00:03:42,847
I need a dick, man. Bad.
75
00:03:44,098 --> 00:03:45,807
You don't have
anything more pale?
76
00:03:45,807 --> 00:03:46,893
With freckles, maybe?
77
00:03:46,893 --> 00:03:48,978
Well, ya shouldn't have
ruined your old one, man.
78
00:03:48,978 --> 00:03:49,895
I told you,
79
00:03:49,895 --> 00:03:52,064
they're not
dishwasher-friendly.
80
00:03:52,064 --> 00:03:53,816
Come on, man,
make up your mind.
81
00:03:57,069 --> 00:03:59,072
Oh, is that someone
else's piss?
82
00:03:59,072 --> 00:04:00,240
Ah, yeah.
83
00:04:00,240 --> 00:04:02,532
Most of us keep a cooler of
it in the trunk of our car.
84
00:04:02,532 --> 00:04:03,533
Oh fuck!
85
00:04:03,533 --> 00:04:05,495
I smoke a ton of dope.
I'm fucked!
86
00:04:05,495 --> 00:04:07,247
What do I do?
Shit! Do you have any more?
87
00:04:07,247 --> 00:04:09,039
Yeah, take this.
Dump the piss in a cup.
88
00:04:09,039 --> 00:04:10,082
Simple as that.
89
00:04:10,082 --> 00:04:11,459
Won't someone
be watching me?
90
00:04:11,459 --> 00:04:13,086
Pussy privilege, baby.
91
00:04:13,086 --> 00:04:14,127
Who's piss is this?
92
00:04:14,127 --> 00:04:17,507
Oh. Ah, I source it from
an Italian nun in the Alps
93
00:04:17,507 --> 00:04:19,841
who drinks nothing but
glacial water and herbal tea.
94
00:04:19,841 --> 00:04:20,884
Really?
95
00:04:20,884 --> 00:04:22,136
What the fuck? No!
96
00:04:22,136 --> 00:04:24,305
One of my tenants hands
me a mason jar once a month.
97
00:04:24,305 --> 00:04:25,932
You're leaking.
98
00:04:25,932 --> 00:04:27,266
Oh, fuck.
99
00:04:27,266 --> 00:04:28,892
I've got one dick left!
100
00:04:28,892 --> 00:04:30,478
I'll take it. I'll take it.
101
00:04:33,105 --> 00:04:34,774
Proceed with caution.
102
00:04:34,774 --> 00:04:36,317
Dr. Bridges is a
former military vet,
103
00:04:36,317 --> 00:04:37,526
two tours,
104
00:04:37,526 --> 00:04:39,569
with the personality
of a chicken nugget.
105
00:04:43,156 --> 00:04:44,826
Courtesy washrooms
around the corner.
106
00:04:44,826 --> 00:04:46,326
Thank you.
107
00:04:47,161 --> 00:04:48,245
Homer.
108
00:04:48,245 --> 00:04:49,913
Doc.
109
00:04:50,331 --> 00:04:51,290
After you.
110
00:04:51,290 --> 00:04:53,334
I better not see my
piss on the dark web.
111
00:04:54,459 --> 00:04:57,297
Homer, I won't
look at your cock.
112
00:04:57,297 --> 00:04:59,382
We rely on the
honour system here.
113
00:05:15,689 --> 00:05:17,024
Fuck.
114
00:05:21,194 --> 00:05:24,949
Oh! Fuckin' nasty.
115
00:05:33,165 --> 00:05:34,791
No evidence.
116
00:05:41,882 --> 00:05:43,134
Enjoy.
117
00:05:43,134 --> 00:05:44,384
Don't drink it
all in one gulp.
118
00:05:44,384 --> 00:05:46,053
Still warm.
119
00:05:50,016 --> 00:05:51,184
Next!
120
00:05:52,185 --> 00:05:54,603
And that's when I woke up
121
00:05:54,603 --> 00:05:58,774
in an alley in Tijuana with
the taste of cigarettes
122
00:05:58,774 --> 00:06:03,821
and agave in my mouth and
a belt around my throat.
123
00:06:03,821 --> 00:06:06,783
I'd been gambling
with the locals
124
00:06:06,783 --> 00:06:09,242
and I had a cartel member's
pistol in my mouth.
125
00:06:10,244 --> 00:06:12,120
That's because his wife
gave me a foot job
126
00:06:12,120 --> 00:06:14,165
underneath the table.
127
00:06:14,165 --> 00:06:15,124
Plantar warts.
128
00:06:15,124 --> 00:06:17,000
Feet only,
or do they spread?
129
00:06:18,252 --> 00:06:19,002
Hmm?
130
00:06:19,002 --> 00:06:20,170
Doesn't matter.
131
00:06:20,170 --> 00:06:22,423
Man, I've repressed
these memories.
132
00:06:22,423 --> 00:06:26,259
It's the first time in
a decade that Medhi's been clean
133
00:06:26,259 --> 00:06:28,428
and it's all flooding
into my brain.
134
00:06:28,428 --> 00:06:30,014
It's almost distracting.
135
00:06:31,057 --> 00:06:33,434
And it's making me horny.
136
00:06:35,269 --> 00:06:36,646
Wow.
137
00:06:40,690 --> 00:06:42,192
It's not complete.
138
00:06:43,276 --> 00:06:44,821
I've examined all
of his drawings,
139
00:06:44,821 --> 00:06:45,904
his process,
140
00:06:45,904 --> 00:06:48,908
but this section
doesn't make any sense.
141
00:06:48,908 --> 00:06:50,701
I mean, I could fill
in the blanks, but...
142
00:06:50,701 --> 00:06:52,286
Not the time for guesswork.
143
00:06:53,036 --> 00:06:54,288
So we're in the thick of this
144
00:06:54,288 --> 00:06:57,125
and they suddenly decide to
run a refinery-wide screening.
145
00:06:58,543 --> 00:07:01,045
Oh you motherfucker.
146
00:07:02,797 --> 00:07:03,673
What did I do?
147
00:07:03,673 --> 00:07:05,216
No, not you.
148
00:07:05,216 --> 00:07:07,009
An unscheduled urine
test locks us down.
149
00:07:07,009 --> 00:07:08,636
It slows our progress.
150
00:07:09,302 --> 00:07:12,264
We can't leave, but I know
who can get this to Medhi.
151
00:07:12,264 --> 00:07:14,057
Okay, so maybe let's
not swear anymore.
152
00:07:16,310 --> 00:07:17,228
Todd [on phone]:
Yello.
153
00:07:17,228 --> 00:07:18,603
Okay, good, you're awake.
154
00:07:18,603 --> 00:07:19,689
I was just about to lay down.
155
00:07:19,689 --> 00:07:22,233
No, don't go to sleep!
156
00:07:22,233 --> 00:07:24,026
Wait, have you started
your nighttime routine?
157
00:07:25,319 --> 00:07:26,112
Kinda.
158
00:07:26,112 --> 00:07:27,404
Audrey [on phone]:
Don't do it.
159
00:07:27,404 --> 00:07:29,197
We need you alert, okay?
160
00:07:29,197 --> 00:07:31,451
'Cause there's like a piss test
happening at work right now.
161
00:07:31,451 --> 00:07:32,785
Is it Doc Bridges?
162
00:07:32,785 --> 00:07:34,245
Yeah, it's him and
a couple of techs.
163
00:07:34,245 --> 00:07:35,245
That's not good.
164
00:07:35,245 --> 00:07:37,081
Hey, it's Leonard.
The engineer.
165
00:07:37,081 --> 00:07:39,333
There's missing calculations
on Medhi's schematics.
166
00:07:39,333 --> 00:07:42,086
We need you to come grab the
blueprint and bring it to Medhi.
167
00:07:42,086 --> 00:07:43,254
He's in rehab.
168
00:07:43,254 --> 00:07:44,504
And I don't speak engineer.
169
00:07:44,504 --> 00:07:45,882
Well, we've got that covered.
170
00:07:45,882 --> 00:07:47,884
Todd [on phone]:
Good, 'cause I just took
a handful of gummies.
171
00:07:48,509 --> 00:07:52,262
Ah, can you meet us at the
southeast perimeter fence?
172
00:07:52,262 --> 00:07:53,848
Yep. I'll leave right now.
173
00:07:54,473 --> 00:07:55,475
Okay.
174
00:07:57,142 --> 00:07:58,351
I'm gonna be fucked.
175
00:07:58,351 --> 00:08:00,771
But it's not my first
barbecue, dickhead.
176
00:08:01,814 --> 00:08:03,608
They haven't even
kicked in yet.
177
00:08:05,526 --> 00:08:07,528
Shit. I better
hurry the fuck up.
178
00:08:11,449 --> 00:08:13,158
Everything alright?
179
00:08:13,158 --> 00:08:14,619
Oh, everything is gravy, Doc.
180
00:08:14,619 --> 00:08:17,245
Yeah, just, uh,
it's an old injury.
181
00:08:17,245 --> 00:08:19,122
Ah, my nuts.
182
00:08:19,122 --> 00:08:21,041
I got rammed by a
goat when I was a kid.
183
00:08:22,375 --> 00:08:24,795
Have you been screened
for testicular cancer?
184
00:08:24,795 --> 00:08:26,338
You know, it affects
man of all ages.
185
00:08:26,338 --> 00:08:27,798
I'm-I'm sure it's not cancer.
186
00:08:27,798 --> 00:08:29,257
It's stage fright.
187
00:08:29,257 --> 00:08:31,218
I gotta get a
flow going here.
188
00:08:31,218 --> 00:08:35,181
And, uh, I...I squish
my nuts a lot.
189
00:08:35,181 --> 00:08:37,265
You know it's,
I own an E-bike.
190
00:08:39,894 --> 00:08:41,562
Need some help?
191
00:08:41,562 --> 00:08:43,397
I can hold the cup.
Here, gimme the cup.
192
00:08:44,398 --> 00:08:45,816
There you go.
193
00:08:45,816 --> 00:08:47,902
Empty mind, empty bladder.
194
00:08:49,861 --> 00:08:52,322
Just think of a
trickling stream.
195
00:08:52,322 --> 00:08:53,908
A babbling brook.
196
00:08:56,369 --> 00:08:57,995
Ah, yeah.
197
00:08:58,913 --> 00:09:00,413
Oh, there we go.
198
00:09:01,791 --> 00:09:02,958
You're almost at
the fill line,
199
00:09:02,958 --> 00:09:04,335
get ready to pinch off.
200
00:09:05,336 --> 00:09:06,629
You can stop now.
201
00:09:06,629 --> 00:09:07,672
Stop!
202
00:09:07,672 --> 00:09:09,173
Ugh!
203
00:09:12,677 --> 00:09:13,594
Oh, ah...
204
00:09:13,594 --> 00:09:16,138
so my dick fell off.
205
00:09:16,138 --> 00:09:18,932
Ah, the cancer is,
it's aggressive.
206
00:09:22,227 --> 00:09:23,604
Well, thanks to
our friend here,
207
00:09:23,604 --> 00:09:25,605
the honour system
is in the toilet.
208
00:09:26,399 --> 00:09:29,402
Everyone will now provide
a sample in front of me.
209
00:09:29,402 --> 00:09:30,318
What?
210
00:09:30,318 --> 00:09:31,236
Hey, pay attention!
I'm not done.
211
00:09:31,236 --> 00:09:32,404
Ah fuck!
212
00:09:32,404 --> 00:09:34,615
Doc Bridges:
There'll be no excuses,
no exceptions,
213
00:09:34,615 --> 00:09:35,615
except for the women.
214
00:09:35,615 --> 00:09:36,616
Fuckin' Dewey.
215
00:09:36,616 --> 00:09:38,744
Tell anyone who's already
provided a sample,
216
00:09:38,744 --> 00:09:41,121
we are retesting.
217
00:09:43,666 --> 00:09:45,250
It just winds
around and around,
218
00:09:45,250 --> 00:09:47,128
so it's like,
it's a miracle.
219
00:09:49,462 --> 00:09:50,880
We are fucked!
220
00:09:50,880 --> 00:09:52,173
We are so fucked!
221
00:09:52,173 --> 00:09:54,259
Dewey's dick fell off right
in front of Doc Bridges.
222
00:09:54,259 --> 00:09:55,385
His dick fell off?
223
00:09:55,385 --> 00:09:56,386
Yes, his dick.
224
00:09:56,386 --> 00:09:57,429
His fake dick.
225
00:09:57,429 --> 00:09:59,307
The one we use for
swapping out piss.
226
00:09:59,307 --> 00:10:01,392
Anyways, Doc Bridges
wants new samples.
227
00:10:01,392 --> 00:10:02,393
We don't have any
more clean piss.
228
00:10:02,393 --> 00:10:03,644
That's a problem.
- Yes.
229
00:10:03,644 --> 00:10:04,769
Full disclosure:
There's a slight chance
230
00:10:04,769 --> 00:10:06,397
that marijuana might
show up in my system.
231
00:10:06,397 --> 00:10:07,898
Fuckin' think?
232
00:10:07,898 --> 00:10:10,317
98% of the plant's
gonna be pissin' hot.
233
00:10:10,317 --> 00:10:12,403
We need clean piss
and we need it asap!
234
00:10:12,403 --> 00:10:15,197
Shit. I was just starting
to get a hang of this job.
235
00:10:15,197 --> 00:10:16,448
Sure you were.
236
00:10:16,448 --> 00:10:18,075
Okay. So we need to
gather a lot of water,
237
00:10:18,075 --> 00:10:19,409
and the handful of people
who don't party. That right?
238
00:10:19,409 --> 00:10:20,577
Correct!
239
00:10:20,577 --> 00:10:23,288
Okay. Well, I don't partake,
so my urine will be clean.
240
00:10:23,288 --> 00:10:24,664
That's even better.
241
00:10:24,664 --> 00:10:26,000
Good. You and the
rest of the nerds
242
00:10:26,000 --> 00:10:27,208
can piss all
over the place.
243
00:10:27,208 --> 00:10:28,586
The problem now,
244
00:10:28,586 --> 00:10:30,671
is how are we gonna swap
out the piss samples?
245
00:10:34,008 --> 00:10:34,924
You ready?
246
00:10:34,924 --> 00:10:35,926
Ready.
247
00:10:35,926 --> 00:10:38,471
Guys? Guys? I, I don't
think he's ready.
248
00:10:38,471 --> 00:10:39,388
Oh, I'm fucking ready,
you nerd.
249
00:10:39,388 --> 00:10:41,222
Remember, keep your
asshole clenched.
250
00:10:41,222 --> 00:10:42,850
What? Now is that a thing?
No. Wait, wait, wait!
251
00:10:45,686 --> 00:10:47,062
Not ready.
252
00:10:47,062 --> 00:10:48,522
Ow.
253
00:10:58,323 --> 00:11:00,493
You don't seem like
you're a hundred percent.
254
00:11:00,493 --> 00:11:02,119
I'm super focused.
255
00:11:02,119 --> 00:11:04,288
And a really good
driver when I'm baked.
256
00:11:04,288 --> 00:11:05,998
The vehicle's not even on.
257
00:11:05,998 --> 00:11:08,875
Exactly. You're gonna drive.
258
00:11:15,216 --> 00:11:16,216
All done.
259
00:11:16,216 --> 00:11:17,467
That was a good one.
260
00:11:17,467 --> 00:11:18,969
Good work, Bestie.
261
00:11:18,969 --> 00:11:21,096
Hey, how come you're
not hydrating?
262
00:11:21,096 --> 00:11:22,014
Oh, me?
263
00:11:22,014 --> 00:11:23,224
I ate a weed brownie
on the weekend.
264
00:11:23,224 --> 00:11:24,265
Too risky.
265
00:11:24,265 --> 00:11:25,518
I think I can
squeeze one out.
266
00:11:25,518 --> 00:11:27,144
You can do it, Jimi.
267
00:11:27,144 --> 00:11:28,729
I believe in you.
268
00:11:28,729 --> 00:11:31,816
Whew! Very interesting smell.
269
00:11:33,234 --> 00:11:36,195
It's like full bodied, earthy.
270
00:11:36,195 --> 00:11:37,738
Whew!
271
00:11:37,738 --> 00:11:39,072
Hey Steph,
272
00:11:39,072 --> 00:11:41,075
maybe get that ozone
generator from the crib
273
00:11:41,075 --> 00:11:42,534
if you get a chance.
274
00:11:42,534 --> 00:11:43,744
Weak stream there, Jimi?
275
00:11:43,744 --> 00:11:45,328
Prostate. It'll come.
276
00:11:46,580 --> 00:11:47,539
Ah.
277
00:11:47,539 --> 00:11:50,375
Yes! There it is!
278
00:11:50,375 --> 00:11:51,501
Jesus. No splashing.
279
00:11:51,501 --> 00:11:52,794
Some people have to
work in there, you know.
280
00:11:52,794 --> 00:11:53,796
Hey, I'm half blind.
281
00:11:53,796 --> 00:11:54,797
You're distracting me now.
282
00:11:54,797 --> 00:11:56,215
Oh my God.
283
00:11:56,215 --> 00:11:59,009
Hey guys, I'm estimating
we have about enough here
284
00:11:59,009 --> 00:12:01,136
for maybe half the samples.
285
00:12:01,136 --> 00:12:02,721
How's everyone feeling?
286
00:12:03,264 --> 00:12:05,099
How are we gonna do
this switch anyway?
287
00:12:06,225 --> 00:12:07,934
Who's the best
"faker" on site?
288
00:12:09,477 --> 00:12:10,520
You mean bullshitter?
289
00:12:10,520 --> 00:12:11,522
Mm-hmm.
290
00:12:11,522 --> 00:12:14,232
I mean, two people
come to mind.
291
00:12:14,232 --> 00:12:15,359
Alright. Every
little bit helps.
292
00:12:15,359 --> 00:12:16,568
Watch it, Steph!
293
00:12:16,568 --> 00:12:20,405
Oh God! That was not enough
to make it worth their while.
294
00:12:20,405 --> 00:12:21,865
Ooh, we got an encore coming.
295
00:12:21,865 --> 00:12:23,533
Okay.
296
00:12:23,533 --> 00:12:26,370
We don't want to kick
him off the wagon.
297
00:12:26,370 --> 00:12:29,456
We just want to dangle him
off the side a little bit.
298
00:12:31,250 --> 00:12:32,793
Didn't you check him in?
299
00:12:33,461 --> 00:12:35,462
You reassigned the donations
from the golf tournament.
300
00:12:35,462 --> 00:12:37,298
I thought Medhi was
one of your friends.
301
00:12:38,423 --> 00:12:39,383
I think we're friends.
302
00:12:39,383 --> 00:12:40,384
He calls me buddy.
303
00:12:40,384 --> 00:12:43,596
But we just don't speak
the same language.
304
00:12:43,596 --> 00:12:45,472
He's really smart.
305
00:12:46,639 --> 00:12:48,642
You have a weird way of
treating your "buddy".
306
00:12:50,144 --> 00:12:51,937
He's been sober
for like a week,
307
00:12:51,937 --> 00:12:53,147
a week and a half.
308
00:12:53,147 --> 00:12:55,024
It's not like he's
losing a month.
309
00:12:57,150 --> 00:13:00,070
I feel like I've been
here before. Weird.
310
00:13:00,070 --> 00:13:02,030
Oh, you are too messed
up to be in here.
311
00:13:02,030 --> 00:13:03,490
I'm fine.
312
00:13:10,163 --> 00:13:11,289
Put it away, Todd.
313
00:13:11,289 --> 00:13:12,832
Don't ruin a
man's new life.
314
00:13:12,832 --> 00:13:14,501
Fuckin' relax.
315
00:13:17,086 --> 00:13:19,089
Ah! Suck it, Dwayne!
316
00:13:20,256 --> 00:13:21,716
Better luck next time!
317
00:13:24,970 --> 00:13:26,639
Boys!
318
00:13:26,639 --> 00:13:28,515
Oh, you checking in?
319
00:13:30,433 --> 00:13:32,144
Can we borrow you
for a minute?
320
00:13:32,144 --> 00:13:33,895
Oh, oh, oh, oh.
Not unless you beat me.
321
00:13:33,895 --> 00:13:35,355
I'm undefeated.
322
00:13:35,355 --> 00:13:36,440
We can't stay long.
323
00:13:36,440 --> 00:13:37,607
It's about your blueprints.
324
00:13:37,607 --> 00:13:39,192
The innovation?
325
00:13:39,192 --> 00:13:40,318
Did you paint that?
326
00:13:40,318 --> 00:13:42,654
It's really fuckin' great.
327
00:13:42,654 --> 00:13:45,658
Oh, I feel like this painting!
328
00:13:45,658 --> 00:13:47,201
Oh, I owe you Todd.
329
00:13:47,951 --> 00:13:49,620
I have never
felt this good!
330
00:13:50,745 --> 00:13:53,541
So, which one of you
is better at ping pong?
331
00:13:54,707 --> 00:13:57,628
Ah...
332
00:13:57,628 --> 00:13:58,796
Yeah.
333
00:13:58,796 --> 00:14:00,464
Come on, Leonard.
334
00:14:00,464 --> 00:14:01,966
Let's do it, baby!
335
00:14:02,383 --> 00:14:04,426
Oh, it, ah, smells
better in here.
336
00:14:07,178 --> 00:14:08,514
You guys owe us
some new candles.
337
00:14:08,514 --> 00:14:10,390
Not a problem.
I know a guy.
338
00:14:20,525 --> 00:14:22,820
I think, I think you
guys are water drunk.
339
00:14:22,820 --> 00:14:24,822
Which is an actual thing.
340
00:14:24,822 --> 00:14:25,865
Oh, I gotta pee!
341
00:14:25,865 --> 00:14:27,908
Oh, I know that.
342
00:14:35,582 --> 00:14:37,125
I-I like you.
343
00:14:40,754 --> 00:14:42,548
I think that might
be the water talking,
344
00:14:42,548 --> 00:14:45,676
but I like you too.
345
00:14:46,634 --> 00:14:48,303
Whoa, whoa, whoa, whoa.
346
00:14:48,303 --> 00:14:49,721
Did you wash your hands?
347
00:14:49,721 --> 00:14:50,972
Steph [on walkie]:
Two minute warning,
Pee Squad.
348
00:14:50,972 --> 00:14:51,932
We're goin' in.
349
00:14:51,932 --> 00:14:53,433
Prepare the payload.
350
00:14:53,433 --> 00:14:54,851
Copy that.
351
00:14:54,851 --> 00:14:57,270
Okay.
352
00:14:57,270 --> 00:14:59,523
Everything is covered in piss.
353
00:14:59,523 --> 00:15:01,609
Literally. Ugh!
354
00:15:08,615 --> 00:15:09,741
Holy fuck, Doc,
355
00:15:09,741 --> 00:15:10,908
you gotta stand that close?
356
00:15:10,908 --> 00:15:14,370
Jesus. You gonna be licking
your lips soon enough.
357
00:15:14,370 --> 00:15:16,164
Divert your eyes a
little, would ya.
358
00:15:16,164 --> 00:15:17,206
Dr. Bridges?
359
00:15:17,206 --> 00:15:18,207
Yes?
360
00:15:18,207 --> 00:15:20,878
Hi. A guy took a tumble
down some stairs.
361
00:15:20,878 --> 00:15:23,714
I was afraid to move
him and it looks, ah...
362
00:15:23,714 --> 00:15:26,549
looks...
363
00:15:26,549 --> 00:15:27,927
Stephy.
364
00:15:27,927 --> 00:15:29,302
Stephy!
365
00:15:29,302 --> 00:15:30,303
Looks good.
366
00:15:30,303 --> 00:15:31,263
It looks bad!
367
00:15:31,263 --> 00:15:32,306
He is really hurt.
368
00:15:32,306 --> 00:15:33,432
He's hurt?
- Yes.
369
00:15:33,432 --> 00:15:34,432
Okay. Everybody out.
370
00:15:34,432 --> 00:15:35,683
We better go.
371
00:15:35,683 --> 00:15:37,477
Oh, I gotta cut it off. Sorry.
- Let's go.
372
00:15:37,477 --> 00:15:38,729
Oh, it spilled on me.
- I'm sorry. Let's hurry.
373
00:15:38,729 --> 00:15:39,855
We've got it.
374
00:15:39,855 --> 00:15:40,898
He's probably got a broken
back or hemorrhaging.
375
00:15:40,898 --> 00:15:42,691
Oh, come on.
376
00:15:42,691 --> 00:15:43,775
Code Blue. Code Red.
377
00:15:43,775 --> 00:15:45,110
Code fuckin' green.
Code orange.
378
00:15:45,110 --> 00:15:46,528
Just fucking make
'er happen, Doc.
379
00:15:46,528 --> 00:15:47,988
Holy fuck!
380
00:16:07,841 --> 00:16:09,009
Big Nate's down.
381
00:16:09,009 --> 00:16:10,052
He's in here, Doc.
382
00:16:10,052 --> 00:16:11,052
Help me!
383
00:16:11,052 --> 00:16:12,011
Tase!
384
00:16:12,011 --> 00:16:13,013
Oh, over here.
385
00:16:13,013 --> 00:16:14,764
Tase, you all right?
386
00:16:14,764 --> 00:16:16,015
Oh, you're here.
387
00:16:16,015 --> 00:16:17,267
Shit, brother.
388
00:16:17,267 --> 00:16:18,394
Ugh.
389
00:16:18,394 --> 00:16:19,477
I fell from up there.
390
00:16:19,477 --> 00:16:20,812
All the way up there?
391
00:16:20,812 --> 00:16:21,980
Stabilize his neck.
392
00:16:21,980 --> 00:16:25,775
Ugh. It was just a stumble.
393
00:16:25,775 --> 00:16:27,318
But these boots...
394
00:16:27,318 --> 00:16:29,613
I think someone
switched my boots.
395
00:16:29,613 --> 00:16:30,780
Switched your boots?
396
00:16:30,780 --> 00:16:31,823
Yeah.
397
00:16:31,823 --> 00:16:33,075
Someone's gonna pay.
398
00:16:33,075 --> 00:16:34,326
Y'know how you,
399
00:16:34,326 --> 00:16:36,035
you take that baby step to
stop yourself from tripping?
400
00:16:36,035 --> 00:16:37,078
Yeah. Yeah.
401
00:16:37,078 --> 00:16:38,788
Works great if you've
got your own boots,
402
00:16:38,788 --> 00:16:40,832
ones that fit.
403
00:16:40,832 --> 00:16:44,086
But these boots are not mine.
404
00:16:44,086 --> 00:16:45,796
What are we gonna do, Doc?
405
00:16:45,796 --> 00:16:48,048
Can you concuss yourself from
falling down the stairs?
406
00:16:48,048 --> 00:16:49,799
Yes, you can.
407
00:16:49,799 --> 00:16:51,009
Yeah.
408
00:16:51,009 --> 00:16:52,720
Dr. Bridges:
How many fingers?
409
00:16:52,720 --> 00:16:54,763
That one's a thumb.
410
00:16:55,806 --> 00:16:56,889
Ugh.
411
00:16:56,889 --> 00:16:59,308
This is like building
model planes.
412
00:16:59,308 --> 00:17:01,019
Oh my God, Dewey.
413
00:17:01,019 --> 00:17:02,270
Ew. Uh uh.
414
00:17:02,270 --> 00:17:03,397
No! You got some on me.
415
00:17:03,397 --> 00:17:04,440
Okay, you upright citizens.
416
00:17:05,816 --> 00:17:07,067
You guys are doing great.
417
00:17:07,067 --> 00:17:08,777
Keep your eyes
on the prize.
418
00:17:08,777 --> 00:17:09,862
We're almost there.
419
00:17:09,862 --> 00:17:10,988
You're wasting it!
420
00:17:10,988 --> 00:17:12,196
The top goes on so you
don't get peed on.
421
00:17:12,196 --> 00:17:13,281
Secure.
422
00:17:13,281 --> 00:17:15,116
Yes, yes!
423
00:17:15,116 --> 00:17:16,285
We're so close!
424
00:17:16,285 --> 00:17:18,077
Last one coming
down the pike.
425
00:17:19,704 --> 00:17:20,873
I like this feeling.
426
00:17:20,873 --> 00:17:22,207
Almost done here.
427
00:17:25,335 --> 00:17:26,670
What about-what
about the booze bra?
428
00:17:26,670 --> 00:17:27,712
The booze bra?
429
00:17:37,472 --> 00:17:38,891
No outward signs of injury.
430
00:17:38,891 --> 00:17:39,974
Good. Good. That's good.
431
00:17:39,974 --> 00:17:41,684
No tenderness or swelling.
432
00:17:41,684 --> 00:17:42,978
Great.
433
00:17:42,978 --> 00:17:44,980
I'm pretty sure I bruised
my kidney on a stair.
434
00:17:44,980 --> 00:17:46,815
Dr. Bridges:
Alright, let's get
him outta here.
435
00:17:49,859 --> 00:17:50,861
Oh, Doc, don't move me!
436
00:17:50,861 --> 00:17:52,362
Oh, oh!
437
00:17:54,865 --> 00:17:57,659
Shit!
438
00:17:57,659 --> 00:17:59,912
Oh, yep!
Yeah, it fuckin' hurts.
439
00:17:59,912 --> 00:18:00,871
It hurts.
440
00:18:00,871 --> 00:18:01,997
Oh, we might need
an ambulance.
441
00:18:01,997 --> 00:18:03,248
Oh God. Don't touch it,
don't touch it, don't touch it.
442
00:18:03,248 --> 00:18:04,540
It's just an old injury.
443
00:18:04,540 --> 00:18:05,875
It just pops out
every time I sneeze.
444
00:18:05,875 --> 00:18:07,502
I'm all good.
445
00:18:08,586 --> 00:18:10,547
Oh, almost spilled it.
446
00:18:12,965 --> 00:18:13,884
Okay, all good.
447
00:18:13,884 --> 00:18:14,884
Let's go. Let's go.
Let's go. Let's go!
448
00:18:14,884 --> 00:18:16,385
Damn.
449
00:18:16,385 --> 00:18:17,721
Dewey did good.
- Yes.
450
00:18:17,721 --> 00:18:18,888
Oh God. Get the tape.
451
00:18:18,888 --> 00:18:20,307
Oh.
452
00:18:21,141 --> 00:18:22,643
And that's how it's done.
453
00:18:22,643 --> 00:18:23,644
Dr. Bridges:
Is it tender right here?
454
00:18:23,644 --> 00:18:24,644
Yep, yep, yep!
455
00:18:24,644 --> 00:18:25,686
It's fuckin' all tender there.
456
00:18:25,686 --> 00:18:27,314
Just be-just be...
It's fine. It's fine.
457
00:18:27,314 --> 00:18:28,606
Yeah, I'm fine. I'm fine.
458
00:18:31,734 --> 00:18:33,403
Oh yeah.
459
00:18:36,949 --> 00:18:38,616
What'd you look at that, Doc?
460
00:18:38,616 --> 00:18:39,742
Oh, you're a
miracle worker.
461
00:18:39,742 --> 00:18:41,244
Doc, I feel fine.
462
00:18:41,994 --> 00:18:43,913
Sometimes it's just
knowing somebody cares
463
00:18:43,913 --> 00:18:44,873
makes all the difference.
464
00:18:44,873 --> 00:18:46,625
Mm-hmm.
465
00:18:46,625 --> 00:18:49,169
Yep. Yep. That's great, Doc.
466
00:18:49,169 --> 00:18:50,420
Hell of a physician.
467
00:18:50,420 --> 00:18:51,505
What a doctor.
468
00:18:51,505 --> 00:18:54,173
Whew! Yep.
469
00:18:54,173 --> 00:18:56,218
It's, ah, see ya, Doc.
470
00:18:56,969 --> 00:18:57,928
That hurt for real.
471
00:18:57,928 --> 00:18:58,929
Fuckin' hold me.
472
00:18:58,929 --> 00:19:00,471
No fuckin' way.
473
00:19:01,181 --> 00:19:02,974
Between the coffee stains
474
00:19:02,974 --> 00:19:05,227
and the torn up
sections and the tape...
475
00:19:06,519 --> 00:19:08,020
I can't make sense of this.
476
00:19:08,730 --> 00:19:10,648
Fellas, I'm clearheaded.
477
00:19:10,648 --> 00:19:12,025
Listen...
478
00:19:12,817 --> 00:19:14,193
I hear...
479
00:19:14,778 --> 00:19:16,279
I hear nothing, huh?
480
00:19:16,989 --> 00:19:18,073
No grinders,
481
00:19:18,073 --> 00:19:19,449
no heavy machinery,
no swearing.
482
00:19:19,449 --> 00:19:21,117
Look guys, I know you
value my intelligence,
483
00:19:21,117 --> 00:19:23,119
but this invention
is special.
484
00:19:23,119 --> 00:19:26,914
It came from chaos and,
uh, and a lot of weed.
485
00:19:28,000 --> 00:19:31,961
Okay, well, I tried using
Young's modulus results
486
00:19:31,961 --> 00:19:34,213
in a surface area that's
larger than the "L" factor,
487
00:19:34,213 --> 00:19:37,174
so I know that's not
how you got there, but...
488
00:19:37,174 --> 00:19:38,218
Nerd.
489
00:19:38,218 --> 00:19:39,803
Do you know how
you got there?
490
00:19:40,679 --> 00:19:42,221
Do you even know
if it's right?
491
00:19:43,932 --> 00:19:46,434
That's brave... for a virgin.
492
00:19:47,435 --> 00:19:48,811
I'm married.
493
00:19:48,811 --> 00:19:49,938
Yeah, yeah, yeah.
494
00:19:49,938 --> 00:19:53,192
If we don't sort this out,
it could be catastrophic.
495
00:19:53,192 --> 00:19:54,902
Ugh. I-I'm telling you guys,
496
00:19:54,902 --> 00:19:56,486
I-I-I-I can't remember.
497
00:19:58,070 --> 00:20:01,909
What if there was a way
for you to find your way
498
00:20:01,909 --> 00:20:03,993
back into the chaos?
499
00:20:03,993 --> 00:20:05,787
No! No!
500
00:20:06,496 --> 00:20:09,415
You can do this
without getting high.
501
00:20:09,415 --> 00:20:11,626
I made copies so we can
leave them with you.
502
00:20:11,626 --> 00:20:13,045
Give you time to
figure it out.
503
00:20:13,045 --> 00:20:14,046
We don't have time!
504
00:20:14,046 --> 00:20:16,048
Corporate is trying
to destroy us!
505
00:20:16,048 --> 00:20:16,964
All of us!
506
00:20:16,964 --> 00:20:19,884
Well, um, we could
go to someone else.
507
00:20:20,551 --> 00:20:21,720
I've got friends
from university.
508
00:20:21,720 --> 00:20:22,846
Someone can help us.
509
00:20:22,846 --> 00:20:23,846
You sure you know someone?
510
00:20:23,846 --> 00:20:25,515
Yeah.
511
00:20:28,518 --> 00:20:31,063
You're a good friend, eh?
512
00:20:31,063 --> 00:20:32,940
Look, this is right.
513
00:20:32,940 --> 00:20:34,775
This is how we heal.
514
00:20:36,943 --> 00:20:38,487
You give 'em hell
in here, buddy.
515
00:20:38,487 --> 00:20:40,113
You got this.
516
00:20:42,531 --> 00:20:43,741
That's it?
517
00:20:43,741 --> 00:20:45,535
He comes in here fucked
out of his gourd
518
00:20:45,535 --> 00:20:47,287
and basically puts a
loaded gun on the table
519
00:20:47,287 --> 00:20:48,454
and you let him
off the hook?
520
00:20:48,454 --> 00:20:49,455
Gun?
521
00:20:49,455 --> 00:20:50,874
It was a weed pen, man.
522
00:20:50,874 --> 00:20:52,917
You shut up, dude.
523
00:20:52,917 --> 00:20:54,044
You boohoo'd a few tears
524
00:20:54,044 --> 00:20:56,922
and you hugged it out
and now you're square?
525
00:20:56,922 --> 00:20:59,883
If you two weren't my seniors,
I'd tell ya both to F-off!
526
00:20:59,883 --> 00:21:00,884
Chill.
527
00:21:00,884 --> 00:21:02,009
You already swore earlier.
528
00:21:02,009 --> 00:21:03,260
You wanna hear swearing?
529
00:21:03,260 --> 00:21:04,429
I got lots of swears for you,
530
00:21:04,429 --> 00:21:06,306
motherfucker bullshit bitch!
531
00:21:06,306 --> 00:21:07,348
Yeah! Okay.
532
00:21:07,348 --> 00:21:08,933
Asshole.
533
00:21:08,933 --> 00:21:10,059
See you like that, bitch.
534
00:21:10,059 --> 00:21:11,686
You're killing my buzz, man.
535
00:21:11,686 --> 00:21:13,020
You're killing my buzz!
536
00:21:13,020 --> 00:21:16,066
I don't even have
a buzz, Fuck Face.
537
00:21:16,066 --> 00:21:17,651
There's the chaos.
538
00:21:18,943 --> 00:21:21,070
There's-there's the weed.
539
00:21:24,657 --> 00:21:28,287
Gentlemen, I have two meetings
scheduled this afternoon.
540
00:21:28,287 --> 00:21:30,038
All right. I'll pick up
another newcomer medallion
541
00:21:30,038 --> 00:21:31,999
and I'll talk
to my sponsor.
542
00:21:31,999 --> 00:21:33,583
All is well.
543
00:21:36,336 --> 00:21:38,380
Relax.
544
00:21:38,380 --> 00:21:41,173
I'm not getting
high to get high.
545
00:21:42,134 --> 00:21:44,845
I am getting high to help.
546
00:21:45,636 --> 00:21:47,180
That was deep.
547
00:21:47,180 --> 00:21:49,016
I don't feel
good about this.
548
00:21:50,433 --> 00:21:52,059
Me either.
549
00:21:54,186 --> 00:21:55,730
Hey, gimme that.
550
00:21:56,647 --> 00:21:58,357
Somebody's gotta drive.
551
00:21:58,357 --> 00:22:00,192
I'm fried. Big time.
552
00:22:02,069 --> 00:22:06,157
Yes, yes, yes, yes, yes.
553
00:22:06,157 --> 00:22:07,701
The power of weed.
554
00:22:10,453 --> 00:22:11,997
Stellar work, you two.
555
00:22:11,997 --> 00:22:13,707
Barely knew you were there.
556
00:22:13,707 --> 00:22:15,584
It was a one
man show today.
557
00:22:18,420 --> 00:22:19,962
Careful with those samples.
558
00:22:21,173 --> 00:22:23,842
Well, apart from the
numerous setbacks
559
00:22:23,842 --> 00:22:26,053
and the exposure
to human waste...
560
00:22:26,303 --> 00:22:28,346
Another micro tear
in my rotator cuff.
561
00:22:28,346 --> 00:22:29,513
It's no big deal.
562
00:22:29,513 --> 00:22:30,973
And my abused bladder.
563
00:22:30,973 --> 00:22:32,808
It all worked out.
564
00:22:35,269 --> 00:22:36,813
You guys need
any more piss?
565
00:22:36,813 --> 00:22:38,315
Found a few more
litres in my locker.
566
00:22:38,315 --> 00:22:40,107
Ah, fuck you.
567
00:22:40,107 --> 00:22:41,777
That sucks.
568
00:22:43,987 --> 00:22:46,990
Raise your hand if you want
to come to Imperial Valley.
569
00:22:50,242 --> 00:22:52,913
Jamar, thank you
for volunteering.
570
00:22:53,663 --> 00:22:56,665
Since you love that place so
much you're comin' with me.
571
00:22:56,665 --> 00:22:58,125
Pack your bags!
572
00:22:58,125 --> 00:23:00,961
Um, sounds good, sir.
573
00:23:00,961 --> 00:23:03,131
What's on the agenda?
574
00:23:03,131 --> 00:23:06,009
I'm going there to
do your fuckin' job.
575
00:23:06,718 --> 00:23:09,637
You get that junky
weasel on the line.
576
00:23:09,637 --> 00:23:11,515
I need to have a
chat with him.
577
00:23:16,144 --> 00:23:19,980
We're gonna shut the
fuckin' place down!
578
00:23:19,980 --> 00:23:21,148
Y'all suck!
579
00:23:21,148 --> 00:23:23,192
I'll remember this when
determining Christmas bonuses!
580
00:23:23,192 --> 00:23:24,861
JAMAR!
581
00:23:26,946 --> 00:23:27,864
I'm coming!
582
00:23:27,864 --> 00:23:29,240
Fucking Imperial Valley.
583
00:23:41,169 --> 00:23:48,218
♪ Started work
when I was young
584
00:23:48,218 --> 00:23:50,386
♪ Grew old began to sing
585
00:23:50,386 --> 00:23:52,556
♪ Said son you better
keep on moving
586
00:23:52,556 --> 00:23:55,307
♪ Idle hands are the
devil's play thing, hey! ♪
587
00:23:55,307 --> 00:24:14,118
♪ Everyone's got a
reason to work
588
00:24:14,118 --> 00:24:16,246
♪ They differ from
young to old
589
00:24:16,246 --> 00:24:18,248
♪ No one's equal
in this regard
590
00:24:18,248 --> 00:24:20,709
♪ You can tell from the sweat
baby who's got soul man ♪
591
00:24:36,016 --> 00:24:39,769
♪ You know it's
gotta have soul
592
00:24:41,188 --> 00:24:43,315
♪ Workin' Man's Soul ♪
39004
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.