All language subtitles for The.Equalizer.S01E05.1080p.x265-ZMNT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,700 --> 00:00:04,010 ROBYN: I serve as an equalizer. 2 00:00:04,050 --> 00:00:06,050 I'm the one you call when you can't call 911. 3 00:00:06,100 --> 00:00:08,580 ♪ Work it out Previously onThe Equalizer... 4 00:00:08,620 --> 00:00:09,880 ♪ Work it out 5 00:00:09,930 --> 00:00:11,840 What kind of charity needs a consult 6 00:00:11,890 --> 00:00:13,110 after 9:00 at night? 7 00:00:13,150 --> 00:00:14,800 The international kind. 8 00:00:14,850 --> 00:00:16,720 The CIA wants you back, Robyn. 9 00:00:16,760 --> 00:00:18,110 You're the best they had. 10 00:00:18,150 --> 00:00:19,850 ♪ Work it out 11 00:00:19,890 --> 00:00:21,200 ROBYN: This is Melody, one of my oldest friends. 12 00:00:21,240 --> 00:00:23,070 Enjoying being dead?MEL: You got him 13 00:00:23,120 --> 00:00:25,510 out of one life sentence and straight into another. 14 00:00:25,550 --> 00:00:27,210 HARRY: Why do I have a feeling this is not a social call? 15 00:00:27,250 --> 00:00:29,380 I need those freaky-ass superpowers of yours. 16 00:00:29,430 --> 00:00:32,690 My pleasure.MAN: We'd be happy to accommodate your new hobby 17 00:00:32,730 --> 00:00:33,600 if you came back to the fold. 18 00:00:33,650 --> 00:00:34,600 I'm ready to deal. 19 00:00:34,650 --> 00:00:36,220 Freelance only. 20 00:00:36,260 --> 00:00:38,960 Rest of the time, they can just stay out of my way. 21 00:00:48,620 --> 00:00:50,100 Look what I found. 22 00:00:51,190 --> 00:00:52,580 Give it back! 23 00:00:52,620 --> 00:00:54,280 Why? You can't play. 24 00:00:54,320 --> 00:00:55,760 ROBYN: But I can. 25 00:00:56,800 --> 00:00:58,760 One shot. If I make it, 26 00:00:58,800 --> 00:01:00,590 you make the girl a regular in your games. 27 00:01:00,630 --> 00:01:02,240 And if you miss? 28 00:01:02,280 --> 00:01:05,640 Well, then I guess I'm buying the girl a new ball. 29 00:01:14,250 --> 00:01:15,210 Yes! 30 00:01:15,250 --> 00:01:16,430 [laughing] 31 00:01:16,470 --> 00:01:17,470 Hey. 32 00:01:17,520 --> 00:01:18,950 You want to play with us? 33 00:01:19,000 --> 00:01:20,130 No. 34 00:01:20,170 --> 00:01:21,300 But she does. 35 00:01:21,350 --> 00:01:23,220 HORSE? Mm-hmm. 36 00:01:24,000 --> 00:01:26,960 BISHOP: You do bar mitzvahs, too? 37 00:01:27,000 --> 00:01:28,140 [chuckles] 38 00:01:28,180 --> 00:01:29,750 [scoffs] 39 00:01:29,790 --> 00:01:31,570 Why'd you want to meet me? 40 00:01:31,620 --> 00:01:33,010 Company needs a favor. 41 00:01:33,050 --> 00:01:36,010 A British doctoral candidate on a federal grant 42 00:01:36,060 --> 00:01:38,540 overstayed his visa; he's in the wind. 43 00:01:38,580 --> 00:01:40,630 Call ICE. Dorian Endicott. 44 00:01:40,670 --> 00:01:42,280 College mathematician. 45 00:01:42,320 --> 00:01:43,670 Loudmouth. Drinks too much. 46 00:01:43,720 --> 00:01:45,630 Could be on a bender. 47 00:01:45,680 --> 00:01:47,110 Call his sponsor. 48 00:01:47,160 --> 00:01:48,590 His family's connected. 49 00:01:48,640 --> 00:01:50,160 They don't want him to embarrass them, 50 00:01:50,200 --> 00:01:53,470 so they reached out to MI6 who reached out to the CIA 51 00:01:53,510 --> 00:01:55,290 who then reached out to me. 52 00:01:55,340 --> 00:01:56,950 Look, I'm sorry, Bish. 53 00:01:56,990 --> 00:01:59,780 I got a spa weekend with my aunt planned. 54 00:01:59,820 --> 00:02:01,260 So, wait, whoa, whoa. So grab him. 55 00:02:01,300 --> 00:02:03,780 Drop him off at the British, uh, Consulate, 56 00:02:03,820 --> 00:02:06,000 and then go get your broccoli emulsion. 57 00:02:06,040 --> 00:02:08,050 You know that's not a thing. Look, hey. 58 00:02:08,090 --> 00:02:10,700 Company asked for you, Robyn, by name. 59 00:02:10,740 --> 00:02:12,830 Do this, they'll give you some rhythm, 60 00:02:12,880 --> 00:02:14,230 at least for a while. 61 00:02:14,270 --> 00:02:16,490 Don't you think I'm a little overqualified 62 00:02:16,530 --> 00:02:19,190 for a lost-and-found detail? 63 00:02:19,230 --> 00:02:21,320 Well, maybe our friends are just trying to remind you 64 00:02:21,360 --> 00:02:23,500 that they're still pulling your strings. 65 00:02:23,540 --> 00:02:25,670 It's a milk run. 66 00:02:25,720 --> 00:02:28,070 Not worth kicking up dust over. 67 00:02:31,720 --> 00:02:33,810 It's the end of the fiscal quarter, 68 00:02:33,850 --> 00:02:37,340 and one of the charities I'm consulting for is slammed. 69 00:02:37,380 --> 00:02:38,950 They sent up a flare. 70 00:02:38,990 --> 00:02:40,510 I understand.I'll be there by, like, 5:00. 71 00:02:40,560 --> 00:02:41,600 6:00, latest. 72 00:02:41,640 --> 00:02:42,950 Robyn. 73 00:02:42,990 --> 00:02:44,780 I would feel better if you made me feel worse. 74 00:02:44,820 --> 00:02:47,690 I mean, I-I had a month to plan. 75 00:02:47,740 --> 00:02:49,220 And you're presenting later. 76 00:02:49,260 --> 00:02:51,700 It's a creative visualization seminar, 77 00:02:51,740 --> 00:02:53,700 not a gender reveal, and you're my guest, 78 00:02:53,740 --> 00:02:55,090 so the room's comped anyway. 79 00:02:55,140 --> 00:02:56,750 Just get there when you get there. 80 00:02:56,790 --> 00:02:59,100 Tonight. I promise.[footsteps approaching] 81 00:03:01,320 --> 00:03:02,840 Is that all you're packing? 82 00:03:02,880 --> 00:03:04,800 What? I just need my homework. 83 00:03:04,840 --> 00:03:06,540 I've got enough clothes at Dad's. 84 00:03:06,580 --> 00:03:07,980 Well, don't forget about 85 00:03:08,020 --> 00:03:09,760 your community service hours this weekend. 86 00:03:09,800 --> 00:03:11,850 Okay. I only skipped once, all right? 87 00:03:11,890 --> 00:03:13,240 Yeah, and lied about it. 88 00:03:13,290 --> 00:03:15,500 Yes, but I was still planning on doing it 89 00:03:15,550 --> 00:03:16,770 when I told you I did it. 90 00:03:16,810 --> 00:03:18,550 But if you want to be technical... 91 00:03:18,590 --> 00:03:20,030 No, I want to be honest. 92 00:03:20,070 --> 00:03:21,900 And every time you lie to me 93 00:03:21,950 --> 00:03:24,080 makes me wonder what else you're lying to me about. 94 00:03:24,120 --> 00:03:25,250 So... 95 00:03:25,300 --> 00:03:26,820 don't. 96 00:03:27,780 --> 00:03:29,740 'Cause I'll find out. 97 00:03:29,780 --> 00:03:31,610 Get a massage, Mom. Please. 98 00:03:31,650 --> 00:03:33,480 I swear I am. 99 00:03:33,520 --> 00:03:36,180 Bye.Bye. 100 00:03:37,570 --> 00:03:39,920 HARRY: So that doctoral candidate you're looking for... 101 00:03:39,960 --> 00:03:41,530 I don't think he's just on a bender. 102 00:03:41,570 --> 00:03:43,400 He, uh, deleted all his social media recently. 103 00:03:43,450 --> 00:03:46,750 He hasn't been on his cell phone in three days. 104 00:03:46,800 --> 00:03:48,280 And he hasn't accessed his email. 105 00:03:48,320 --> 00:03:49,930 So he just ghosted? 106 00:03:49,970 --> 00:03:51,980 [sighs] Yeah, full-on Casper. 107 00:03:52,020 --> 00:03:54,330 It's like the guy suddenly dropped off 108 00:03:54,370 --> 00:03:55,890 the face of the earth. 109 00:03:55,940 --> 00:03:57,240 And then he... 110 00:03:57,290 --> 00:03:58,630 started erasing himself. 111 00:03:58,680 --> 00:04:01,290 Well, I think I know where his grant money went. 112 00:04:02,380 --> 00:04:04,380 Expensive Scotch. 113 00:04:04,420 --> 00:04:06,640 Fine cigars. 114 00:04:08,780 --> 00:04:10,780 What did you say he was studying? 115 00:04:10,820 --> 00:04:12,780 Oh, the ushe: heuristic algorithms 116 00:04:12,820 --> 00:04:14,780 as applied to stochastic systems. 117 00:04:14,820 --> 00:04:16,300 English, Harry. 118 00:04:16,350 --> 00:04:17,740 It's a way to account for uncertainty. 119 00:04:17,780 --> 00:04:20,530 It's used for financial modeling, uh, 120 00:04:20,570 --> 00:04:21,920 insurance risk assessments. 121 00:04:21,960 --> 00:04:23,750 Random systems. 122 00:04:23,790 --> 00:04:25,310 Sexy. 123 00:04:25,360 --> 00:04:26,970 Yeah, if your idea of sex is Javascript. 124 00:04:27,010 --> 00:04:28,800 I happen to be more of a Python man, 125 00:04:28,840 --> 00:04:29,970 but you know that. 126 00:04:30,010 --> 00:04:32,020 Keep your Python to yourself. 127 00:04:32,060 --> 00:04:35,580 Got a letter here from the NSF about his research grant. 128 00:04:35,630 --> 00:04:37,150 I wouldn't be too impressed. 129 00:04:37,190 --> 00:04:39,330 They tend to toss those things around like confetti. 130 00:04:39,370 --> 00:04:41,590 Well, it looks like the party was over for Mr. Endicott, 131 00:04:41,630 --> 00:04:44,990 'cause it's a notice of the grant's expiration. 132 00:04:45,810 --> 00:04:47,290 Excuse me. 133 00:04:47,340 --> 00:04:49,770 Who are you? 134 00:04:50,640 --> 00:04:52,820 Sue Wachtell. 135 00:04:52,860 --> 00:04:54,340 NSF grants committee. 136 00:04:54,390 --> 00:04:57,000 I'm here to get an update on Mr. Endicott's research. 137 00:04:57,040 --> 00:05:00,000 Phillip Moss. Chair of the Math Department. 138 00:05:00,040 --> 00:05:02,260 I'll save you some time. 139 00:05:02,310 --> 00:05:04,480 The climate change algorithm you've been funding, 140 00:05:04,530 --> 00:05:06,400 I doubt he got off square one. 141 00:05:06,440 --> 00:05:07,830 Why do you say that? 142 00:05:07,880 --> 00:05:10,270 He's a unique personality. 143 00:05:10,320 --> 00:05:11,710 Half the time he didn't show. 144 00:05:11,750 --> 00:05:13,710 The other half he... 145 00:05:13,750 --> 00:05:15,230 Well, here. 146 00:05:15,280 --> 00:05:17,540 His students compiled these 147 00:05:17,580 --> 00:05:18,850 for HR. 148 00:05:18,890 --> 00:05:20,280 Anyone? 149 00:05:20,330 --> 00:05:22,330 [groans] This is completely pointless. 150 00:05:22,370 --> 00:05:25,850 None of you will ever get jobs that don't involve a spatula. 151 00:05:25,900 --> 00:05:28,380 Let me put this in terms you can understand. 152 00:05:28,420 --> 00:05:30,340 You're an imbecile. 153 00:05:30,380 --> 00:05:31,470 Oh, my. 154 00:05:31,510 --> 00:05:33,380 STUDENT: Is he drunk? 155 00:05:33,430 --> 00:05:34,470 I'm tasked 156 00:05:34,510 --> 00:05:37,730 with notifying him of his suspension. 157 00:05:38,560 --> 00:05:40,040 If I can find him. 158 00:05:40,080 --> 00:05:41,390 Well, he must have friends. 159 00:05:41,430 --> 00:05:43,700 Someone who would send him an orchid? 160 00:05:43,740 --> 00:05:45,570 Orchid, no. 161 00:05:45,610 --> 00:05:47,050 Arsenic, yes. 162 00:05:47,090 --> 00:05:51,270 If you find him, send him my way? 163 00:05:58,060 --> 00:06:01,060 Who would send flowers to a guy like that? 164 00:06:02,760 --> 00:06:04,590 [phone buttons clicking] 165 00:06:04,630 --> 00:06:06,460 [line rings] 166 00:06:06,500 --> 00:06:08,020 [panting] 167 00:06:08,070 --> 00:06:09,460 FLORIST [over phone]: Violina's. 168 00:06:09,500 --> 00:06:11,680 Hi, my name is Shirley Kane, 169 00:06:11,720 --> 00:06:14,420 and my boss got these orchids, but I lost the card. 170 00:06:14,470 --> 00:06:16,080 And so he can't send a thank you note. 171 00:06:16,120 --> 00:06:17,900 And if I don't tell him who sent it, 172 00:06:17,950 --> 00:06:19,600 I'm out of a job. I'm already late on my rent. 173 00:06:19,650 --> 00:06:20,690 I just, I...Calm down, ma'am. 174 00:06:20,730 --> 00:06:22,300 What's the name of your boss? 175 00:06:22,340 --> 00:06:23,740 Endicott. 176 00:06:23,780 --> 00:06:25,350 Dorian Endicott. 177 00:06:25,390 --> 00:06:27,440 ROBYN: The sender was anonymous. 178 00:06:27,480 --> 00:06:30,050 And all that was on the card were these numbers. 179 00:06:30,090 --> 00:06:31,740 Who sends an orchid with a bunch of numbers? 180 00:06:31,790 --> 00:06:34,050 Maybe it's a nerd's idea of foreplay. 181 00:06:35,970 --> 00:06:37,450 Or a code.I'm running the three series 182 00:06:37,490 --> 00:06:38,930 through a program that matches up the numbers 183 00:06:38,970 --> 00:06:40,100 with known cryptographs. 184 00:06:40,140 --> 00:06:41,800 It could be a decimal-based cipher. 185 00:06:41,840 --> 00:06:43,360 A multiple encryption numeric system. 186 00:06:45,670 --> 00:06:47,760 Try dropping a period after the initial two numbers 187 00:06:47,800 --> 00:06:49,330 in the first two groupings. 188 00:06:51,680 --> 00:06:53,290 HARRY: Whoa. 189 00:06:53,330 --> 00:06:54,330 What? 190 00:06:54,380 --> 00:06:56,460 HARRY: Longitude and latitude. 191 00:06:56,510 --> 00:06:57,770 Here in New York. 192 00:06:57,810 --> 00:06:59,550 Mel, the third grouping. 193 00:06:59,600 --> 00:07:01,470 Military time. 194 00:07:01,510 --> 00:07:02,780 18:30 is 6:30. 195 00:07:02,820 --> 00:07:04,950 ROBYN: Yeah, 03 is March, and 26 is... 196 00:07:04,990 --> 00:07:06,740 the day-- that's today. 197 00:07:06,780 --> 00:07:07,950 That's now. 198 00:07:08,000 --> 00:07:09,960 Secret meet. Already began. 199 00:07:10,000 --> 00:07:11,610 This is about more than just some missing lecturer. 200 00:07:11,650 --> 00:07:13,660 Run those coordinates and get me an address. 201 00:07:13,700 --> 00:07:14,960 HARRY: All right. 202 00:07:16,790 --> 00:07:18,830 Orchid. 203 00:07:27,060 --> 00:07:28,280 [door closes] 204 00:07:37,460 --> 00:07:39,070 [footsteps nearby] 205 00:07:48,520 --> 00:07:50,480 [quiet chatter] 206 00:07:51,560 --> 00:07:53,650 Welcome to Chef Django's Pop-up Dining Club. 207 00:07:53,700 --> 00:07:54,830 Can I help you? 208 00:07:54,870 --> 00:07:56,310 Do you have your orchid invitation? 209 00:07:56,350 --> 00:07:59,960 Uh, I believe my party is popped up right there. 210 00:08:01,530 --> 00:08:03,400 Finally. 211 00:08:03,440 --> 00:08:04,840 What do I have to do to get service? 212 00:08:04,880 --> 00:08:05,970 Disembowel myself? 213 00:08:06,010 --> 00:08:08,190 I'm sorry?You should be. 214 00:08:08,230 --> 00:08:10,190 What's this in my consommé? 215 00:08:10,890 --> 00:08:13,590 Chervil, meaning it's not consommé. 216 00:08:13,630 --> 00:08:14,980 Take this swill back. 217 00:08:15,020 --> 00:08:16,720 See if there's a dog you want to poison. 218 00:08:16,760 --> 00:08:20,030 Then try decanting something that doesn't come in a box. 219 00:08:20,070 --> 00:08:21,720 That's not chervil. 220 00:08:21,770 --> 00:08:23,160 It's Queen Ann's lace. 221 00:08:23,200 --> 00:08:24,940 Perfect for consommé. 222 00:08:24,990 --> 00:08:27,290 As for the wine, I'm sure you can arrange 223 00:08:27,340 --> 00:08:30,170 for a sommelier on your flight back to bonnie old England. 224 00:08:30,210 --> 00:08:33,000 Ah, the Consulate sent you. 225 00:08:33,040 --> 00:08:36,430 Who are you? Some low-rent diplomatic aide? 226 00:08:36,480 --> 00:08:38,570 I'm the person who gets you where you belong. 227 00:08:38,610 --> 00:08:41,220 You're an errand girl dispatched by dilettantes 228 00:08:41,260 --> 00:08:42,830 to pester a connoisseur. 229 00:08:42,880 --> 00:08:45,050 I paid a ransom for this seat at Chef Django's pop-up. 230 00:08:45,090 --> 00:08:46,570 And I'm not moving 231 00:08:46,620 --> 00:08:49,800 until I have tasted the last petit four. 232 00:08:49,840 --> 00:08:51,580 Understand? 233 00:08:51,620 --> 00:08:53,060 Perfectly. 234 00:08:55,450 --> 00:08:57,240 Assault. False imprisonment. 235 00:08:57,280 --> 00:09:00,200 I just ripped your shirt, so add destruction of property. 236 00:09:00,240 --> 00:09:02,460 [gunshot]Get down, get down! 237 00:09:03,640 --> 00:09:04,720 [gunshots continue] 238 00:09:04,770 --> 00:09:05,990 Who are they? 239 00:09:06,030 --> 00:09:08,070 How should I know?You're lying. 240 00:09:21,910 --> 00:09:23,350 Dorian? 241 00:09:24,530 --> 00:09:26,090 Dorian?! 242 00:09:27,140 --> 00:09:28,090 Damn. 243 00:09:28,140 --> 00:09:29,920 You snake. 244 00:09:49,680 --> 00:09:50,770 Madam Director. 245 00:09:50,810 --> 00:09:53,080 I see you're still going for the heart. 246 00:09:53,120 --> 00:09:55,300 I'm a romantic. Yeah. 247 00:09:55,340 --> 00:09:58,170 [chuckles] So, how's the gig? 248 00:09:58,210 --> 00:09:59,730 You'd have loved it. 249 00:09:59,780 --> 00:10:02,170 Too bad you called the Director of National Intelligence 250 00:10:02,220 --> 00:10:05,040 a rock-licking moron.[chuckles] 251 00:10:06,350 --> 00:10:08,000 I like to tell it like it is. 252 00:10:08,050 --> 00:10:09,660 Which makes one of us. 253 00:10:09,700 --> 00:10:10,880 So, that milk run that 254 00:10:10,920 --> 00:10:13,310 you sent McCall on turned into a firefight. 255 00:10:13,360 --> 00:10:16,190 As far as we knew, it was a standard retrieval. 256 00:10:16,230 --> 00:10:18,930 And now Endicott's in the wind. 257 00:10:18,970 --> 00:10:20,060 Thanks to McCall. 258 00:10:20,100 --> 00:10:21,280 Is that really how you want 259 00:10:21,320 --> 00:10:23,020 to play this, Suri? 260 00:10:23,060 --> 00:10:24,540 Who is this guy, anyway? 261 00:10:24,590 --> 00:10:26,590 What's going on? 262 00:10:27,850 --> 00:10:29,850 You don't know, do you? 263 00:10:29,900 --> 00:10:33,030 Look, tell McCall we're sorry how this went down. 264 00:10:33,070 --> 00:10:34,290 Okay? 265 00:10:34,330 --> 00:10:36,470 And given the evolving situation, 266 00:10:36,510 --> 00:10:38,210 it would be best if she brought Endicott directly to us 267 00:10:38,250 --> 00:10:39,770 instead of the Brits. 268 00:10:39,820 --> 00:10:40,990 Yeah. Okay. 269 00:10:41,040 --> 00:10:42,390 So, Nash says 270 00:10:42,430 --> 00:10:44,170 sorry you almost got your ticket punched, 271 00:10:44,210 --> 00:10:45,690 but, uh... 272 00:10:45,740 --> 00:10:46,960 do us another solid. 273 00:10:47,000 --> 00:10:48,260 I think that'll play well. 274 00:10:48,300 --> 00:10:51,480 We'll make it worth her while. 275 00:10:53,750 --> 00:10:54,920 Wait. 276 00:10:54,960 --> 00:10:56,400 So, I bring in Endicott, 277 00:10:56,440 --> 00:10:58,100 and my account is squared permanently 278 00:10:58,140 --> 00:10:59,580 with the CIA? 279 00:10:59,620 --> 00:11:01,360 No more looking over my shoulder? 280 00:11:01,400 --> 00:11:03,360 Straight from the director's mouth. 281 00:11:03,410 --> 00:11:05,930 Director Nash is not the type to sweeten the pot. 282 00:11:05,970 --> 00:11:07,720 I think the stakes have changed, 283 00:11:07,760 --> 00:11:08,890 and I think something big's going down, 284 00:11:08,930 --> 00:11:10,150 but they're not sharing. 285 00:11:10,200 --> 00:11:11,500 I'm in. 286 00:11:11,550 --> 00:11:13,200 Be worth it to have them out of my life. 287 00:11:13,240 --> 00:11:15,770 But I've been burned by Nash before so... 288 00:11:15,810 --> 00:11:18,640 I'll deliver Endicott after I know I'm not being played. 289 00:11:18,680 --> 00:11:21,250 I still have contacts in British intelligence, 290 00:11:21,290 --> 00:11:22,950 so I'm gonna ask some questions, okay? 291 00:11:22,990 --> 00:11:25,080 Thanks, Bishop. 292 00:11:25,120 --> 00:11:26,730 Is that the shoot-out? 293 00:11:26,780 --> 00:11:29,260 Yeah, from a security cam next door. 294 00:11:29,300 --> 00:11:31,870 Hang on, zoom in on that guy. 295 00:11:34,790 --> 00:11:35,920 That tat. 296 00:11:35,960 --> 00:11:37,530 Sharpen the res? 297 00:11:40,100 --> 00:11:41,400 He's Triad. 298 00:11:41,440 --> 00:11:42,710 What are Chinese gangsters doing 299 00:11:42,750 --> 00:11:44,270 trying to kill a British math whiz? 300 00:11:44,320 --> 00:11:45,410 They're not. 301 00:11:45,450 --> 00:11:46,620 Harry, trace the trajectory 302 00:11:46,670 --> 00:11:48,360 of the shots fired Dorian's way. 303 00:11:51,450 --> 00:11:52,980 They weren't shooting at Endicott. 304 00:11:53,020 --> 00:11:55,590 No, they were shooting at me. They wanted him alive. 305 00:11:55,630 --> 00:11:57,770 Harry, you got to track where Endicott went. 306 00:11:57,810 --> 00:11:59,290 What do you think I'm doing here? 307 00:11:59,330 --> 00:12:00,640 It's like Where's Waldo? 308 00:12:00,680 --> 00:12:01,770 with smoke, gunfire and low-res video. 309 00:12:01,810 --> 00:12:03,680 Well, that's why you're the best. 310 00:12:05,690 --> 00:12:07,430 Where you going? 311 00:12:07,470 --> 00:12:09,390 Chinatown, to see an old friend. 312 00:12:09,430 --> 00:12:11,690 [phone chimes] 313 00:12:17,830 --> 00:12:18,870 [groans] 314 00:12:22,490 --> 00:12:24,880 Geez, I didn't know people still read newspapers. 315 00:12:24,920 --> 00:12:27,800 What's the latest? 316 00:12:27,840 --> 00:12:31,020 "Man's Serenity Shattered by Uninvited Intruder." 317 00:12:31,060 --> 00:12:32,450 [exhales] 318 00:12:32,500 --> 00:12:35,670 Well, relax, I won't overstay my welcome. 319 00:12:35,720 --> 00:12:37,670 What do you know about a British mathematician 320 00:12:37,720 --> 00:12:39,680 who might've overstayed his? 321 00:12:39,720 --> 00:12:41,330 I'm a retired antiques dealer. 322 00:12:41,370 --> 00:12:42,680 Why should I know anything? 323 00:12:42,720 --> 00:12:44,250 Because you like to stay out of the headlines, 324 00:12:44,290 --> 00:12:46,810 and I know a thing or two about killing a story. 325 00:12:48,600 --> 00:12:50,780 Word is that said mathematician 326 00:12:50,820 --> 00:12:52,730 might have discovered something that's a matter 327 00:12:52,780 --> 00:12:55,870 of urgent British national security. 328 00:12:57,000 --> 00:12:58,780 How urgent? 329 00:12:58,830 --> 00:13:02,350 Such that if someone were to find said mathematician, 330 00:13:02,400 --> 00:13:05,530 they would be wise to bring him directly 331 00:13:05,570 --> 00:13:07,360 to the British Consulate 332 00:13:07,400 --> 00:13:08,750 and leave him in their rearview mirror 333 00:13:08,790 --> 00:13:11,840 if they want to see old age. 334 00:13:11,880 --> 00:13:13,150 Now... 335 00:13:13,190 --> 00:13:15,320 if you'll excuse me, 336 00:13:15,360 --> 00:13:18,020 this is my hour of Zen. 337 00:13:18,060 --> 00:13:19,150 [lighter flicks] You know 338 00:13:19,190 --> 00:13:20,850 those things'll kill you someday. 339 00:13:21,810 --> 00:13:24,290 So will associating with you. 340 00:13:24,330 --> 00:13:27,250 It's always a pleasure, Glenn. 341 00:13:27,900 --> 00:13:29,160 [Chinese hip-hop playing] 342 00:13:29,200 --> 00:13:30,860 [sizzling] 343 00:13:47,610 --> 00:13:50,880 Meaning this is not entirely a social call. 344 00:13:50,920 --> 00:13:52,230 What do you need? 345 00:13:52,270 --> 00:13:54,580 Intel... on the Triads. 346 00:13:54,620 --> 00:13:57,890 Specifically what they want with a British grad student. 347 00:13:57,930 --> 00:14:02,410 Yeah, news of your little escapade is making the rounds. 348 00:14:02,460 --> 00:14:03,460 The Triads don't want him. 349 00:14:03,500 --> 00:14:05,070 The Chinese government does. 350 00:14:05,110 --> 00:14:07,200 Endicott has something they want to buy. 351 00:14:07,240 --> 00:14:10,420 A source tells me the item has national security implications. 352 00:14:10,460 --> 00:14:12,900 Which explains why Beijing farmed it out. 353 00:14:12,940 --> 00:14:15,900 They don't want their fingerprints anywhere near this. 354 00:14:15,950 --> 00:14:17,510 Be careful, Robyn. 355 00:14:17,560 --> 00:14:19,600 Word is, whatever that guy's selling, 356 00:14:19,650 --> 00:14:21,910 there are a lot of interested parties. 357 00:14:21,950 --> 00:14:23,610 What kind of parties? 358 00:14:23,650 --> 00:14:26,440 The kind that shoot first and ask questions later. 359 00:14:28,520 --> 00:14:30,790 HARRY: Hey, so I was able to track Endicott from the alley, 360 00:14:30,830 --> 00:14:33,570 stitching together ATM, traffic cam and satellite footage. 361 00:14:33,620 --> 00:14:35,710 He ducked into this computer store on 54th and Broadway 362 00:14:35,750 --> 00:14:37,580 before I lost him.You lost him? 363 00:14:37,620 --> 00:14:39,140 He went into the subway. That's why I'm down here. 364 00:14:39,190 --> 00:14:40,450 It's hard to find me. 365 00:14:40,490 --> 00:14:41,840 You know, you lost him too, by the way. 366 00:14:41,890 --> 00:14:43,370 Well, people were shooting at me. 367 00:14:43,410 --> 00:14:44,890 Yeah.What's he typing? 368 00:14:44,930 --> 00:14:47,110 HARRY: I hacked the computer he was using. 369 00:14:47,150 --> 00:14:48,810 But he erased everything-- hard drive, metadata. 370 00:14:48,850 --> 00:14:50,330 There's no protocol...Run back the video. 371 00:14:50,370 --> 00:14:53,590 Why?There's more than one way to hack that data. 372 00:14:54,640 --> 00:14:56,340 Zoom in on his fingers? 373 00:14:59,030 --> 00:15:01,730 One of my first assignments was surveilling 374 00:15:01,780 --> 00:15:03,860 a Serbian diplomat through his hotel window. 375 00:15:03,910 --> 00:15:06,260 Now, we couldn't get into his laptop, 376 00:15:06,300 --> 00:15:07,740 so I had to go old-school. 377 00:15:07,780 --> 00:15:09,610 I learned to copy his keystrokes. 378 00:15:09,650 --> 00:15:12,180 So play that again, and put 379 00:15:12,220 --> 00:15:14,350 what I'm typing up on the screen. 380 00:15:25,930 --> 00:15:27,980 So whatever this threat to national security is, 381 00:15:28,020 --> 00:15:29,760 he was gonna sell it to the Chinese. 382 00:15:29,800 --> 00:15:31,980 You got in the way and now he's found another buyer. 383 00:15:32,020 --> 00:15:34,980 Yeah, and I got 19 minutes to stop him. 384 00:15:35,030 --> 00:15:37,550 Watching fingers typing? 385 00:15:37,590 --> 00:15:39,900 That's analog-- I don't do analog. 386 00:15:39,940 --> 00:15:42,340 You'll get 'em next time, babe. 387 00:15:44,430 --> 00:15:46,210 ENDICOTT: This is it. 388 00:15:46,250 --> 00:15:49,390 As promised. 389 00:15:50,430 --> 00:15:53,090 Right, yes. 390 00:15:53,130 --> 00:15:55,090 Check it. 391 00:15:55,130 --> 00:15:56,660 [laptop beeps] 392 00:15:59,700 --> 00:16:01,660 It's good, yes? 393 00:16:01,700 --> 00:16:03,400 Da,very good. 394 00:16:04,580 --> 00:16:06,010 The money then? 395 00:16:06,060 --> 00:16:07,540 [mutters in Russian] 396 00:16:07,580 --> 00:16:09,970 [phone vibrating] 397 00:16:11,020 --> 00:16:12,110 [phone chimes] 398 00:16:13,630 --> 00:16:15,810 And the other payment? 399 00:16:26,770 --> 00:16:28,170 [man speaking Russian] 400 00:16:28,210 --> 00:16:30,470 Nice doing business with you. 401 00:16:32,430 --> 00:16:34,090 [speaks quietly in Russian] 402 00:16:40,000 --> 00:16:42,310 Who are you meeting with and what did you sell? 403 00:16:42,350 --> 00:16:44,180 I don't know what you're... 404 00:16:45,180 --> 00:16:46,880 [grunts] 405 00:16:49,100 --> 00:16:52,360 That's Gregor Shostakovich. Russian intelligence. 406 00:16:52,410 --> 00:16:55,020 You think you can do business with them and they won't bury you? 407 00:16:55,060 --> 00:16:57,060 [tires screeching]They're coming back for me. 408 00:16:57,110 --> 00:16:59,070 We have to get...Tell me what you sold if you want my help. 409 00:16:59,110 --> 00:17:01,160 I promise whoever you're working for won't want me dead. 410 00:17:01,200 --> 00:17:02,500 Please, they're coming! 411 00:17:02,550 --> 00:17:04,160 [tires screeching] 412 00:17:04,200 --> 00:17:05,810 Come on! Ow! 413 00:17:13,210 --> 00:17:15,040 [groans] You broke my clavicle.I'll break more than that 414 00:17:15,080 --> 00:17:17,080 if you don't tell me what you sold the Russians. 415 00:17:17,130 --> 00:17:19,390 You really don't know anything, do you? 416 00:17:19,430 --> 00:17:20,780 I know you're a traitor.Hardly. 417 00:17:20,830 --> 00:17:22,740 That piece of software they just bought, 418 00:17:22,790 --> 00:17:25,180 after I demoed it, I activated a self-delete feature. 419 00:17:25,220 --> 00:17:27,010 So it's software. 420 00:17:27,050 --> 00:17:28,180 Yes, fine. 421 00:17:28,230 --> 00:17:29,880 It's software. 422 00:17:29,920 --> 00:17:31,620 Only what I just sold them no longer works, 423 00:17:31,660 --> 00:17:34,360 meaning I just defrauded an enemy of this country. 424 00:17:34,410 --> 00:17:36,280 Which makes me a hero, not a traitor. 425 00:17:36,320 --> 00:17:37,710 You're welcome. 426 00:17:37,760 --> 00:17:39,410 You just ripped off Russian intelligence. 427 00:17:39,450 --> 00:17:41,110 That just makes you stupid. 428 00:17:41,150 --> 00:17:42,460 At least I didn't kill one of them. 429 00:17:42,500 --> 00:17:44,110 I have rights. 430 00:17:44,160 --> 00:17:46,640 I demand to know who you are and where you're taking me. 431 00:17:46,680 --> 00:17:48,380 [tires screech][grunts] 432 00:17:48,420 --> 00:17:50,030 [groaning] Like I said, 433 00:17:50,070 --> 00:17:52,120 I'm the person who gets you to where you belong. 434 00:17:52,160 --> 00:17:54,640 And right now that destination is a toss-up. 435 00:17:54,690 --> 00:17:56,730 'Cause we are equidistant between three places. 436 00:17:56,780 --> 00:17:58,650 A CIA black site, 437 00:17:58,690 --> 00:18:00,520 a Triad dogfighting kennel, 438 00:18:00,560 --> 00:18:02,350 and a Russian bathhouse. 439 00:18:02,390 --> 00:18:03,480 Take your pick. 440 00:18:03,520 --> 00:18:05,480 Okay. 441 00:18:05,520 --> 00:18:07,480 What I have has to be destroyed. 442 00:18:07,530 --> 00:18:09,530 That's why I swindled those Neanderthals. 443 00:18:09,570 --> 00:18:11,970 So I could get enough money to disappear 444 00:18:12,010 --> 00:18:13,530 and protect the world from my discovery. 445 00:18:13,580 --> 00:18:15,010 That's all you need to know. 446 00:18:15,060 --> 00:18:17,010 Okay, I'm taking you to the CIA.No, wait! 447 00:18:17,060 --> 00:18:19,630 I can't tell you, but I can show you. 448 00:18:19,670 --> 00:18:21,840 I have a place in Brighton Beach, 449 00:18:21,890 --> 00:18:23,150 where I stashed a copy of the file. 450 00:18:23,190 --> 00:18:24,720 Take me there, I'll show you everything. 451 00:18:24,760 --> 00:18:26,680 And then you can decide whether to turn me in. 452 00:18:26,720 --> 00:18:28,370 If I'm lying, it's two hours of your life. 453 00:18:28,420 --> 00:18:31,680 If I'm not, you might just save the world. 454 00:18:35,030 --> 00:18:36,510 [sighs] 455 00:18:36,560 --> 00:18:38,950 I'm supposed to be having a hot stone massage right now. 456 00:18:42,430 --> 00:18:44,000 [tires screech] 457 00:18:50,090 --> 00:18:52,400 Figured you'd take the deal-- you want to know why? 458 00:18:52,440 --> 00:18:54,490 ♪ Hit 'em with a 20 piece... 459 00:18:54,530 --> 00:18:56,050 Because your skill set suggests 460 00:18:56,100 --> 00:18:57,970 you once were part of the system. 461 00:18:58,010 --> 00:18:59,530 One you're not rushing to return to. 462 00:18:59,580 --> 00:19:00,840 [classical music plays] 463 00:19:00,880 --> 00:19:02,890 Your culinary sophistication 464 00:19:02,930 --> 00:19:04,240 suggests a degree of worldliness. 465 00:19:04,280 --> 00:19:07,500 And you recognized a Russian operative on sight. 466 00:19:07,540 --> 00:19:11,110 I thus conclude you're a former international operative 467 00:19:11,160 --> 00:19:13,850 now plying your trade as some sort of... 468 00:19:13,900 --> 00:19:15,590 low-rent mercenary. 469 00:19:15,640 --> 00:19:17,250 Quod erat demonstradum. 470 00:19:17,290 --> 00:19:19,600 My turn.♪ Wiz Khalifa, man... 471 00:19:19,640 --> 00:19:21,430 You're a stone-cold narcissist. 472 00:19:21,470 --> 00:19:22,910 So whatever you discovered 473 00:19:22,950 --> 00:19:24,470 is not for the benefit of mankind, 474 00:19:24,520 --> 00:19:26,130 unless by accident. 475 00:19:26,170 --> 00:19:29,040 You're well into your 30s and still chasing a doctorate. 476 00:19:29,090 --> 00:19:31,740 Which means you're lazy, undisciplined-- 477 00:19:31,780 --> 00:19:33,310 And if you touch my settings again, 478 00:19:33,350 --> 00:19:34,870 I will break your hand. 479 00:19:34,920 --> 00:19:37,920 All that's relevant is my discovery. 480 00:19:37,960 --> 00:19:40,580 A breakthrough even a troglodyte 481 00:19:40,620 --> 00:19:42,360 could deploy for world domination. 482 00:19:42,400 --> 00:19:44,410 A weapon any government would kill for. 483 00:19:44,450 --> 00:19:47,230 The product of a lazy and undisciplined mind? 484 00:19:47,280 --> 00:19:48,580 I beg to differ. 485 00:19:48,630 --> 00:19:50,760 So it's an easy-to-use piece of software 486 00:19:50,800 --> 00:19:54,630 with defense applications that any government would covet. 487 00:19:55,590 --> 00:19:56,770 Check. 488 00:19:56,810 --> 00:19:59,160 I have low blood sugar, so unless 489 00:19:59,200 --> 00:20:02,030 you plan on ministering to a diabetic coma... 490 00:20:02,080 --> 00:20:04,860 Even a condemned man gets a last meal. 491 00:20:04,900 --> 00:20:06,860 Or didn't they teach you that at kidnapper 492 00:20:06,910 --> 00:20:08,340 finishing school?Fine. 493 00:20:08,390 --> 00:20:11,520 There's a place nearby that has pretty good cuisine. 494 00:20:11,560 --> 00:20:13,390 We'll make a stop. 495 00:20:16,700 --> 00:20:19,090 A mini-mart? You're joking. 496 00:20:20,050 --> 00:20:23,100 The chili dog is aged to perfection. 497 00:20:23,140 --> 00:20:25,660 Oh, pairs nicely with a cherry Freeze. 498 00:20:25,710 --> 00:20:28,670 You'll love the bouquet. 499 00:20:28,710 --> 00:20:30,060 Fine. 500 00:20:30,100 --> 00:20:32,980 I'll take pistachios, unsalted 501 00:20:33,020 --> 00:20:35,460 and in their natural state, not dyed that ungodly red. 502 00:20:35,500 --> 00:20:36,890 And a Flake Bar. 503 00:20:36,940 --> 00:20:38,460 And if they don't have Flake, a Curly Wurly will do. 504 00:20:38,500 --> 00:20:41,200 Or a Yorkie.Do I look like your personal shopper? 505 00:20:44,640 --> 00:20:46,510 Oh. 506 00:20:46,550 --> 00:20:48,340 [door chiming] 507 00:20:50,340 --> 00:20:51,650 MAN: Thanks, bro. 508 00:20:51,690 --> 00:20:53,470 Chocolate raisins? 509 00:20:53,520 --> 00:20:55,780 Can we at least discuss this like civilized adults? 510 00:20:55,820 --> 00:20:58,220 What, you never had...Mom? 511 00:20:58,260 --> 00:20:59,440 Delilah? 512 00:20:59,480 --> 00:21:01,610 And Kelly, wow. 513 00:21:01,660 --> 00:21:03,310 Hey, Robyn, uh... 514 00:21:03,350 --> 00:21:05,090 what a coincidence. 515 00:21:05,140 --> 00:21:06,530 Yeah, Mom, what are you doing here? 516 00:21:06,570 --> 00:21:08,320 [exhales] Just... 517 00:21:08,360 --> 00:21:10,100 stopped for some gas. 518 00:21:10,140 --> 00:21:11,750 Well, I-I don't-- I just, I thought you... 519 00:21:11,800 --> 00:21:14,540 Uh, Dee told us that you were going on a retreat with Vi, 520 00:21:14,580 --> 00:21:17,590 but got slammed on a project? 521 00:21:17,630 --> 00:21:19,150 Yes. [laughs] 522 00:21:19,200 --> 00:21:21,760 Um, something popped up with one of my charities. 523 00:21:21,810 --> 00:21:25,030 Gonna introduce us, Robyn? 524 00:21:25,070 --> 00:21:27,680 This is my colleague, 525 00:21:27,730 --> 00:21:29,340 Frank Brady from accounting. 526 00:21:29,380 --> 00:21:32,770 Frank, this is my daughter Delilah. 527 00:21:32,820 --> 00:21:36,340 And this is my ex's new wife Kelly. 528 00:21:36,390 --> 00:21:37,740 Nice to meet you, Frank. 529 00:21:37,780 --> 00:21:40,350 Oh, the pleasure's all mine. 530 00:21:40,390 --> 00:21:41,570 [chuckles awkwardly] 531 00:21:41,610 --> 00:21:44,440 So, we were just, um... 532 00:21:44,480 --> 00:21:45,700 Working late. Yeah. 533 00:21:45,740 --> 00:21:47,220 Reconciling the books. 534 00:21:47,270 --> 00:21:48,310 A nightmare, 535 00:21:48,360 --> 00:21:50,140 but we hacked our way through it. 536 00:21:50,180 --> 00:21:52,490 But wouldn't you know it, my car broke down. 537 00:21:52,530 --> 00:21:55,710 Thankfully, Robyn offered to drive me home. 538 00:21:55,750 --> 00:21:58,190 And she's so kind, so thoughtful. 539 00:21:58,230 --> 00:21:59,890 What brings you to this 540 00:21:59,930 --> 00:22:01,460 delightful emporium? 541 00:22:01,500 --> 00:22:03,540 Headed to the Knicks game. Bringing our stash, 542 00:22:03,590 --> 00:22:05,720 the good stuff. [chuckles] 543 00:22:05,760 --> 00:22:07,720 Ah, red pistachios, delightful. 544 00:22:07,770 --> 00:22:09,070 Yeah, Kelly, we should go. 545 00:22:09,120 --> 00:22:11,070 You know, we'll miss tip-off. 546 00:22:11,120 --> 00:22:12,550 Yeah, you guys go. 547 00:22:12,600 --> 00:22:14,290 I'll take care of it. 548 00:22:14,340 --> 00:22:15,900 Yeah, I got you. 549 00:22:15,950 --> 00:22:18,470 Yeah, well, um, I'll tell Miles you say hi. 550 00:22:18,520 --> 00:22:19,910 Thank you. 551 00:22:19,950 --> 00:22:22,520 Yeah, nice meeting you, Mr. Brady. 552 00:22:22,560 --> 00:22:24,780 See ya. Bye. 553 00:22:25,570 --> 00:22:27,180 [door chiming] 554 00:22:28,180 --> 00:22:29,400 [sighs] 555 00:22:29,440 --> 00:22:30,480 [door closes] 556 00:22:30,530 --> 00:22:31,960 Thank you. 557 00:22:32,010 --> 00:22:34,970 I believe in being courteous even to my captor. 558 00:22:35,010 --> 00:22:37,670 Speaking of courtesy, Robyn, 559 00:22:37,710 --> 00:22:40,060 may I use the bathroom? 560 00:22:40,100 --> 00:22:42,410 Go ahead. 561 00:22:42,450 --> 00:22:43,800 So you'll uncuff me? 562 00:22:43,850 --> 00:22:45,670 Not a chance. 563 00:22:56,550 --> 00:22:59,030 [phone vibrates] 564 00:22:59,080 --> 00:23:00,820 What you got for me? 565 00:23:00,860 --> 00:23:02,820 Well, I'm glad you're still alive, McCall. 566 00:23:02,860 --> 00:23:04,340 I wish I weren't. 567 00:23:04,390 --> 00:23:06,830 I just ran into my daughter and almost blew my cover. 568 00:23:06,870 --> 00:23:09,180 That's the dangers of working close to home. 569 00:23:09,220 --> 00:23:11,220 But that's not the only danger. 570 00:23:13,570 --> 00:23:15,660 Your boy was telling the truth. 571 00:23:15,700 --> 00:23:17,530 He ripped the Russians off, 572 00:23:17,580 --> 00:23:20,010 big-time. $50 million. 573 00:23:20,060 --> 00:23:21,490 Wired to his account. 574 00:23:21,540 --> 00:23:24,100 Doesn't make sense. A guy as smart as Endicott, 575 00:23:24,150 --> 00:23:26,190 why didn't he try to hide the proceeds? 576 00:23:26,240 --> 00:23:28,060 Greed makes people careless. 577 00:23:28,110 --> 00:23:30,280 And now everybody's hunting for him. 578 00:23:30,330 --> 00:23:32,110 Which means they're hunting me, too. 579 00:23:32,150 --> 00:23:35,110 You know what my advice is? 580 00:23:35,160 --> 00:23:36,770 Throw him in the trunk, 581 00:23:36,810 --> 00:23:38,120 put a brick on the accelerator, 582 00:23:38,160 --> 00:23:39,730 and let him drive into the East River. 583 00:23:39,770 --> 00:23:42,430 Can't. I owe too much on my car lease. 584 00:23:47,780 --> 00:23:50,170 [grunting] 585 00:23:51,300 --> 00:23:55,260 Bad news. They didn't have anything you'd want. 586 00:24:02,050 --> 00:24:04,710 These are absolutely vile. 587 00:24:04,750 --> 00:24:06,280 Enjoy. 588 00:24:07,540 --> 00:24:08,890 You're a good mum. 589 00:24:08,930 --> 00:24:10,540 Buttering me up won't work. 590 00:24:10,580 --> 00:24:11,890 I don't butter. 591 00:24:11,930 --> 00:24:13,720 Your daughter said it was nice to meet me 592 00:24:13,760 --> 00:24:15,500 when it clearly was not. 593 00:24:15,550 --> 00:24:17,030 That's good breeding. 594 00:24:17,070 --> 00:24:18,850 You raised her well. 595 00:24:19,940 --> 00:24:21,330 Kelly's lovely, by the way. 596 00:24:21,380 --> 00:24:23,820 Must be tough being replaced by the newer model. 597 00:24:23,860 --> 00:24:26,250 I can see why your marriage soured, 598 00:24:26,300 --> 00:24:27,910 given how controlling and unreasonable you are. 599 00:24:27,950 --> 00:24:29,520 You know, I don't see a ring on your finger. 600 00:24:29,560 --> 00:24:32,080 Which is surprising, considering how much of a people person 601 00:24:32,130 --> 00:24:34,170 you are.I don't have time to cater 602 00:24:34,220 --> 00:24:36,180 to the sensibilities of my inferiors. 603 00:24:36,220 --> 00:24:38,920 Some of us are too busy trying to change the world. 604 00:24:38,960 --> 00:24:41,790 [phone ringing] 605 00:24:44,440 --> 00:24:46,750 Aunt Vi, hey. 606 00:24:46,790 --> 00:24:49,190 I'm just checking on you, baby. 607 00:24:49,230 --> 00:24:51,930 I feel really bad that you couldn't slip away. 608 00:24:51,970 --> 00:24:54,930 Oh. Me, too. How'd the seminar go? 609 00:24:54,980 --> 00:24:56,110 Packed to the gills. 610 00:24:56,150 --> 00:24:57,630 But now that I'm done, 611 00:24:57,680 --> 00:24:59,850 I should come back. Keep my girl company. 612 00:24:59,890 --> 00:25:02,940 No. No way. 613 00:25:02,980 --> 00:25:05,070 No need to ruin both of our weekends. 614 00:25:05,120 --> 00:25:07,080 Call if you change your mind. 615 00:25:07,120 --> 00:25:08,950 Don't work too hard. 616 00:25:08,990 --> 00:25:10,640 All right. 617 00:25:10,690 --> 00:25:12,560 Lying constantly 618 00:25:12,600 --> 00:25:13,950 to everyone you care about-- 619 00:25:14,000 --> 00:25:15,910 must be tiring.[tires screech] 620 00:25:15,950 --> 00:25:18,570 [grunts] Oh... 621 00:25:18,610 --> 00:25:20,830 We're here. 622 00:25:23,050 --> 00:25:24,750 What are you doing? 623 00:25:24,790 --> 00:25:27,530 You don't need that.Like you never lied to me before. Open it. 624 00:25:29,580 --> 00:25:30,880 [gasps]It's okay. 625 00:25:30,930 --> 00:25:32,620 I'm sorry. It's okay. 626 00:25:32,670 --> 00:25:33,710 I'm sorry. 627 00:25:33,750 --> 00:25:34,840 She's a friend. 628 00:25:34,890 --> 00:25:38,800 This is Anya. My son, Titus. 629 00:25:38,850 --> 00:25:41,890 You have a son? 630 00:25:41,940 --> 00:25:43,850 How did we miss that? 631 00:25:43,900 --> 00:25:45,980 I've gone to great lengths 632 00:25:46,030 --> 00:25:48,640 to keep this part of my life a secret. 633 00:25:48,680 --> 00:25:50,990 How's my favorite boy? 634 00:25:51,030 --> 00:25:53,600 Nice to meet you both. 635 00:25:58,690 --> 00:25:59,950 All right, look. 636 00:26:00,000 --> 00:26:02,000 I got you here, 637 00:26:02,040 --> 00:26:03,260 so I kept my end of the bargain. 638 00:26:03,310 --> 00:26:05,000 Time for you to keep yours. 639 00:26:06,870 --> 00:26:10,840 The flash drive with the software on it... 640 00:26:10,880 --> 00:26:12,230 is here. 641 00:26:14,060 --> 00:26:15,800 The only thing in this apartment 642 00:26:15,840 --> 00:26:17,840 is my girlfriend and my son. 643 00:26:17,890 --> 00:26:22,020 And I am keeping you until they get away. 644 00:26:22,060 --> 00:26:25,810 Because you think she has these? 645 00:26:25,850 --> 00:26:28,070 [rattling] 646 00:26:33,470 --> 00:26:37,380 I took the diamonds off you at the gas station, genius. 647 00:26:37,430 --> 00:26:39,300 That pouch you slipped her... 648 00:26:42,080 --> 00:26:43,390 Gummy bears? 649 00:26:43,430 --> 00:26:45,040 How did you... 650 00:26:45,090 --> 00:26:47,740 The 50 million the Russians paid you... 651 00:26:47,790 --> 00:26:49,440 it was too easy to find. 652 00:26:49,480 --> 00:26:51,960 You wanted people chasing it while you slipped away. 653 00:26:52,010 --> 00:26:54,750 Because the real payment would be something untraceable. 654 00:26:54,790 --> 00:26:58,450 Something that could be sold anywhere, any time. 655 00:26:58,490 --> 00:27:01,710 Perfect for someone planning to disappear. 656 00:27:01,760 --> 00:27:05,370 Which is why you're going to give them to me. 657 00:27:05,410 --> 00:27:08,540 Not until you tell me what's going on. 658 00:27:08,590 --> 00:27:10,370 You're in no position... 659 00:27:10,420 --> 00:27:12,030 [Anya yelps] 660 00:27:13,110 --> 00:27:15,070 This is your last chance, 661 00:27:15,120 --> 00:27:16,940 and then I am taking you in. 662 00:27:16,990 --> 00:27:19,160 Please, I beg you. 663 00:27:19,210 --> 00:27:20,990 Just let us go. 664 00:27:21,040 --> 00:27:22,990 You know I can't do that. 665 00:27:23,040 --> 00:27:25,080 Then let them go. You're a parent, too. 666 00:27:25,130 --> 00:27:28,130 All I want is a future for my child, 667 00:27:28,170 --> 00:27:30,440 even if I don't have one. 668 00:27:30,480 --> 00:27:32,220 Lock me up and throw away the key. 669 00:27:32,260 --> 00:27:34,090 Only, please, just 670 00:27:34,140 --> 00:27:36,490 leave them out of this. 671 00:27:44,190 --> 00:27:46,500 Whatever it is you're hiding, 672 00:27:46,540 --> 00:27:49,930 these people will not stop hunting you for it. 673 00:27:49,980 --> 00:27:52,110 And your family. 674 00:27:52,980 --> 00:27:55,200 You want to save them? 675 00:27:55,980 --> 00:27:58,160 Then you need to trust me, 676 00:27:58,200 --> 00:27:59,940 because right now, 677 00:27:59,990 --> 00:28:02,510 I'm the only one who can help you. 678 00:28:09,000 --> 00:28:10,780 Mummy's the boss, little man. 679 00:28:10,820 --> 00:28:12,520 I love you. 680 00:28:17,880 --> 00:28:19,920 Promise they'll be safe? 681 00:28:19,960 --> 00:28:22,010 You have my word. 682 00:28:22,970 --> 00:28:24,580 Now let's talk. 683 00:28:27,190 --> 00:28:28,620 I need a drink. 684 00:28:28,670 --> 00:28:30,190 [scoffs] 685 00:28:31,540 --> 00:28:34,410 You really shouldn't be out in the open. 686 00:28:34,460 --> 00:28:36,940 You wouldn't begrudge me one last pleasure as a free man. 687 00:28:36,980 --> 00:28:39,200 Start talking. Now. 688 00:28:39,240 --> 00:28:43,550 I met Anya at an A.I. conference a few years ago. 689 00:28:43,600 --> 00:28:46,950 But her father was a prominent Soviet physicist. 690 00:28:46,990 --> 00:28:49,170 I didn't think the U.S. would appreciate the relationship, 691 00:28:49,210 --> 00:28:51,080 so I kept it secret. 692 00:28:51,130 --> 00:28:52,300 Well, what does the relationship with your family 693 00:28:52,340 --> 00:28:53,780 have to do with people chasing you? 694 00:28:53,820 --> 00:28:55,260 Nothing. 695 00:28:55,300 --> 00:28:57,180 But it has everything to do with my discovery. 696 00:28:57,220 --> 00:28:58,700 The grant didn't pay enough, 697 00:28:58,740 --> 00:29:01,010 so I started a new side project. 698 00:29:01,050 --> 00:29:03,270 And I discovered something big. 699 00:29:03,310 --> 00:29:05,660 Unfathomably big. 700 00:29:05,710 --> 00:29:06,450 Two vodkas. 701 00:29:06,490 --> 00:29:08,450 Mm. Vodka? Please. 702 00:29:08,490 --> 00:29:09,880 I loathe vodka. It's tasteless. 703 00:29:09,930 --> 00:29:11,620 It's not for you.I figured 704 00:29:11,670 --> 00:29:14,370 a sophisticate like you would have a more discerning palate. 705 00:29:14,410 --> 00:29:16,460 BARTENDER: There you go. 706 00:29:16,500 --> 00:29:17,850 They're not for me, either. 707 00:29:17,890 --> 00:29:20,850 ♪ High off love when you lookin' at me ♪ 708 00:29:20,890 --> 00:29:22,720 ♪ I'm the type of chick you put on repeat ♪ 709 00:29:22,770 --> 00:29:25,030 ♪ I'm a bad girl, I go hard like a freak ♪ 710 00:29:25,070 --> 00:29:26,860 ♪ Trust me, baby, you don't want a problem with me ♪ 711 00:29:26,900 --> 00:29:29,030 ♪ Red octagon when you try to stop me. ♪ 712 00:29:29,080 --> 00:29:30,600 [grunts] 713 00:29:31,990 --> 00:29:33,820 Who are they?Russians. 714 00:29:34,870 --> 00:29:36,130 The word is out. 715 00:29:36,170 --> 00:29:37,390 They're coming for you. 716 00:29:37,430 --> 00:29:39,350 I really am gonna die. 717 00:29:39,390 --> 00:29:41,050 Nowhere's safe. 718 00:29:41,090 --> 00:29:42,570 There's one place. 719 00:29:42,610 --> 00:29:43,610 Come on. 720 00:29:51,190 --> 00:29:53,100 [sniffs] 721 00:29:56,800 --> 00:29:58,540 A secret lair. 722 00:29:58,580 --> 00:30:01,070 How original. Who's this? 723 00:30:01,110 --> 00:30:02,370 Your Alfred? 724 00:30:02,410 --> 00:30:03,680 You're right. He is an ass. 725 00:30:03,720 --> 00:30:05,980 Yeah, he is. Sit down. 726 00:30:06,980 --> 00:30:09,030 This is my associate. 727 00:30:09,070 --> 00:30:11,380 And you're going to tell both of us what you discovered. 728 00:30:11,420 --> 00:30:13,250 I'll need a Scotch first. 729 00:30:13,290 --> 00:30:14,430 Now. 730 00:30:14,470 --> 00:30:16,650 Philistine. 731 00:30:19,130 --> 00:30:20,780 Like I told you, 732 00:30:20,820 --> 00:30:23,520 living grant to grant wasn't cutting it. 733 00:30:23,570 --> 00:30:25,390 As you now know, I have expensive tastes 734 00:30:25,440 --> 00:30:28,090 and costly responsibilities. Occam's razor. 735 00:30:28,140 --> 00:30:29,790 The most efficient way 736 00:30:29,830 --> 00:30:32,050 to make money is to create it. 737 00:30:32,100 --> 00:30:33,790 A cryptocurrency. 738 00:30:33,840 --> 00:30:35,400 Well, he's not as dim as he looks. 739 00:30:35,450 --> 00:30:37,410 ROBYN: So this whole thing is about 740 00:30:37,450 --> 00:30:39,020 cryptocurrency? 741 00:30:39,060 --> 00:30:40,840 No. See, the trick to crypto 742 00:30:40,890 --> 00:30:43,370 is making sure the encryption can never be broken. 743 00:30:43,410 --> 00:30:45,330 My day job is basically machine learning 744 00:30:45,370 --> 00:30:47,890 applied to random systems, like climate. 745 00:30:47,940 --> 00:30:51,120 So you modified the software to test the encryption. 746 00:30:51,160 --> 00:30:53,160 Yes. And it decoded it instantly. 747 00:30:53,200 --> 00:30:54,900 I assumed the currency was a flop 748 00:30:54,950 --> 00:30:58,690 until I ran the software test against Bitcoin. 749 00:30:58,730 --> 00:31:00,120 It decrypted it instantly, too. 750 00:31:00,170 --> 00:31:01,780 No. That's impossible. 751 00:31:01,820 --> 00:31:03,780 No, it's reality. 752 00:31:03,820 --> 00:31:06,260 I wanted to create a new currency. 753 00:31:06,300 --> 00:31:08,440 Instead, I made 754 00:31:08,480 --> 00:31:11,440 the most powerful decryption tool known to man. 755 00:31:11,480 --> 00:31:13,350 A master key that can access any information 756 00:31:13,400 --> 00:31:16,440 on any network anywhere in the world. 757 00:31:16,490 --> 00:31:18,620 I call it the God Algorithm. 758 00:31:18,660 --> 00:31:21,930 [scoffs] Because... what, you're God? 759 00:31:21,970 --> 00:31:24,020 Well, it is my creation. 760 00:31:24,060 --> 00:31:27,800 So you're saying you can hack into any network, 761 00:31:27,850 --> 00:31:28,940 anywhere? 762 00:31:28,980 --> 00:31:30,890 Nuclear codes, world banking systems? 763 00:31:30,940 --> 00:31:34,160 I'm not "just saying." It's a fact. 764 00:31:34,200 --> 00:31:36,120 Well, if that's the truth, 765 00:31:36,160 --> 00:31:37,990 then anyone who owns that key owns the world. 766 00:31:38,030 --> 00:31:40,470 Which is why I erased it, and why people 767 00:31:40,510 --> 00:31:42,040 are trying to kill me.Oh. 768 00:31:42,080 --> 00:31:44,210 Yeah, I-I'm not buying it. 769 00:31:44,260 --> 00:31:47,870 Uh, you destroyed your masterpiece? 770 00:31:47,910 --> 00:31:51,180 I mean, DaVinci would never destroy the Mona Lisa. 771 00:31:51,220 --> 00:31:52,790 He would if he kept a copy. 772 00:31:52,830 --> 00:31:56,090 And the most important copy is right here. 773 00:31:59,010 --> 00:32:00,490 Okay, so, 774 00:32:00,530 --> 00:32:03,490 you made it, you're gonna recreate it. 775 00:32:03,540 --> 00:32:05,150 Want me to risk my life to save yours? 776 00:32:05,190 --> 00:32:09,020 I want to know who and what I'm protecting. 777 00:32:13,890 --> 00:32:15,550 [typing] 778 00:32:18,420 --> 00:32:20,770 [typing continues] 779 00:32:26,040 --> 00:32:27,690 Done. 780 00:32:28,470 --> 00:32:31,390 What do you want me to hack into? 781 00:32:31,430 --> 00:32:33,350 Try the Fed. 782 00:32:33,390 --> 00:32:34,830 ENDICOTT: Okay, the Fed. 783 00:32:34,870 --> 00:32:37,260 [typing]Don't worry, it's the most secure 784 00:32:37,310 --> 00:32:38,660 financial system in the world. 785 00:32:38,700 --> 00:32:40,920 There's no possible way he could... 786 00:32:42,920 --> 00:32:44,180 No. 787 00:32:44,230 --> 00:32:45,490 No, that's just... 788 00:32:45,530 --> 00:32:47,450 that's just not possible.Shall we see 789 00:32:47,490 --> 00:32:49,580 how America's strategic reserves are doing? 790 00:32:49,620 --> 00:32:50,710 Get off that site, now. 791 00:32:50,760 --> 00:32:52,410 Like I told you, we're untraceable. 792 00:32:52,450 --> 00:32:55,070 Hey. 793 00:32:56,070 --> 00:32:57,940 How about a real challenge? 794 00:32:57,980 --> 00:33:00,030 Assuming you have the imagination. 795 00:33:00,070 --> 00:33:02,070 Yeah, maybe. 796 00:33:02,120 --> 00:33:05,160 Uh... NORAD. 797 00:33:05,950 --> 00:33:08,990 Hack NORAD. It's the most 798 00:33:09,040 --> 00:33:10,860 firewalled security network on the face of the earth. 799 00:33:10,910 --> 00:33:13,080 Not even a coordinated cyber... 800 00:33:18,740 --> 00:33:20,570 [robotically]: Shall we play a game? 801 00:33:21,960 --> 00:33:23,400 Oh, my God. 802 00:33:23,440 --> 00:33:24,750 ENDICOTT: Now you're getting it. 803 00:33:24,790 --> 00:33:26,750 The God Algorithm can decrypt anything. 804 00:33:26,790 --> 00:33:28,970 And anyone who has it can play God. 805 00:33:29,010 --> 00:33:32,100 Yeah, making it the ultimate weapon. 806 00:33:34,890 --> 00:33:37,760 Which is why I tried to keep it a secret. 807 00:33:37,800 --> 00:33:40,550 But given my obvious bona fides, 808 00:33:40,590 --> 00:33:42,420 I was probably being monitored. 809 00:33:42,460 --> 00:33:45,200 And once word of my pièce de résistance got out, 810 00:33:45,250 --> 00:33:46,460 my fate was sealed. 811 00:33:46,510 --> 00:33:48,730 So I drank some great wine, 812 00:33:48,770 --> 00:33:50,600 ate some great meals, 813 00:33:50,640 --> 00:33:52,120 and prepared for the end. 814 00:33:54,080 --> 00:33:58,260 No one can have the algorithm. Ever. 815 00:33:58,300 --> 00:34:00,130 Which means no one can have me, 816 00:34:00,170 --> 00:34:04,700 because, like it or not, I'm the most dangerous man in the world. 817 00:34:07,140 --> 00:34:09,660 Guess we better get you that Scotch now. 818 00:34:16,150 --> 00:34:18,100 What do you think?What do I think? 819 00:34:18,150 --> 00:34:20,500 I mean, do you have any idea 820 00:34:20,540 --> 00:34:21,850 of the ramifications of this? 821 00:34:21,890 --> 00:34:23,940 This is Oppenheimer territory. 822 00:34:23,980 --> 00:34:27,770 "I am become Death, the destroyer of worlds." 823 00:34:27,810 --> 00:34:30,640 I mean, he's right. 824 00:34:30,680 --> 00:34:33,550 We can't let anybody have this. Or him. 825 00:34:33,600 --> 00:34:38,120 I mean, there is only one logical conclusion. 826 00:34:38,170 --> 00:34:39,780 Which is? 827 00:34:39,820 --> 00:34:42,740 [whispers]: He has to die. 828 00:34:43,830 --> 00:34:45,910 No one's dying, not on my watch. 829 00:34:47,570 --> 00:34:49,480 [phone vibrates] 830 00:34:49,530 --> 00:34:51,050 You back? 831 00:34:51,090 --> 00:34:53,140 BISHOP: Yeah, and the CIA knows you have Dorian. 832 00:34:53,180 --> 00:34:55,320 She's got a red letter out on you. So do the British. 833 00:34:55,360 --> 00:34:58,230 So do the Chinese. Not to mention that Russian kill team. 834 00:34:58,280 --> 00:35:00,490 Especially after that little tea party 835 00:35:00,540 --> 00:35:02,370 you had with Gregor Shostakovich. 836 00:35:02,410 --> 00:35:03,580 Don't worry about it, though. 837 00:35:03,630 --> 00:35:05,150 I cleaned it up like I always do. 838 00:35:05,200 --> 00:35:07,460 But now everyone knows what he has. 839 00:35:07,500 --> 00:35:09,020 I can manage the situation. 840 00:35:09,070 --> 00:35:11,330 Well, maybe you shouldn't. 841 00:35:11,380 --> 00:35:12,680 What are you suggesting? 842 00:35:12,720 --> 00:35:14,860 That I turn him over to Nash? 843 00:35:14,900 --> 00:35:16,600 We both know what she'll do to him. 844 00:35:16,640 --> 00:35:19,820 Well, it's better than leaving Endicott with that algorithm. 845 00:35:19,860 --> 00:35:21,950 He won't use it.Well, not today. 846 00:35:21,990 --> 00:35:23,600 What about tomorrow? You know what they say 847 00:35:23,650 --> 00:35:24,690 about absolute power, don't you? 848 00:35:24,740 --> 00:35:27,780 No. He has a son he loves. 849 00:35:27,830 --> 00:35:30,700 He'll do anything to make the world safer for him. 850 00:35:30,740 --> 00:35:33,090 And you're basing this on what? 851 00:35:33,140 --> 00:35:34,960 His say-so?On 20 years 852 00:35:35,010 --> 00:35:37,530 of betting my life on my ability to read people. 853 00:35:37,580 --> 00:35:39,530 I'm not feeding him to the machine. 854 00:35:39,580 --> 00:35:41,800 Listen, you play ball, 855 00:35:41,840 --> 00:35:44,060 and you can put the Company behind you forever. 856 00:35:44,100 --> 00:35:46,580 But then what does that make me?The whole world 857 00:35:46,630 --> 00:35:48,980 is looking for this guy, Robyn. 858 00:35:49,020 --> 00:35:50,980 How're you gonna hide him? 859 00:35:52,980 --> 00:35:55,110 Same as the Clockmaker. 860 00:35:55,160 --> 00:35:58,120 We get him across the border. 861 00:35:58,160 --> 00:36:00,210 Set up his family. Keep him off-line. 862 00:36:00,250 --> 00:36:02,120 Weekly touch-ins. 863 00:36:02,170 --> 00:36:04,380 And if he even tries to pull anything, 864 00:36:04,430 --> 00:36:06,870 I will find him and press the button myself, 865 00:36:06,910 --> 00:36:09,300 but I need your help, Bish. 866 00:36:09,350 --> 00:36:11,570 I need your resources. 867 00:36:11,610 --> 00:36:14,130 So are you in or are you out? 868 00:36:15,920 --> 00:36:17,750 You know, this humanistic streak of yours 869 00:36:17,790 --> 00:36:19,270 is gonna get me killed someday. 870 00:36:20,710 --> 00:36:24,010 I'm in, damn it. Goodbye. 871 00:36:32,630 --> 00:36:33,940 You sure about this? 872 00:36:33,980 --> 00:36:35,810 I trust him with my life. 873 00:36:37,500 --> 00:36:39,900 [vehicle approaching] 874 00:36:43,820 --> 00:36:45,340 Bish? 875 00:36:45,380 --> 00:36:46,770 I'm sorry, Robyn. 876 00:36:46,820 --> 00:36:48,170 Too much at stake. 877 00:36:48,210 --> 00:36:49,780 It's got to be this way. 878 00:36:49,820 --> 00:36:51,650 Thank you, William. 879 00:36:55,870 --> 00:36:58,050 [handcuffs clicking] 880 00:36:59,310 --> 00:37:00,830 Let's go. 881 00:37:15,500 --> 00:37:16,980 So, where you taking him now? 882 00:37:17,020 --> 00:37:18,810 Not your concern. 883 00:37:18,850 --> 00:37:20,290 ROBYN: To a black site? 884 00:37:20,330 --> 00:37:23,200 To all those dirty tricks I walked away from? 885 00:37:23,250 --> 00:37:26,550 Just like Ed and Michelle in Venezuela. 886 00:37:26,600 --> 00:37:27,990 Ends justify the means. 887 00:37:28,030 --> 00:37:30,210 Everyone's expendable. 888 00:37:30,250 --> 00:37:31,430 Including you. 889 00:37:31,470 --> 00:37:33,780 Hold it. We had a deal. 890 00:37:33,820 --> 00:37:36,000 She walks away from this. 891 00:37:36,040 --> 00:37:38,700 [tires screeching] 892 00:37:39,910 --> 00:37:41,830 [men shouting in Russian]Russians. 893 00:37:42,870 --> 00:37:44,090 [speaking Russian] 894 00:37:45,490 --> 00:37:46,620 [shouts] 895 00:37:46,660 --> 00:37:49,100 [speaking Russian]Will! No! 896 00:37:54,360 --> 00:37:55,970 No! 897 00:38:00,850 --> 00:38:02,850 [shouting in Russian][tires screech] 898 00:38:13,560 --> 00:38:15,860 Get these cuffs off me! 899 00:38:19,260 --> 00:38:21,430 You just executed an innocent man. 900 00:38:21,480 --> 00:38:22,910 You knew what he had. 901 00:38:22,960 --> 00:38:24,570 We couldn't afford to let anyone else have it, 902 00:38:24,610 --> 00:38:25,790 especially the Russians. 903 00:38:25,830 --> 00:38:28,140 [sighs] There was another way. 904 00:38:28,180 --> 00:38:29,880 You think that, you've gone soft. 905 00:38:29,920 --> 00:38:32,320 I'm off your call list. 906 00:38:32,360 --> 00:38:33,320 I'm done. 907 00:38:33,360 --> 00:38:35,140 Finished. The hell you are. 908 00:38:35,190 --> 00:38:37,930 This whole thing imploded because you went rogue. 909 00:38:37,970 --> 00:38:39,280 Meaning you still owe us, 910 00:38:39,320 --> 00:38:41,280 and we intend to collect our debt. 911 00:38:42,110 --> 00:38:43,890 [handcuffs clatter] 912 00:38:45,070 --> 00:38:46,890 Clean up this mess. 913 00:38:49,070 --> 00:38:51,420 [quiet chatter] 914 00:38:56,380 --> 00:38:58,380 [chuckles]: Nice, fellas. 915 00:38:58,430 --> 00:38:59,990 [laughter] 916 00:39:00,040 --> 00:39:02,430 Oh, that was awesome. 917 00:39:02,480 --> 00:39:04,830 I have to admit, that was kind of fun. 918 00:39:04,870 --> 00:39:06,090 ENDICOTT: Fun? 919 00:39:06,130 --> 00:39:07,740 A dislocated rib cage is fun? 920 00:39:07,790 --> 00:39:09,740 Not to mention the fact I could've been-- 921 00:39:09,790 --> 00:39:11,400 what's the term of art?-- killed. 922 00:39:11,440 --> 00:39:12,530 Nope. 923 00:39:12,570 --> 00:39:14,570 Double-tap to the chest, her signature, 924 00:39:14,620 --> 00:39:15,840 just like I told you. 925 00:39:15,880 --> 00:39:18,490 My field involves the study of randomness. 926 00:39:18,540 --> 00:39:19,580 Variables you can't control. 927 00:39:19,620 --> 00:39:20,800 I could've been shot in the head. 928 00:39:20,840 --> 00:39:22,410 Hey, take it easy. 929 00:39:22,450 --> 00:39:24,980 Everybody thinks you're dead.Ow. 930 00:39:25,020 --> 00:39:26,930 No one's gonna be hunting you anymore. 931 00:39:26,980 --> 00:39:28,500 Operational incompetence. 932 00:39:28,550 --> 00:39:30,020 How you lot ever won the Cold War... 933 00:39:30,070 --> 00:39:31,420 So, anyway, how long do I have 934 00:39:31,460 --> 00:39:33,940 to stay mad at you for, uh, "betraying me"? 935 00:39:35,990 --> 00:39:38,160 Give it a couple months. 936 00:39:42,690 --> 00:39:44,740 ROBYN: This is my friend Lou. 937 00:39:44,780 --> 00:39:48,220 He'll take you across the Saint Lawrence into Canada. 938 00:39:48,260 --> 00:39:50,610 Friend of mine will meet you there, set you up. 939 00:39:50,650 --> 00:39:52,610 Take you to the Yukon. 940 00:39:52,660 --> 00:39:55,920 And you and your family can disappear. 941 00:39:57,180 --> 00:39:58,100 Oh. 942 00:39:58,140 --> 00:40:00,100 You're gonna need these. 943 00:40:01,010 --> 00:40:02,970 Ease up on the cognac. 944 00:40:03,010 --> 00:40:05,100 It should last the three of you. 945 00:40:06,840 --> 00:40:08,540 Who are you, Robyn? 946 00:40:08,590 --> 00:40:10,370 Like I said... 947 00:40:10,410 --> 00:40:12,980 I'm the one who gets you where you belong. 948 00:40:13,020 --> 00:40:14,900 I could always look you up. 949 00:40:14,940 --> 00:40:16,720 I have a pretty good program.If you reconstitute 950 00:40:16,770 --> 00:40:19,330 that algorithm, I'll find you. 951 00:40:19,380 --> 00:40:20,860 And I'll kill you. 952 00:40:21,640 --> 00:40:23,900 I believe you. 953 00:40:24,640 --> 00:40:27,170 Take care of your family, okay? 954 00:40:27,210 --> 00:40:29,430 Nothing is more important. 955 00:40:32,480 --> 00:40:34,790 God, I hate this country. 956 00:40:34,830 --> 00:40:36,920 Good luck, Dorian. 957 00:40:36,960 --> 00:40:39,180 [engine starts] 958 00:40:42,050 --> 00:40:43,790 Good luck, Canada. 959 00:40:55,110 --> 00:40:57,460 [keys jingle, door opens] 960 00:40:59,370 --> 00:41:01,250 [door closes][Robyn sighs] 961 00:41:04,250 --> 00:41:08,380 So, I hear you had quite a weekend. 962 00:41:09,560 --> 00:41:11,520 [chuckles] Delilah? 963 00:41:11,560 --> 00:41:13,950 Got an earful when I picked her up from her dad's. 964 00:41:14,000 --> 00:41:18,310 How she busted you on a date. 965 00:41:18,350 --> 00:41:19,260 Robyn. 966 00:41:19,310 --> 00:41:21,220 Now, look, if you'd rather hang 967 00:41:21,270 --> 00:41:23,090 with some guy, you know, just...Hang? 968 00:41:23,140 --> 00:41:25,440 Hang? I wasn't hanging.Just tell me next time. 969 00:41:25,490 --> 00:41:28,010 I'm a big girl. I can handle it. 970 00:41:28,060 --> 00:41:30,010 It's nothing to handle. 971 00:41:30,060 --> 00:41:32,760 Okay? He was just a colleague. 972 00:41:32,800 --> 00:41:34,630 An annoying one. 973 00:41:34,670 --> 00:41:36,410 We spent the whole weekend crunching numbers. 974 00:41:36,460 --> 00:41:38,150 Is that what the kids are calling it now?[laughing] 975 00:41:38,200 --> 00:41:41,770 Listen, I'm just glad you had some fun. 976 00:41:41,810 --> 00:41:43,460 [laughing]I did not have any fun. 977 00:41:43,510 --> 00:41:44,860 I had no fun. 978 00:41:45,680 --> 00:41:47,120 Mmm. 979 00:41:47,160 --> 00:41:50,690 But you may want to connect with Delilah. 980 00:41:51,430 --> 00:41:54,080 After all those lectures on lying you gave her, 981 00:41:54,130 --> 00:41:56,390 she is not as understanding as I am. 982 00:41:58,830 --> 00:42:00,310 [knocking] 983 00:42:03,740 --> 00:42:07,270 Well, that was awkward. 984 00:42:10,880 --> 00:42:12,360 You want to talk about it? 985 00:42:12,400 --> 00:42:14,010 Nope. 986 00:42:16,890 --> 00:42:18,980 Just makes me wonder, Mom. 987 00:42:19,850 --> 00:42:21,280 You were lying about that... 988 00:42:22,890 --> 00:42:25,030 ...what else are you lying about? 989 00:42:27,900 --> 00:42:30,860 Captioning sponsored by CBS 990 00:42:30,900 --> 00:42:33,900 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 69139

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.