All language subtitles for The Surrogacy_S01E06_Episode 6.English (CC)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,011 --> 00:00:14,723 [serene music] 2 00:00:22,939 --> 00:00:27,819 It feels incredible just to be here with you, incredible. 3 00:00:30,697 --> 00:00:33,366 But to be honest, I love Julia. 4 00:00:34,659 --> 00:00:37,037 The two of us have been through so much. 5 00:00:47,422 --> 00:00:48,506 Yeni. 6 00:00:49,924 --> 00:00:52,635 [footsteps recede] 7 00:00:57,974 --> 00:00:59,059 Yeni! 8 00:01:07,859 --> 00:01:09,152 Yeni. 9 00:01:11,905 --> 00:01:15,575 Yeni, I'm sorry, I didn't mean to upset you. 10 00:01:15,658 --> 00:01:18,078 I was just being honest about how I feel. 11 00:01:19,746 --> 00:01:24,334 No, it's fine, we'll do anything for the ones we love. 12 00:01:25,710 --> 00:01:29,005 Yeni, I truly don't want to hurt you, not you, 13 00:01:29,088 --> 00:01:32,967 not... not Julia, I really don't wanna hurt anybody. 14 00:01:33,635 --> 00:01:36,012 [dramatic music] 15 00:01:37,931 --> 00:01:39,057 Yeni. 16 00:01:45,772 --> 00:01:47,524 Nobody's gonna get hurt. 17 00:01:49,150 --> 00:01:51,152 [opening theme music playing] 18 00:01:52,695 --> 00:01:57,075 THE SURROGACY 19 00:01:57,158 --> 00:01:59,077 [sirens blaring] 20 00:02:00,370 --> 00:02:02,872 [dramatic music] 21 00:02:02,956 --> 00:02:04,207 Keyus, where are you going? 22 00:02:04,290 --> 00:02:06,000 Don't worry about it, I know a shortcut. 23 00:02:09,587 --> 00:02:11,339 [phone ringing] 24 00:02:13,299 --> 00:02:15,593 [Carlos] Sonia, please tell him to stop the car. 25 00:02:15,677 --> 00:02:17,720 No, you listen to me, Carlos, if you want proof 26 00:02:17,804 --> 00:02:20,140 we have your son, you'll leave us alone. 27 00:02:20,223 --> 00:02:22,308 Sonia, hang on, listen, I promise you 28 00:02:22,392 --> 00:02:24,018 that nothing will happen okay? 29 00:02:24,102 --> 00:02:26,146 Okay, look Nestor called me and Balo is fine. 30 00:02:26,229 --> 00:02:28,648 He was hit pretty hard, but they're taking good care of him. 31 00:02:28,731 --> 00:02:30,650 They've got him at the hospital, just stop. 32 00:02:30,733 --> 00:02:33,278 Oh, that makes me feel so much better knowing the guy 33 00:02:33,361 --> 00:02:35,572 you're protecting is being taken care of in the hospital. 34 00:02:35,655 --> 00:02:36,990 Thanks, Carlos. 35 00:02:37,907 --> 00:02:40,743 Sonia, what proof do you mean? 36 00:02:44,956 --> 00:02:45,957 This. 37 00:02:51,296 --> 00:02:52,964 [slow music] 38 00:02:53,047 --> 00:02:54,549 [Keyus] Hey. Carlos, he stopped. 39 00:03:07,103 --> 00:03:08,271 [Sonia] Let's go. 40 00:03:11,399 --> 00:03:12,901 [engine revving] 41 00:03:21,117 --> 00:03:22,327 [grunting] 42 00:03:24,996 --> 00:03:26,497 [dramatic music] 43 00:03:29,167 --> 00:03:31,878 [breathes heavily] 44 00:03:55,735 --> 00:03:57,904 -Where's all my stuff? -Sir, you shouldn't be-- 45 00:03:57,987 --> 00:03:59,906 -Where's my wallet? -Here, let me take you back. 46 00:03:59,989 --> 00:04:01,783 -Someone stole my things. -Miss, don't worry, 47 00:04:01,866 --> 00:04:03,993 -I'll handle this. -Okay. 48 00:04:05,078 --> 00:04:06,913 Your phone's at the bottom of a lake 49 00:04:06,996 --> 00:04:10,124 and your wallet's with the police but you're not gonna need it. 50 00:04:10,208 --> 00:04:12,919 Ah, and the pistol you used to try to murder Yeni, 51 00:04:13,002 --> 00:04:14,921 that's in my possession for evidence, yeah, 52 00:04:15,004 --> 00:04:16,297 you watch yourself. 53 00:04:16,381 --> 00:04:18,800 -Who are you? -You know me. 54 00:04:19,801 --> 00:04:21,469 I'm Arturo Lemus. 55 00:04:22,136 --> 00:04:24,264 Hmm, yeah. 56 00:04:26,140 --> 00:04:27,433 [laughing] 57 00:04:27,517 --> 00:04:30,895 Nestor told me you were very convincing, Balo, 58 00:04:30,979 --> 00:04:33,856 -with Carlos. -I don't know anything else. 59 00:04:33,940 --> 00:04:38,403 -Oh, I wouldn't say that. -Hey, if I go back to prison, 60 00:04:39,153 --> 00:04:42,615 there's more I can spill. Much, much more. 61 00:04:42,699 --> 00:04:45,576 I also know some people who can be convincing, 62 00:04:45,660 --> 00:04:47,954 but I don't think it has to come to that. 63 00:04:48,997 --> 00:04:50,331 We can make an arrangement. 64 00:04:50,415 --> 00:04:53,751 Hmm, like the compensation we were supposed to get, 65 00:04:53,835 --> 00:04:55,294 fucking bastards. 66 00:04:55,378 --> 00:04:57,630 As far as I understand, that money is gone. 67 00:04:57,714 --> 00:04:59,966 They gave it to David and Irene. 68 00:05:01,926 --> 00:05:04,053 When I was ordered to take her from the hospital, 69 00:05:04,137 --> 00:05:08,891 that included taking the newborn, even though they didn't want it, 70 00:05:08,975 --> 00:05:11,894 it was Irene who told her she had to cooperate, 71 00:05:13,062 --> 00:05:15,732 so they could help get her out of the mess she's in. 72 00:05:16,899 --> 00:05:18,776 I thought they were lying about the kid 73 00:05:18,860 --> 00:05:20,403 so they wouldn't have to give her up. 74 00:05:20,486 --> 00:05:23,031 But I saw her at the lake with a child, 75 00:05:23,114 --> 00:05:24,657 then I knew it was the truth. 76 00:05:26,117 --> 00:05:28,619 [dramatic music] 77 00:05:29,454 --> 00:05:31,998 Here, come in, come in, come in. 78 00:05:32,081 --> 00:05:34,334 Sorry about the mess, it's been... 79 00:05:34,417 --> 00:05:36,294 I know it's not much but we'll make it work. 80 00:05:36,377 --> 00:05:39,547 Let me tidy up a bit, make some room. Okay, sorry. 81 00:05:39,630 --> 00:05:40,923 Keyus, it's all right, honey. 82 00:05:41,007 --> 00:05:42,925 No, it's not all right, we need to make some room. 83 00:05:43,009 --> 00:05:45,178 It's really okay, we'll be fine here. 84 00:05:45,261 --> 00:05:49,348 Don't worry about it, Yeni, I'll get these things out of your way. 85 00:05:49,432 --> 00:05:51,601 Keyus, we won't be staying for long. 86 00:05:51,684 --> 00:05:54,771 We'll just find someplace else where we can stay for a while. 87 00:05:54,854 --> 00:05:57,315 There's no rush, you can stay as long as you need. 88 00:05:57,398 --> 00:05:59,817 Honestly, it's a relief having you all here. 89 00:05:59,901 --> 00:06:02,820 Because that madman isn't going to stop looking for you. 90 00:06:02,904 --> 00:06:06,115 First, he loses his brother, then his leg. 91 00:06:06,199 --> 00:06:08,326 Look, Keyus, Sonia and I will be able to set 92 00:06:08,409 --> 00:06:09,827 everything else up, all right? 93 00:06:10,453 --> 00:06:13,748 Yeni should really be resting, okay? 94 00:06:13,831 --> 00:06:16,167 Yeah, just make yourselves at home. 95 00:06:16,250 --> 00:06:18,252 I'll go and get another mattress. 96 00:06:18,336 --> 00:06:20,588 And leave the heavy stuff for me to do. 97 00:06:20,671 --> 00:06:22,423 -See you soon. -Keyus, wait for me. 98 00:06:22,507 --> 00:06:24,717 -No, no, no, I insist on helping. -[Keyus] Okay. 99 00:06:31,307 --> 00:06:33,643 Ah. I'm sorry, ma'am, I came to lock up 100 00:06:33,726 --> 00:06:35,186 because I thought you had left. 101 00:06:36,604 --> 00:06:40,024 I'm just about to leave. Anything pressing? 102 00:06:40,108 --> 00:06:42,318 Andres Ochoa's wife is insisting on an appointment. 103 00:06:43,736 --> 00:06:47,448 Tell her that tomorrow morning I'll be at Irene's funeral service, 104 00:06:47,532 --> 00:06:50,243 give her the itinerary and the funeral home's address. 105 00:06:50,326 --> 00:06:51,577 It's not a meeting. 106 00:06:52,328 --> 00:06:55,331 And make it seem like you're doing her a favor. 107 00:06:55,414 --> 00:06:56,582 I'll do that, ma'am. 108 00:07:01,420 --> 00:07:04,132 [dramatic music] 109 00:07:06,259 --> 00:07:08,636 Hey, where you going? 110 00:07:08,719 --> 00:07:11,931 You abandoned me to chase after that woman yet again. 111 00:07:12,014 --> 00:07:14,767 -Wait. Julia, Julia, Julia, listen to me. -I'm leaving the city. 112 00:07:14,851 --> 00:07:18,271 -What? -I'm sorry, okay? 113 00:07:18,354 --> 00:07:20,481 My head's so messed up right now. 114 00:07:20,565 --> 00:07:22,733 I just got overwhelmed and I wasn't thinking. 115 00:07:22,817 --> 00:07:25,611 Yeah, it's abundantly clear you were not thinking. 116 00:07:25,695 --> 00:07:27,738 You know what? When somebody stops thinking, 117 00:07:27,822 --> 00:07:30,408 you know who they really are, what they want. 118 00:07:30,491 --> 00:07:32,743 No, Julia, you're only seeing what you wanna see. 119 00:07:32,827 --> 00:07:34,996 Well, you insist on being blind to everything. 120 00:07:35,079 --> 00:07:38,457 Didn't you hear that guy? They are accomplices. 121 00:07:38,541 --> 00:07:41,752 That's not true. It's not true, I just talked to them. 122 00:07:41,836 --> 00:07:43,421 Okay? I was just there. 123 00:07:43,504 --> 00:07:45,590 He told me exactly what happened, everything. 124 00:07:45,673 --> 00:07:47,925 He planned the attack with Irene's lawyer friend. 125 00:07:48,009 --> 00:07:49,343 The two of them staged it, 126 00:07:49,427 --> 00:07:52,138 the intention was to get us involved with Yeni 127 00:07:52,221 --> 00:07:54,056 but things spiraled out of control. 128 00:07:54,140 --> 00:07:56,767 Because Mubu, that's Yeni's dad, 129 00:07:56,851 --> 00:07:58,769 ended up killing that guy's brother. 130 00:07:58,853 --> 00:08:01,898 That's the reason he's after her, he wants to get revenge. 131 00:08:01,981 --> 00:08:05,985 That's why he lied to meet Yeni at the lake, to attack her. 132 00:08:07,028 --> 00:08:09,822 -You believe that? -I don't know, Julia, 133 00:08:09,906 --> 00:08:11,365 I don't know. 134 00:08:11,824 --> 00:08:13,784 I know that somebody is lying to me 135 00:08:13,868 --> 00:08:15,661 and they're treating me like an idiot. 136 00:08:15,745 --> 00:08:17,955 Oh, give me a break. Treating you like an idiot? 137 00:08:18,039 --> 00:08:19,290 -Hmm-mm. -Carlos, you're the one 138 00:08:19,373 --> 00:08:20,625 who slept with another woman. 139 00:08:20,708 --> 00:08:22,793 How on earth could you be so stupid. 140 00:08:22,877 --> 00:08:25,588 Listen, just answer one thing, that's all. 141 00:08:27,048 --> 00:08:29,467 If Yeni never knew she was pregnant with twins, 142 00:08:29,550 --> 00:08:32,511 then why on earth does she claim to have our son? 143 00:08:32,595 --> 00:08:35,264 The very same son that was supposedly lost. 144 00:08:35,348 --> 00:08:39,435 The same son that my mother supposedly had cremated. 145 00:08:39,519 --> 00:08:42,688 We never saw anybody, why is that? 146 00:08:45,900 --> 00:08:48,194 [Cuca] If you decided to be that boy's mother, 147 00:08:48,277 --> 00:08:51,989 then I'm sorry, but you're gonna need to make a plan right away. 148 00:08:52,073 --> 00:08:54,909 You'll have to watch every step you take from now on. 149 00:08:54,992 --> 00:08:57,411 Sure, but they're the ones that attacked 150 00:08:57,495 --> 00:08:59,747 when Carlos' mom said she didn't wanna fight. 151 00:08:59,830 --> 00:09:02,583 And how can you be sure that criminal wasn't acting alone? 152 00:09:02,667 --> 00:09:04,335 Because Carlos saved him, didn't he? 153 00:09:04,418 --> 00:09:09,215 Maybe he was just hoping to get him to keep quiet. 154 00:09:09,298 --> 00:09:12,969 I don't think what Nora told you is all that crazy. 155 00:09:13,052 --> 00:09:15,346 If they wanted you out of the picture, 156 00:09:15,429 --> 00:09:17,682 they wouldn't have left you in the park. 157 00:09:17,765 --> 00:09:19,475 Maybe they changed their minds, I don't know. 158 00:09:19,559 --> 00:09:21,227 I don't think so. 159 00:09:22,436 --> 00:09:25,856 All I know... is if we're not careful, 160 00:09:25,940 --> 00:09:27,942 they will change their minds. 161 00:09:28,025 --> 00:09:31,070 How do you explain this? How is Carlos the mastermind 162 00:09:31,153 --> 00:09:34,156 behind all this, but also needs evidence of his son? 163 00:09:34,240 --> 00:09:36,617 Assume the worst, it will come to pass. 164 00:09:38,202 --> 00:09:41,747 Maybe he's testing Yeni to see if she'll speak up or not. 165 00:09:56,846 --> 00:09:58,055 Sit. 166 00:10:01,684 --> 00:10:04,103 I have got something important to tell you. 167 00:10:04,186 --> 00:10:05,688 I just saw Balo. 168 00:10:12,778 --> 00:10:15,239 -Carlos' son is alive. -[dramatic music] 169 00:10:15,323 --> 00:10:18,534 Nora gave him to Yeni because of his deformed legs. 170 00:10:19,368 --> 00:10:21,370 It worked. 171 00:10:21,454 --> 00:10:24,123 It's strange that the pills would have caused 172 00:10:24,206 --> 00:10:26,042 only one baby to be deformed since the embryo 173 00:10:26,125 --> 00:10:27,918 was supposed to have divided, no? 174 00:10:30,713 --> 00:10:32,173 Nothing you wanna say? 175 00:10:33,382 --> 00:10:35,051 Aren't you the biologist? 176 00:10:35,134 --> 00:10:37,303 You know more about it than I do. 177 00:10:37,386 --> 00:10:39,263 Hey, don't walk away from me. 178 00:10:40,056 --> 00:10:41,641 I'm hoping you'll tell me why you kept 179 00:10:41,724 --> 00:10:43,642 this a secret from me, Fer. 180 00:10:45,311 --> 00:10:47,772 Because either you would have given them to Balo 181 00:10:47,855 --> 00:10:50,358 or you would have gotten rid of them both on your own. 182 00:10:51,150 --> 00:10:53,611 And in my house, we do not hurt a baby, 183 00:10:53,694 --> 00:10:55,404 especially, if they're family. 184 00:10:56,072 --> 00:10:58,032 You've got some pretty flexible morals. 185 00:10:59,950 --> 00:11:01,744 If that child was born with a deformity, 186 00:11:01,827 --> 00:11:03,287 then that is your fault. 187 00:11:03,913 --> 00:11:06,999 Don't you dare pretend like this wasn't all your idea. 188 00:11:07,083 --> 00:11:11,962 Just once I figured... I would follow my mother's orders, 189 00:11:12,046 --> 00:11:15,299 and I'm happy I did because now I never have to 190 00:11:15,383 --> 00:11:17,176 see that child again and be reminded 191 00:11:17,259 --> 00:11:19,178 of all the damage I've done. 192 00:11:20,262 --> 00:11:22,932 [Sonia] Keyus won't let me help him buy the air mattress. 193 00:11:25,476 --> 00:11:27,311 You could have given it to me to give to him. 194 00:11:27,395 --> 00:11:30,231 Isn't it obvious he's trying to impress you? 195 00:11:30,314 --> 00:11:33,109 Of course not. I told him we'll settle up later. 196 00:11:33,192 --> 00:11:36,695 Hmm, okay, you mark my words. 197 00:11:36,779 --> 00:11:38,656 What makes you so sure about it? 198 00:11:38,739 --> 00:11:41,075 Honey, because with men it's so much more obvious 199 00:11:41,158 --> 00:11:43,035 when they're interested in someone like he is. 200 00:11:43,786 --> 00:11:45,996 Look at everything he does for you. 201 00:11:46,080 --> 00:11:48,582 And it's hardly new, he's been doing that for a while. 202 00:11:48,666 --> 00:11:50,543 But that's because we're friends. 203 00:11:50,626 --> 00:11:54,004 Hmm, I'm not convinced that Keyus sees you as just a friend. 204 00:11:54,088 --> 00:11:55,840 He would have said something. 205 00:11:55,923 --> 00:11:57,550 Honey, he said something already, 206 00:11:57,633 --> 00:11:59,552 you just can't see it with your head in the clouds. 207 00:11:59,635 --> 00:12:01,137 You know what, that's not it, please, 208 00:12:01,220 --> 00:12:03,097 it's that I'm on the hunt for a type of person. 209 00:12:03,180 --> 00:12:06,225 -That's the problem. -I'm sorry, what now? 210 00:12:06,308 --> 00:12:07,810 Because it's not about the hunt, 211 00:12:07,893 --> 00:12:10,354 and he won't just appear, like with Yeni. 212 00:12:10,438 --> 00:12:14,108 Okay, cool, so we don't look, he doesn't appear. 213 00:12:14,191 --> 00:12:16,235 -Hmm-mm. -So then what? 214 00:12:16,318 --> 00:12:20,906 When someone interests you, you build something together. 215 00:12:23,451 --> 00:12:26,996 Who's my beautiful sunshine, hmm? 216 00:12:27,621 --> 00:12:29,457 Who's my beautiful girl? 217 00:12:30,040 --> 00:12:32,042 Hmm. Give her to me. 218 00:12:35,296 --> 00:12:38,466 -But she's calm now. -Well, I want to hold her. 219 00:12:41,135 --> 00:12:45,556 Hello my little love, hmm. 220 00:12:46,182 --> 00:12:48,309 Tomorrow, during Irene's funeral, 221 00:12:48,392 --> 00:12:53,147 you are going to register her with your last name alone. 222 00:12:54,315 --> 00:12:57,526 And why in the world would I do that, huh? 223 00:12:58,152 --> 00:13:00,112 Not without at least talking with Julia. 224 00:13:00,196 --> 00:13:03,949 And besides, the two of us have other things to worry about. 225 00:13:04,033 --> 00:13:07,411 She and I need to decide if our relationship has a future. 226 00:13:08,204 --> 00:13:10,915 None of this changes the fact that Julia 227 00:13:10,998 --> 00:13:12,875 may try to run off with her again. 228 00:13:12,958 --> 00:13:15,169 We avoided it this once. 229 00:13:16,045 --> 00:13:20,799 But look, if you won't protect your own daughter, 230 00:13:20,883 --> 00:13:22,259 I'll do it for you. 231 00:13:23,761 --> 00:13:26,514 Sleep time, my love, say bye-bye to Dad. 232 00:13:26,597 --> 00:13:29,391 Say, "Bye-bye, Daddy, goodnight." 233 00:13:30,726 --> 00:13:33,729 Bye-bye, goodnight, sweetie. 234 00:13:36,565 --> 00:13:39,652 I wanna stay with her awhile, could you close the door behind you? 235 00:13:41,654 --> 00:13:44,031 [dramatic music] 236 00:13:44,990 --> 00:13:47,535 -[Julia] Nora? -[Nora] Hmm. 237 00:13:48,994 --> 00:13:53,374 I'm not gonna run away with your granddaughter again. 238 00:13:53,457 --> 00:13:56,460 And I promise I won't ask Yeni about the boy anymore either. 239 00:13:56,544 --> 00:13:59,380 Glad you've had a change of heart after all. 240 00:14:00,339 --> 00:14:02,341 What I really hope is that you consider 241 00:14:02,424 --> 00:14:04,051 staying away from us. 242 00:14:04,134 --> 00:14:05,344 [dramatic music] 243 00:14:13,727 --> 00:14:14,853 What is that? 244 00:14:15,771 --> 00:14:19,191 Is that what they paid you to stay away from the girl? 245 00:14:19,275 --> 00:14:20,109 No, Ma, 246 00:14:21,610 --> 00:14:24,405 it's what they promised us as compensation. 247 00:14:24,488 --> 00:14:26,991 -Blood money, Balo. -No, Mom. 248 00:14:31,495 --> 00:14:34,081 [dramatic music] 249 00:14:34,164 --> 00:14:36,500 Arturo promised to prove that Yeni had nothing 250 00:14:36,584 --> 00:14:38,752 to do with what happened to us. We'll just wait. 251 00:14:38,836 --> 00:14:40,045 What do you think? 252 00:14:41,839 --> 00:14:43,382 Don't know. 253 00:14:43,465 --> 00:14:46,010 They just packed her off with a kid that isn't even hers. 254 00:14:47,303 --> 00:14:50,472 But Arturo doesn't want me to get into trouble, because he needs me. 255 00:14:50,556 --> 00:14:52,391 He's got work for you? 256 00:14:54,685 --> 00:14:55,853 Not exactly. 257 00:14:56,896 --> 00:14:58,063 No. 258 00:14:59,732 --> 00:15:02,192 More like the little bastard's got me by the balls now, 259 00:15:02,943 --> 00:15:05,279 so I have to do what he wants, I have no choice. 260 00:15:05,362 --> 00:15:06,989 But don't worry about me, Ma. 261 00:15:08,866 --> 00:15:10,993 I'm not just gonna sit around and wait. 262 00:15:12,578 --> 00:15:14,872 And pretty soon I'll be able to avenge my brother's death. 263 00:15:23,464 --> 00:15:26,800 I have to take advantage of this opportunity, Ma, okay? 264 00:15:28,135 --> 00:15:29,386 They've got shit tons of money. 265 00:15:30,638 --> 00:15:32,306 And they for sure know doctors. 266 00:15:33,599 --> 00:15:36,769 I already told them to get me one to fix my leg. 267 00:15:40,773 --> 00:15:43,442 [gentle dramatic music] 268 00:15:43,525 --> 00:15:45,778 [Yeni] It's too bad you didn't get rid of me, 269 00:15:45,861 --> 00:15:48,530 because I'm going to sue you. 270 00:15:48,614 --> 00:15:51,867 The criminal you hired to scare me into this killed my dad. 271 00:15:59,416 --> 00:16:00,751 I got carried away. 272 00:16:01,669 --> 00:16:05,756 I fell in love with the man who loved me for nine whole months. 273 00:16:07,508 --> 00:16:09,802 [slow music] 274 00:16:15,766 --> 00:16:20,229 [Carlos] The girl isn't yours. Yeni and I are the parents. 275 00:16:40,124 --> 00:16:43,085 [Nora] What I really hope is that you consider staying away from us. 276 00:16:43,919 --> 00:16:46,839 [dramatic music] 277 00:17:01,145 --> 00:17:03,814 [Julia] Our three hearts are united in a way, 278 00:17:03,897 --> 00:17:08,027 his, mine, and yours. 279 00:17:08,110 --> 00:17:10,863 [intense music] 280 00:17:17,911 --> 00:17:20,664 [crying] 281 00:17:24,042 --> 00:17:26,295 [slow music] 282 00:17:48,233 --> 00:17:49,568 [gentle knock] 283 00:18:00,037 --> 00:18:01,080 Yeni? 284 00:18:01,955 --> 00:18:03,332 Yeni, are you all right? 285 00:18:06,168 --> 00:18:09,421 Cuca, I'm so sorry. I didn't wanna wake you up. 286 00:18:11,507 --> 00:18:14,218 I brought him to the bathroom because he was fussy and hungry. 287 00:18:15,803 --> 00:18:18,305 You know Sonia sleeps like a log. 288 00:18:18,388 --> 00:18:20,432 And the truth is, when you get to be my age, 289 00:18:20,516 --> 00:18:22,434 you don't sleep all that well. 290 00:18:22,518 --> 00:18:24,102 Come on, let's get some rest. 291 00:18:26,855 --> 00:18:29,775 What if I'm unable to be the mother he needs? 292 00:18:29,858 --> 00:18:32,361 I wondered the very same thing 293 00:18:32,444 --> 00:18:35,155 when I held my son in my arms for the first time. 294 00:18:35,239 --> 00:18:36,865 Yeah, but this baby's been ignored 295 00:18:36,949 --> 00:18:38,867 from the time he was in my womb. 296 00:18:38,951 --> 00:18:40,953 Because, as far as everyone else was concerned, 297 00:18:41,036 --> 00:18:42,996 you were only gonna have a baby girl. 298 00:18:45,165 --> 00:18:48,085 Whenever Carlos spoke to my belly, he was just... 299 00:18:50,003 --> 00:18:51,880 he was only speaking to his daughter. 300 00:18:51,964 --> 00:18:53,382 Mm. 301 00:18:53,465 --> 00:18:57,719 I cannot imagine coming into this life feeling so rejected. 302 00:18:57,803 --> 00:19:00,305 I'm used to feeling rejected by the world. 303 00:19:00,389 --> 00:19:03,517 I won't let the same thing happen to my baby. 304 00:19:03,600 --> 00:19:05,477 And you're being a good mother. 305 00:19:05,561 --> 00:19:07,813 We're all afraid, 306 00:19:07,896 --> 00:19:10,023 at least at first. 307 00:19:10,107 --> 00:19:11,900 You can't spend your life wondering 308 00:19:11,984 --> 00:19:13,318 if you'll be enough for them. 309 00:19:13,402 --> 00:19:14,903 But there's no easy answer. 310 00:19:17,072 --> 00:19:18,782 It just takes time. 311 00:19:19,700 --> 00:19:21,118 It takes experience. 312 00:19:21,201 --> 00:19:22,911 Don't worry about it. 313 00:19:23,996 --> 00:19:26,081 I'm here to support you in this. 314 00:19:26,832 --> 00:19:28,917 I'll teach you everything I know. 315 00:19:42,014 --> 00:19:43,640 [knock on door] 316 00:19:46,810 --> 00:19:47,853 [door opens] 317 00:19:49,396 --> 00:19:52,274 Julia, are you with the baby? 318 00:19:52,357 --> 00:19:53,442 Yes. 319 00:20:02,743 --> 00:20:04,244 I was just thinking... 320 00:20:05,245 --> 00:20:08,123 it isn't fair to blame the baby for the mess we're in. 321 00:20:09,416 --> 00:20:10,876 Exactly. 322 00:20:10,959 --> 00:20:12,753 Have you ever considered the possibility 323 00:20:12,836 --> 00:20:17,049 that someone just made an error? 324 00:20:17,132 --> 00:20:18,967 The two of us didn't lose our embryo? 325 00:20:19,051 --> 00:20:20,093 What do you mean? 326 00:20:21,929 --> 00:20:25,015 No, Julia, I spoke with the doctor who treated Yeni. 327 00:20:26,058 --> 00:20:30,103 He was very clear that it was a miscarriage. 328 00:20:30,187 --> 00:20:32,689 He just said that because she was bleeding, you know. 329 00:20:32,773 --> 00:20:34,691 I bled many times, remember? 330 00:20:35,400 --> 00:20:36,985 And every time we would panic 331 00:20:37,069 --> 00:20:38,904 and call Marcela, who would reassure us 332 00:20:38,987 --> 00:20:41,073 the bleeding was a result of the implant. 333 00:20:41,156 --> 00:20:43,242 Julia, it's different. 334 00:20:43,325 --> 00:20:45,160 -It's not different. -Yes. 335 00:20:45,244 --> 00:20:47,829 I wanna do a DNA test to find out if she's mine or not. 336 00:20:47,913 --> 00:20:48,914 What? Why? 337 00:20:50,123 --> 00:20:51,959 What's going on? 338 00:20:52,042 --> 00:20:53,543 Why don't you want this? 339 00:20:53,627 --> 00:20:54,753 We already know. 340 00:20:55,921 --> 00:20:57,547 I told you, the baby was born 341 00:20:57,631 --> 00:20:59,424 with the very same birthmark as Yeni, 342 00:20:59,508 --> 00:21:02,678 and her father had it too, apparently. 343 00:21:02,761 --> 00:21:03,804 And from what I understand, 344 00:21:03,887 --> 00:21:06,556 it was a hereditary mark across the whole family. 345 00:21:11,561 --> 00:21:13,981 Well, at least you didn't send your lackey along this time 346 00:21:14,064 --> 00:21:16,316 to do your talking for you. 347 00:21:16,400 --> 00:21:19,486 Ah, if you mean Nestor, then you must know who I am. 348 00:21:20,946 --> 00:21:24,449 Yeah, obviously I saw your photo in the paper with Irene once. 349 00:21:24,533 --> 00:21:26,910 Speaking of Irene, you don't have to worry 350 00:21:26,994 --> 00:21:29,246 about being involved in the investigation. 351 00:21:29,329 --> 00:21:32,833 [chuckles] It's okay. I'm not worried at all. 352 00:21:32,916 --> 00:21:34,001 I'm totally innocent. 353 00:21:34,710 --> 00:21:36,628 'Course you are. 354 00:21:36,712 --> 00:21:38,880 You were the one who paid off the police involved 355 00:21:38,964 --> 00:21:40,632 in the trap you set for Yeni. 356 00:21:42,009 --> 00:21:45,887 They were kind enough to inform us Mubu did not kill Balo's brother. 357 00:21:45,971 --> 00:21:49,599 He was wounded, but it was you who gave the order to have him killed. 358 00:21:50,976 --> 00:21:53,312 We also met the butcher pretending to be a doctor, 359 00:21:53,395 --> 00:21:55,647 who you had paid to botch Balo's leg. 360 00:21:55,731 --> 00:21:57,649 You know, it wouldn't be terribly convenient for me 361 00:21:57,733 --> 00:22:00,027 to just start blabbing, would it? 362 00:22:00,110 --> 00:22:02,154 The dead can't talk, bud. 363 00:22:02,237 --> 00:22:04,156 And we wouldn't even have to get our hands dirty 364 00:22:04,239 --> 00:22:06,450 if we told Balo everything that happened. 365 00:22:09,494 --> 00:22:11,538 -What do you want? -A coffee. 366 00:22:13,373 --> 00:22:16,084 Now we're starting to understand each other. 367 00:22:16,168 --> 00:22:19,004 [intense music] 368 00:22:23,800 --> 00:22:25,886 -You okay? -Yeah, I'm fine. 369 00:22:25,969 --> 00:22:28,638 A little tired for sure, but eating will help with that. 370 00:22:30,390 --> 00:22:31,808 -[Yeni] Hey. -You're back. 371 00:22:31,892 --> 00:22:32,851 Hey. 372 00:22:32,934 --> 00:22:33,977 So, how did it go? 373 00:22:34,061 --> 00:22:36,605 We picked up tamales and sandwiches, all ready to eat. 374 00:22:36,688 --> 00:22:38,106 Oh, is the little guy asleep? 375 00:22:38,190 --> 00:22:39,524 He's fast asleep. 376 00:22:40,233 --> 00:22:42,486 -Shh, I got you. -[Keyus] Huh? Okay. 377 00:22:42,569 --> 00:22:43,862 Baby. 378 00:22:43,945 --> 00:22:46,907 Shh, shh, shh, beautiful. 379 00:22:46,990 --> 00:22:48,617 I pawned my dad's car, Cuca. 380 00:22:50,869 --> 00:22:52,496 Oh, no, honey. 381 00:22:52,579 --> 00:22:54,873 Your dad worked so hard to afford it, 382 00:22:55,707 --> 00:22:57,709 and it's the only thing he left you. 383 00:22:57,793 --> 00:23:00,921 I know, Cuca, but it was my father who taught me 384 00:23:01,004 --> 00:23:02,839 that happiness can't be bought. 385 00:23:04,091 --> 00:23:06,176 And besides, I wanna help with the move 386 00:23:06,259 --> 00:23:09,137 and I wanna take my son to a specialist doctor 387 00:23:09,221 --> 00:23:12,224 and learn what treatment options are available for him. 388 00:23:12,307 --> 00:23:13,350 Hmm. 389 00:23:14,184 --> 00:23:15,435 I'll put him to bed. 390 00:23:15,519 --> 00:23:16,561 Okay. 391 00:23:17,896 --> 00:23:19,481 Hey, thanks for everything. 392 00:23:23,068 --> 00:23:24,820 Hey, Yeni. Francisco wants to talk to you. 393 00:23:24,903 --> 00:23:26,029 It's very important. 394 00:23:26,947 --> 00:23:29,866 I've also gotta talk to him about something important. 395 00:23:29,950 --> 00:23:31,701 [ominous music] 396 00:23:33,620 --> 00:23:36,540 [phone rings] 397 00:23:42,295 --> 00:23:43,171 Hello? 398 00:23:43,255 --> 00:23:46,675 You knew that both babies were Yeni's, didn't you, Marcela? 399 00:23:46,758 --> 00:23:49,219 Julia, just leave me alone. 400 00:23:49,302 --> 00:23:52,681 Is that why you were looking at her birthmark? 401 00:23:52,764 --> 00:23:56,184 You know what, maybe if I go back to sleep, 402 00:23:56,268 --> 00:23:58,186 I'll wake up from this horrific nightmare 403 00:23:58,270 --> 00:24:01,606 that plucked me out of my life and took me away from home, 404 00:24:01,690 --> 00:24:03,650 and all because I tried to help you. 405 00:24:03,733 --> 00:24:06,486 No, Marcela, don't hang up, please. 406 00:24:06,570 --> 00:24:08,864 I just need to know one more thing. 407 00:24:08,947 --> 00:24:10,157 Please, Marce. 408 00:24:10,824 --> 00:24:12,784 You remember the day that you told us that... 409 00:24:13,827 --> 00:24:16,621 that the baby could have possibly inherited some 410 00:24:16,705 --> 00:24:18,248 of the marks or moles from the surrogate? 411 00:24:18,331 --> 00:24:19,416 You remember that? 412 00:24:20,208 --> 00:24:22,502 That's purely hypothetical, Julia. 413 00:24:22,586 --> 00:24:24,462 But it is possible, right? 414 00:24:24,546 --> 00:24:27,966 I only said that because Nora put a lot of pressure on me 415 00:24:28,049 --> 00:24:29,968 to prevent Yeni from having her grandson 416 00:24:30,051 --> 00:24:32,262 because she's indigenous, okay? 417 00:24:34,181 --> 00:24:35,390 And there was also the fact 418 00:24:35,473 --> 00:24:37,684 that you had taken the pill we were testing. 419 00:24:39,769 --> 00:24:41,396 There may have been birth defects. 420 00:24:42,564 --> 00:24:45,233 I need to be sure. I need to take a DNA test. 421 00:24:45,317 --> 00:24:47,903 I'm going to tell you now you'll be disappointed, 422 00:24:47,986 --> 00:24:52,866 because Nora intended for Yeni to abort your embryo. 423 00:25:02,542 --> 00:25:04,419 I don't see Francisco anywhere. 424 00:25:05,337 --> 00:25:07,422 [indistinct announcement over PA] 425 00:25:08,882 --> 00:25:10,508 That's fine, Doctor, I understand. 426 00:25:10,592 --> 00:25:12,260 Sonia, come with me. 427 00:25:12,344 --> 00:25:13,803 What is it? 428 00:25:13,887 --> 00:25:16,306 -I'll check-in tonight. -Okay. 429 00:25:16,389 --> 00:25:19,267 That's the doctor who helped me during the delivery with Marcela. 430 00:25:19,351 --> 00:25:21,937 [intense music] 431 00:25:24,981 --> 00:25:27,734 [announcer on PA] Dr. Oliver to recovery ward 8, please. 432 00:25:29,986 --> 00:25:32,989 Nora, you said there wouldn't be any problems 433 00:25:33,073 --> 00:25:35,784 with the young woman they brought in as a surrogate. 434 00:25:37,118 --> 00:25:38,536 She came to the hospital. 435 00:25:39,496 --> 00:25:41,289 Yeni, wait for me. 436 00:25:41,373 --> 00:25:42,582 Yeni. 437 00:25:43,875 --> 00:25:47,003 Hi, I'm Francisco. I'm the one who called you. 438 00:25:47,087 --> 00:25:48,964 We spoke on the phone and I... 439 00:25:49,047 --> 00:25:51,299 I wanted to meet you here to keep an eye on my daughter. 440 00:25:51,383 --> 00:25:54,052 -No, no. I'm not sure I should. -No, wait, please. 441 00:25:54,135 --> 00:25:55,178 What's wrong? 442 00:25:55,262 --> 00:25:57,514 Yeni had a problem with one of the doctors. 443 00:25:57,597 --> 00:25:59,724 Well, I... How about this? 444 00:25:59,808 --> 00:26:02,018 Come inside with me and we'll see my daughter. 445 00:26:02,102 --> 00:26:05,146 Look, if the doctor comes by, I'll keep him away from you. 446 00:26:05,230 --> 00:26:08,024 And after that, we'll go to the cafe and just have a chat. 447 00:26:09,401 --> 00:26:10,402 I'll come with you. 448 00:26:12,195 --> 00:26:13,947 No, I'll be fine. 449 00:26:14,030 --> 00:26:15,407 I'll be okay. 450 00:26:15,490 --> 00:26:17,033 Well, at least take this. 451 00:26:17,117 --> 00:26:19,536 You can call me on Keyus' phone if you need to. 452 00:26:23,290 --> 00:26:24,207 Thanks. 453 00:26:24,291 --> 00:26:25,709 [sirens wailing] 454 00:26:37,929 --> 00:26:39,639 What happened to your blouse? 455 00:26:45,770 --> 00:26:47,188 Uh, it's just some... 456 00:26:48,648 --> 00:26:50,442 some milk. 457 00:26:50,525 --> 00:26:52,068 She threw up on me. 458 00:27:01,911 --> 00:27:03,288 Get cleaned up. 459 00:27:03,371 --> 00:27:05,290 We're going to the service for Irene. 460 00:27:10,837 --> 00:27:12,213 I think Carlos needs to know 461 00:27:12,297 --> 00:27:15,842 that you wanted to give Yeni an abortion to destroy our last embryo. 462 00:27:15,925 --> 00:27:16,968 I'm telling. 463 00:27:18,219 --> 00:27:20,347 Nora got you out of this whole thing 464 00:27:20,430 --> 00:27:22,307 and out of the country, Marcela. 465 00:27:22,390 --> 00:27:24,559 But, Roberto, I know that. 466 00:27:24,642 --> 00:27:26,478 I understand but you have to listen. 467 00:27:26,561 --> 00:27:29,856 I'm gonna try to explain everything as best I can. 468 00:27:29,939 --> 00:27:32,692 When Carlos confirmed that Yeni was still pregnant, 469 00:27:32,776 --> 00:27:34,986 I thought the abortion pill had failed 470 00:27:35,945 --> 00:27:40,158 but when I saw that the girl had inherited the birthmark from Yeni, 471 00:27:40,241 --> 00:27:43,161 I understood Carlos got her pregnant. 472 00:27:45,163 --> 00:27:48,041 And so then, it made sense. 473 00:27:49,626 --> 00:27:52,337 The embryo didn't divide at all. 474 00:27:52,420 --> 00:27:54,047 The embryo divided. 475 00:27:54,130 --> 00:27:57,467 Fortunate that it did, because that meant only one of the babies 476 00:27:57,550 --> 00:27:59,010 was born with a deformity. 477 00:27:59,844 --> 00:28:03,390 So then go ahead, tell Carlos anything you want. 478 00:28:03,473 --> 00:28:05,475 I assure you he'll be much more likely to believe 479 00:28:05,558 --> 00:28:08,436 I wanted the embryo gone for the right reasons. 480 00:28:10,146 --> 00:28:12,065 You've gone too far this time, Nora. 481 00:28:13,608 --> 00:28:15,402 His son's dead because of you. 482 00:28:16,027 --> 00:28:18,363 I wanted to kill you, Julia. 483 00:28:19,572 --> 00:28:21,699 Because you set the trap, 484 00:28:21,783 --> 00:28:24,035 you didn't realize that the bait was you. 485 00:28:25,912 --> 00:28:28,123 [Marcela] When Yeni and Carlos had sex that first time, 486 00:28:28,206 --> 00:28:33,169 she was already pregnant with the baby of Carlos and Julia, 487 00:28:34,003 --> 00:28:37,006 and that's why only the baby boy has a disability. 488 00:28:38,216 --> 00:28:42,303 After a few days, Carlos impregnated her again. 489 00:28:42,387 --> 00:28:44,389 This time, it was hers and Carlos'. 490 00:28:44,472 --> 00:28:45,724 It makes sense. 491 00:28:45,807 --> 00:28:48,518 It explains how the girl inherited Yeni's birthmark. 492 00:28:48,601 --> 00:28:50,061 Wait, you're gonna have to explain 493 00:28:50,145 --> 00:28:52,856 this whole thing to me as if I'm a five-year-old, 494 00:28:52,939 --> 00:28:54,566 because I don't see how this is possible. 495 00:28:54,649 --> 00:28:58,486 Wait, gimme a minute. 496 00:28:58,570 --> 00:29:01,573 I have the first documented case right here. 497 00:29:01,656 --> 00:29:03,575 This is from, let's see, 1932. 498 00:29:03,658 --> 00:29:05,410 WHAT'S A DOUBLE PREGNANCY WITH TIME DIFFERENCE? 499 00:29:05,493 --> 00:29:08,955 A big scientific publication did a whole piece on it, 500 00:29:09,038 --> 00:29:11,666 talking about other, more recent, cases. 501 00:29:12,667 --> 00:29:16,671 Some babies have different rates of gestation. 502 00:29:16,754 --> 00:29:20,258 So then, these are exceptional cases. 503 00:29:20,341 --> 00:29:21,926 Exactly, Roberto. 504 00:29:22,010 --> 00:29:23,344 For the vast majority of women, 505 00:29:23,428 --> 00:29:26,139 they stop releasing eggs when they become pregnant. 506 00:29:26,222 --> 00:29:27,765 But for some, 507 00:29:27,849 --> 00:29:29,976 like in the case of Yeni and a few other women, 508 00:29:30,059 --> 00:29:33,980 one more egg gets released and this ovum is... 509 00:29:34,063 --> 00:29:36,608 it's then fertilized by the spermatozoa 510 00:29:36,691 --> 00:29:40,028 of the man with whom she's had sexual relations. 511 00:29:40,111 --> 00:29:42,113 You're saying this like you're sure. 512 00:29:42,989 --> 00:29:46,618 We should order DNA tests for both children and prove it. 513 00:29:48,745 --> 00:29:50,246 [Yeni giggles] 514 00:29:53,917 --> 00:29:56,085 -We'll need another round of tests. -Yes, doctor. 515 00:30:00,507 --> 00:30:03,384 -This is no place for you. -No, the nurse said I could stay here. 516 00:30:03,468 --> 00:30:05,011 I don't know you. 517 00:30:05,094 --> 00:30:08,932 And there's no record of you ever having being registered at this hospital. 518 00:30:09,015 --> 00:30:10,058 It's time to go. 519 00:30:11,434 --> 00:30:13,061 Hey, how's the baby? 520 00:30:13,645 --> 00:30:14,979 Doing better, right? 521 00:30:15,063 --> 00:30:16,314 Yes. 522 00:30:16,397 --> 00:30:17,607 Wonderful. 523 00:30:17,690 --> 00:30:19,651 Soon you'll be cleared to bring your daughter home 524 00:30:19,734 --> 00:30:21,611 for your family and friends to meet her. 525 00:30:23,446 --> 00:30:24,822 Excuse me, please. 526 00:30:24,906 --> 00:30:27,450 [intense music] 527 00:30:39,379 --> 00:30:42,882 Has my granddaughter had any reaction to the milk? 528 00:30:42,966 --> 00:30:45,051 She isn't finishing her bottle anymore. 529 00:30:50,265 --> 00:30:52,725 Mrs. Julia was giving her this bottle. 530 00:30:52,809 --> 00:30:55,395 [intense music] 531 00:31:19,085 --> 00:31:21,963 I never give her the same bottle with the same milk. 532 00:31:45,486 --> 00:31:47,655 I spoke with Marcela about the birthmark. 533 00:31:48,948 --> 00:31:50,491 And I told Nora. 534 00:31:50,575 --> 00:31:53,411 What? You have no idea what you've done. 535 00:31:53,494 --> 00:31:55,872 You've ensured that my mother is going to hate the baby. 536 00:31:55,955 --> 00:31:58,499 -No. Please spare me, Carlos. -Yes, you have. 537 00:31:58,583 --> 00:32:01,044 All I said is that she has got a mole. 538 00:32:01,127 --> 00:32:03,588 I didn't mention anything about Yeni. 539 00:32:03,671 --> 00:32:04,964 And what else did you say? 540 00:32:05,882 --> 00:32:07,800 That you want her to do a DNA test? 541 00:32:07,884 --> 00:32:09,719 Why are you... why are you telling her all this? 542 00:32:09,802 --> 00:32:11,596 What are you after? You want her to support you? 543 00:32:11,679 --> 00:32:13,681 -You want her on your side? -Shh, just wait, hold on. 544 00:32:13,765 --> 00:32:16,392 -I don't care, I don't care. -Not right now, thanks. 545 00:32:16,476 --> 00:32:17,810 -What do you... -Would you mind 546 00:32:17,894 --> 00:32:19,896 -keeping your voice down, please? -What do you want? 547 00:32:19,979 --> 00:32:21,522 I didn't tell her about the DNA test. 548 00:32:21,606 --> 00:32:22,899 We talked about the divided embryo 549 00:32:22,982 --> 00:32:25,318 but if you don't support me, I'll tell her. 550 00:32:25,401 --> 00:32:26,778 You're threatening me right now? 551 00:32:26,861 --> 00:32:28,196 No. 552 00:32:28,279 --> 00:32:29,781 I don't need to verify anything 553 00:32:29,864 --> 00:32:32,033 because I know exactly what happened. 554 00:32:32,116 --> 00:32:34,786 Continuing down this road is a pointless exercise. 555 00:32:34,869 --> 00:32:36,579 Seriously, I don't wanna hurt you anymore. 556 00:32:36,663 --> 00:32:37,872 Great, then you should help me. 557 00:32:37,956 --> 00:32:40,249 If you don't wanna hurt me anymore, then help me. 558 00:32:40,333 --> 00:32:43,461 You have the right to know if your son is still alive. 559 00:32:43,544 --> 00:32:44,837 As for me, I need this. 560 00:32:44,921 --> 00:32:47,215 You let me investigate every single possibility 561 00:32:47,298 --> 00:32:48,633 that this girl is my daughter. 562 00:32:48,716 --> 00:32:50,134 -She's yours. -She's my daughter? 563 00:32:50,218 --> 00:32:52,261 Yes. What does it matter if she's your blood or not? 564 00:32:52,345 --> 00:32:53,554 What does it matter? 565 00:32:53,638 --> 00:32:55,932 You wanted to be a mother, right, Julia? 566 00:32:56,015 --> 00:32:57,475 You have a beautiful girl. 567 00:32:57,558 --> 00:32:59,060 How could you say that? 568 00:32:59,977 --> 00:33:03,648 I wanted to be a mother but I don't wanna raise a girl 569 00:33:03,731 --> 00:33:06,693 who's the product of your infidelity. 570 00:33:14,993 --> 00:33:16,285 [Yeni] The day my dad was killed, 571 00:33:16,369 --> 00:33:19,288 he was on his way to pick me up here at the hospital... 572 00:33:21,082 --> 00:33:24,752 because... because I had just given birth to my son. 573 00:33:27,588 --> 00:33:29,173 -Yeni-- -Please, Francisco. 574 00:33:29,257 --> 00:33:32,635 There's no need for you to give me the insurance money. 575 00:33:32,719 --> 00:33:35,471 Your wife had nothing to do with the death of my father. 576 00:33:36,472 --> 00:33:38,099 Hold on a second. 577 00:33:38,558 --> 00:33:40,977 Just... just... just wait, all right. 578 00:33:41,060 --> 00:33:42,353 Take a step back, okay? 579 00:33:42,437 --> 00:33:43,521 Wait. 580 00:33:44,272 --> 00:33:46,357 Let's not forget that I'm always the one who swoops in 581 00:33:46,441 --> 00:33:48,484 to save you whenever you get into trouble, huh? 582 00:33:48,568 --> 00:33:49,944 Relax, will you? 583 00:33:50,820 --> 00:33:51,946 It isn't loaded. 584 00:33:52,030 --> 00:33:53,322 How do I know for sure 585 00:33:53,406 --> 00:33:55,158 that thing isn't full of bullets right now? 586 00:33:55,241 --> 00:33:56,743 How am I supposed to know that, huh? 587 00:33:56,826 --> 00:33:57,910 Interesting. 588 00:34:01,122 --> 00:34:02,874 Because I thought our guns weren't loaded 589 00:34:02,957 --> 00:34:05,126 when we went to look for Mubu and his daughter, 590 00:34:06,586 --> 00:34:10,798 and then... suddenly, boom. 591 00:34:12,467 --> 00:34:14,761 The guy fired two shots just like that. 592 00:34:16,471 --> 00:34:18,056 That's why I bought this, 593 00:34:18,139 --> 00:34:21,309 to ensure that it's loaded exactly when I need it to be. 594 00:34:22,143 --> 00:34:25,229 Well, that moment's coming up sooner than you think. 595 00:34:25,313 --> 00:34:27,023 Because as soon as these people suspect 596 00:34:27,106 --> 00:34:28,983 that we're becoming a nuisance, 597 00:34:29,067 --> 00:34:31,027 they'll do just what they did to Irene. 598 00:34:33,654 --> 00:34:34,864 Look, the medical examiner 599 00:34:34,947 --> 00:34:37,867 told us your wife was responsible for hitting my father, 600 00:34:37,950 --> 00:34:40,078 but I'm almost positive someone pushed him. 601 00:34:40,161 --> 00:34:42,705 No, what makes you think that? 602 00:34:42,789 --> 00:34:45,792 I don't know but that's really all I can tell you right now. 603 00:34:45,875 --> 00:34:47,168 All right, I get it. 604 00:34:47,251 --> 00:34:50,379 That's fine, but if this helps you at all, 605 00:34:50,463 --> 00:34:51,506 the insurance doesn't pay 606 00:34:51,589 --> 00:34:54,342 unless they receive a completed report. 607 00:34:54,425 --> 00:34:56,677 Okay, but they might still miss something, don't you think? 608 00:34:56,761 --> 00:34:58,679 You're being stubborn, Yeni. 609 00:34:58,763 --> 00:35:01,098 Your father still died by getting run over. 610 00:35:02,016 --> 00:35:04,310 And when I last spoke to Lucy in the car 611 00:35:04,393 --> 00:35:06,938 before she lost consciousness, she was... 612 00:35:07,021 --> 00:35:09,315 she was hurt, yes, but she was also still lucid. 613 00:35:10,274 --> 00:35:12,235 And she had told me she'd hit a man. 614 00:35:13,069 --> 00:35:14,737 Don't you think if she'd seen anyone else, 615 00:35:14,821 --> 00:35:15,947 she would've told me? 616 00:35:17,073 --> 00:35:18,366 I never really got the impression 617 00:35:18,449 --> 00:35:20,701 that Arturo was such a terrible guy. 618 00:35:28,918 --> 00:35:30,753 You know, he even gave me compensation 619 00:35:30,837 --> 00:35:33,339 for my brother's murder caused by Irene and you. 620 00:35:35,591 --> 00:35:36,884 You believe that, Balo? 621 00:35:37,885 --> 00:35:41,973 Do you honestly think that Irene would've risked everything to harm you? 622 00:35:44,600 --> 00:35:47,895 Well, you can think that if you like but that's a little naive. 623 00:35:51,399 --> 00:35:54,610 That's why I've decided to investigate what really happened myself. 624 00:35:55,945 --> 00:36:01,367 And when I figure it out, I'll pick 'em off one by one. 625 00:36:03,578 --> 00:36:05,580 [closing theme music plays] 47972

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.