Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,011 --> 00:00:14,806
[somber music playing]
2
00:00:14,889 --> 00:00:15,890
[door opens]
3
00:00:15,974 --> 00:00:17,434
What happened with Julia?
4
00:00:17,517 --> 00:00:18,935
She left with your brother,
5
00:00:19,019 --> 00:00:20,937
apparently, to go find their son.
6
00:00:21,855 --> 00:00:24,441
But they just left Tessa here
like they didn't care.
7
00:00:24,524 --> 00:00:26,609
Of course, they care, Mama.
8
00:00:26,693 --> 00:00:29,738
But they've waited for years
to find that boy.
9
00:00:29,821 --> 00:00:32,115
Only this time, I'll get to him first.
10
00:00:32,657 --> 00:00:36,119
Pascal convinced Luciano
to come in for an interview
11
00:00:36,202 --> 00:00:39,122
because I want to have that time
to have a talk with Yeni.
12
00:00:39,205 --> 00:00:40,206
Good idea.
13
00:00:40,874 --> 00:00:43,293
Make sure you convince that woman
to disappear.
14
00:00:43,376 --> 00:00:47,505
I can put up with Carlos and Julia
having contact with their son,
15
00:00:47,589 --> 00:00:51,926
but that boy,
he will never be a member of this family.
16
00:00:52,552 --> 00:00:55,138
The deal we made with Roberto and Pascal
17
00:00:55,221 --> 00:00:59,434
was justice for the women in the protocol
18
00:00:59,517 --> 00:01:03,021
but it won't be enough for them
to see Briseno behind bars, darling.
19
00:01:03,104 --> 00:01:04,731
It won't. No.
20
00:01:05,940 --> 00:01:07,776
They'll be coming after Arturo.
21
00:01:08,485 --> 00:01:10,153
Will you hand him over?
22
00:01:11,905 --> 00:01:14,908
[opening theme music playing]
23
00:01:16,910 --> 00:01:19,871
THE SURROGACY
24
00:01:37,639 --> 00:01:38,932
Luciano?
25
00:01:41,267 --> 00:01:42,268
Sweetheart?
26
00:01:42,352 --> 00:01:43,812
[knocks on door]
27
00:01:55,907 --> 00:01:58,910
[intense music plays]
28
00:01:59,786 --> 00:02:01,287
Luciano?
29
00:02:03,289 --> 00:02:04,457
Honey?
30
00:02:06,125 --> 00:02:07,127
Thank you.
31
00:02:07,210 --> 00:02:08,294
Have a nice day.
32
00:02:09,921 --> 00:02:11,089
Hey, Roberto.
33
00:02:11,631 --> 00:02:12,632
Are you at home?
34
00:02:13,216 --> 00:02:15,218
-Can we talk?
-I'm just heading out but--
35
00:02:15,301 --> 00:02:18,388
Listen, Julia and I
are in Yeni's hometown.
36
00:02:18,471 --> 00:02:22,142
We went to visit Mubu's grave
and saw Cuca's right next to his,
37
00:02:22,225 --> 00:02:25,728
which makes me think that all this time
Sonia and Francisco
38
00:02:25,812 --> 00:02:28,189
knew that Yeni was alive
and they never told us.
39
00:02:28,273 --> 00:02:30,608
-So they must be in Puebla?
-Yes. Exactly.
40
00:02:30,692 --> 00:02:32,277
-I'll wait for you here.
-Okay.
41
00:02:32,360 --> 00:02:33,486
-Be quick.
-Of course.
42
00:02:33,570 --> 00:02:35,488
-We'll head right over.
-Great.
43
00:02:38,533 --> 00:02:40,326
There's nothing else online.
44
00:02:40,410 --> 00:02:42,162
We'll go see Roberto.
45
00:02:42,245 --> 00:02:43,830
He'll know what to do. Come on.
46
00:02:43,913 --> 00:02:45,081
Okay.
47
00:02:45,165 --> 00:02:47,458
It should only take us about two hours.
48
00:02:48,710 --> 00:02:50,503
[door lock clicks]
49
00:02:53,131 --> 00:02:54,257
[Keyus] What's wrong?
50
00:02:55,133 --> 00:02:57,010
Keyus, I can't find Luciano.
51
00:02:57,093 --> 00:02:59,262
What do you mean?
Where could he have gone?
52
00:02:59,345 --> 00:03:00,972
I don't know. I went to his room
53
00:03:01,055 --> 00:03:02,807
to see how he's doing and he was gone.
54
00:03:02,891 --> 00:03:05,310
Don't worry.
He can't have gotten far with that sprain.
55
00:03:05,393 --> 00:03:07,437
That's what I figured, so I went looking
56
00:03:07,520 --> 00:03:09,564
and talked to the neighbors
but no one saw him at all.
57
00:03:09,647 --> 00:03:11,316
-Did he take clothes, food, his backpack?
-No.
58
00:03:11,399 --> 00:03:12,650
All his stuff is still there.
59
00:03:12,734 --> 00:03:14,861
I saw it. Nothing's missing but--
60
00:03:15,904 --> 00:03:17,739
-Oh, no.
-What? Yeni?
61
00:03:18,406 --> 00:03:19,657
Luciano.
62
00:03:27,957 --> 00:03:32,170
Keyus, he took the money that
we keep in here in case of emergency.
63
00:03:32,253 --> 00:03:33,796
Okay. Take it easy, Yeni.
64
00:03:33,880 --> 00:03:35,506
But we need to act fast.
65
00:03:36,341 --> 00:03:39,177
Francisco mentioned
that Kika was contacted by a reporter
66
00:03:39,260 --> 00:03:41,346
because they wanted to talk to Luciano.
67
00:03:41,429 --> 00:03:44,349
Okay. That's something.
I'm gonna call Francisco right now.
68
00:03:44,432 --> 00:03:46,893
You get in touch with the police
so they can issue an alert,
69
00:03:46,976 --> 00:03:50,104
maybe an AMBER alert,
so we can find him as soon as possible.
70
00:03:50,188 --> 00:03:51,397
Stay calm, Yeni.
71
00:03:51,481 --> 00:03:52,607
He'll be fine.
72
00:03:52,690 --> 00:03:55,693
[tense music playing]
73
00:04:00,782 --> 00:04:03,034
[car engine rumbles]
74
00:04:04,786 --> 00:04:07,288
[Pascal] Come on, Fer.
Pick up your damn phone.
75
00:04:07,372 --> 00:04:09,499
Listen, things have gotten complicated.
76
00:04:09,582 --> 00:04:12,168
Yeni got the cops to issue an AMBER alert
77
00:04:12,251 --> 00:04:14,587
when she realized Luciano had run off.
78
00:04:14,671 --> 00:04:18,424
Also, um, Kika, the girl from Twitter,
is actually Francisco's daughter.
79
00:04:18,508 --> 00:04:21,010
She found out that we'd be here
in Marcela's office
80
00:04:21,094 --> 00:04:24,305
so they'll most likely show up here.
Can you please call me back?
81
00:04:24,389 --> 00:04:27,183
We need to talk about this mess. Bye.
82
00:04:33,898 --> 00:04:36,192
[indistinct chatter]
83
00:04:54,085 --> 00:04:55,461
[chuckles]
84
00:04:56,045 --> 00:04:58,756
If you're afraid of heights,
then you should step away.
85
00:04:58,840 --> 00:05:00,800
I actually love heights.
86
00:05:00,883 --> 00:05:02,468
-I'm a Volador.
-Hmm.
87
00:05:12,687 --> 00:05:14,564
The reason I'm here, ma'am,
88
00:05:15,064 --> 00:05:17,775
is to tell you that
I'll never look down in shame again
89
00:05:17,859 --> 00:05:20,486
-or hide from anyone.
-Mm-hmm.
90
00:05:20,570 --> 00:05:22,947
Is that something you got
from your mother?
91
00:05:23,698 --> 00:05:25,116
Did she say you had to hide?
92
00:05:25,199 --> 00:05:28,578
My mom was forced to hide
because of your family,
93
00:05:28,661 --> 00:05:32,123
the ones who rejected me
for being born with club foot. Look
94
00:05:35,585 --> 00:05:37,337
I walk fine
95
00:05:37,420 --> 00:05:38,921
because she got me treatment,
96
00:05:39,005 --> 00:05:40,381
besides teaching me values
97
00:05:40,465 --> 00:05:42,717
that I never would've learned
with you people.
98
00:05:42,800 --> 00:05:44,719
That's why I'm dressed like this,
99
00:05:44,802 --> 00:05:47,472
so you know you're not the only ones
who rejected me,
100
00:05:47,555 --> 00:05:49,599
but at least other people
don't threaten me
101
00:05:49,682 --> 00:05:51,309
and make us hide like criminals.
102
00:05:51,392 --> 00:05:53,102
That's only one side of the story.
103
00:05:53,186 --> 00:05:56,355
I trust my mom's side.
And since we didn't do anything wrong,
104
00:05:56,439 --> 00:05:59,150
from now on,
we're gonna live without you bothering us
105
00:05:59,233 --> 00:06:01,360
because if you threaten my mom again,
106
00:06:01,444 --> 00:06:02,904
you'll have to deal with me.
107
00:06:02,987 --> 00:06:04,197
She's not alone anymore.
108
00:06:04,280 --> 00:06:05,782
She has me to defend her.
109
00:06:07,867 --> 00:06:10,369
I'm going to an interview
with a journalist now,
110
00:06:10,453 --> 00:06:13,247
but before telling the whole world
that I'm here,
111
00:06:13,331 --> 00:06:15,708
I thought you should hear it
from me directly.
112
00:06:38,523 --> 00:06:41,192
Are you okay?
Wait, wait, wait, wait. I'll help you.
113
00:06:41,275 --> 00:06:43,402
[grunts]
114
00:06:43,486 --> 00:06:46,197
You're Fernanda, right?
115
00:06:46,781 --> 00:06:47,949
Yes.
116
00:06:49,033 --> 00:06:50,827
How do you know who I am?
117
00:06:51,994 --> 00:06:55,998
I saw you on the website
when I looked it up to come here.
118
00:06:57,291 --> 00:06:59,252
Hold on. That looks painful. Let's sit.
119
00:06:59,335 --> 00:07:01,212
-Come on.
-No. I don't need your help.
120
00:07:02,630 --> 00:07:03,881
I think you do
121
00:07:03,965 --> 00:07:07,385
because you ran away
and now the police are looking for you.
122
00:07:08,052 --> 00:07:10,805
We need to fix this
with your mother, Luciano,
123
00:07:10,888 --> 00:07:14,100
otherwise she will have trouble
with the police.
124
00:07:14,183 --> 00:07:16,018
Come with me. I'll help you.
125
00:07:21,566 --> 00:07:22,859
Careful.
126
00:07:22,942 --> 00:07:26,028
Nestor, please come around.
I need you to meet me
127
00:07:26,112 --> 00:07:28,573
at the executive floor elevators.
Thank you.
128
00:07:32,285 --> 00:07:33,828
-Hi there.
-Hello.
129
00:07:33,911 --> 00:07:36,038
-I need to, uh--
-[Pascal] Yeni?
130
00:07:36,914 --> 00:07:39,250
-Are you Pascal?
-Yes.
131
00:07:39,333 --> 00:07:40,835
-Where's my son?
-He--
132
00:07:40,918 --> 00:07:42,712
[Marcela] Hasn't shown up.
133
00:07:43,921 --> 00:07:45,840
Of course, you're behind this.
134
00:07:46,799 --> 00:07:48,134
Yes, Yeni.
135
00:07:49,135 --> 00:07:50,511
We've been looking for you.
136
00:07:50,595 --> 00:07:52,221
-Why?
-To help you.
137
00:07:52,305 --> 00:07:54,891
Every time you say that,
my son and I pay.
138
00:07:54,974 --> 00:07:56,851
Now, where can I find Luciano?
139
00:07:56,934 --> 00:07:58,644
-[sighs]
-[Yeni] Sweetheart?
140
00:07:58,728 --> 00:08:00,229
Yeni, please wait.
141
00:08:02,106 --> 00:08:04,275
-Luciano?
-I told you he's not here.
142
00:08:09,322 --> 00:08:10,781
Where is he?
143
00:08:10,865 --> 00:08:13,910
Listen, please,
because what I have to say is true.
144
00:08:15,036 --> 00:08:17,288
We thought both of you died
in the explosion,
145
00:08:17,371 --> 00:08:20,833
but when we got the results
of the forensic investigation,
146
00:08:20,917 --> 00:08:22,710
we realized it wasn't you two.
147
00:08:22,793 --> 00:08:25,421
It was another mother and son
from the protocol.
148
00:08:25,505 --> 00:08:27,173
And how did you lure my son here?
149
00:08:27,256 --> 00:08:29,342
Trust me, we never even talk to him Yeni.
150
00:08:29,425 --> 00:08:31,135
It all went through Kika.
151
00:08:31,219 --> 00:08:32,929
If you'd really wanted
to set things right,
152
00:08:33,012 --> 00:08:35,389
you should have talked to an adult,
not a child.
153
00:08:36,140 --> 00:08:39,268
-I agree. We should have.
-My son is a minor.
154
00:08:39,352 --> 00:08:41,938
You tricked him
into coming here with lies.
155
00:08:42,021 --> 00:08:44,398
We've already contacted the authorities.
156
00:08:44,482 --> 00:08:46,859
You're gonna have to explain this
to the police.
157
00:08:48,736 --> 00:08:49,987
Let's go.
158
00:08:52,823 --> 00:08:54,784
[phone rings]
159
00:08:55,409 --> 00:08:56,577
Hello?
160
00:08:57,286 --> 00:09:00,456
No, sorry I couldn't pick up
because we were talking to Marcela.
161
00:09:00,540 --> 00:09:03,709
No, she's right here. I'll put her on.
Just a second. Francisco.
162
00:09:04,544 --> 00:09:05,836
Hello?
163
00:09:05,920 --> 00:09:07,380
-No, Francisco.
-Excuse me.
164
00:09:07,463 --> 00:09:09,131
He should have been here by now.
165
00:09:09,215 --> 00:09:11,008
-Have you seen him?
-You know how Kika is though.
166
00:09:11,092 --> 00:09:12,760
-He's about this tall
-No, she only showed him
167
00:09:12,843 --> 00:09:16,389
how to use the subway or the bus
since he doesn't have any money.
168
00:09:16,472 --> 00:09:20,768
He actually does because he took the stash
that's for emergencies, and now he's gone.
169
00:09:20,851 --> 00:09:23,229
Kika and I are at the bus station
right now,
170
00:09:23,312 --> 00:09:26,399
asking if anyone's seen him around.
I'll let you know.
171
00:09:26,482 --> 00:09:27,608
What'd he say?
172
00:09:29,151 --> 00:09:30,736
[Pascal] Yeni. Yeni.
173
00:09:31,445 --> 00:09:33,030
I'm glad I caught you.
174
00:09:34,031 --> 00:09:36,367
Okay. Fernanda just called me.
175
00:09:36,951 --> 00:09:38,411
Luciano's with her.
176
00:09:38,494 --> 00:09:42,081
He went to the company headquarters
and he wants you to call them.
177
00:09:42,164 --> 00:09:43,165
No.
178
00:09:44,000 --> 00:09:45,543
-Yeni, I'll go with you.
-No.
179
00:09:45,626 --> 00:09:47,044
Mm-mm.
180
00:09:47,128 --> 00:09:49,880
[tense music playing]
181
00:09:51,799 --> 00:09:53,426
[Carlos] Why didn't you tell me?
182
00:09:53,509 --> 00:09:56,470
I asked you so many times
if you had any news about Yeni
183
00:09:56,554 --> 00:09:59,015
and you never said a damn thing,
but when you did,
184
00:09:59,098 --> 00:10:00,433
you went and told Fer?
185
00:10:00,516 --> 00:10:01,892
It was Pascal.
186
00:10:02,977 --> 00:10:05,438
He's the link between Yeni
and your mother.
187
00:10:06,814 --> 00:10:08,316
I told you.
188
00:10:08,399 --> 00:10:09,525
I told you, Carlos.
189
00:10:09,608 --> 00:10:11,277
They're doing the same thing
behind our backs.
190
00:10:11,360 --> 00:10:13,321
We don't have time to hash that out.
191
00:10:13,404 --> 00:10:15,615
Luciano must be
in Marcela's office by now.
192
00:10:15,698 --> 00:10:17,700
[phone rings]
193
00:10:17,783 --> 00:10:19,785
-That's her.
-Please let me talk to her.
194
00:10:19,869 --> 00:10:21,162
Marcela?
195
00:10:23,164 --> 00:10:24,874
No. I can tell him now.
196
00:10:24,957 --> 00:10:26,584
He's right here with Julia.
197
00:10:26,667 --> 00:10:28,294
They're looking for him too.
198
00:10:28,377 --> 00:10:29,795
Let me talk.
199
00:10:29,879 --> 00:10:32,048
-[Julia] Roberto?
-What's wrong?
200
00:10:32,131 --> 00:10:33,924
Your sister has Luciano.
201
00:10:34,967 --> 00:10:36,093
How?
202
00:10:37,011 --> 00:10:38,471
She can't do this.
203
00:10:39,180 --> 00:10:40,431
She can't do this.
204
00:10:40,514 --> 00:10:42,016
What are you doing?
205
00:10:42,099 --> 00:10:45,853
I'm getting all these years
of pent-up rage off my chest.
206
00:10:45,936 --> 00:10:48,606
-[phone beeps]
-[Julia] Her phone's turned off.
207
00:10:48,689 --> 00:10:50,650
We'll go there then. Come on.
208
00:10:51,233 --> 00:10:52,943
I'll come with you.
209
00:10:53,027 --> 00:10:56,280
[tense music playing]
210
00:11:01,410 --> 00:11:03,537
We've had this conversation
a million times
211
00:11:03,621 --> 00:11:05,956
about not chatting with strangers,
hadn't we?
212
00:11:07,792 --> 00:11:11,796
This guy, Pascal,
is a friend of Roberto's and of Marcela.
213
00:11:11,879 --> 00:11:13,297
And you know who Marcela is?
214
00:11:14,131 --> 00:11:17,009
Marcela is the doctor
who helped the Huizars
215
00:11:17,093 --> 00:11:19,095
with Yeni's pregnancy, okay?
216
00:11:19,178 --> 00:11:21,847
And none of them care
that it was all illegal.
217
00:11:21,931 --> 00:11:23,474
But he's not with the Huizars.
218
00:11:25,059 --> 00:11:26,560
You don't understand, do you?
219
00:11:26,644 --> 00:11:27,853
I do though, Papa.
220
00:11:27,937 --> 00:11:30,272
I just didn't think
I was doing anything wrong.
221
00:11:30,356 --> 00:11:32,191
I just wanted to help Luciano.
222
00:11:32,775 --> 00:11:34,693
He's tired of all the discrimination.
223
00:11:35,236 --> 00:11:37,655
-That's so embarrassing.
-Where did he come from?
224
00:11:37,738 --> 00:11:39,657
-Did you see the video?
-What a loser.
225
00:11:39,740 --> 00:11:40,950
Yeah. That's crazy.
226
00:11:41,033 --> 00:11:44,495
[indistinct chatter]
227
00:11:46,664 --> 00:11:48,207
[Nico] Is Luciano my cousin?
228
00:11:48,290 --> 00:11:49,708
That Totonac guy?
229
00:11:50,793 --> 00:11:53,546
Don't bother lying
because I saw the look on your face.
230
00:11:56,215 --> 00:11:57,341
He's Julia's son,
231
00:11:57,425 --> 00:12:00,052
but you cannot breathe a word
of this to your cousin,
232
00:12:00,136 --> 00:12:02,388
not until her parent's decide
what they'll do.
233
00:12:04,890 --> 00:12:06,642
-You guys
-What a loser.
234
00:12:06,725 --> 00:12:09,979
Did you see that the guy
you're making fun of has gone missing?
235
00:12:11,605 --> 00:12:16,360
Tessa, don't you think it's weird
how your mom reacted to that video?
236
00:12:19,613 --> 00:12:20,948
That's just her.
237
00:12:21,031 --> 00:12:23,117
You know that. She's such a softie.
238
00:12:23,200 --> 00:12:26,120
She cries over stray dogs in the streets,
so does this guy.
239
00:12:27,872 --> 00:12:29,039
[sighs]
240
00:12:29,123 --> 00:12:32,126
[indistinct chatter]
241
00:12:38,591 --> 00:12:39,884
Please wait.
242
00:12:40,426 --> 00:12:41,594
I'm sorry, ma'am.
243
00:12:41,677 --> 00:12:43,387
I tried to have her wait but--
244
00:12:43,471 --> 00:12:44,847
Please leave us alone.
245
00:12:44,930 --> 00:12:46,098
Of course.
246
00:12:51,437 --> 00:12:53,564
-Where is my son?
-Your son?
247
00:12:53,647 --> 00:12:56,609
Well, he was here earlier
but then he left.
248
00:12:56,692 --> 00:12:59,695
I asked that reception and
they told me that he was signed in
249
00:12:59,778 --> 00:13:02,156
when he arrived but never signed out.
250
00:13:02,239 --> 00:13:03,574
Where is he?
251
00:13:06,994 --> 00:13:09,622
-What are you doing?
-Don't touch me!
252
00:13:09,705 --> 00:13:11,540
Don't put your hands on me again.
253
00:13:11,624 --> 00:13:13,292
If you don't give me back my son,
254
00:13:13,375 --> 00:13:15,878
my hands will be around your neck
strangling you.
255
00:13:15,961 --> 00:13:18,464
-I'm going to call security.
-Go ahead.
256
00:13:19,256 --> 00:13:21,759
Meanwhile, I'll call the police
257
00:13:21,842 --> 00:13:24,470
to tell them that you kidnapped Luciano.
258
00:13:24,553 --> 00:13:26,931
I'd say the one who held that boy hostage
259
00:13:27,014 --> 00:13:29,767
in a bubble with the other ethnics
was you.
260
00:13:29,850 --> 00:13:31,519
I won't stand for you mocking us.
261
00:13:31,602 --> 00:13:34,230
And don't you dare accuse me
of your failure,
262
00:13:34,313 --> 00:13:36,982
because I'm not the one
who lured him out of hiding.
263
00:13:37,066 --> 00:13:38,984
He is the one who showed up here
264
00:13:39,068 --> 00:13:41,028
and walked out on his own.
265
00:13:41,111 --> 00:13:44,615
But it's possible that a big city building
like this is new to him,
266
00:13:44,698 --> 00:13:46,116
so maybe he got lost.
267
00:13:46,200 --> 00:13:47,409
May I?
268
00:13:51,497 --> 00:13:53,832
Can you tell security
to check all the cameras?
269
00:13:53,916 --> 00:13:57,336
We're looking for the boy
who came to my office earlier.
270
00:13:57,419 --> 00:14:00,130
Yes, the one in the costume.
271
00:14:01,340 --> 00:14:03,551
[Fernanda]
I can't get to my phone right now.
272
00:14:03,634 --> 00:14:04,843
Please leave a message.
273
00:14:05,553 --> 00:14:06,887
[clicks tongue]
274
00:14:06,971 --> 00:14:08,347
Nothing.
275
00:14:08,430 --> 00:14:11,308
-She still has it off.
-Like mother, like daughter, right?
276
00:14:11,392 --> 00:14:13,060
I told you this would happen.
277
00:14:13,143 --> 00:14:16,355
Let's not assume the worst
but it is a possibility.
278
00:14:16,438 --> 00:14:18,357
Hold on. Hold on. Hold on both of you.
279
00:14:18,440 --> 00:14:21,235
Fernanda's always kept her word with us
and without her,
280
00:14:21,318 --> 00:14:23,320
Briseno wouldn't be under investigation.
281
00:14:23,404 --> 00:14:26,532
She has to have some other motivation
that we don't know about.
282
00:14:26,615 --> 00:14:28,993
I'm sure that's what's going on here.
Or perhaps
283
00:14:29,076 --> 00:14:31,078
I just know Fernanda better than you do.
284
00:14:31,161 --> 00:14:33,038
-That's all.
-[scoffs]
285
00:14:34,456 --> 00:14:36,208
Are you sleeping with her?
286
00:14:39,003 --> 00:14:41,297
It's so much more than that, Marcela.
287
00:14:41,380 --> 00:14:42,631
[chuckles]
288
00:14:42,715 --> 00:14:44,091
Of course it is.
289
00:14:44,174 --> 00:14:45,509
Sure. Sure.
290
00:14:45,593 --> 00:14:47,761
Now, it's crystal clear
291
00:14:47,845 --> 00:14:50,264
that you're not making decisions
with your brain.
292
00:14:50,347 --> 00:14:51,348
Stop it.
293
00:14:51,432 --> 00:14:52,725
Did you know?
294
00:14:53,934 --> 00:14:55,769
I went through this a long time ago.
295
00:14:55,853 --> 00:14:58,188
I'm not about to tell someone
what to do between the sheets.
296
00:14:58,272 --> 00:14:59,773
Oh, my God, Roberto.
297
00:14:59,857 --> 00:15:02,401
Either you're being obtuse
or complete idiots
298
00:15:02,484 --> 00:15:04,737
to think that these people
are able to change.
299
00:15:04,820 --> 00:15:07,656
The Huizars don't change
no matter how much time goes by.
300
00:15:07,740 --> 00:15:10,492
Sooner or later,
their true colors will show.
301
00:15:10,576 --> 00:15:11,452
Fer.
302
00:15:11,535 --> 00:15:12,536
-Where is he?
-He's here.
303
00:15:12,620 --> 00:15:15,164
We can have a few minutes with him
but then we take him back to Yeni.
304
00:15:15,247 --> 00:15:16,498
-Where is he?
-Why is he with you?
305
00:15:16,582 --> 00:15:17,875
-Where is he?
-I just wanna make up
306
00:15:17,958 --> 00:15:19,043
-for what I did.
-Where is he?
307
00:15:19,126 --> 00:15:20,336
He's in there.
308
00:15:22,379 --> 00:15:25,382
[dramatic music playing]
309
00:15:28,260 --> 00:15:29,470
[gasps]
310
00:15:34,642 --> 00:15:35,768
[Julia] My baby.
311
00:15:40,022 --> 00:15:41,398
Sweetheart.
312
00:15:47,488 --> 00:15:49,114
I can't believe it.
313
00:15:53,243 --> 00:15:56,288
The last time that I held you in my arms,
314
00:15:56,372 --> 00:15:57,831
you were still so little.
315
00:16:01,585 --> 00:16:03,003
What are you trying to say?
316
00:16:03,587 --> 00:16:06,548
That you regret leaving me
and my mom alone on a park bench?
317
00:16:07,800 --> 00:16:09,968
Everything has an explanation.
318
00:16:11,428 --> 00:16:13,555
We looked for you for many years.
319
00:16:13,639 --> 00:16:17,810
I asked--we asked your mother, Yeni,
to let us see you.
320
00:16:17,893 --> 00:16:19,353
She wouldn't let us.
321
00:16:20,312 --> 00:16:21,772
Never.
322
00:16:21,855 --> 00:16:24,566
We thought that both of you
had died in the fire.
323
00:16:24,650 --> 00:16:27,069
Eventually, we found out
that wasn't the case
324
00:16:27,152 --> 00:16:30,280
and we never, ever stopped
looking for you since then.
325
00:16:30,364 --> 00:16:31,490
I swear.
326
00:16:31,573 --> 00:16:33,826
You didn't protect me from Nora
327
00:16:33,909 --> 00:16:36,203
like my mom has done
since the day I was born.
328
00:16:36,286 --> 00:16:39,665
She hid me so well
that I didn't have a normal childhood
329
00:16:39,748 --> 00:16:41,166
but it was happy.
330
00:16:41,625 --> 00:16:42,960
She gave me everything.
331
00:16:44,086 --> 00:16:47,589
I only see you two as the ones
who provided my embryo.
332
00:16:48,340 --> 00:16:49,758
You're not my parents.
333
00:16:50,384 --> 00:16:53,512
I don't care about your name
or your money.
334
00:16:53,595 --> 00:16:57,224
All I want to tell you,
like I told Nora, and it's why I'm here,
335
00:16:57,307 --> 00:16:59,351
you need to leave us in peace.
336
00:17:00,144 --> 00:17:01,186
[sighs]
337
00:17:03,063 --> 00:17:04,231
Son...
338
00:17:05,315 --> 00:17:08,527
I understand that you're frustrated
and angry with us,
339
00:17:10,446 --> 00:17:12,906
but if there's one thing you should know,
340
00:17:12,990 --> 00:17:14,450
that we both swear to you,
341
00:17:14,533 --> 00:17:17,077
is that you have always been wanted.
342
00:17:17,161 --> 00:17:18,328
Always.
343
00:17:18,412 --> 00:17:21,749
We tried so hard to have you
and even without knowing you,
344
00:17:21,832 --> 00:17:23,417
we love you.
345
00:17:25,043 --> 00:17:26,253
Mm-hmm.
346
00:17:26,920 --> 00:17:29,673
Security saw you leaving
with Luciano in the car.
347
00:17:30,466 --> 00:17:32,134
We're together, yes.
348
00:17:32,217 --> 00:17:33,719
Yes, with Julia and Carlos.
349
00:17:33,802 --> 00:17:35,304
-We love you.
-Fer?
350
00:17:35,387 --> 00:17:37,222
Yes. It's Yeni.
351
00:17:38,057 --> 00:17:39,266
She's with mom.
352
00:17:39,349 --> 00:17:40,225
It's fine.
353
00:17:40,309 --> 00:17:41,643
-Please believe me.
-She's with her?
354
00:17:41,727 --> 00:17:42,853
-At the office.
-Give me that.
355
00:17:44,521 --> 00:17:45,564
Ma.
356
00:17:46,231 --> 00:17:48,317
Ma, listen to me. I know Yeni's there.
357
00:17:48,400 --> 00:17:49,735
Put her on.
358
00:17:50,402 --> 00:17:51,570
Fine.
359
00:17:57,493 --> 00:17:59,036
It's Carlos.
360
00:18:04,041 --> 00:18:05,501
Give me back my son.
361
00:18:08,295 --> 00:18:09,296
Yeni...
362
00:18:11,632 --> 00:18:14,009
-can we talk first?
-No, we can't.
363
00:18:14,551 --> 00:18:17,763
You're not going to lay down
any conditions to hand over Luciano.
364
00:18:17,846 --> 00:18:20,057
According to the law, I am his mother.
365
00:18:20,140 --> 00:18:23,519
There's also an active police alert.
So if you don't give him back,
366
00:18:23,602 --> 00:18:27,689
I'll create a scandal and I will accuse
the Huizar family of kidnapping.
367
00:18:27,773 --> 00:18:30,484
Keyus is downstairs waiting
to hear that I'm all right.
368
00:18:30,567 --> 00:18:32,778
But if you don't do what I ask, Carlos,
369
00:18:33,445 --> 00:18:36,448
my next phone call is to tell him
to call everyone
370
00:18:36,532 --> 00:18:38,867
involved in Luciano's missing child report
371
00:18:39,451 --> 00:18:41,620
and that will not be good for your family.
372
00:18:41,703 --> 00:18:45,499
Please, Yeni, I proposed we settle this
as calmly as possible
373
00:18:45,582 --> 00:18:48,293
without causing more trouble for anyone.
374
00:18:48,377 --> 00:18:49,586
Is that good?
375
00:18:49,670 --> 00:18:50,921
We'll bring him to you.
376
00:18:54,133 --> 00:18:55,717
Please, can you forgive me?
377
00:18:55,801 --> 00:18:58,178
I wanted to help
but now I've made things worst.
378
00:18:58,262 --> 00:19:00,055
Don't worry, Fer. I know.
379
00:19:00,139 --> 00:19:01,807
Your intentions were good.
380
00:19:02,516 --> 00:19:04,017
Don't answer your phone.
381
00:19:05,018 --> 00:19:06,687
Your mother is at headquarters.
382
00:19:06,770 --> 00:19:10,023
-I told her we'd take you back to her.
-All right.
383
00:19:11,441 --> 00:19:13,902
I don't wanna lose my son again.
What's going on?
384
00:19:13,986 --> 00:19:16,822
-What'd she tell you?
-Yeni is at the office with my mom.
385
00:19:16,905 --> 00:19:18,740
She is very upset.
386
00:19:18,824 --> 00:19:19,950
Come on. Let's go.
387
00:19:20,033 --> 00:19:21,451
Come on.
388
00:19:22,494 --> 00:19:23,871
You've changed.
389
00:19:26,039 --> 00:19:27,457
Yes, thanks to you.
390
00:19:28,167 --> 00:19:29,585
I do owe you that.
391
00:19:30,294 --> 00:19:33,589
-And the fact that you left me Luciano.
-Hmm.
392
00:19:33,672 --> 00:19:35,799
Look, we agree on something.
393
00:19:35,883 --> 00:19:38,760
No. The only agreement the two of us
we'll ever have
394
00:19:38,844 --> 00:19:42,848
is that my son will never
come into contact with you again.
395
00:19:42,931 --> 00:19:44,975
There hadn't been any contact until now.
396
00:19:45,058 --> 00:19:49,938
And even though you put all those ideas
about your race into his head,
397
00:19:50,022 --> 00:19:52,608
he can't deny that he's a Huizar.
398
00:19:52,691 --> 00:19:55,152
He reminds me so much of Carlos
at that age.
399
00:19:55,235 --> 00:19:57,112
However, unlike Carlos,
400
00:19:57,196 --> 00:20:01,241
Luciano inherited my character,
my temperament.
401
00:20:01,992 --> 00:20:03,243
-He's like me.
-No.
402
00:20:03,327 --> 00:20:04,369
You don't know him.
403
00:20:04,453 --> 00:20:08,123
The few minutes he was here
was plenty of time to size him up.
404
00:20:08,206 --> 00:20:10,792
You might have brought him into the world
405
00:20:10,876 --> 00:20:13,962
but you will never see yourself in him
like I do.
406
00:20:14,963 --> 00:20:17,674
But I know how to recognize
a good person, Nora,
407
00:20:18,592 --> 00:20:20,177
and Luciano has my values.
408
00:20:20,260 --> 00:20:22,971
Luckily, all that can be remedied,
409
00:20:23,722 --> 00:20:25,515
but not our instincts.
410
00:20:25,599 --> 00:20:27,100
What's inside us.
411
00:20:27,184 --> 00:20:30,187
[tense music playing]
412
00:20:34,650 --> 00:20:36,193
Good afternoon.
413
00:20:36,276 --> 00:20:37,486
How are you?
414
00:20:40,697 --> 00:20:42,783
You don't look like your profile picture.
415
00:20:42,866 --> 00:20:44,701
The picture is Pascal's.
416
00:20:44,785 --> 00:20:46,203
I'm Roberto.
417
00:20:46,286 --> 00:20:47,663
And I'm Marcela.
418
00:20:47,746 --> 00:20:50,624
-Yeah. My dad told me all about you two.
-Yes.
419
00:20:50,707 --> 00:20:55,003
I told her what type of people you are,
how manipulative you are,
420
00:20:55,087 --> 00:20:58,799
and why we didn't want you to know
that Yeni and Luciano were alive.
421
00:21:00,008 --> 00:21:02,719
After you hear what it is
we need to tell you,
422
00:21:02,803 --> 00:21:05,389
we think you'll see that was a mistake
on your part.
423
00:21:08,433 --> 00:21:09,643
You know what, sweetie?
424
00:21:09,726 --> 00:21:11,228
We should go wait outside.
425
00:21:11,311 --> 00:21:13,063
-Let's go, Kika.
-Good idea.
426
00:21:13,146 --> 00:21:14,898
-Come on.
-Sweetheart, please go.
427
00:21:19,486 --> 00:21:21,613
Tessa is Yeni's biological child.
428
00:21:24,533 --> 00:21:28,453
These are the results of the DNA
testing that Carlos had asked for.
429
00:21:31,248 --> 00:21:32,791
This is a bad joke, right?
430
00:21:33,875 --> 00:21:35,585
It's very easy to check.
431
00:21:35,669 --> 00:21:39,423
If Yeni wants,
then we could do another DNA analysis.
432
00:21:39,506 --> 00:21:41,258
Although, I knew right away
433
00:21:41,341 --> 00:21:43,343
-when I saw Tessa's birthmark.
-Hold on.
434
00:21:43,427 --> 00:21:45,262
I don't understand.
Why are you giving this to me?
435
00:21:45,345 --> 00:21:48,849
Because Marcela already tried
to discuss it with Yeni with no success.
436
00:21:49,433 --> 00:21:51,935
And now she could think
Carlos is lying to her.
437
00:21:52,019 --> 00:21:53,812
But she'll listen to you.
438
00:21:53,895 --> 00:21:55,981
Medically speaking, it's complicated,
439
00:21:56,064 --> 00:22:00,193
but if Yeni wants a through explanation,
I am here for her.
440
00:22:10,245 --> 00:22:11,580
[phone vibrates]
441
00:22:24,509 --> 00:22:27,220
[tense music playing]
442
00:22:31,933 --> 00:22:34,186
-[knocks on door]
-[door opens]
443
00:22:40,942 --> 00:22:42,152
Where is my son?
444
00:22:45,113 --> 00:22:47,282
He's in Fer's office.
445
00:22:47,949 --> 00:22:48,950
He's fine.
446
00:22:54,039 --> 00:22:55,040
Yeni.
447
00:22:55,123 --> 00:22:56,166
Yeni.
448
00:22:56,249 --> 00:22:57,375
Hey.
449
00:22:59,961 --> 00:23:00,962
I'm...
450
00:23:02,005 --> 00:23:05,133
so grateful to see you
and know you're well.
451
00:23:05,842 --> 00:23:07,594
That you and my son are all right.
452
00:23:10,055 --> 00:23:12,474
Sorry, I can't say the same, Carlos,
453
00:23:12,557 --> 00:23:16,353
because all you do is bring us harm.
454
00:23:16,436 --> 00:23:20,357
No. I give you my word,
that won't happen, hmm?
455
00:23:20,899 --> 00:23:23,860
No one's gonna hurt you or my son.
I promise.
456
00:23:24,986 --> 00:23:26,613
Where is he?
457
00:23:28,490 --> 00:23:29,950
Come. I'll take you.
458
00:23:34,329 --> 00:23:35,497
[Luciano] Hey.
459
00:23:35,580 --> 00:23:37,249
-Sweetheart.
-Mama.
460
00:23:41,169 --> 00:23:43,839
Luciano, you can't ever do this
to me again.
461
00:23:43,922 --> 00:23:47,092
You don't know how much it hurt
thinking you might be in danger.
462
00:23:47,175 --> 00:23:50,595
I'm sorry but I had to tell them
that we're not gonna hide anymore,
463
00:23:50,679 --> 00:23:52,472
as if we've done something wrong.
464
00:23:53,640 --> 00:23:57,352
I wanted to come home but Fernanda
said you told the police I was missing
465
00:23:57,435 --> 00:24:01,398
and that if I didn't go with her,
you'd be the one to get in trouble.
466
00:24:01,481 --> 00:24:02,691
I'm sorry.
467
00:24:05,235 --> 00:24:07,112
This is what they do, sweetheart.
468
00:24:07,195 --> 00:24:09,531
These people manipulate and lie
to everyone.
469
00:24:10,615 --> 00:24:13,660
I'm sorry that you had to experience
their deceit firsthand
470
00:24:13,743 --> 00:24:17,539
but now you have a better idea
of who I had to protect you against.
471
00:24:17,622 --> 00:24:19,833
From us? Yes, Yeni. But--
472
00:24:19,916 --> 00:24:22,961
-Hey, Fer, just don't say anything.
-Carlos.
473
00:24:23,044 --> 00:24:25,255
-I'm serious.
-Your son has the right to know
474
00:24:25,338 --> 00:24:27,382
-that you fought for him always.
-Fer.
475
00:24:27,465 --> 00:24:29,968
It's not fair
that you should pay for our mistakes.
476
00:24:30,051 --> 00:24:32,012
Come on, Luciano.
We're not listening to this.
477
00:24:32,095 --> 00:24:33,972
No, no, no, no.
If anyone's leaving, it's her.
478
00:24:34,055 --> 00:24:35,599
Fer, could you leave us alone.
479
00:24:35,682 --> 00:24:36,933
Luciano...
480
00:24:38,143 --> 00:24:42,439
your father never,
ever stopped looking for you.
481
00:24:43,273 --> 00:24:44,399
Fer.
482
00:24:48,403 --> 00:24:51,031
Yeni, I'm gonna ask you
not to leave her with my son
483
00:24:51,114 --> 00:24:52,824
thinking that I rejected him too,
484
00:24:52,908 --> 00:24:54,743
and that you tell him the truth.
485
00:24:54,826 --> 00:24:56,620
How hard did I look for you?
486
00:24:56,703 --> 00:24:59,289
How many times did I ask about him?
487
00:24:59,372 --> 00:25:00,790
I was being threatened.
488
00:25:00,874 --> 00:25:02,125
You never told me.
489
00:25:02,209 --> 00:25:03,251
Not once.
490
00:25:03,335 --> 00:25:06,213
The day of the explosion,
you and I talked, in person,
491
00:25:06,296 --> 00:25:09,674
and I begged you to let me meet my son,
but what did you say?
492
00:25:09,758 --> 00:25:11,009
No.
493
00:25:11,092 --> 00:25:13,470
I nearly lost my mind
thinking that you two
494
00:25:13,553 --> 00:25:16,723
were inside that place and that you died.
495
00:25:17,432 --> 00:25:19,768
And when they told us
that you were both alive,
496
00:25:20,435 --> 00:25:24,481
that's when I found out you'd moved
and taken him far from me,
497
00:25:24,564 --> 00:25:26,566
so there would be no contact between us.
498
00:25:26,650 --> 00:25:28,944
Can you please tell him that truth?
499
00:25:29,027 --> 00:25:32,906
I needed to get away from everything
your family represents for me.
500
00:25:32,989 --> 00:25:35,700
Pain, persecution, discrimination.
501
00:25:35,784 --> 00:25:38,328
Yeni's right. Carlos, she's right.
502
00:25:38,912 --> 00:25:41,456
I've wanted to leave so many times.
503
00:25:41,539 --> 00:25:43,124
So why do you stay?
504
00:25:43,208 --> 00:25:46,253
And you're with her and all the people
who've made us suffer.
505
00:25:46,336 --> 00:25:49,172
I know. It's complicated
but there's an explanation for all of it.
506
00:25:49,256 --> 00:25:51,383
Well, I'm not interested in hearing it.
507
00:25:51,466 --> 00:25:54,261
And this is the last time you see my son.
508
00:25:54,344 --> 00:25:55,720
The last time.
509
00:25:56,263 --> 00:25:58,348
-Let's go, Luciano.
-Okay.
510
00:25:58,431 --> 00:25:59,683
Yeni.
511
00:26:00,517 --> 00:26:01,851
-We can't let them go.
-No, no, no.
512
00:26:01,935 --> 00:26:03,270
Not like this, Carlos.
513
00:26:03,353 --> 00:26:04,437
-Julia.
-Yeni!
514
00:26:05,313 --> 00:26:08,233
-Julia.
-Yeni, please listen to me!
515
00:26:08,942 --> 00:26:10,318
-What?
-Please.
516
00:26:10,402 --> 00:26:11,778
You listen to me.
517
00:26:11,861 --> 00:26:14,656
Luciano, go and wait for me outside.
518
00:26:14,739 --> 00:26:17,284
-I won't be long.
-No, Ma. I'll wait.
519
00:26:18,118 --> 00:26:20,245
I don't wanna leave you alone with them.
520
00:26:20,996 --> 00:26:24,249
Luciano, I just need a couple minutes
but not with you here.
521
00:26:24,791 --> 00:26:26,001
Please go.
522
00:26:26,584 --> 00:26:27,585
Okay.
523
00:26:30,922 --> 00:26:32,507
Yeni, please listen.
524
00:26:33,258 --> 00:26:35,844
What you did to my son is despicable.
525
00:26:35,927 --> 00:26:38,179
I could only reveal the truth to him
in pieces
526
00:26:38,263 --> 00:26:39,973
so it wouldn't be so overwhelming.
527
00:26:40,056 --> 00:26:42,684
And I haven't even told them
that you're murderers.
528
00:26:43,351 --> 00:26:46,855
Because what happened to Beatriz
and the others wasn't an attack.
529
00:26:46,938 --> 00:26:48,315
What do you mean?
530
00:26:48,398 --> 00:26:50,817
Everyone knows that it was an attack.
531
00:26:50,900 --> 00:26:54,738
Roberto and I, the victim's families
read all those reports.
532
00:26:54,821 --> 00:26:57,574
They planted explosives
533
00:26:57,657 --> 00:27:00,618
and those involved were Briseno's enemies.
534
00:27:00,702 --> 00:27:04,748
Only Balo told me that Arturo gave him
orders to get rid of me
535
00:27:04,831 --> 00:27:08,710
and he's sure that you're the ones
who actually planned that explosion
536
00:27:08,793 --> 00:27:11,046
-What?
- to kill him, my son, and me.
537
00:27:11,129 --> 00:27:14,424
Hold on. Hold on. Hold on.
Let's back it up please, okay?
538
00:27:14,507 --> 00:27:15,967
Uh, what do you mean?
539
00:27:16,051 --> 00:27:19,137
Because I accept--we both do,
540
00:27:19,220 --> 00:27:20,597
that our actions hurt you,
541
00:27:20,680 --> 00:27:23,475
but neither my mother or Fer or we
542
00:27:23,558 --> 00:27:25,852
-are capable of something like that.
-Never.
543
00:27:25,935 --> 00:27:29,022
Sure, because you have
your acceptable levels of evil.
544
00:27:29,105 --> 00:27:32,192
Yeni, are you seriously gonna blame us
for something you heard
545
00:27:32,275 --> 00:27:33,651
from a criminal like Balo?
546
00:27:33,735 --> 00:27:35,403
I have proof Carlos.
547
00:27:35,487 --> 00:27:36,821
And you know what?
548
00:27:37,280 --> 00:27:40,492
I'm willing to do whatever it takes
to defend my son,
549
00:27:40,575 --> 00:27:42,827
even if that means you two end up in jail.
550
00:27:43,453 --> 00:27:44,662
Yeni, please.
551
00:27:46,081 --> 00:27:47,707
Yeni!
552
00:27:47,791 --> 00:27:49,376
-Yeni, don't go!
-No, no, no. Julia. Julia.
553
00:27:49,459 --> 00:27:51,544
-Julia, listen to me.
-She's leaving with my son. Let go.
554
00:27:51,628 --> 00:27:53,922
-She's leaving with my--
-You're making a scene. Stop.
555
00:27:54,005 --> 00:27:55,173
Hey, listen to me.
556
00:27:55,256 --> 00:27:56,549
Just listen for a second.
557
00:27:56,633 --> 00:27:57,759
Give her a minute.
558
00:27:57,842 --> 00:27:59,552
She's angry and upset. I know her.
559
00:27:59,636 --> 00:28:01,596
She won't listen now. Let her calm down
560
00:28:01,679 --> 00:28:03,681
-and then we can talk to her.
-I'm not waiting anymore.
561
00:28:03,765 --> 00:28:05,683
-I'm done with waiting.
-Come on. Wait a second.
562
00:28:05,767 --> 00:28:09,062
You just had to do your good deed,
didn't you, Fernanda?
563
00:28:09,145 --> 00:28:12,315
I only got out in front of what
was bound to happen anyway, Mom.
564
00:28:12,399 --> 00:28:14,818
-And we scored a point in our favor.
-Oh, please.
565
00:28:14,901 --> 00:28:18,154
My brother has no other choice
than to keep trusting us now.
566
00:28:18,905 --> 00:28:22,117
What better proof of sincerity
than giving him his son?
567
00:28:22,200 --> 00:28:23,827
If I didn't know you,
568
00:28:23,910 --> 00:28:26,913
I would believe you,
just like all of those reporters
569
00:28:26,996 --> 00:28:29,249
who you somehow managed to fool.
570
00:28:29,332 --> 00:28:31,918
Mom, you can't always have your way.
571
00:28:32,001 --> 00:28:33,169
And just this once,
572
00:28:33,253 --> 00:28:36,047
you should believe in the good
that I'm doing
573
00:28:36,131 --> 00:28:38,508
-because I'm doing it for you.
-Give me a break.
574
00:28:38,591 --> 00:28:39,968
Think about it.
575
00:28:40,051 --> 00:28:42,303
Carlos didn't forgive you
because you deserved it.
576
00:28:42,387 --> 00:28:44,556
He did it because you needed it,
577
00:28:44,639 --> 00:28:46,599
even if you're too blind to see it.
578
00:28:46,683 --> 00:28:48,977
But he could always change his mind,
579
00:28:49,060 --> 00:28:52,772
especially since he's starting to find out
everything his son went through.
580
00:28:52,856 --> 00:28:54,816
I'm going to believe you this time,
581
00:28:54,899 --> 00:28:58,403
but it wasn't necessary
to force a meeting with Luciano,
582
00:28:58,486 --> 00:29:01,030
because just as he came here
on his own two feet,
583
00:29:01,114 --> 00:29:04,284
he'll do it again,
but next time he will stay.
584
00:29:05,034 --> 00:29:07,579
[phone rings]
585
00:29:08,413 --> 00:29:09,622
I have to go.
586
00:29:11,249 --> 00:29:13,376
Julia, she's not gonna listen,
587
00:29:13,460 --> 00:29:15,587
especially after what she heard from Balo.
588
00:29:15,670 --> 00:29:17,630
-I have to try.
-Julia, come one.
589
00:29:17,714 --> 00:29:20,383
This is not the right time.
It might push Luciano further away.
590
00:29:20,467 --> 00:29:23,136
I don't want that either,
but the only way to keep her
591
00:29:23,219 --> 00:29:26,598
from disappearing with our son again
is to tell her Tessa's hers.
592
00:29:27,015 --> 00:29:28,057
Yeni!
593
00:29:29,601 --> 00:29:31,394
Yeni, I just need a second.
594
00:29:32,437 --> 00:29:33,938
Tessa is your daughter.
595
00:29:40,445 --> 00:29:42,405
I know that Marcela
tried to tell you once.
596
00:29:42,489 --> 00:29:45,992
Yes, but after you tried to steal Luciano,
you turned your back on her.
597
00:29:46,075 --> 00:29:48,453
Because it was the best thing to do
for my son.
598
00:29:50,705 --> 00:29:52,165
Tell her.
599
00:29:52,248 --> 00:29:53,917
Tell her Tessa is hers.
600
00:29:55,668 --> 00:30:00,673
It's rather difficult to explain
and it must be even harder to hear, Yeni,
601
00:30:00,757 --> 00:30:02,634
but, yes, she's telling the truth.
602
00:30:02,717 --> 00:30:04,928
-She is yours.
-The only truth here
603
00:30:05,011 --> 00:30:08,515
is that I can't believe how far
you two are willing to go.
604
00:30:08,598 --> 00:30:09,724
-Let's go home.
-Sure.
605
00:30:10,558 --> 00:30:14,103
Yeni, I would never use
my daughter for my own gain.
606
00:30:14,187 --> 00:30:16,314
-You're doing it now.
-She's not.
607
00:30:16,397 --> 00:30:19,526
Yeni, we'd like a chance
to tell you exactly what happened.
608
00:30:19,609 --> 00:30:22,070
What do you want?
To trade me for your daughter?
609
00:30:22,153 --> 00:30:25,073
-No. No.
-No. Of course, we don't, Luciano.
610
00:30:25,156 --> 00:30:27,242
Julia, we should go.
611
00:30:27,325 --> 00:30:28,535
Come on.
612
00:30:29,202 --> 00:30:30,453
Please listen.
613
00:30:30,912 --> 00:30:34,249
Tessa has the same birthmark
on her stomach as you do.
614
00:30:36,626 --> 00:30:38,336
Can you go see Keyus, sweetheart?
615
00:30:38,419 --> 00:30:40,088
Go. Please.
616
00:30:43,675 --> 00:30:46,511
I'm sorry for any child
617
00:30:46,594 --> 00:30:49,639
born into this world
and raised by a woman like you,
618
00:30:49,722 --> 00:30:52,892
willing to sacrifice her
at a time like this.
619
00:30:52,976 --> 00:30:55,937
I wouldn't have to tell my son
he's not of my blood.
620
00:30:56,938 --> 00:30:58,648
I have no reason to.
621
00:30:59,482 --> 00:31:01,401
Julia, honestly,
622
00:31:01,484 --> 00:31:03,987
learn how to be a mother,
623
00:31:04,070 --> 00:31:06,614
then maybe you can ask
to be treated like one.
624
00:31:09,117 --> 00:31:12,203
The day you're brave enough
to acknowledge the truth
625
00:31:13,538 --> 00:31:15,582
is the day you're free to judge me.
626
00:31:16,332 --> 00:31:19,544
You will see whether or not
I've done my job as a mother,
627
00:31:21,087 --> 00:31:25,300
because, like you, I have raised and loved
my child who is not of my blood.
628
00:31:26,843 --> 00:31:29,345
Believe me when I say
I find this all so painful
629
00:31:30,263 --> 00:31:32,557
because I know a child is forever.
630
00:31:39,856 --> 00:31:40,899
[car engine revs]
631
00:31:44,527 --> 00:31:47,530
[dramatic music playing]
632
00:32:43,127 --> 00:32:46,130
[closing theme music playing]
47315
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.