Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,661 --> 00:00:01,995
Previously on The Tudors...
2
00:00:01,995 --> 00:00:03,663
Lady Anne of Cleves.
3
00:00:03,663 --> 00:00:05,783
Welcome to my court.
4
00:00:06,415 --> 00:00:09,671
Why did Your Majesty invite
Lady Anne of Cleves for Christmas?
5
00:00:10,641 --> 00:00:12,848
I like her after all.
6
00:00:13,206 --> 00:00:15,043
He ought not to have
divorced the Lady Anne.
7
00:00:15,043 --> 00:00:17,297
I fear that you will
have to reconcile yourself
8
00:00:17,297 --> 00:00:18,305
to the new Queen.
9
00:00:18,305 --> 00:00:20,846
No, I will not. I hate her.
10
00:00:21,263 --> 00:00:23,382
Tell me, my Lord Surrey,
what are your ambitions?
11
00:00:23,483 --> 00:00:26,798
To surpass the achievements
of my father and my grandfather.
12
00:00:26,798 --> 00:00:29,182
The Earl has made it
plain that he despises us.
13
00:00:29,182 --> 00:00:31,995
Says you tried to entrap him
but he is too noble a beast
14
00:00:31,995 --> 00:00:34,186
to be tangled by
such cunning hooks.
15
00:00:34,287 --> 00:00:35,788
I have come here to ask you
16
00:00:35,822 --> 00:00:37,789
why you will not show
me the respect which,
17
00:00:37,789 --> 00:00:41,178
as Queen of England,
I'm entitled to expect even from you.
18
00:00:41,178 --> 00:00:45,014
You are thought capable of
bearing sons. Unfortunately,
19
00:00:45,014 --> 00:00:47,611
I see you are still not pregnant.
20
00:00:47,768 --> 00:00:50,255
She is very appealing.
21
00:00:50,255 --> 00:00:51,937
Do you really want to?
22
00:00:51,972 --> 00:00:54,071
I can arrange it.
23
00:00:54,071 --> 00:00:55,733
The ulcer on His Majesty's leg
24
00:00:55,733 --> 00:00:57,110
has unfortunately
become clogged again.
25
00:00:57,110 --> 00:01:00,112
I fear for His Majesty's life.
26
00:01:01,481 --> 00:01:03,416
His Majesty remains indisposed.
27
00:01:03,450 --> 00:01:05,078
Why will he not see me?
28
00:01:05,078 --> 00:01:06,900
Has he taken a mistress,
Master Culpepper?
29
00:01:06,900 --> 00:01:08,835
I cannot answer Your Majesty.
I'm sorry.
30
00:01:08,835 --> 00:01:10,807
You may go since you
will not tell me anything.
31
00:01:10,807 --> 00:01:12,258
You know I would do
anything in the world
32
00:01:12,359 --> 00:01:14,627
to bring you comfort
and make you happy.
33
00:01:15,929 --> 00:01:18,055
He wants to visit you privately.
34
00:01:18,055 --> 00:01:19,299
That's not possible.
35
00:01:19,299 --> 00:01:21,967
Nobody else need ever know.
Not the King,
36
00:01:21,967 --> 00:01:24,851
not anybody.
37
00:03:47,470 --> 00:03:48,899
One two three... One two three...
38
00:03:48,900 --> 00:03:49,972
One two three...
39
00:03:52,715 --> 00:03:55,263
One two three...
One two three... Turn...
40
00:03:56,750 --> 00:03:58,919
Lord, turn!
41
00:04:00,099 --> 00:04:02,267
My Lady! This way! No,
no, no, no, no, no.
42
00:04:02,402 --> 00:04:04,983
I will show you.
43
00:04:14,372 --> 00:04:18,522
Comme ça! You see?
44
00:04:20,592 --> 00:04:23,190
Elegant;
45
00:04:23,991 --> 00:04:26,858
everything is elegant.
46
00:04:29,855 --> 00:04:32,031
Beautiful!
47
00:04:32,534 --> 00:04:36,546
Everything that is not
elegant must be beautiful.
48
00:04:40,232 --> 00:04:42,711
Your Majesty.
49
00:04:46,488 --> 00:04:49,886
I haven't seen you for
a good while. I'm sorry.
50
00:04:49,886 --> 00:04:52,470
I did not know
the reason for it.
51
00:04:52,470 --> 00:04:53,767
No one told me.
52
00:04:53,767 --> 00:04:55,062
I was unwell.
53
00:04:55,062 --> 00:04:57,159
But now I am better.
54
00:04:57,159 --> 00:04:59,334
Thank God.
55
00:05:00,264 --> 00:05:02,218
I trust you found something
to amuse yourself
56
00:05:02,218 --> 00:05:04,775
while I was away?
57
00:05:08,640 --> 00:05:10,710
I missed Your Majesty so much.
58
00:05:10,710 --> 00:05:13,195
I hope they gave you my gifts.
59
00:05:13,195 --> 00:05:15,820
Your gifts are not you.
60
00:05:18,027 --> 00:05:19,451
My Lord Surrey.
61
00:05:19,451 --> 00:05:22,342
Majesty.
62
00:05:23,847 --> 00:05:26,042
You are a blood
relative of my wife.
63
00:05:26,898 --> 00:05:29,706
For that reason,and because you so
distinguished yourself in France,
64
00:05:29,706 --> 00:05:32,907
I've decided to make you a Knight
of the Order of the Garter.
65
00:05:34,240 --> 00:05:36,451
Does it please you?
66
00:05:37,648 --> 00:05:40,839
I am deeply grateful,
Your Majesty.
67
00:05:41,446 --> 00:05:42,726
My Lord Surrey. -
68
00:05:42,726 --> 00:05:45,100
Majesty.
69
00:05:53,169 --> 00:05:56,486
Ah, I have something for you.
70
00:06:11,087 --> 00:06:14,917
Thank you. It's beautiful.
71
00:06:15,206 --> 00:06:17,612
So are you.
72
00:06:26,836 --> 00:06:29,455
I am going away tomorrow,
for a few days.
73
00:06:29,455 --> 00:06:31,814
But tonight I will visit
to your bedchamber.
74
00:06:32,144 --> 00:06:33,611
For nothing would please me more
75
00:06:33,611 --> 00:06:36,847
than for you to conceive my child.
76
00:07:04,518 --> 00:07:06,123
Your Majesty, good morning.
77
00:07:06,123 --> 00:07:07,334
My Lord Bishop.
78
00:07:07,334 --> 00:07:09,580
Your Majesty, these poor,
suffering subjects,
79
00:07:09,580 --> 00:07:11,115
they have begged leave to receive
80
00:07:11,115 --> 00:07:15,141
Your Majesty's gift of grace.
81
00:07:18,812 --> 00:07:22,682
So if Your Majesty might consent
to lay your hands upon them?
82
00:07:28,032 --> 00:07:31,735
Your Majesty. Please.
Please. Your Majesty.
83
00:07:33,690 --> 00:07:38,064
By the Grace of God,
I command you to be healed.
84
00:07:44,557 --> 00:07:46,462
By the Grace of God,
85
00:07:46,462 --> 00:07:49,733
I command you to be healed.
86
00:07:56,638 --> 00:07:57,874
Please, Your Majesty.
87
00:07:57,874 --> 00:08:01,220
By the Grace of God,
I command you to be healed.
88
00:08:01,322 --> 00:08:04,924
Please, Your Majesty. Please.
89
00:08:06,872 --> 00:08:11,397
By the Grace of God,
I command you to be healed.
90
00:08:11,397 --> 00:08:15,119
Your Majesty. Your Majesty.
91
00:08:34,518 --> 00:08:36,839
By the Grace of God,
92
00:08:36,839 --> 00:08:39,319
I command you to be healed.
93
00:08:39,319 --> 00:08:45,389
God bless you, Your Majesty.
Thank you, Your Majesty.
94
00:08:46,774 --> 00:08:48,801
Oh, thank you.
95
00:08:53,741 --> 00:08:57,266
Thank you, Your Majesty.
96
00:08:57,266 --> 00:08:58,824
Thank you, Your Majesty.
97
00:08:58,824 --> 00:09:03,284
Oh, thank you, Your Majesty.
Thank you, Your Majesty.
98
00:09:03,284 --> 00:09:06,505
Oh, thank you, Your Majesty.
Thank you. Oh, thank you.
99
00:09:06,505 --> 00:09:08,499
Thank you, Your Majesty!
100
00:09:17,631 --> 00:09:21,167
God bless you, Your Majesty!
101
00:09:35,524 --> 00:09:40,000
Hever Castle Residence
of Anne of Cleves
102
00:10:11,715 --> 00:10:15,214
Bravo, my Lady. Bravo!
103
00:10:18,439 --> 00:10:21,583
- Your Majesty.
- Majesty.
104
00:10:26,306 --> 00:10:28,653
Your Majesty.
105
00:10:28,653 --> 00:10:30,401
Did I surprise you?
106
00:10:31,450 --> 00:10:32,957
Good.
107
00:10:38,997 --> 00:10:42,382
Lady Elizabeth. - Your Grace.
108
00:10:43,068 --> 00:10:45,573
I have a gift for you.
109
00:10:45,573 --> 00:10:47,011
How is your Latin?
110
00:10:47,011 --> 00:10:50,491
I enjoy learning it,
thank you, Your Majesty.
111
00:10:51,209 --> 00:10:53,783
Mr Grindle, the tutor you gave me,
112
00:10:53,783 --> 00:10:56,188
is an excellent teacher.
113
00:10:57,669 --> 00:11:02,663
This book is by the
Roman historian Tacitus.
114
00:11:02,663 --> 00:11:04,739
Now you may find it
difficult to read
115
00:11:04,739 --> 00:11:07,627
but the effort
will be worthwhile.
116
00:11:07,627 --> 00:11:12,394
For without knowledge,
life is not worth having.
117
00:11:13,582 --> 00:11:16,654
Thank you so much, Your Majesty.
118
00:11:19,684 --> 00:11:24,238
I am very grateful and thank God
every night for your good health
119
00:11:24,238 --> 00:11:27,730
and trust you will be our
good King, and father,
120
00:11:27,730 --> 00:11:29,922
a long time.
121
00:11:32,935 --> 00:11:34,964
Madam.
122
00:11:34,964 --> 00:11:36,238
I have come for supper.
123
00:11:36,238 --> 00:11:38,266
I hope that doesn't
inconvenience you.
124
00:11:38,301 --> 00:11:41,951
I think we may find something
in the larder, Your Majesty.
125
00:11:41,951 --> 00:11:43,382
Good.
126
00:11:43,743 --> 00:11:45,820
Your formal installation
into the Order
127
00:11:45,820 --> 00:11:47,688
will take place soon,
my Lord Surrey.
128
00:11:47,688 --> 00:11:50,964
The King's grace has commanded
me to prepare you for the event,
129
00:11:50,964 --> 00:11:53,431
which I am happy
and willing to do.
130
00:11:53,431 --> 00:11:56,578
I am sure your lordship is
aware of the great significance
131
00:11:56,578 --> 00:12:00,602
attached to the Order by His
Majesty and the great honor
132
00:12:00,602 --> 00:12:04,561
that he conveys upon you
by electing you to it.
133
00:12:04,561 --> 00:12:08,704
As you know, the Order
comprises of twenty-five
134
00:12:08,704 --> 00:12:11,597
noble and valiant knights
and their sovereign.
135
00:12:11,597 --> 00:12:14,541
There is no greater
honor in England.
136
00:12:14,966 --> 00:12:19,062
Your lordship has no need
to sell the Order to me.
137
00:12:20,627 --> 00:12:22,873
How long have you
belonged to the Order?
138
00:12:23,475 --> 00:12:25,181
I was elected earlier this year.
139
00:12:25,181 --> 00:12:27,639
A few months, oh.
140
00:12:28,985 --> 00:12:31,785
My father and four
generations of my family
141
00:12:31,785 --> 00:12:34,322
have already belonged to it.
142
00:12:36,938 --> 00:12:39,130
Shall we eat?
143
00:12:50,039 --> 00:12:53,151
Where do you suppose
the King has gone?
144
00:12:53,151 --> 00:12:55,608
I don't know, Your Majesty.
145
00:13:01,580 --> 00:13:03,363
They tell me there's
a full moon tomorrow
146
00:13:03,363 --> 00:13:06,235
and we shall all
behave like lunatics.
147
00:13:06,235 --> 00:13:10,668
For some, the moon
is the planet of love.
148
00:13:17,790 --> 00:13:19,974
I want to see him again.
149
00:13:25,470 --> 00:13:27,164
As you wish.
150
00:13:30,636 --> 00:13:34,559
Perhaps I could bring
him to my room.
151
00:13:35,131 --> 00:13:38,942
Then I could wait outside,
in case anyone should come.
152
00:13:42,430 --> 00:13:46,730
I only urge Your Majesty
to be careful when you--
153
00:13:46,730 --> 00:13:50,144
What, Lady Rochford?
154
00:13:50,144 --> 00:13:51,913
Don't you think I know
how to meddle with a man
155
00:13:51,913 --> 00:13:55,281
without conceiving a child?
156
00:14:14,651 --> 00:14:16,923
Your Majesty should be
proud of your daughters.
157
00:14:16,923 --> 00:14:18,154
Both of them.
158
00:14:18,154 --> 00:14:20,515
They do you a great credit.
159
00:14:20,515 --> 00:14:27,345
The Lady Mary is very serious
and religious but very clever
160
00:14:27,345 --> 00:14:31,082
like some women,
she likes to hide her intelligence.
161
00:14:31,082 --> 00:14:35,585
But the Lady Elizabeth - she
cannot hide her intelligence.
162
00:14:35,585 --> 00:14:39,398
She will be a great lady,
I think...
163
00:14:39,398 --> 00:14:42,256
if God so wills it.
164
00:14:42,585 --> 00:14:45,015
Your Majesty.
165
00:14:47,590 --> 00:14:51,712
I have something which I should
like to return to Your Majesty.
166
00:14:55,206 --> 00:14:57,335
My wedding ring.
167
00:14:58,095 --> 00:15:01,688
I should like you to
break it into pieces,
168
00:15:01,688 --> 00:15:04,074
as a thing of no value.
169
00:15:24,276 --> 00:15:27,566
: Katherine? Sweetheart?
170
00:15:27,566 --> 00:15:30,708
Yes, Thomas.
171
00:15:31,214 --> 00:15:34,122
Do you like our
meeting like this?
172
00:15:34,704 --> 00:15:36,567
Yes.
173
00:15:37,500 --> 00:15:39,781
Do you love me yet?
174
00:15:41,458 --> 00:15:46,274
Let me perceive by some
token that you love me.
175
00:15:47,313 --> 00:15:49,231
: Shall I kiss you?
176
00:15:49,231 --> 00:15:53,549
We have kissed before,
Katherine sweet.
177
00:15:58,642 --> 00:16:00,736
It does not mean that you love me.
178
00:16:02,520 --> 00:16:05,938
: What else can I show you?
179
00:16:33,447 --> 00:16:35,478
My Lord Surrey,
180
00:16:36,184 --> 00:16:39,968
I am commanded now to
invest you with the Garter,
181
00:16:40,002 --> 00:16:43,304
for you to wear at
your installation.
182
00:16:46,919 --> 00:16:53,230
"Honni soit qui mal y pense.
" Evil be to him who evil thinks.
183
00:17:05,013 --> 00:17:06,623
Sir.
184
00:17:08,045 --> 00:17:11,198
The most friendly
Companions of this Order,
185
00:17:11,198 --> 00:17:13,479
denominated from the Garter,
186
00:17:13,479 --> 00:17:17,740
have admitted you, their friend,
brother, and companion,
187
00:17:17,740 --> 00:17:21,103
in faithful testimony of which
they impart and give you
188
00:17:21,103 --> 00:17:26,368
the Garter, which God grant that you,
deservedly receiving it,
189
00:17:26,368 --> 00:17:30,673
may rightly wear and use
to the Glory of God.
190
00:17:32,698 --> 00:17:35,451
Thank you, my friends,
191
00:17:36,025 --> 00:17:38,101
brothers,
192
00:17:38,101 --> 00:17:41,378
and companions.
193
00:17:43,777 --> 00:17:45,646
Your Grace.
194
00:17:59,268 --> 00:18:01,092
You know I am
very grateful to you
195
00:18:01,092 --> 00:18:04,719
for raising no objection to
the annulment of our marriage.
196
00:18:05,485 --> 00:18:08,983
It runs rather counter to
my experience of women.
197
00:18:08,983 --> 00:18:12,502
Your Majesty, I can truly say
198
00:18:12,502 --> 00:18:16,549
that I wish in all things
to please you as my Lord,
199
00:18:16,549 --> 00:18:19,308
to bear testament to your
good treatment of me,
200
00:18:19,308 --> 00:18:23,778
and to stay in this country
that I already love as my own.
201
00:18:28,251 --> 00:18:30,796
Do you know what the French
Ambassador wrote about you?
202
00:18:32,099 --> 00:18:35,482
We intercepted his letter.
203
00:18:36,051 --> 00:18:39,687
He said that our people
much regretted our divorce,
204
00:18:40,284 --> 00:18:42,958
and that in a short time
you had won their love,
205
00:18:43,523 --> 00:18:48,115
and that they esteemed you
as one of the most sweet,
206
00:18:48,115 --> 00:18:52,642
gracious, and humane
queens they had ever had.
207
00:18:59,262 --> 00:19:02,003
You have another queen now.
208
00:19:02,003 --> 00:19:03,858
Yes.
209
00:19:04,874 --> 00:19:06,706
I like her.
210
00:19:07,674 --> 00:19:10,731
She is beautiful, of course.
211
00:19:10,731 --> 00:19:15,947
And very young. Full of life.
You must adore her.
212
00:19:33,746 --> 00:19:36,281
My Lady!
213
00:19:38,974 --> 00:19:40,542
My Lady!
214
00:19:41,683 --> 00:19:43,676
My Lady...
215
00:20:05,394 --> 00:20:07,721
You did your duty.
216
00:20:08,248 --> 00:20:09,898
He's insufferable.
217
00:20:09,898 --> 00:20:12,500
He thinks us all his inferiors.
218
00:20:12,500 --> 00:20:15,070
Unfortunately,
we did him the great favor
219
00:20:15,070 --> 00:20:17,319
of making a member of
his family the Queen.
220
00:20:17,319 --> 00:20:21,775
- What is made can sometimes be unmade
- like a bed.
221
00:20:21,843 --> 00:20:24,978
What chance is there?
The King is besotted by her.
222
00:20:25,113 --> 00:20:27,614
Everyone knows that.
That may change.
223
00:20:27,682 --> 00:20:30,651
She seems to me nothing but
a frivolous and stupid girl.
224
00:20:31,226 --> 00:20:34,113
In any case,
225
00:20:34,113 --> 00:20:37,417
I want you to teach the
Earl a lesson in humility.
226
00:20:37,418 --> 00:20:41,167
I will be called a she-wolf
227
00:20:41,167 --> 00:20:44,273
by no man, nor should you allow
228
00:20:44,273 --> 00:20:48,050
the slanders against our
family to go unpunished.
229
00:20:48,207 --> 00:20:52,849
Surely, my dear husband,
230
00:20:52,849 --> 00:20:56,882
you could arrange for some
misfortune to befall him?
231
00:22:01,080 --> 00:22:02,981
Hello, my friends!
232
00:22:03,082 --> 00:22:05,350
Jesus Christ!
233
00:22:05,350 --> 00:22:07,003
Not quite!
234
00:22:07,003 --> 00:22:10,275
As you see, I have been
received into the most noble,
235
00:22:10,275 --> 00:22:13,580
most prestigious
Order of the Garter.
236
00:22:13,580 --> 00:22:20,242
And here indeed is the garter!
"Honni soit qui mal y pense."
237
00:22:20,242 --> 00:22:24,320
Evil to him who evil thinks!
238
00:22:24,320 --> 00:22:28,178
It's a good motto.
I agree with it.
239
00:22:28,178 --> 00:22:30,716
Ale, please!
240
00:22:30,716 --> 00:22:32,538
My responsibilities to the Order
241
00:22:32,538 --> 00:22:34,393
have already made me
dreadfully thirsty.
242
00:22:34,393 --> 00:22:37,196
- Very fine, my Lord!
- Thank you.
243
00:22:37,196 --> 00:22:40,598
How in God's name did you
afford all this, my Lord?
244
00:22:40,699 --> 00:22:45,570
I have often had no money,
but I have never been poor.
245
00:22:45,570 --> 00:22:47,875
Wench! How would you like
to suck the cock of a man
246
00:22:47,875 --> 00:22:50,541
who's a member of the
Order of the Garter?
247
00:22:50,576 --> 00:22:52,710
What would your friends say?
248
00:22:52,778 --> 00:22:56,547
They would tell me not to
swallow stories like that.
249
00:22:59,251 --> 00:23:01,158
Your hand!
250
00:23:03,359 --> 00:23:04,890
It is...
251
00:23:04,890 --> 00:23:09,878
all naked. - Ooh.
252
00:23:12,567 --> 00:23:18,440
There, there, there.
It is dressed.
253
00:23:20,239 --> 00:23:21,906
Thank you, ma'am.
254
00:23:21,974 --> 00:23:24,008
Come here.
255
00:23:25,044 --> 00:23:30,114
More ale. Drink up,
my friend. Drink up.
256
00:23:31,025 --> 00:23:34,660
My Lords,
we must before long agree
257
00:23:34,660 --> 00:23:37,769
on these plans for our much-
delayed progress to the North.
258
00:23:38,814 --> 00:23:42,196
We shall take a large retinue,
including men-at-arms,
259
00:23:42,196 --> 00:23:43,831
since we mean especially
to visit those parts
260
00:23:43,831 --> 00:23:46,453
of our realm which, not long ago,
261
00:23:49,648 --> 00:23:51,493
However, this time
we expect the people,
262
00:23:51,493 --> 00:23:54,737
being pardoned by our grace,
to make further submissions
263
00:23:54,737 --> 00:23:56,886
in acknowledgments of
their past depravities.
264
00:23:58,261 --> 00:23:59,684
My Lady.
265
00:24:00,093 --> 00:24:04,128
It is also our intention to
invite James, King of Scots,
266
00:24:04,128 --> 00:24:06,497
to meet with us at
York in September.
267
00:24:08,829 --> 00:24:10,162
Your Majesty.
268
00:24:10,842 --> 00:24:13,295
- Your Majesty.
- Your Majesty.
269
00:24:13,295 --> 00:24:14,807
The King's in Council!
270
00:24:14,807 --> 00:24:16,595
Arrange for the conveyance of
our best tapestries and plates.
271
00:24:16,595 --> 00:24:18,853
Yes, Your Majesty...
272
00:24:21,164 --> 00:24:23,154
I apologize, Your Majesty.
273
00:24:25,261 --> 00:24:27,013
Come.
274
00:24:30,576 --> 00:24:33,718
Katherine, you silly-
- I have missed my bleeding.
275
00:24:33,718 --> 00:24:36,343
I believe I am with child.
276
00:24:40,585 --> 00:24:43,153
My sweet sweetheart...
277
00:24:45,509 --> 00:24:49,099
I had to tell Your Majesty.
I am sorry I made you angry.
278
00:24:49,099 --> 00:24:52,111
I'm not angry. How could I
be any bit angry? God forbid.
279
00:24:52,111 --> 00:24:56,931
Katherine, listen to me,
listen to me. Listen to me.
280
00:24:56,931 --> 00:24:59,914
For the sake of our child,
please, girl,
281
00:24:59,914 --> 00:25:03,865
don't excite yourself.
Go and lay down.
282
00:25:03,865 --> 00:25:07,834
Rest, and I will come and
see you very, very soon.
283
00:25:10,226 --> 00:25:12,353
God bless you.
284
00:25:14,061 --> 00:25:15,870
Go.
285
00:25:30,468 --> 00:25:34,536
My beautiful young Queen. Go.
286
00:25:53,025 --> 00:25:54,626
How is my father?
287
00:25:54,626 --> 00:25:57,524
The King, having recovered
from his recent illness,
288
00:25:57,524 --> 00:26:00,445
seems in much better humor,
my Lady.
289
00:26:02,042 --> 00:26:03,406
He is planning to make a progress
290
00:26:03,406 --> 00:26:05,404
to the North of England.
291
00:26:06,004 --> 00:26:08,869
A great deal of work
is already instigated.
292
00:26:11,107 --> 00:26:13,874
They say that embroiderers
are working on furniture
293
00:26:13,874 --> 00:26:16,761
and tapestries using
copes and ornaments
294
00:26:16,761 --> 00:26:19,144
stripped from the churches, alas.
295
00:26:20,116 --> 00:26:22,075
Excellency.
296
00:26:22,804 --> 00:26:25,156
Thank you, Madam.
297
00:26:42,488 --> 00:26:46,803
There is another reason why
the King's humor is improved.
298
00:26:47,833 --> 00:26:52,156
There are rumors. The Queen
is thought to be with child.
299
00:26:56,436 --> 00:26:58,609
I'm sure His Majesty
would be overjoyed
300
00:26:58,609 --> 00:27:00,648
if she produced a Duke of York.
301
00:27:00,648 --> 00:27:02,768
On the other hand,
302
00:27:02,768 --> 00:27:06,520
if she does not,
then the succession may,
303
00:27:06,520 --> 00:27:09,208
in fact, remain an open question.
304
00:27:09,208 --> 00:27:11,225
What do you mean?
305
00:27:11,225 --> 00:27:15,032
Surely Edward is first in line?
Who could doubt it?
306
00:27:15,032 --> 00:27:17,106
Lady Mary,
307
00:27:17,106 --> 00:27:21,041
certain important people
at court have told me
308
00:27:21,041 --> 00:27:23,439
they feel a "Scruple"
Of conscience
309
00:27:23,439 --> 00:27:25,688
over the fact that
Prince Edward's mother,
310
00:27:25,688 --> 00:27:29,506
Queen Jane, was never
ever formally crowned,
311
00:27:29,506 --> 00:27:32,306
unlike your own mother,
Queen Catherine.
312
00:27:32,306 --> 00:27:34,882
So the rumor also goes,
that the King intends to crown
313
00:27:34,882 --> 00:27:37,697
his new Queen at York,
so if she has a son
314
00:27:37,697 --> 00:27:42,800
no one can question his
legitimacy or right to the throne.
315
00:27:44,300 --> 00:27:47,172
But if she does
not have a son...
316
00:27:47,172 --> 00:27:52,404
Exactly. It would strengthen
your own claim to the crown.
317
00:27:56,458 --> 00:27:58,700
Which is why these certain
people at court have assured me
318
00:27:58,700 --> 00:28:02,551
how they pray, pray,
not only for the overthrow
319
00:28:02,551 --> 00:28:06,518
of vile reformers like Hertford,
but for the day and the hour
320
00:28:06,518 --> 00:28:10,023
that Your Grace
succeeds to the throne.
321
00:28:11,271 --> 00:28:13,901
Only if God wills it,
Excellency.
322
00:28:14,097 --> 00:28:15,876
Only if God wills it.
323
00:28:15,876 --> 00:28:18,309
But He must will it, Lady Mary.
324
00:28:18,309 --> 00:28:21,536
For how else will this untry
ever be restored to obedience
325
00:28:21,536 --> 00:28:25,999
and to faith? Otherwise,
as things are,
326
00:28:26,275 --> 00:28:29,050
it will go to the devil.
327
00:28:36,144 --> 00:28:38,622
Tell me more about the progress.
328
00:28:38,657 --> 00:28:40,454
Where shall we go?
329
00:28:40,454 --> 00:28:42,400
First to Hatfield,
330
00:28:42,400 --> 00:28:46,295
then to Dunstable,
Ampthill, and Grafton,
331
00:28:46,295 --> 00:28:48,432
hunting and hawking along the way.
332
00:28:48,432 --> 00:28:53,283
Then to Stamford,
and then Lincoln,
333
00:28:53,283 --> 00:28:56,658
and so on to Boston and Yorkshire.
334
00:28:56,658 --> 00:28:58,844
And you'll have to have
plenty of new dresses made,
335
00:28:58,844 --> 00:29:01,617
for there will be many great
occasions and banquets along the way,
336
00:29:01,617 --> 00:29:05,981
and great crowds will come
to see your magnificence.
337
00:29:06,084 --> 00:29:09,312
I'm so excited.
All of this seems to me
338
00:29:09,312 --> 00:29:12,424
still like a dream,
from which I hope never to wake!
339
00:29:14,889 --> 00:29:17,271
Will you come to my
bedchamber tonight?
340
00:29:17,271 --> 00:29:20,565
No, sweetheart.
It's too dangerous
341
00:29:21,311 --> 00:29:23,795
not while you're with child.
342
00:29:27,738 --> 00:29:32,376
What's the matter?
You are with child?
343
00:29:36,000 --> 00:29:37,912
I was mistaken.
344
00:29:37,912 --> 00:29:41,752
I-- I miss--
345
00:29:51,180 --> 00:29:53,014
My Lady?
346
00:29:55,646 --> 00:29:57,326
My Lady?
347
00:30:10,832 --> 00:30:13,834
: Master Culpepper,
348
00:30:15,267 --> 00:30:21,522
I heartily recommend
me unto you...
349
00:30:21,522 --> 00:30:25,898
Praying you send me
word how that you do.
350
00:30:26,993 --> 00:30:31,481
I would you were with
me now that you might
351
00:30:31,481 --> 00:30:35,730
see what pain I take
in writing to you.
352
00:30:35,730 --> 00:30:39,205
"I heard that you were sick.
And never longed so much
353
00:30:39,205 --> 00:30:43,042
"For anything as to see you.
It makes my heart die
354
00:30:43,042 --> 00:30:46,678
to think I can't always
be in your company."
355
00:30:46,712 --> 00:30:50,570
It makes my heart die
356
00:30:50,570 --> 00:30:55,954
to think I cannot always
be in your company. Yours--
357
00:30:56,055 --> 00:31:00,592
- Yours as long as life endures
- Katherine.
358
00:31:00,726 --> 00:31:04,762
It's not her fault.
She's so young.
359
00:31:13,656 --> 00:31:17,142
No. That is her fault.
360
00:32:48,646 --> 00:32:50,236
You play well.
361
00:32:50,236 --> 00:32:52,886
You didn't used to, I remember.
362
00:32:53,305 --> 00:32:57,008
And I never used to drink wine,
or play music.
363
00:32:57,109 --> 00:32:59,844
Now I do all those things...
364
00:33:00,670 --> 00:33:03,248
and I like to do it.
I am free, and I like to do it.
365
00:33:06,371 --> 00:33:08,820
May I come to your bed tonight?
366
00:33:20,058 --> 00:33:24,762
I'm here now.
I don't want your heart to die.
367
00:33:37,559 --> 00:33:40,029
You feel so sweet.
368
00:33:43,241 --> 00:33:45,623
My sweet little fool.
369
00:33:52,586 --> 00:33:54,807
I love you.
370
00:34:08,609 --> 00:34:12,510
You mustn't... you know?
371
00:34:14,933 --> 00:34:16,909
I won't.
372
00:34:16,909 --> 00:34:19,310
I promise.
373
00:35:31,892 --> 00:35:33,098
Your Majesty,
374
00:35:33,098 --> 00:35:35,898
Lady Bryan.
375
00:35:37,892 --> 00:35:40,805
Your Majesty. My Lord.
376
00:35:40,906 --> 00:35:43,514
Here is your son, Prince Edward.
377
00:35:47,740 --> 00:35:50,468
Your Majesty. Uncle.
378
00:35:50,468 --> 00:35:52,505
Your Grace.
379
00:36:07,412 --> 00:36:09,379
Edward.
380
00:36:10,128 --> 00:36:11,916
I trust you are well looked after
381
00:36:11,916 --> 00:36:13,508
and everybody is kind to you.
382
00:36:13,508 --> 00:36:16,499
Yes, sir.
383
00:36:18,762 --> 00:36:21,202
I have a gift for you.
384
00:36:32,270 --> 00:36:36,024
Thank you, Your Majesty.
385
00:36:37,670 --> 00:36:40,422
I have to go away
from London for a while.
386
00:36:40,422 --> 00:36:44,403
But your uncle will stay here.
387
00:36:45,516 --> 00:36:48,985
He is to be kept warm and
well at Windsor, Lady Bryan.
388
00:36:49,087 --> 00:36:52,578
And if, heaven forbid,
you should fall ill,
389
00:36:52,578 --> 00:36:56,970
dose him with this.
It's my own concoction.
390
00:37:05,133 --> 00:37:08,085
I can see your mother in you.
391
00:37:09,518 --> 00:37:11,348
Do you know who she was?
392
00:37:17,294 --> 00:37:19,261
This is her.
393
00:37:23,567 --> 00:37:26,569
And this is her thimble.
394
00:37:40,550 --> 00:37:42,937
You're a good boy.
395
00:37:50,804 --> 00:37:52,932
Your sword, sir.
396
00:38:19,541 --> 00:38:21,130
Your Majesty
397
00:38:21,643 --> 00:38:23,936
My Lady, the King is here.
398
00:38:24,851 --> 00:38:26,394
Katherine, I've come
to tell you that we are
399
00:38:26,394 --> 00:38:28,242
leaving Whitehall
in two days time.
400
00:38:28,242 --> 00:38:29,714
I trust you are prepared.
401
00:38:30,611 --> 00:38:32,962
Yes, Your Majesty.
402
00:38:33,136 --> 00:38:34,453
Oh, I've also come to tell you,
403
00:38:34,453 --> 00:38:36,711
the Lady Mary will
be accompanying us.
404
00:38:36,711 --> 00:38:40,207
Why?
405
00:38:40,207 --> 00:38:42,322
Must she come?
406
00:38:44,166 --> 00:38:46,148
Obviously you don't understand.
407
00:38:46,216 --> 00:38:48,342
Mary is a much-loved
figure in the North,
408
00:38:48,342 --> 00:38:51,540
where we mean to
impress our subjects.
409
00:38:51,540 --> 00:38:54,723
The decision has
nothing to do with you.
410
00:38:58,627 --> 00:39:00,971
I'm sorry I was not with child.
411
00:39:05,163 --> 00:39:07,900
I am sure I can be.
412
00:39:38,435 --> 00:39:40,862
Lift it!
413
00:39:42,055 --> 00:39:44,471
Keep moving!
414
00:39:45,542 --> 00:39:49,338
- Gather it up!
- Hay up!
415
00:39:50,680 --> 00:39:52,794
Boy!
416
00:39:58,822 --> 00:40:02,722
Keep in line! Fall in!
417
00:40:03,259 --> 00:40:06,698
You there!
418
00:40:19,533 --> 00:40:24,116
Keep moving! Keep up!
419
00:40:26,716 --> 00:40:28,884
There's the King!
420
00:40:28,952 --> 00:40:33,255
- The King!
- Lady Mary and the King!
421
00:41:06,715 --> 00:41:09,225
You see how much they love us?
422
00:41:09,559 --> 00:41:11,995
These are the real
people of England.
423
00:41:11,995 --> 00:41:14,296
They love their King.
424
00:41:26,191 --> 00:41:28,828
His Grace, Bishop Gardiner.
425
00:41:28,828 --> 00:41:32,403
My Lord. I trust I
am not disturbing you.
426
00:41:32,403 --> 00:41:35,591
I know you bear a heavy burden,
in His Majesty's absence.
427
00:41:35,591 --> 00:41:37,467
Not at all, Your Grace.
You are most welcome.
428
00:41:37,467 --> 00:41:40,674
- How goes the King's progress?
- Most excellently.
429
00:41:40,674 --> 00:41:42,369
He has been warmly and
graciously received
430
00:41:42,369 --> 00:41:45,016
everywhere he goes.
And he has had good sport.
431
00:41:45,016 --> 00:41:46,574
Just last week he
and his companions
432
00:41:46,574 --> 00:41:48,717
shot over four hundred
deer in two days.
433
00:41:49,307 --> 00:41:50,635
They're now on their
way to Lincoln.
434
00:41:50,635 --> 00:41:54,314
I am very glad to hear His
Majesty is in such good spirits.
435
00:41:55,138 --> 00:41:56,774
I suppose...
436
00:41:56,774 --> 00:42:01,158
he would number among his
companions the Earl of Surrey.
437
00:42:02,629 --> 00:42:03,881
Yes, for certain.
438
00:42:03,881 --> 00:42:05,811
- My Lord.
- Why?
439
00:42:05,811 --> 00:42:09,567
I have received more reports
of the Earl's behavior.
440
00:42:10,614 --> 00:42:12,574
It seems that,
after his investiture
441
00:42:12,574 --> 00:42:15,614
into the Order of the Garter,
he ppeared in a tavern
442
00:42:15,614 --> 00:42:18,725
in his regalia - and made
great fun of the Order
443
00:42:18,725 --> 00:42:21,310
and of those belonging to it.
444
00:42:21,310 --> 00:42:24,948
Even before bawds and pimps.
445
00:42:25,268 --> 00:42:27,697
And these are sworn
statements of his behavior?
446
00:42:27,697 --> 00:42:31,610
They are, my Lord.
Are you going to investigate further?
447
00:42:31,610 --> 00:42:33,386
Yes, I will.
448
00:42:33,386 --> 00:42:36,295
I am most grateful to Your
Grace for this information.
449
00:42:36,295 --> 00:42:39,487
I trust that someday
you will use it.
450
00:42:39,487 --> 00:42:42,095
For I am as convinced as I can be
451
00:42:42,095 --> 00:42:45,942
that Surrey and his crew
flout the fasting laws
452
00:42:46,597 --> 00:42:49,685
and are fanatic Lutherans
and Sacramentarians
453
00:42:49,685 --> 00:42:52,156
for which damnable heresies
454
00:42:52,156 --> 00:42:55,113
they ought to be
burned at Smithfield.
455
00:42:56,963 --> 00:42:59,137
Your Grace.
456
00:43:14,450 --> 00:43:21,356
Left, left, right, left,
right, left, right...
457
00:43:47,629 --> 00:43:52,000
{n8}Cathedral City of Lincoln
458
00:44:44,422 --> 00:44:48,222
Henry, by the Grace of God,
459
00:44:48,222 --> 00:44:52,232
King of England,
Ireland, and France;
460
00:44:52,232 --> 00:44:58,024
also God's high minister here,
Head of His Church
461
00:44:58,024 --> 00:45:01,858
and soul of the whole Kingdom.
462
00:45:01,858 --> 00:45:04,870
We beseech you in all humility
463
00:45:04,870 --> 00:45:09,341
to animate, rule,
and save your people.
464
00:45:09,341 --> 00:45:14,258
And we further pray God,
of his infinite mercy,
465
00:45:14,258 --> 00:45:18,722
that he will bless and
maintain in faith,
466
00:45:18,722 --> 00:45:21,803
in love, and in fecundity
467
00:45:21,803 --> 00:45:28,875
Queen Katherine and your
blessed daughter, Lady Mary.
468
00:45:30,099 --> 00:45:31,746
Amen.
469
00:45:32,116 --> 00:45:34,569
Amen.
470
00:45:36,402 --> 00:45:38,794
Your Majesty.
471
00:46:08,930 --> 00:46:11,041
People of Lincoln.
472
00:46:11,041 --> 00:46:16,687
Do I need to remind you many
of you here and about rose up
473
00:46:16,687 --> 00:46:20,938
in an unnatural and unlawful
rebellion against your King,
474
00:46:20,938 --> 00:46:23,601
who you, by the laws of God,
475
00:46:23,601 --> 00:46:25,407
are bound to obey.
476
00:46:26,830 --> 00:46:33,231
Well, today we come here for
an altogether different reason.
477
00:46:33,231 --> 00:46:37,910
Today we come here on a
Pilgrimage of Forgiveness.
478
00:46:37,910 --> 00:46:41,433
We are here to pardon all
our subjects for their
479
00:46:41,433 --> 00:46:44,150
past sins and disobedience.
480
00:46:44,150 --> 00:46:46,296
And since we have seen
how much you love us,
481
00:46:46,296 --> 00:46:50,365
and seen all your tokens
and signs of loyalty,
482
00:46:50,814 --> 00:46:56,062
with a free heart we forgive you.
483
00:47:10,046 --> 00:47:13,054
Here is Your
Majesty's bedchamber.
484
00:47:28,271 --> 00:47:29,694
Where does this go?
485
00:47:29,694 --> 00:47:31,341
To the Stool Chamber.
486
00:47:39,749 --> 00:47:42,255
And that?
487
00:47:42,255 --> 00:47:44,702
To the backstairs.
488
00:47:46,122 --> 00:47:48,895
Come on! I want to see.
489
00:48:09,721 --> 00:48:11,874
What's behind here? -
490
00:48:11,874 --> 00:48:13,584
His Majesty'bedchamber.
491
00:48:13,584 --> 00:48:15,597
With his servants?
492
00:48:30,867 --> 00:48:32,811
It looks bad,
doesn't it, Thomas?
493
00:48:32,811 --> 00:48:35,842
I have seen it better, Your Majesty.
But I'll bathe it.
494
00:48:38,135 --> 00:48:41,068
I wanted to visit
the Queen tonight.
495
00:48:41,577 --> 00:48:45,707
She looked so pure and beautiful
in the cathedral today.
496
00:48:45,707 --> 00:48:47,459
Don't you think?
497
00:48:47,459 --> 00:48:49,771
You were both magnificent.
498
00:48:50,394 --> 00:48:52,330
And the people adored and
worshipped Your Majesty,
499
00:48:52,330 --> 00:48:55,016
such as I have never
seen the like.
500
00:49:02,932 --> 00:49:05,467
Do you think the
King's asleep yet?
501
00:49:06,119 --> 00:49:07,794
He must be late.
502
00:49:07,794 --> 00:49:11,410
- It's almost midnight.
- Oh! Where is he?
503
00:49:25,346 --> 00:49:27,172
He has gone to sleep. -
504
00:49:27,172 --> 00:49:29,190
Go and fetch him. Hurry!
505
00:49:29,292 --> 00:49:30,992
Yes, my Lady.
506
00:49:32,159 --> 00:49:34,444
Help me change out of this.
507
00:49:52,334 --> 00:49:55,074
- Who's that?
- The night watchman.
508
00:49:55,968 --> 00:49:57,816
Come.
509
00:50:11,610 --> 00:50:13,945
I'll stay out here.
510
00:50:16,953 --> 00:50:19,682
I'll watch outside.
511
00:50:42,304 --> 00:50:43,831
Not in here!
512
00:50:44,148 --> 00:50:45,860
Where then?
513
00:50:51,206 --> 00:50:53,567
In here.
514
00:51:42,402 --> 00:51:44,409
Jesus Christ.
515
00:51:44,410 --> 00:51:54,410
Sync by YYeTs.net
www.addic7ed.com37609
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.