Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,346 --> 00:00:14,806
[Fernanda sighs]
2
00:00:14,889 --> 00:00:18,768
-[babies crying and babbling]
-[footsteps approaching]
3
00:00:20,562 --> 00:00:21,396
What happened?
4
00:00:22,981 --> 00:00:24,274
Why don't you see for yourself?
5
00:00:26,985 --> 00:00:28,319
This is what Nora was talking about.
6
00:00:28,403 --> 00:00:31,906
[Fernanda] Yes.
I don't know how she did it.
7
00:00:32,866 --> 00:00:36,202
She probably did some kind of
medical treatment simulating pregnancy.
8
00:00:38,580 --> 00:00:40,415
And then she abandons the baby at home.
9
00:00:42,083 --> 00:00:44,753
Which means that she's actually
endangering the heiress.
10
00:00:45,503 --> 00:00:47,338
When she spent all that
time convincing you
11
00:00:47,422 --> 00:00:48,631
she'd reach the throne.
12
00:00:51,634 --> 00:00:52,635
[Fernanda] I don't buy it.
13
00:00:53,803 --> 00:00:55,764
I think this is more than
just a classic attempt
14
00:00:55,847 --> 00:00:58,349
to proving that she's still
relevant to the family.
15
00:00:58,433 --> 00:01:00,602
[phone ringing]
16
00:01:00,685 --> 00:01:01,519
It's Nora.
17
00:01:02,771 --> 00:01:03,605
Hello.
18
00:01:04,147 --> 00:01:06,274
[dramatic music]
19
00:01:06,941 --> 00:01:09,069
[Fernanda]
So apparently there's nothing legitimate
20
00:01:09,152 --> 00:01:10,904
about that child, is there?
21
00:01:10,987 --> 00:01:13,364
I mean, she comes from the womb
of someone who isn't her mother
22
00:01:13,448 --> 00:01:15,575
and she's being breastfed by someone else
23
00:01:15,658 --> 00:01:17,118
who's never even been pregnant.
24
00:01:17,702 --> 00:01:19,454
[sighs] Yeah.
25
00:01:20,705 --> 00:01:24,667
Let's just say this whole process
has been... a bit weird.
26
00:01:26,586 --> 00:01:29,672
You could say our life experience
has been different.
27
00:01:29,756 --> 00:01:31,090
I suppose yours will be too...
28
00:01:32,300 --> 00:01:33,718
since you'll never really understand
29
00:01:33,802 --> 00:01:36,304
the feeling of growing
a life inside your body.
30
00:01:36,387 --> 00:01:37,222
[exhales sharply]
31
00:01:39,808 --> 00:01:40,809
You know what I think?
32
00:01:41,810 --> 00:01:44,145
That even though Nico
came from inside of you,
33
00:01:46,147 --> 00:01:48,942
you've never actually possessed
a real instinct for mothering.
34
00:01:51,736 --> 00:01:54,030
Did you know I abhor
the idea of breastfeeding?
35
00:01:54,614 --> 00:01:57,742
And yet here you are
artificially lactating.
36
00:01:57,826 --> 00:01:58,660
Yeah, I know.
37
00:02:00,036 --> 00:02:01,371
I'm a bit worried.
38
00:02:02,831 --> 00:02:04,624
I wonder if I've been hurting Tessa
39
00:02:04,707 --> 00:02:07,252
with all the medicine
I've been taking to get my milk going.
40
00:02:08,211 --> 00:02:11,297
It's kind of like when I messed up
with my embryos
41
00:02:11,381 --> 00:02:14,008
with all the different medicine
you were recommending that I take.
42
00:02:14,092 --> 00:02:15,009
Do you remember that?
43
00:02:15,093 --> 00:02:17,011
[dramatic music]
44
00:02:17,095 --> 00:02:18,763
But I guess I'm not that worried
45
00:02:18,847 --> 00:02:21,015
because at least we've got
the umbilical cord cells
46
00:02:21,099 --> 00:02:22,392
which will tell us the truth.
47
00:02:22,475 --> 00:02:24,769
Well, that's why I sent Tessa
out for some more testing
48
00:02:24,853 --> 00:02:28,022
because I wanted to make sure
there were no complications in the future.
49
00:02:28,106 --> 00:02:30,316
Thank you so much, Fer.
50
00:02:30,400 --> 00:02:33,027
But that's a decision that only
Carlos and I should make.
51
00:02:33,111 --> 00:02:34,654
But this timing couldn't be better
52
00:02:34,737 --> 00:02:36,781
because your brother just informed me
53
00:02:36,865 --> 00:02:40,118
that he finds it very strange
that Yeni's son
54
00:02:40,201 --> 00:02:42,537
was born with clubfoot.
55
00:02:42,620 --> 00:02:48,084
[dramatic music]
56
00:02:48,168 --> 00:02:52,672
[theme music playing]
57
00:02:52,755 --> 00:02:56,092
THE SURROGACY
58
00:02:56,175 --> 00:02:59,804
There seems to be
a whole network around Yeni
59
00:02:59,888 --> 00:03:01,681
which we're going to dismantle.
60
00:03:01,764 --> 00:03:04,893
But if we separate Yeni
and Marcela as well
61
00:03:04,976 --> 00:03:07,186
from the equations
since they're of the strongest links,
62
00:03:07,270 --> 00:03:09,022
then Yeni will be all alone, right?
63
00:03:09,105 --> 00:03:11,900
Don't take anything
for granted, Arturo. Hmm?
64
00:03:12,942 --> 00:03:15,653
You should always be prepared
for new surprises.
65
00:03:16,863 --> 00:03:19,866
Maybe you convinced yourself
that Marcela would keep quiet
66
00:03:19,949 --> 00:03:21,659
and stay in the US,
67
00:03:21,743 --> 00:03:22,952
but I didn't.
68
00:03:24,829 --> 00:03:27,248
Except that now it's too late
for me to threaten
69
00:03:27,332 --> 00:03:29,959
to implicate her in Irene's death.
70
00:03:30,501 --> 00:03:33,755
To be honest, I never
seriously considered that.
71
00:03:33,838 --> 00:03:36,174
Ultimately, she did end up collaborating.
72
00:03:36,257 --> 00:03:37,258
In the meantime,
73
00:03:37,342 --> 00:03:40,595
I've got no idea what to do
with this lawyer friend of hers
74
00:03:40,678 --> 00:03:42,972
who's so confident
with the info on Marcela
75
00:03:43,056 --> 00:03:46,309
he feels he can start making waves
in the investigation against Ochoa.
76
00:03:46,392 --> 00:03:48,811
Yes, Briseno told me all about it.
77
00:03:48,895 --> 00:03:50,939
He says they've been disrupting his work.
78
00:03:51,981 --> 00:03:53,650
Because of that, he couldn't capitalize
79
00:03:53,733 --> 00:03:56,986
on the fact that we have
Beatriz here in the hospital.
80
00:03:57,070 --> 00:03:59,405
The idea was that we would get a statement
81
00:03:59,489 --> 00:04:02,408
where she admits to hiding
the murder weapon
82
00:04:02,492 --> 00:04:04,577
and that we then link her husband
and that weapon
83
00:04:04,661 --> 00:04:06,079
back to the one that killed Irene.
84
00:04:07,455 --> 00:04:10,166
You know, contrary to what you think,
85
00:04:10,250 --> 00:04:12,251
I'm not convinced that, mm,
86
00:04:12,335 --> 00:04:15,713
that Marcela is
the most important part of all this.
87
00:04:15,797 --> 00:04:16,965
I think it's Roberto,
88
00:04:17,048 --> 00:04:19,300
the wall behind which
she can protect herself.
89
00:04:19,384 --> 00:04:21,094
If we can manage to break him
90
00:04:21,177 --> 00:04:23,346
that'll bring everything tumbling down.
91
00:04:23,429 --> 00:04:24,722
[dramatic music]
92
00:04:24,806 --> 00:04:26,265
[Julia] I got your message, Marcela.
93
00:04:26,349 --> 00:04:27,725
I wanna meet up.
94
00:04:27,809 --> 00:04:29,018
We could do it later
95
00:04:29,102 --> 00:04:31,437
but it'll have to be
near Navarro's Hospital.
96
00:04:31,521 --> 00:04:33,022
Julia, don't play games with me.
97
00:04:33,106 --> 00:04:34,941
Nobody can see me around that hospital.
98
00:04:35,024 --> 00:04:36,192
I'm not playing games with you.
99
00:04:36,276 --> 00:04:37,402
My daughter's been in Medicare
100
00:04:37,485 --> 00:04:39,237
and I don't know when
they're gonna release her.
101
00:04:39,320 --> 00:04:41,239
If you don't believe me,
call and ask them yourself.
102
00:04:41,322 --> 00:04:43,074
Then let me know
when you're out of the hospital
103
00:04:43,157 --> 00:04:44,826
and we can meet up somewhere else.
104
00:04:44,909 --> 00:04:48,121
[dramatic music]
105
00:04:48,204 --> 00:04:49,914
I came here today to
check out our balance,
106
00:04:49,998 --> 00:04:52,250
not to get some new invoice
that definitely won't be covered
107
00:04:52,333 --> 00:04:53,710
by the insurance.
108
00:04:53,793 --> 00:04:54,961
I know it won't be.
109
00:04:55,044 --> 00:04:57,171
Most insurers don't cover
third-party damage.
110
00:04:57,255 --> 00:04:59,841
Well, you certainly seem like
you're fully recovered.
111
00:04:59,924 --> 00:05:01,968
I mean, at least physically.
112
00:05:02,051 --> 00:05:04,178
Which is fortunate for you, surely.
113
00:05:04,262 --> 00:05:06,055
But I was forced to do
several rounds of testing
114
00:05:06,139 --> 00:05:07,932
to make sure there wasn't internal damage.
115
00:05:08,016 --> 00:05:10,351
If Francisco had known
how much he owed you
116
00:05:10,435 --> 00:05:11,853
he never would've come back here
117
00:05:11,936 --> 00:05:14,147
since they already
handed over his daughter,
118
00:05:14,230 --> 00:05:16,107
which was before he hit you.
119
00:05:16,190 --> 00:05:18,901
The release would've had to be authorized
120
00:05:18,985 --> 00:05:20,862
which is normal protocol for newborns.
121
00:05:20,945 --> 00:05:25,074
Just be honest.
You did all this on purpose, didn't you?
122
00:05:25,742 --> 00:05:27,243
So tell me, Doctor,
123
00:05:27,327 --> 00:05:31,080
is this what your lawyer is
trying to get us to agree to?
124
00:05:31,164 --> 00:05:35,877
[dramatic music]
125
00:05:35,960 --> 00:05:37,837
I don't wanna see you in my hospital again
126
00:05:37,920 --> 00:05:41,007
or much less get involved
in any more of your problems.
127
00:05:41,090 --> 00:05:42,633
'Cause if I do see you,
128
00:05:42,717 --> 00:05:45,303
then I'll be sure that you get charged,
but with interest.
129
00:05:45,386 --> 00:05:46,888
-Is that clear?
-All clear.
130
00:05:46,971 --> 00:05:48,097
[dramatic music]
131
00:05:56,439 --> 00:05:58,399
My grandma's in shock
because of what happened, Yeni.
132
00:05:58,483 --> 00:06:01,319
But if she said we're with you
then that means we always will be.
133
00:06:01,402 --> 00:06:04,072
No, you've already done so much for me.
134
00:06:04,155 --> 00:06:05,823
This whole time you've looked after me
135
00:06:05,907 --> 00:06:07,784
the same way my father would have.
136
00:06:07,867 --> 00:06:10,286
Without you, I wouldn't have been able
to grieve for him
137
00:06:10,369 --> 00:06:12,246
especially with all of this.
138
00:06:12,330 --> 00:06:13,539
How will you manage alone?
139
00:06:13,623 --> 00:06:15,041
I'm not alone.
140
00:06:15,917 --> 00:06:18,628
My father taught me that
I can always rely on myself
141
00:06:18,711 --> 00:06:20,963
and now I have a son
that I've got to protect.
142
00:06:21,047 --> 00:06:25,009
I'd rather get far away from here
for his sake and for yours.
143
00:06:25,093 --> 00:06:27,220
I don't want to hurt you and Cuca anymore.
144
00:06:30,723 --> 00:06:33,768
Marcela called me.
I was gonna hang up, but she--
145
00:06:33,851 --> 00:06:34,811
Wait, you didn't hang up?
146
00:06:34,894 --> 00:06:36,479
Well, she told me
she had gone to the States
147
00:06:36,562 --> 00:06:38,231
but then she had
to come back here.
148
00:06:38,314 --> 00:06:42,902
She said she had something important to
tell you and Julia about the kids.
149
00:06:42,985 --> 00:06:46,572
[dramatic music]
150
00:06:46,656 --> 00:06:48,574
-[Fernanda sighs]
-[footsteps plodding]
151
00:06:48,658 --> 00:06:50,368
[phone ringing]
152
00:06:50,451 --> 00:06:51,828
I got you coffee.
153
00:06:54,288 --> 00:06:55,456
Is Mom busy right now?
154
00:06:55,540 --> 00:06:58,042
She doesn't want to be interrupted.
She's with Julia.
155
00:06:58,126 --> 00:06:59,210
Oh.
156
00:06:59,293 --> 00:07:02,380
Julia found out that I asked
for her umbilical cord samples.
157
00:07:02,463 --> 00:07:04,006
Now they'll be useless.
158
00:07:04,090 --> 00:07:07,552
[dramatic music]
159
00:07:07,635 --> 00:07:09,095
Yes, but we knew that already.
160
00:07:09,178 --> 00:07:11,305
I know, but now she's gonna wanna use them
161
00:07:11,389 --> 00:07:13,766
to figure out
who the twin's real mother is.
162
00:07:13,850 --> 00:07:15,268
I mean, we all wanna know the answer.
163
00:07:16,686 --> 00:07:18,688
We'll have to find out before she does.
164
00:07:18,771 --> 00:07:21,983
[dramatic music]
165
00:07:22,650 --> 00:07:24,944
I'm gonna need you to deliver
the laundromat money
166
00:07:25,027 --> 00:07:26,404
to Yeni personally.
167
00:07:26,487 --> 00:07:29,699
Hey, you're making it sound like
I'm already in the same boat as Irene.
168
00:07:29,782 --> 00:07:32,869
Oh, would you just relax.
Nora just wants to make sure
169
00:07:32,952 --> 00:07:34,662
that you can be of use to her, that's all.
170
00:07:34,745 --> 00:07:36,831
[David] Don't act like
you're doing me any favors, buddy.
171
00:07:36,914 --> 00:07:38,207
This is a favor.
172
00:07:38,291 --> 00:07:40,001
Do you honestly think
corporate would consider
173
00:07:40,084 --> 00:07:42,295
someone like you for such
an important spot in the company?
174
00:07:42,378 --> 00:07:45,006
Take my advice and handle
this little task properly
175
00:07:45,089 --> 00:07:46,257
and then we can talk.
176
00:07:46,340 --> 00:07:48,050
Nestor will bring the money.
177
00:07:48,134 --> 00:07:50,636
Then we'll leave and Balo
will take care of Yeni.
178
00:07:50,720 --> 00:07:51,554
Bye.
179
00:07:52,763 --> 00:07:56,434
Arturo, what are you
planning to do about Yeni?
180
00:07:57,018 --> 00:08:00,021
We're going to need a doctor
who's very discreet.
181
00:08:02,190 --> 00:08:03,149
I'll explain later.
182
00:08:05,026 --> 00:08:07,778
[Nora] If you think that being
Tessa's glorified wet nurse
183
00:08:07,862 --> 00:08:10,406
is going to give you leverage,
you should know that you're expendable.
184
00:08:10,489 --> 00:08:11,407
I can find someone else
185
00:08:11,491 --> 00:08:14,452
who most certainly
would have better quality milk,
186
00:08:14,535 --> 00:08:17,538
a woman who is naturally lactating
on her own.
187
00:08:17,622 --> 00:08:20,500
Well, I'm glad
you've got a plan worked out
188
00:08:21,501 --> 00:08:24,879
because frankly I can't stand the idea
of staying with a man
189
00:08:24,962 --> 00:08:27,632
who keeps shoving his love
for another woman in my face.
190
00:08:27,715 --> 00:08:31,177
You know tonight,
Yeni will no longer be a problem.
191
00:08:31,260 --> 00:08:33,012
So instead of throwing
your little tantrums,
192
00:08:33,095 --> 00:08:35,556
you're going to convince Carlos
to drop all this nonsense
193
00:08:35,640 --> 00:08:37,433
about looking for his son
194
00:08:37,516 --> 00:08:41,270
or you will divorce him
and take his daughter with you.
195
00:08:42,230 --> 00:08:44,941
[dramatic music]
196
00:08:50,238 --> 00:08:52,865
When Nora called me because they were
going to bring your daughter in,
197
00:08:52,949 --> 00:08:55,243
I called the babysitter
to get some more info.
198
00:08:55,326 --> 00:08:56,160
Mm-hmm.
199
00:08:56,244 --> 00:08:59,288
Which is when she told me that you said
that Julia had decided to leave the house.
200
00:08:59,372 --> 00:09:00,206
Okay.
201
00:09:00,289 --> 00:09:02,750
So I called Julia to explain
that sometimes babies
202
00:09:02,833 --> 00:09:04,293
can resent the absence of their mother.
203
00:09:04,377 --> 00:09:07,046
Maybe that's why
your daughter's not eating much.
204
00:09:07,129 --> 00:09:09,465
-Mm-hmm.
-Then when Julia came here
205
00:09:09,549 --> 00:09:11,592
she explained what she had to do
to breastfeed.
206
00:09:13,052 --> 00:09:15,555
So I've been in the dark same as you.
207
00:09:17,306 --> 00:09:20,101
Carlos, I don't know
what kind of problems you're having
208
00:09:20,184 --> 00:09:22,144
but even if you plan on separating
209
00:09:22,228 --> 00:09:24,230
it's much better for Tessa
to stay with her mother
210
00:09:24,313 --> 00:09:26,983
at least until she's been weaned.
211
00:09:27,066 --> 00:09:32,029
You know what, Navarro?
Your concern is appreciated.
212
00:09:32,113 --> 00:09:33,990
And I guarantee that
when it comes to my daughter,
213
00:09:34,073 --> 00:09:35,157
we're doing what's best.
214
00:09:35,241 --> 00:09:37,535
-Good.
-So don't worry.
215
00:09:37,618 --> 00:09:40,079
But I want to know
about the day she was born.
216
00:09:40,162 --> 00:09:43,165
I want to know
exactly what happened that day
217
00:09:43,249 --> 00:09:45,918
and about the supposed death of my son,
218
00:09:47,253 --> 00:09:48,879
and about Yeni,
219
00:09:48,963 --> 00:09:51,382
how she was transported
out of your hospital.
220
00:09:53,843 --> 00:09:58,347
[Marcela] I believe that
while you were gestating Julia's embryo
221
00:09:58,431 --> 00:09:59,807
you then had sex with Carlos
222
00:09:59,890 --> 00:10:01,767
and became pregnant with your daughter.
223
00:10:01,851 --> 00:10:03,686
It's called superfetation.
224
00:10:03,769 --> 00:10:05,187
I know it's difficult to believe,
225
00:10:05,271 --> 00:10:09,442
and most cases are very rare,
but there's research on it.
226
00:10:11,611 --> 00:10:13,613
[Yeni] Why are you doing this, Marcela?
227
00:10:13,696 --> 00:10:15,448
[Marcela] Yeni, you have
a right to know this.
228
00:10:15,531 --> 00:10:17,074
No, I've got a right to be left alone
229
00:10:17,158 --> 00:10:19,577
after everything they've done
to me and my son.
230
00:10:19,660 --> 00:10:22,622
Yeni, listen you've got to trust me
when I say I can prove it.
231
00:10:22,705 --> 00:10:26,417
I just need a few samples
from you and the baby.
232
00:10:26,500 --> 00:10:30,880
We could do it this afternoon
when you go see Julia.
233
00:10:30,963 --> 00:10:33,341
I'll send you the time and the address.
234
00:10:33,424 --> 00:10:34,258
[phone beeps]
235
00:10:37,428 --> 00:10:39,639
What happened? What'd she say?
236
00:10:42,933 --> 00:10:45,436
That I'm the mother of Carlos' girl.
237
00:10:45,519 --> 00:10:48,105
Oh. [chuckles]
238
00:10:48,189 --> 00:10:50,733
Does that mean now they're gonna
try to leave her with you, huh?
239
00:10:53,944 --> 00:10:56,697
No. You believe her?
240
00:10:56,781 --> 00:11:00,701
Yeni, if I had known she'd say that,
I would've never let you two speak.
241
00:11:01,535 --> 00:11:03,621
What she's saying is totally nuts.
242
00:11:03,704 --> 00:11:05,122
If anyone else had said that to you
243
00:11:05,206 --> 00:11:07,041
I might have given them
the benefit of the doubt.
244
00:11:07,124 --> 00:11:09,251
Sonia, I don't know who's lying or not.
245
00:11:10,419 --> 00:11:13,047
I'm at a total loss
about who I should believe.
246
00:11:13,130 --> 00:11:14,965
I wanna leave here.
247
00:11:15,049 --> 00:11:17,593
I feel like I'm in a maze
and there's no way out.
248
00:11:17,676 --> 00:11:19,595
[somber music]
249
00:11:24,350 --> 00:11:26,435
My dear, Doctor, I'm sure
I don't have to remind you
250
00:11:26,519 --> 00:11:28,896
that maternity test results
don't happen overnight.
251
00:11:28,979 --> 00:11:30,731
I know.
252
00:11:30,815 --> 00:11:33,317
And I've still gotta wait to see
if they even wanna do it.
253
00:11:34,151 --> 00:11:35,319
Yeni especially,
254
00:11:36,070 --> 00:11:38,989
because she'll have to agree to working
with people who've treated her terribly.
255
00:11:39,073 --> 00:11:40,074
And the best-case scenario
256
00:11:40,157 --> 00:11:42,576
is that she'll end up
with a baby she didn't plan on having
257
00:11:42,660 --> 00:11:44,453
but at least the girl's actually hers.
258
00:11:44,537 --> 00:11:46,414
And at least she won't need
specialized treatments
259
00:11:46,497 --> 00:11:48,290
for clubfoot like Julia's son will.
260
00:11:48,374 --> 00:11:51,961
Main problem is the Huizars
have already rejected the child once
261
00:11:52,044 --> 00:11:53,712
so why would they change
their mind this time?
262
00:11:53,796 --> 00:11:54,672
Mm, they wouldn't.
263
00:11:55,840 --> 00:11:58,968
But Yeni has the right
to claim her daughter.
264
00:12:00,428 --> 00:12:02,680
And if Nora finds out that
she's got indigenous blood...
265
00:12:02,763 --> 00:12:05,599
That is not gonna work in our favor.
266
00:12:06,434 --> 00:12:09,520
[dramatic music]
267
00:12:09,603 --> 00:12:10,813
[Arturo] The notary got in touch
268
00:12:10,896 --> 00:12:13,607
to say that the laundromat
transfer papers are ready.
269
00:12:13,691 --> 00:12:15,443
We can give the money to Yeni
270
00:12:15,526 --> 00:12:18,737
and then Balo can take possession
anytime after that.
271
00:12:18,821 --> 00:12:20,781
I want Nestor to record the meeting.
272
00:12:20,865 --> 00:12:23,200
I want evidence that the money
has been delivered.
273
00:12:23,284 --> 00:12:27,246
I just hope that once this is all over
they'll decide to go far away
274
00:12:27,329 --> 00:12:30,624
and I don't see that woman
or those criminals ever again.
275
00:12:30,708 --> 00:12:34,628
[Arturo] Right.
We won't have to worry about Balo.
276
00:12:34,712 --> 00:12:35,880
But David's different.
277
00:12:36,755 --> 00:12:38,507
He still has a copy of the contract.
278
00:12:38,591 --> 00:12:40,468
The surrogacy one that we gave to Yeni.
279
00:12:40,551 --> 00:12:41,719
He gave it to a notary
280
00:12:41,802 --> 00:12:44,805
and now he's saying he'll show it
to the press if we threaten him.
281
00:12:44,889 --> 00:12:46,599
And he also mentioned
that he wants to become
282
00:12:46,682 --> 00:12:48,309
Huizars Pharmaceutical's new lawyer.
283
00:12:48,392 --> 00:12:50,519
Ugh, tell that social-climbing loser
284
00:12:50,603 --> 00:12:53,689
that our company would
never hire such an imbecile.
285
00:12:53,772 --> 00:12:56,775
The man is threatening to disclose
a confidential contract
286
00:12:56,859 --> 00:12:59,111
meant to set a trap
that he participated in,
287
00:12:59,195 --> 00:13:02,198
which resulted in a death,
which is still being openly investigated.
288
00:13:02,281 --> 00:13:03,532
He can't be that stupid.
289
00:13:03,616 --> 00:13:05,367
[dramatic music]
290
00:13:08,954 --> 00:13:11,540
-[Francisco] Hello.
-Hello.
291
00:13:11,624 --> 00:13:13,792
-How's my little girl?
-She's good.
292
00:13:13,876 --> 00:13:16,337
We brought her to church to present her
to the congregation.
293
00:13:16,420 --> 00:13:20,716
What? Why didn't you tell me that?
I would've come with you to the church.
294
00:13:20,799 --> 00:13:22,384
I've been waiting here
for you for a while.
295
00:13:22,468 --> 00:13:24,637
Would you like to come in
or are you leaving?
296
00:13:24,720 --> 00:13:26,931
Well, yes. I'll come in.
297
00:13:29,058 --> 00:13:30,267
Here. Let me help you.
298
00:13:30,351 --> 00:13:31,519
[Bruna] Thank you.
299
00:13:36,106 --> 00:13:38,108
[shushing]
300
00:13:42,321 --> 00:13:45,241
Uh, excuse me. Just a second, please.
301
00:13:45,950 --> 00:13:47,826
I'd like to apologize to you both.
302
00:13:47,910 --> 00:13:49,662
I, I was short with you
303
00:13:49,745 --> 00:13:51,872
because I was worried about my daughter.
304
00:13:51,956 --> 00:13:53,916
Francisco, we're her grandparents.
305
00:13:53,999 --> 00:13:56,293
Yes, but she'd just been
released from the hospital.
306
00:13:56,377 --> 00:13:58,254
-She was delicate.
-Yes and at the hospital
307
00:13:58,337 --> 00:14:00,464
they gave us detailed instructions
on her care.
308
00:14:00,548 --> 00:14:01,882
I also raised a girl.
309
00:14:01,966 --> 00:14:04,802
Yes, and for that,
I cannot thank you enough.
310
00:14:04,885 --> 00:14:07,137
I'm also grateful that
you were able to get her.
311
00:14:07,221 --> 00:14:09,848
There was no other option.
They had detained you.
312
00:14:09,932 --> 00:14:10,808
Seriously?
313
00:14:12,142 --> 00:14:14,019
My intention was never to hurt anyone.
314
00:14:14,103 --> 00:14:15,938
You know that. You know
that I'm not violent.
315
00:14:16,021 --> 00:14:17,356
We are under that impression.
316
00:14:18,649 --> 00:14:19,817
May I hold my daughter?
317
00:14:19,900 --> 00:14:21,527
[dramatic music]
318
00:14:25,072 --> 00:14:26,991
And let me make this very clear.
319
00:14:27,074 --> 00:14:29,618
I have to insist that neither of you
take her anywhere again
320
00:14:29,702 --> 00:14:31,370
without my knowledge or my consent.
321
00:14:31,453 --> 00:14:34,832
It feels bad having someone make decisions
on behalf of your child.
322
00:14:34,915 --> 00:14:37,334
Now you understand
how we felt when you unplugged Lucia.
323
00:14:37,418 --> 00:14:39,628
What happened to Lucia was irreversible.
324
00:14:39,712 --> 00:14:42,423
She was never going to come out
of that coma because she was brain-dead.
325
00:14:42,506 --> 00:14:44,508
Navarro told us you rushed the decision.
326
00:14:44,592 --> 00:14:47,303
The only thing I did
was to comply with Lucy's final wishes.
327
00:14:47,386 --> 00:14:48,929
Lucia would've never given up like that.
328
00:14:49,013 --> 00:14:50,931
She would've accepted
whatever God willed for her.
329
00:14:51,015 --> 00:14:55,019
She and I discussed it
and she told me otherwise.
330
00:14:55,102 --> 00:14:58,606
She told me that
if she ever wound up in a coma
331
00:14:58,689 --> 00:15:00,274
that she wanted to be disconnected
332
00:15:00,357 --> 00:15:02,651
and to have her organs donated to science.
333
00:15:04,153 --> 00:15:05,529
Would you hand me the diaper bag?
334
00:15:05,613 --> 00:15:08,324
[dramatic music]
335
00:15:10,576 --> 00:15:11,535
Goodbye.
336
00:15:14,747 --> 00:15:15,998
Come on, sweetheart.
337
00:15:18,626 --> 00:15:22,004
Francisco, here are your car keys.
338
00:15:22,921 --> 00:15:24,506
Very sorry that we brought it back for you
339
00:15:24,590 --> 00:15:26,508
without your explicit consent.
340
00:15:26,592 --> 00:15:29,720
[dramatic music]
341
00:15:29,803 --> 00:15:31,138
-Elvin.
-[Elvin] You ready?
342
00:15:31,221 --> 00:15:32,222
What happened?
343
00:15:32,306 --> 00:15:33,891
Help me with this.
I'll tell you in the car.
344
00:15:34,683 --> 00:15:37,269
[intense music]
345
00:15:48,822 --> 00:15:51,325
[Roberto] I left money
for food and extra protection.
346
00:15:51,408 --> 00:15:53,535
-[Marcela] Hmm.
-[Roberto] Otherwise, they'll keep at him.
347
00:15:53,619 --> 00:15:55,204
-[Marcela] You know what they say?
-[coughs]
348
00:15:55,287 --> 00:15:57,122
The most expensive hotel
in Mexico is jail.
349
00:15:57,206 --> 00:16:00,709
I have a bit of savings too
in case we need extra coverage.
350
00:16:00,793 --> 00:16:02,044
It's the least I can do.
351
00:16:02,670 --> 00:16:05,255
[Roberto] You know that guilt
cloud's clarity, Marcela.
352
00:16:06,548 --> 00:16:07,758
Sure you made mistakes,
353
00:16:07,841 --> 00:16:09,301
but Ochoa isn't in jail because of you.
354
00:16:09,385 --> 00:16:10,803
But that thing about his son is just--
355
00:16:10,886 --> 00:16:13,055
-That was an accident.
-[Beatriz groans]
356
00:16:13,138 --> 00:16:14,390
-No!
-Hey!
357
00:16:14,473 --> 00:16:16,141
Those policeman murdered my son.
358
00:16:16,225 --> 00:16:18,143
[Roberto] I've got you. Beatriz.
359
00:16:19,228 --> 00:16:22,815
Beatriz, those policemen
were simply trying to do their jobs,
360
00:16:22,898 --> 00:16:24,733
but we are going after the people
361
00:16:24,817 --> 00:16:27,903
who are actually trying to
take down your husband and you.
362
00:16:27,987 --> 00:16:30,364
[dramatic music]
363
00:16:30,447 --> 00:16:32,366
They've accused you
of causing your son's death.
364
00:16:32,449 --> 00:16:33,492
No!
365
00:16:33,575 --> 00:16:35,244
They're saying you put
that gun in his crib.
366
00:16:35,327 --> 00:16:38,789
[dramatic music]
367
00:16:39,665 --> 00:16:41,208
Is Grandma still asleep?
368
00:16:41,291 --> 00:16:42,584
I don't know. Want me to check?
369
00:16:42,668 --> 00:16:44,044
No, no, it's fine.
370
00:16:45,129 --> 00:16:45,963
I need your help.
371
00:16:46,839 --> 00:16:49,299
I need to find a job
and you need to find an apartment.
372
00:16:49,383 --> 00:16:52,594
Sonia, I'm serious, you know, I'm leaving.
373
00:16:52,678 --> 00:16:53,637
My mind is made up.
374
00:16:53,721 --> 00:16:55,764
That's fine. But you've still gotta
find a place for him
375
00:16:55,848 --> 00:16:58,142
to get treatments
and you've gotta get him registered.
376
00:16:58,225 --> 00:17:00,769
You can't keep traveling with him
until you've got his papers.
377
00:17:00,853 --> 00:17:02,521
Don't you remember how hard it was for us
378
00:17:02,604 --> 00:17:04,857
when they thought that we stole him?
379
00:17:04,940 --> 00:17:07,693
Yes. But I'll only be
three hours away from here.
380
00:17:07,776 --> 00:17:09,278
And besides, I've got to prove to Nora
381
00:17:09,361 --> 00:17:11,196
that I'm trustworthy
and won't be your problem.
382
00:17:11,280 --> 00:17:14,116
What makes you think that
she'll go along with this plan?
383
00:17:14,199 --> 00:17:16,034
And this isn't because of the cleaners?
384
00:17:16,118 --> 00:17:18,328
[phone ringing]
385
00:17:20,622 --> 00:17:22,249
-[phone beeps]
-Hello?
386
00:17:23,584 --> 00:17:26,754
Did everyone get together today
and decide to screw us over all at once?
387
00:17:26,837 --> 00:17:27,755
Who is it?
388
00:17:27,838 --> 00:17:29,798
-It's David.
-Give it to me.
389
00:17:35,345 --> 00:17:37,097
Delete this number because
this is the last time
390
00:17:37,181 --> 00:17:38,515
I'm ever going to answer you.
391
00:17:38,599 --> 00:17:39,600
[chuckles]
392
00:17:39,683 --> 00:17:42,019
Do you really think you're that important?
393
00:17:42,728 --> 00:17:45,355
I don't wanna see
your face again either, okay?
394
00:17:45,439 --> 00:17:47,524
Listen, if you don't want
the laundromat money anymore,
395
00:17:47,608 --> 00:17:49,109
we can forget about it all.
396
00:17:52,196 --> 00:17:55,240
All right, fine. What do I do?
397
00:17:55,324 --> 00:17:58,327
You get yourself over to my apartment
and I'll give you the money here.
398
00:17:58,410 --> 00:18:00,120
Oh, and bring the kid too.
399
00:18:00,204 --> 00:18:02,122
-Why?
-Don't ask me, sweetheart.
400
00:18:02,206 --> 00:18:03,665
I don't know and I don't care.
401
00:18:03,749 --> 00:18:07,044
I'm just following orders here
and nobody needs you butting in.
402
00:18:12,382 --> 00:18:13,217
What?
403
00:18:14,051 --> 00:18:16,053
He wants the same thing that Marcela does.
404
00:18:18,847 --> 00:18:20,474
This stuff is beginning to worry me.
405
00:18:20,557 --> 00:18:21,767
Yeah, I'm worried too.
406
00:18:23,101 --> 00:18:25,687
Whatever he is planning,
Nora and Carlos aren't involved
407
00:18:26,522 --> 00:18:27,981
because I know they don't want my son.
408
00:18:28,065 --> 00:18:30,067
Nora keeps saying he's deformed
409
00:18:30,150 --> 00:18:32,945
and she said that Carlos
doesn't like anything
410
00:18:33,028 --> 00:18:34,446
strange or different.
411
00:18:34,530 --> 00:18:35,697
I believe it.
412
00:18:35,781 --> 00:18:38,075
I remember the way he looked
at me when I first met him.
413
00:18:40,953 --> 00:18:41,995
What will you do?
414
00:18:42,830 --> 00:18:43,914
I'm going to leave.
415
00:18:45,207 --> 00:18:47,042
And when I'm far away I'll say
416
00:18:47,960 --> 00:18:49,753
that I'm no longer interested.
417
00:18:49,837 --> 00:18:51,922
I don't think
they're gonna forget about this.
418
00:18:52,005 --> 00:18:53,215
I'll make sure they do
419
00:18:54,091 --> 00:18:56,218
because I'm also going to do
something else.
420
00:18:59,096 --> 00:19:00,430
It would help me a lot
421
00:19:00,514 --> 00:19:03,600
if you could be
a little bit more empathetic.
422
00:19:04,434 --> 00:19:06,145
If we want to help
Beatriz with her husband
423
00:19:06,228 --> 00:19:08,772
so he's not trapped behind bars
for involuntary manslaughter,
424
00:19:08,856 --> 00:19:11,900
we have to be more honest
with her and stop placating her.
425
00:19:13,652 --> 00:19:16,113
Losing a child isn't something
you get over in a year,
426
00:19:16,196 --> 00:19:19,533
-much less a few hours.
-Marcela.
427
00:19:19,616 --> 00:19:22,578
Marcela, I need to know
whether they're hiding the gun or not.
428
00:19:23,453 --> 00:19:26,123
Weren't you the one who told me
that they buried it underground?
429
00:19:26,206 --> 00:19:27,291
Well, that's what I thought,
430
00:19:27,374 --> 00:19:29,168
but when I requested
the file for analysis,
431
00:19:29,251 --> 00:19:30,919
Ochoa got very angry.
432
00:19:31,003 --> 00:19:33,213
I need to know if it's the same gun
that killed Irene.
433
00:19:36,383 --> 00:19:38,969
Roberto is doing
such a good job investigating
434
00:19:39,052 --> 00:19:40,554
that I decided I wanted to make things
435
00:19:40,637 --> 00:19:43,640
a little bit easier for him
where Irene is concerned.
436
00:19:43,724 --> 00:19:44,975
[Briseno] That's fine by me,
437
00:19:45,058 --> 00:19:47,686
but remember that the fingerprints
on the gun lead directly to Balo.
438
00:19:47,769 --> 00:19:50,939
Sure. But then when Roberto
reviews the security footage
439
00:19:51,023 --> 00:19:53,775
from Irene's apartment that day,
he'll see Balo in action.
440
00:19:53,859 --> 00:19:56,153
He'll also see his dear friend Marcela.
441
00:19:56,236 --> 00:19:58,363
But I thought that
we were going to protect
442
00:19:58,447 --> 00:19:59,573
both her and Balo.
443
00:19:59,656 --> 00:20:00,824
[Nora] I'm certainly not someone
444
00:20:00,908 --> 00:20:03,785
who would ever tell a police
chief how to do their job.
445
00:20:05,162 --> 00:20:08,415
You haven't exactly given me
a hell of a lot of options,
446
00:20:08,498 --> 00:20:11,043
but now that you mention it,
I do recall it.
447
00:20:11,126 --> 00:20:13,670
We talked about images
showing people that work for you.
448
00:20:13,754 --> 00:20:15,088
And don't forget that I'm prepared
449
00:20:15,172 --> 00:20:17,007
to see things through to the very end,
450
00:20:17,090 --> 00:20:20,093
which means that everyone is fair game.
451
00:20:28,310 --> 00:20:29,645
[Margarita] What's going on?
452
00:20:29,728 --> 00:20:30,854
Who's texting you?
453
00:20:31,939 --> 00:20:33,106
Arturo came through.
454
00:20:34,483 --> 00:20:35,817
The laundromat is yours, Ma.
455
00:20:42,241 --> 00:20:43,909
In exchange for what though?
456
00:20:51,041 --> 00:20:53,752
Why are you bringing
a weapon to sign the papers?
457
00:20:53,835 --> 00:20:56,296
Arturo asked me to take care
of something with Yeni.
458
00:21:04,972 --> 00:21:08,141
There's so many things I took
for granted in our marriage.
459
00:21:08,684 --> 00:21:10,310
The plans that we were making
460
00:21:11,812 --> 00:21:14,147
and then suddenly everything is taken away
461
00:21:14,231 --> 00:21:17,567
and all those wishes and dreams disappear.
462
00:21:17,651 --> 00:21:19,403
You did what Lucy would've wanted,
463
00:21:19,486 --> 00:21:21,571
-right until her last breath.
-[scoffs]
464
00:21:21,655 --> 00:21:27,494
LAGUNES FAMILY
465
00:21:29,246 --> 00:21:30,789
You did right by her, Fran.
466
00:21:30,872 --> 00:21:32,833
You know how much
she wanted to be a mother.
467
00:21:32,916 --> 00:21:33,875
It was her dream.
468
00:21:34,668 --> 00:21:37,796
I shouldn't have fought
with Bruna and Renato.
469
00:21:37,879 --> 00:21:39,089
But they're set in there.
470
00:21:40,465 --> 00:21:43,385
Their ways of thinking, their beliefs.
471
00:21:43,468 --> 00:21:46,638
I know, but they're also
my daughter's grandparents
472
00:21:47,431 --> 00:21:50,475
and I still want her to have a connection
with her mother's family.
473
00:21:51,476 --> 00:21:54,021
It's the only thing of her mother
she'll have.
474
00:22:02,988 --> 00:22:04,239
Am I interrupting?
475
00:22:04,865 --> 00:22:08,035
Navarro is giving us
an update on Tessa's progress.
476
00:22:08,118 --> 00:22:11,955
Even though she's doing well
he'd like to observe her until tomorrow.
477
00:22:12,039 --> 00:22:14,374
-Okay.
-[Nora] Now is the time to ask the doctor
478
00:22:14,458 --> 00:22:16,918
about your daughter's health
or any other questions you might have.
479
00:22:17,002 --> 00:22:19,379
He'll give you any information you want
480
00:22:19,463 --> 00:22:21,256
but he's not going to talk to you
481
00:22:21,340 --> 00:22:23,175
about that woman and your so-called son.
482
00:22:23,258 --> 00:22:25,844
I'm sorry, Carlos.
But as I told you earlier
483
00:22:25,927 --> 00:22:28,347
this is something you've got
to resolve amongst yourselves.
484
00:22:28,430 --> 00:22:30,932
If you'll excuse me,
I don't feel the need to stay.
485
00:22:32,309 --> 00:22:33,894
Now, of course, you don't.
486
00:22:33,977 --> 00:22:36,063
I suppose since my granddaughter
will no longer
487
00:22:36,146 --> 00:22:38,940
have her parents taking care of her,
I'll have to be the one to do it
488
00:22:39,024 --> 00:22:40,192
since you're abandoning her.
489
00:22:40,275 --> 00:22:42,694
No, Mom, you don't have
to worry about that.
490
00:22:42,778 --> 00:22:44,404
Julia and I have talked about it
491
00:22:44,488 --> 00:22:46,323
and we've agreed not to let
our marital issues
492
00:22:46,406 --> 00:22:48,158
get in the way of what's
best for the child.
493
00:22:48,241 --> 00:22:49,785
-[Nora] Ah, very good.
-Right?
494
00:22:52,079 --> 00:22:54,247
I think the children are intuitive.
495
00:22:54,331 --> 00:22:56,458
They can feel their parents' emotions.
496
00:22:57,042 --> 00:22:58,835
And as long as you're
still obsessed with Yeni
497
00:22:58,919 --> 00:23:00,462
there's no point in me staying with you.
498
00:23:05,926 --> 00:23:06,760
Julia.
499
00:23:08,261 --> 00:23:09,096
Julia.
500
00:23:10,305 --> 00:23:12,307
Julia, wait, listen to me.
501
00:23:12,891 --> 00:23:13,725
Listen to me.
502
00:23:16,478 --> 00:23:18,897
Don't go, please.
503
00:23:18,980 --> 00:23:21,399
Our daughter needs you, Julia.
504
00:23:21,483 --> 00:23:23,902
What do you want?
You want to do the DNA test?
505
00:23:24,569 --> 00:23:25,695
Is that what you want?
506
00:23:25,779 --> 00:23:27,697
Why don't you tell me
what you'd like me to do?
507
00:23:28,365 --> 00:23:31,326
Should I pump my breast milk
and send it to you?
508
00:23:31,409 --> 00:23:34,663
Or pretend that I'm her mother
and show up every four hours to nurse her?
509
00:23:34,746 --> 00:23:39,042
I want your forgiveness.
I want you to stay with us.
510
00:23:39,126 --> 00:23:43,421
You'll have to forgive me
because it's too much of a sacrifice
511
00:23:43,505 --> 00:23:44,798
to stay with a man who's lied to me
512
00:23:44,881 --> 00:23:48,176
and doesn't even love me
to breastfeed a child who's not mine.
513
00:23:49,928 --> 00:23:52,514
No, Julia, Julia. You're right.
514
00:23:53,682 --> 00:23:54,558
It's over.
515
00:23:56,017 --> 00:23:58,270
You and my daughter
are the only real things I have.
516
00:23:59,271 --> 00:24:00,355
I don't wanna lose you.
517
00:24:02,190 --> 00:24:03,024
Stay.
518
00:24:08,405 --> 00:24:09,281
There.
519
00:24:10,365 --> 00:24:11,241
I think that's it.
520
00:24:12,701 --> 00:24:13,702
Sonia.
521
00:24:16,997 --> 00:24:17,914
Yeni.
522
00:24:20,542 --> 00:24:21,543
[Yeni] Cuca!
523
00:24:21,793 --> 00:24:23,837
Oh, I don't want you to leave us.
524
00:24:23,920 --> 00:24:25,630
But I won't be gone for very long.
525
00:24:26,631 --> 00:24:28,508
What would you do in that little village?
526
00:24:29,551 --> 00:24:30,594
You and Mubu left that place
527
00:24:30,677 --> 00:24:32,345
so that you could have
a better life and now--
528
00:24:32,429 --> 00:24:33,889
And we did have that.
529
00:24:34,681 --> 00:24:37,684
Even with all the hardships
we both stuck together.
530
00:24:38,059 --> 00:24:39,227
And that's what's important.
531
00:24:40,270 --> 00:24:43,648
Anyway, I'll still come visit you
when I bring my son to therapy.
532
00:24:44,691 --> 00:24:47,611
-Yeni!
-Hey, don't worry.
533
00:24:47,694 --> 00:24:48,653
I'll be fine.
534
00:24:48,737 --> 00:24:50,322
[Sonia] I'll help you
with your stuff okay?
535
00:24:52,574 --> 00:24:53,825
Oh, Cuca.
536
00:24:54,242 --> 00:24:57,370
I'm gonna miss
this sweet little bundle of joy.
537
00:25:31,279 --> 00:25:32,864
I invited Yeni too.
538
00:25:32,948 --> 00:25:34,658
She's probably on her way.
539
00:25:35,408 --> 00:25:36,284
Julia!
540
00:25:44,042 --> 00:25:44,918
Julia, what is it?
541
00:25:49,631 --> 00:25:50,799
You know perfectly well
542
00:25:50,882 --> 00:25:53,927
that if I'd known you also invited Yeni,
I never would've come.
543
00:25:54,010 --> 00:25:55,345
She has to be here.
544
00:25:55,428 --> 00:25:56,721
I need to talk to both of you.
545
00:25:56,805 --> 00:25:57,889
She's Tessa's mother.
546
00:25:57,973 --> 00:26:01,184
Yes, but she's also the woman
who stole my husband from me
547
00:26:01,268 --> 00:26:02,852
and she's the woman who has my son.
548
00:26:02,936 --> 00:26:04,980
Do you expect me to
give her Tessa now too?
549
00:26:05,063 --> 00:26:06,898
No. No. I don't want that at all.
550
00:26:06,982 --> 00:26:09,526
But you are the one who wanted to know
if the child was yours or not.
551
00:26:09,609 --> 00:26:11,361
Because I need to know the truth.
552
00:26:12,028 --> 00:26:13,363
I need you to explain it.
553
00:26:13,446 --> 00:26:15,031
Marcela, just tell me what's going on.
554
00:26:17,242 --> 00:26:20,662
I think that initially Yeni
was gestating your embryo
555
00:26:20,745 --> 00:26:23,832
and when she had sex with Carlos
556
00:26:24,457 --> 00:26:25,959
she became pregnant with Tessa.
557
00:26:46,896 --> 00:26:47,981
[Keyus] Bye, you two.
558
00:26:48,064 --> 00:26:50,775
[somber music]
559
00:27:08,168 --> 00:27:09,085
Keyus.
560
00:27:10,337 --> 00:27:11,338
What's up?
561
00:27:11,421 --> 00:27:13,840
I'm going to need you
to do me a huge favor.
562
00:27:15,300 --> 00:27:16,968
Sure. Whatever you need, Yeni.
563
00:27:18,428 --> 00:27:20,430
We've got to make a stop
at David's apartment.
564
00:27:20,513 --> 00:27:23,016
I've got to get the money
for the laundromat transfer.
565
00:27:25,477 --> 00:27:27,687
Going to David's apartment
is a dangerous move, Yeni.
566
00:27:27,771 --> 00:27:29,230
We've got your son with us.
567
00:27:30,148 --> 00:27:31,232
I already thought about that.
568
00:27:31,316 --> 00:27:33,026
Listen, he'll stay in the car with you
569
00:27:33,109 --> 00:27:34,069
then I'll go get the money
570
00:27:34,152 --> 00:27:36,780
and if it takes too long,
you can go get help.
571
00:27:37,489 --> 00:27:40,617
Yeni, are you doing this
because Cuca's really upset
572
00:27:40,700 --> 00:27:41,993
about losing her business or what?
573
00:27:42,077 --> 00:27:44,871
No. That place is more than
just a business for her.
574
00:27:44,954 --> 00:27:48,041
It took them years of hard work
and sacrifice to build it.
575
00:27:48,124 --> 00:27:50,752
I know, and I agree
with you about that, Yeni.
576
00:27:50,835 --> 00:27:53,963
but what you're doing is
more than just a little sacrifice.
577
00:27:54,047 --> 00:27:56,633
How can you even be sure that
they'll give you the cash
578
00:27:56,716 --> 00:27:57,967
and that Balo guy still...
579
00:27:58,051 --> 00:27:59,386
I mean, he tried to kill you
580
00:27:59,469 --> 00:28:01,513
and have you forgotten
that he kidnapped Cuca.
581
00:28:01,596 --> 00:28:02,639
Yeni, be reasonable.
582
00:28:02,722 --> 00:28:05,225
But David will be there
to protect me from Balo.
583
00:28:05,308 --> 00:28:08,144
I'm begging you, Keyus.
584
00:28:08,228 --> 00:28:09,896
They'll have nothing if I don't try.
585
00:28:09,979 --> 00:28:11,648
They're not going to have nothing.
586
00:28:11,731 --> 00:28:14,609
I'm always gonna be there
to make sure they're okay.
587
00:28:14,692 --> 00:28:16,903
I know that and I'm grateful,
588
00:28:16,986 --> 00:28:19,030
but I don't think I can live with myself
589
00:28:19,114 --> 00:28:21,241
if I don't even try to
get the money for them.
590
00:28:24,911 --> 00:28:26,538
Okay, fine.
591
00:28:26,621 --> 00:28:28,748
I've got your back, as always.
592
00:28:34,379 --> 00:28:38,675
Honestly, I was already sure
that they both belonged to Yeni,
593
00:28:40,385 --> 00:28:42,137
and believe me, it broke my heart.
594
00:28:44,389 --> 00:28:46,891
And now I'm not even sure
if I wanna know who's mine
595
00:28:47,892 --> 00:28:49,853
or who's not mine. I don't know anything.
596
00:28:51,896 --> 00:28:53,273
It's your decision to make.
597
00:28:56,151 --> 00:28:57,694
She's better at being a mother.
598
00:28:57,777 --> 00:28:59,320
That's what it is.
599
00:28:59,404 --> 00:29:00,321
What do you mean?
600
00:29:01,573 --> 00:29:03,491
She was able to give birth.
601
00:29:03,575 --> 00:29:04,951
She'll be a better mother.
602
00:29:06,953 --> 00:29:09,414
Turns out that her daughter
is perfect according to Nora.
603
00:29:11,499 --> 00:29:13,543
She's perfect.
She's a perfectly healthy child
604
00:29:13,626 --> 00:29:16,254
and the only thing that's wrong with her
is that birthmark on her belly.
605
00:29:16,337 --> 00:29:17,380
That's all that's wrong.
606
00:29:18,506 --> 00:29:20,675
And then I look at my son.
607
00:29:20,759 --> 00:29:23,511
The most important thing here
is how you see your son
608
00:29:23,595 --> 00:29:25,054
and not what Nora thinks about him.
609
00:29:27,474 --> 00:29:31,269
You know, I do think
it's better that he stays with Yeni.
610
00:29:33,188 --> 00:29:35,064
He's gonna have a better life.
611
00:29:45,825 --> 00:29:46,993
No, no, no, no, wait.
612
00:29:49,120 --> 00:29:52,665
Let's do the tests and we won't need Yeni.
613
00:29:52,749 --> 00:29:54,918
I've still got the umbilical cords.
614
00:29:55,001 --> 00:29:57,795
Well, it is a very good source of DNA
615
00:29:57,879 --> 00:30:00,590
but I would still need
to get a sample from Yeni
616
00:30:00,673 --> 00:30:02,967
to prove that she's the
girl's biological mother.
617
00:30:04,219 --> 00:30:05,762
But it looks like she isn't coming.
618
00:30:09,265 --> 00:30:10,099
Call her.
619
00:30:10,934 --> 00:30:13,186
Call her. And if I've gotta
convince her to come here, I will.
620
00:30:13,269 --> 00:30:14,187
I don't mind.
621
00:30:14,270 --> 00:30:15,897
I've called her three times
622
00:30:15,980 --> 00:30:17,482
and she knows she's the girl's mother
623
00:30:17,565 --> 00:30:19,400
the same way she knows
we're here waiting for her.
624
00:30:24,822 --> 00:30:25,823
The laundromat.
625
00:30:26,908 --> 00:30:28,785
Today's the day
they're transferring ownership of it
626
00:30:28,868 --> 00:30:30,328
and they're transferring the money too.
627
00:30:32,497 --> 00:30:33,331
[recorder beeps]
628
00:30:44,300 --> 00:30:46,219
Why is it all in cash?
629
00:30:46,302 --> 00:30:47,262
What do you mean why?
630
00:30:48,263 --> 00:30:50,265
There's no way you could
deposit a check for that much.
631
00:30:50,348 --> 00:30:51,432
And why not?
632
00:30:52,767 --> 00:30:55,353
[David] Because they think
you were stealing from your boss.
633
00:30:55,436 --> 00:30:58,022
-Classy thing to say.
-There are levels, old man.
634
00:30:58,106 --> 00:31:00,358
-[Nestor] Yeah, and you're at the bottom.
-[smacks lips]
635
00:31:02,527 --> 00:31:03,695
[David] You should be grateful
636
00:31:03,778 --> 00:31:05,363
that we're helping you out like this.
637
00:31:07,532 --> 00:31:10,618
Oh!
And you still got the nerve to count it.
638
00:31:12,412 --> 00:31:15,623
Please forgive me if I can't just
take people at their word.
639
00:31:16,416 --> 00:31:18,084
I mean, you know what they say, right?
640
00:31:18,167 --> 00:31:20,503
That there are a lot of
white-collar rats out there.
641
00:31:21,838 --> 00:31:24,048
Well, I'm gonna hit the bathroom
while you count that.
642
00:31:41,566 --> 00:31:42,775
[David] What do you want, Julia?
643
00:31:42,859 --> 00:31:44,944
Tell me, what time is Yeni
supposed to go over there
644
00:31:45,028 --> 00:31:46,487
for the money transfer?
645
00:31:46,571 --> 00:31:48,072
We're doing it right now.
646
00:31:48,156 --> 00:31:49,657
Is anybody else there with you?
647
00:31:49,741 --> 00:31:52,577
Nestor is here filming everything.
Then Yeni's leaving.
648
00:31:52,660 --> 00:31:56,414
Listen to me. Keep Yeni there with you
as long as possible, okay?
649
00:31:56,497 --> 00:31:58,583
-Wait, why?
-I don't have time to explain. Just do it.
650
00:32:01,878 --> 00:32:04,172
Yeni is with David. We gotta go.
651
00:32:10,845 --> 00:32:11,679
[Cuca exhales sharply]
652
00:32:13,598 --> 00:32:17,060
The house feels very empty
without Yeni and the baby.
653
00:32:17,936 --> 00:32:21,814
Yeah, it really does,
but it's for the best.
654
00:32:22,607 --> 00:32:24,776
Marcela has called me several times
655
00:32:24,859 --> 00:32:27,779
and that lawyer has been calling Yeni
over and over again.
656
00:32:27,862 --> 00:32:30,865
It seems like they all
really wanted to harass her
657
00:32:30,948 --> 00:32:32,659
and on top of that,
she was just with Nora.
658
00:32:33,284 --> 00:32:36,454
Yeah, she left because of all of them
but also to protect us.
659
00:32:39,707 --> 00:32:41,084
I made a promise to Mubu
660
00:32:41,167 --> 00:32:42,919
that I would take care of it, but...
661
00:32:43,920 --> 00:32:45,004
Oh my, sweetie.
662
00:32:46,130 --> 00:32:48,299
The truth is I'm fighting for...
663
00:32:50,593 --> 00:32:54,055
When they kidnapped me,
I thought they were gonna kill me
664
00:32:54,639 --> 00:32:56,099
Then Yeni's right you know.
665
00:32:57,058 --> 00:32:59,310
The best thing for us is
to get far away from them.
666
00:33:07,068 --> 00:33:08,152
[electronic buzz]
667
00:33:08,236 --> 00:33:10,238
Why don't you guys relax?
It's just a friend.
668
00:33:11,114 --> 00:33:12,907
I invited a friend to stop by for a sec.
669
00:33:15,326 --> 00:33:16,411
Hey, come on in.
670
00:33:20,331 --> 00:33:22,041
Everyone just relax.
671
00:33:27,130 --> 00:33:28,673
There's been a change of plans.
672
00:33:28,756 --> 00:33:31,801
You give me that recording
and Balo and I will take care of the rest.
673
00:33:36,139 --> 00:33:37,807
You're really gonna risk everything
674
00:33:37,890 --> 00:33:39,934
for something as stupid as this.
675
00:33:40,017 --> 00:33:43,604
All those people who have caused us so
much trouble will vanish from our lives.
676
00:33:43,688 --> 00:33:45,565
-[David] She's all yours.
-No, don't hurt me.
677
00:33:45,648 --> 00:33:47,358
[doctor] You're gonna take a test.
678
00:33:47,442 --> 00:33:49,110
-I have her sample.
-My baby's in the car.
679
00:33:49,193 --> 00:33:50,111
Please say yes.
680
00:33:51,029 --> 00:33:53,072
You'll have to tell them everything.
The entire truth.
681
00:33:53,156 --> 00:33:55,658
Do you wanna be a part
of the family with us or don't you?
682
00:33:55,742 --> 00:33:58,536
He's my son. That gives him an advantage
over other individuals.
683
00:33:58,619 --> 00:34:00,955
So what happened to the samples
from Yeni and the boy?
684
00:34:01,039 --> 00:34:02,206
[muffled chatter]
685
00:34:02,290 --> 00:34:03,833
-Let us in. Julia!
-Julia, open the door.
686
00:34:03,916 --> 00:34:05,376
[Yeni] Julia!
687
00:34:08,546 --> 00:34:11,549
[theme music playing]
53917
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.