Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,011 --> 00:00:14,723
[serene music]
2
00:00:22,939 --> 00:00:27,819
It feels incredible just to
be here with you, incredible.
3
00:00:30,697 --> 00:00:33,366
But to be honest, I love Julia.
4
00:00:34,659 --> 00:00:37,037
The two of us
have been through so much.
5
00:00:47,422 --> 00:00:48,506
Yeni.
6
00:00:49,924 --> 00:00:52,635
[footsteps recede]
7
00:00:57,974 --> 00:00:59,059
Yeni!
8
00:01:07,859 --> 00:01:09,152
Yeni.
9
00:01:11,905 --> 00:01:15,575
Yeni, I'm sorry,
I didn't mean to upset you.
10
00:01:15,658 --> 00:01:18,078
I was just being honest
about how I feel.
11
00:01:19,746 --> 00:01:24,334
No, it's fine, we'll do
anything for the ones we love.
12
00:01:25,710 --> 00:01:29,005
Yeni, I truly don't want
to hurt you, not you,
13
00:01:29,088 --> 00:01:32,967
not... not Julia, I really
don't wanna hurt anybody.
14
00:01:33,635 --> 00:01:36,012
[dramatic music]
15
00:01:37,931 --> 00:01:39,057
Yeni.
16
00:01:45,772 --> 00:01:47,524
Nobody's gonna get hurt.
17
00:01:49,150 --> 00:01:51,152
[opening theme music playing]
18
00:01:52,695 --> 00:01:57,075
THE SURROGACY
19
00:01:57,158 --> 00:01:59,077
[sirens blaring]
20
00:02:00,370 --> 00:02:02,872
[dramatic music]
21
00:02:02,956 --> 00:02:04,207
Keyus, where are you going?
22
00:02:04,290 --> 00:02:06,000
Don't worry about it,
I know a shortcut.
23
00:02:09,587 --> 00:02:11,339
[phone ringing]
24
00:02:13,299 --> 00:02:15,593
[Carlos] Sonia, please
tell him to stop the car.
25
00:02:15,677 --> 00:02:17,720
No, you listen to me,
Carlos, if you want proof
26
00:02:17,804 --> 00:02:20,140
we have your son,
you'll leave us alone.
27
00:02:20,223 --> 00:02:22,308
Sonia, hang on,
listen, I promise you
28
00:02:22,392 --> 00:02:24,018
that nothing will happen okay?
29
00:02:24,102 --> 00:02:26,146
Okay, look Nestor called me
and Balo is fine.
30
00:02:26,229 --> 00:02:28,648
He was hit pretty hard,
but they're taking good care of him.
31
00:02:28,731 --> 00:02:30,650
They've got him at the hospital,
just stop.
32
00:02:30,733 --> 00:02:33,278
Oh, that makes me feel
so much better knowing the guy
33
00:02:33,361 --> 00:02:35,572
you're protecting is being
taken care of in the hospital.
34
00:02:35,655 --> 00:02:36,990
Thanks, Carlos.
35
00:02:37,907 --> 00:02:40,743
Sonia, what proof do you mean?
36
00:02:44,956 --> 00:02:45,957
This.
37
00:02:51,296 --> 00:02:52,964
[slow music]
38
00:02:53,047 --> 00:02:54,549
[Keyus] Hey. Carlos, he stopped.
39
00:03:07,103 --> 00:03:08,271
[Sonia] Let's go.
40
00:03:11,399 --> 00:03:12,901
[engine revving]
41
00:03:21,117 --> 00:03:22,327
[grunting]
42
00:03:24,996 --> 00:03:26,497
[dramatic music]
43
00:03:29,167 --> 00:03:31,878
[breathes heavily]
44
00:03:55,735 --> 00:03:57,904
-Where's all my stuff?
-Sir, you shouldn't be--
45
00:03:57,987 --> 00:03:59,906
-Where's my wallet?
-Here, let me take you back.
46
00:03:59,989 --> 00:04:01,783
-Someone stole my things.
-Miss, don't worry,
47
00:04:01,866 --> 00:04:03,993
-I'll handle this.
-Okay.
48
00:04:05,078 --> 00:04:06,913
Your phone's at the bottom of a lake
49
00:04:06,996 --> 00:04:10,124
and your wallet's with the police
but you're not gonna need it.
50
00:04:10,208 --> 00:04:12,919
Ah, and the pistol you used
to try to murder Yeni,
51
00:04:13,002 --> 00:04:14,921
that's in my possession
for evidence, yeah,
52
00:04:15,004 --> 00:04:16,297
you watch yourself.
53
00:04:16,381 --> 00:04:18,800
-Who are you?
-You know me.
54
00:04:19,801 --> 00:04:21,469
I'm Arturo Lemus.
55
00:04:22,136 --> 00:04:24,264
Hmm, yeah.
56
00:04:26,140 --> 00:04:27,433
[laughing]
57
00:04:27,517 --> 00:04:30,895
Nestor told me you were
very convincing, Balo,
58
00:04:30,979 --> 00:04:33,856
-with Carlos.
-I don't know anything else.
59
00:04:33,940 --> 00:04:38,403
-Oh, I wouldn't say that.
-Hey, if I go back to prison,
60
00:04:39,153 --> 00:04:42,615
there's more I can spill.
Much, much more.
61
00:04:42,699 --> 00:04:45,576
I also know some people
who can be convincing,
62
00:04:45,660 --> 00:04:47,954
but I don't think
it has to come to that.
63
00:04:48,997 --> 00:04:50,331
We can make an arrangement.
64
00:04:50,415 --> 00:04:53,751
Hmm, like the compensation
we were supposed to get,
65
00:04:53,835 --> 00:04:55,294
fucking bastards.
66
00:04:55,378 --> 00:04:57,630
As far as I understand,
that money is gone.
67
00:04:57,714 --> 00:04:59,966
They gave it to David and Irene.
68
00:05:01,926 --> 00:05:04,053
When I was ordered to
take her from the hospital,
69
00:05:04,137 --> 00:05:08,891
that included taking the newborn,
even though they didn't want it,
70
00:05:08,975 --> 00:05:11,894
it was Irene
who told her she had to cooperate,
71
00:05:13,062 --> 00:05:15,732
so they could help get her
out of the mess she's in.
72
00:05:16,899 --> 00:05:18,776
I thought they were
lying about the kid
73
00:05:18,860 --> 00:05:20,403
so they wouldn't
have to give her up.
74
00:05:20,486 --> 00:05:23,031
But I saw her
at the lake with a child,
75
00:05:23,114 --> 00:05:24,657
then I knew it was the truth.
76
00:05:26,117 --> 00:05:28,619
[dramatic music]
77
00:05:29,454 --> 00:05:31,998
Here, come in, come in, come in.
78
00:05:32,081 --> 00:05:34,334
Sorry about the mess, it's been...
79
00:05:34,417 --> 00:05:36,294
I know it's not much
but we'll make it work.
80
00:05:36,377 --> 00:05:39,547
Let me tidy up a bit, make some room.
Okay, sorry.
81
00:05:39,630 --> 00:05:40,923
Keyus, it's all right, honey.
82
00:05:41,007 --> 00:05:42,925
No, it's not all right,
we need to make some room.
83
00:05:43,009 --> 00:05:45,178
It's really okay,
we'll be fine here.
84
00:05:45,261 --> 00:05:49,348
Don't worry about it, Yeni,
I'll get these things out of your way.
85
00:05:49,432 --> 00:05:51,601
Keyus, we won't be staying for long.
86
00:05:51,684 --> 00:05:54,771
We'll just find someplace else
where we can stay for a while.
87
00:05:54,854 --> 00:05:57,315
There's no rush,
you can stay as long as you need.
88
00:05:57,398 --> 00:05:59,817
Honestly, it's a relief
having you all here.
89
00:05:59,901 --> 00:06:02,820
Because that madman
isn't going to stop looking for you.
90
00:06:02,904 --> 00:06:06,115
First, he loses his brother,
then his leg.
91
00:06:06,199 --> 00:06:08,326
Look, Keyus, Sonia and I
will be able to set
92
00:06:08,409 --> 00:06:09,827
everything else up, all right?
93
00:06:10,453 --> 00:06:13,748
Yeni should really
be resting, okay?
94
00:06:13,831 --> 00:06:16,167
Yeah, just make
yourselves at home.
95
00:06:16,250 --> 00:06:18,252
I'll go and get another mattress.
96
00:06:18,336 --> 00:06:20,588
And leave the heavy stuff
for me to do.
97
00:06:20,671 --> 00:06:22,423
-See you soon.
-Keyus, wait for me.
98
00:06:22,507 --> 00:06:24,717
-No, no, no, I insist on helping.
-[Keyus] Okay.
99
00:06:31,307 --> 00:06:33,643
Ah. I'm sorry, ma'am,
I came to lock up
100
00:06:33,726 --> 00:06:35,186
because I thought you had left.
101
00:06:36,604 --> 00:06:40,024
I'm just about to leave.
Anything pressing?
102
00:06:40,108 --> 00:06:42,318
Andres Ochoa's wife
is insisting on an appointment.
103
00:06:43,736 --> 00:06:47,448
Tell her that tomorrow morning
I'll be at Irene's funeral service,
104
00:06:47,532 --> 00:06:50,243
give her the itinerary
and the funeral home's address.
105
00:06:50,326 --> 00:06:51,577
It's not a meeting.
106
00:06:52,328 --> 00:06:55,331
And make it seem like
you're doing her a favor.
107
00:06:55,414 --> 00:06:56,582
I'll do that, ma'am.
108
00:07:01,420 --> 00:07:04,132
[dramatic music]
109
00:07:06,259 --> 00:07:08,636
Hey, where you going?
110
00:07:08,719 --> 00:07:11,931
You abandoned me
to chase after that woman yet again.
111
00:07:12,014 --> 00:07:14,767
-Wait. Julia, Julia, Julia, listen to me.
-I'm leaving the city.
112
00:07:14,851 --> 00:07:18,271
-What?
-I'm sorry, okay?
113
00:07:18,354 --> 00:07:20,481
My head's so messed up right now.
114
00:07:20,565 --> 00:07:22,733
I just got overwhelmed
and I wasn't thinking.
115
00:07:22,817 --> 00:07:25,611
Yeah, it's abundantly clear
you were not thinking.
116
00:07:25,695 --> 00:07:27,738
You know what?
When somebody stops thinking,
117
00:07:27,822 --> 00:07:30,408
you know who they really are,
what they want.
118
00:07:30,491 --> 00:07:32,743
No, Julia, you're only
seeing what you wanna see.
119
00:07:32,827 --> 00:07:34,996
Well, you insist on being
blind to everything.
120
00:07:35,079 --> 00:07:38,457
Didn't you hear that guy?
They are accomplices.
121
00:07:38,541 --> 00:07:41,752
That's not true.
It's not true, I just talked to them.
122
00:07:41,836 --> 00:07:43,421
Okay? I was just there.
123
00:07:43,504 --> 00:07:45,590
He told me exactly
what happened, everything.
124
00:07:45,673 --> 00:07:47,925
He planned the attack
with Irene's lawyer friend.
125
00:07:48,009 --> 00:07:49,343
The two of them staged it,
126
00:07:49,427 --> 00:07:52,138
the intention was to get us
involved with Yeni
127
00:07:52,221 --> 00:07:54,056
but things spiraled
out of control.
128
00:07:54,140 --> 00:07:56,767
Because Mubu, that's Yeni's dad,
129
00:07:56,851 --> 00:07:58,769
ended up killing
that guy's brother.
130
00:07:58,853 --> 00:08:01,898
That's the reason he's after her,
he wants to get revenge.
131
00:08:01,981 --> 00:08:05,985
That's why he lied
to meet Yeni at the lake, to attack her.
132
00:08:07,028 --> 00:08:09,822
-You believe that?
-I don't know, Julia,
133
00:08:09,906 --> 00:08:11,365
I don't know.
134
00:08:11,824 --> 00:08:13,784
I know that somebody
is lying to me
135
00:08:13,868 --> 00:08:15,661
and they're treating
me like an idiot.
136
00:08:15,745 --> 00:08:17,955
Oh, give me a break.
Treating you like an idiot?
137
00:08:18,039 --> 00:08:19,290
-Hmm-mm.
-Carlos, you're the one
138
00:08:19,373 --> 00:08:20,625
who slept with another woman.
139
00:08:20,708 --> 00:08:22,793
How on earth
could you be so stupid.
140
00:08:22,877 --> 00:08:25,588
Listen, just answer
one thing, that's all.
141
00:08:27,048 --> 00:08:29,467
If Yeni never knew
she was pregnant with twins,
142
00:08:29,550 --> 00:08:32,511
then why on earth
does she claim to have our son?
143
00:08:32,595 --> 00:08:35,264
The very same son
that was supposedly lost.
144
00:08:35,348 --> 00:08:39,435
The same son that my mother
supposedly had cremated.
145
00:08:39,519 --> 00:08:42,688
We never saw anybody,
why is that?
146
00:08:45,900 --> 00:08:48,194
[Cuca] If you decided to be
that boy's mother,
147
00:08:48,277 --> 00:08:51,989
then I'm sorry, but you're
gonna need to make a plan right away.
148
00:08:52,073 --> 00:08:54,909
You'll have to watch
every step you take from now on.
149
00:08:54,992 --> 00:08:57,411
Sure, but they're
the ones that attacked
150
00:08:57,495 --> 00:08:59,747
when Carlos' mom said
she didn't wanna fight.
151
00:08:59,830 --> 00:09:02,583
And how can you be sure
that criminal wasn't acting alone?
152
00:09:02,667 --> 00:09:04,335
Because Carlos saved him,
didn't he?
153
00:09:04,418 --> 00:09:09,215
Maybe he was just hoping
to get him to keep quiet.
154
00:09:09,298 --> 00:09:12,969
I don't think
what Nora told you is all that crazy.
155
00:09:13,052 --> 00:09:15,346
If they wanted you
out of the picture,
156
00:09:15,429 --> 00:09:17,682
they wouldn't have
left you in the park.
157
00:09:17,765 --> 00:09:19,475
Maybe they changed their minds,
I don't know.
158
00:09:19,559 --> 00:09:21,227
I don't think so.
159
00:09:22,436 --> 00:09:25,856
All I know...
is if we're not careful,
160
00:09:25,940 --> 00:09:27,942
they will change their minds.
161
00:09:28,025 --> 00:09:31,070
How do you explain this?
How is Carlos the mastermind
162
00:09:31,153 --> 00:09:34,156
behind all this,
but also needs evidence of his son?
163
00:09:34,240 --> 00:09:36,617
Assume the worst,
it will come to pass.
164
00:09:38,202 --> 00:09:41,747
Maybe he's testing Yeni
to see if she'll speak up or not.
165
00:09:56,846 --> 00:09:58,055
Sit.
166
00:10:01,684 --> 00:10:04,103
I have got something
important to tell you.
167
00:10:04,186 --> 00:10:05,688
I just saw Balo.
168
00:10:12,778 --> 00:10:15,239
-Carlos' son is alive.
-[dramatic music]
169
00:10:15,323 --> 00:10:18,534
Nora gave him to Yeni
because of his deformed legs.
170
00:10:19,368 --> 00:10:21,370
It worked.
171
00:10:21,454 --> 00:10:24,123
It's strange that the pills
would have caused
172
00:10:24,206 --> 00:10:26,042
only one baby to be deformed
since the embryo
173
00:10:26,125 --> 00:10:27,918
was supposed to have divided, no?
174
00:10:30,713 --> 00:10:32,173
Nothing you wanna say?
175
00:10:33,382 --> 00:10:35,051
Aren't you the biologist?
176
00:10:35,134 --> 00:10:37,303
You know more about it
than I do.
177
00:10:37,386 --> 00:10:39,263
Hey, don't walk away from me.
178
00:10:40,056 --> 00:10:41,641
I'm hoping you'll
tell me why you kept
179
00:10:41,724 --> 00:10:43,642
this a secret from me, Fer.
180
00:10:45,311 --> 00:10:47,772
Because either you would
have given them to Balo
181
00:10:47,855 --> 00:10:50,358
or you would have gotten rid
of them both on your own.
182
00:10:51,150 --> 00:10:53,611
And in my house,
we do not hurt a baby,
183
00:10:53,694 --> 00:10:55,404
especially, if they're family.
184
00:10:56,072 --> 00:10:58,032
You've got some pretty
flexible morals.
185
00:10:59,950 --> 00:11:01,744
If that child
was born with a deformity,
186
00:11:01,827 --> 00:11:03,287
then that is your fault.
187
00:11:03,913 --> 00:11:06,999
Don't you dare pretend like
this wasn't all your idea.
188
00:11:07,083 --> 00:11:11,962
Just once I figured...
I would follow my mother's orders,
189
00:11:12,046 --> 00:11:15,299
and I'm happy I did
because now I never have to
190
00:11:15,383 --> 00:11:17,176
see that child again
and be reminded
191
00:11:17,259 --> 00:11:19,178
of all the damage I've done.
192
00:11:20,262 --> 00:11:22,932
[Sonia] Keyus won't let me help him
buy the air mattress.
193
00:11:25,476 --> 00:11:27,311
You could have given it
to me to give to him.
194
00:11:27,395 --> 00:11:30,231
Isn't it obvious
he's trying to impress you?
195
00:11:30,314 --> 00:11:33,109
Of course not. I told him
we'll settle up later.
196
00:11:33,192 --> 00:11:36,695
Hmm, okay, you mark my words.
197
00:11:36,779 --> 00:11:38,656
What makes you so sure about it?
198
00:11:38,739 --> 00:11:41,075
Honey, because with men
it's so much more obvious
199
00:11:41,158 --> 00:11:43,035
when they're interested
in someone like he is.
200
00:11:43,786 --> 00:11:45,996
Look at everything
he does for you.
201
00:11:46,080 --> 00:11:48,582
And it's hardly new,
he's been doing that for a while.
202
00:11:48,666 --> 00:11:50,543
But that's because
we're friends.
203
00:11:50,626 --> 00:11:54,004
Hmm, I'm not convinced
that Keyus sees you as just a friend.
204
00:11:54,088 --> 00:11:55,840
He would have said something.
205
00:11:55,923 --> 00:11:57,550
Honey, he said
something already,
206
00:11:57,633 --> 00:11:59,552
you just can't see it
with your head in the clouds.
207
00:11:59,635 --> 00:12:01,137
You know what,
that's not it, please,
208
00:12:01,220 --> 00:12:03,097
it's that I'm on the hunt
for a type of person.
209
00:12:03,180 --> 00:12:06,225
-That's the problem.
-I'm sorry, what now?
210
00:12:06,308 --> 00:12:07,810
Because it's not about the hunt,
211
00:12:07,893 --> 00:12:10,354
and he won't just appear, like with Yeni.
212
00:12:10,438 --> 00:12:14,108
Okay, cool, so we don't look,
he doesn't appear.
213
00:12:14,191 --> 00:12:16,235
-Hmm-mm.
-So then what?
214
00:12:16,318 --> 00:12:20,906
When someone interests you,
you build something together.
215
00:12:23,451 --> 00:12:26,996
Who's my beautiful sunshine, hmm?
216
00:12:27,621 --> 00:12:29,457
Who's my beautiful girl?
217
00:12:30,040 --> 00:12:32,042
Hmm. Give her to me.
218
00:12:35,296 --> 00:12:38,466
-But she's calm now.
-Well, I want to hold her.
219
00:12:41,135 --> 00:12:45,556
Hello my little love, hmm.
220
00:12:46,182 --> 00:12:48,309
Tomorrow, during Irene's funeral,
221
00:12:48,392 --> 00:12:53,147
you are going to register her
with your last name alone.
222
00:12:54,315 --> 00:12:57,526
And why in the world
would I do that, huh?
223
00:12:58,152 --> 00:13:00,112
Not without at least
talking with Julia.
224
00:13:00,196 --> 00:13:03,949
And besides, the two of us have
other things to worry about.
225
00:13:04,033 --> 00:13:07,411
She and I need to decide
if our relationship has a future.
226
00:13:08,204 --> 00:13:10,915
None of this changes
the fact that Julia
227
00:13:10,998 --> 00:13:12,875
may try to run off
with her again.
228
00:13:12,958 --> 00:13:15,169
We avoided it this once.
229
00:13:16,045 --> 00:13:20,799
But look, if you won't protect
your own daughter,
230
00:13:20,883 --> 00:13:22,259
I'll do it for you.
231
00:13:23,761 --> 00:13:26,514
Sleep time, my love,
say bye-bye to Dad.
232
00:13:26,597 --> 00:13:29,391
Say, "Bye-bye, Daddy, goodnight."
233
00:13:30,726 --> 00:13:33,729
Bye-bye, goodnight, sweetie.
234
00:13:36,565 --> 00:13:39,652
I wanna stay with her awhile,
could you close the door behind you?
235
00:13:41,654 --> 00:13:44,031
[dramatic music]
236
00:13:44,990 --> 00:13:47,535
-[Julia] Nora?
-[Nora] Hmm.
237
00:13:48,994 --> 00:13:53,374
I'm not gonna run away
with your granddaughter again.
238
00:13:53,457 --> 00:13:56,460
And I promise I won't ask
Yeni about the boy anymore either.
239
00:13:56,544 --> 00:13:59,380
Glad you've had
a change of heart after all.
240
00:14:00,339 --> 00:14:02,341
What I really hope
is that you consider
241
00:14:02,424 --> 00:14:04,051
staying away from us.
242
00:14:04,134 --> 00:14:05,344
[dramatic music]
243
00:14:13,727 --> 00:14:14,853
What is that?
244
00:14:15,771 --> 00:14:19,191
Is that what they paid you
to stay away from the girl?
245
00:14:19,275 --> 00:14:20,109
No, Ma,
246
00:14:21,610 --> 00:14:24,405
it's what they promised us
as compensation.
247
00:14:24,488 --> 00:14:26,991
-Blood money, Balo.
-No, Mom.
248
00:14:31,495 --> 00:14:34,081
[dramatic music]
249
00:14:34,164 --> 00:14:36,500
Arturo promised to prove
that Yeni had nothing
250
00:14:36,584 --> 00:14:38,752
to do with what happened to us.
We'll just wait.
251
00:14:38,836 --> 00:14:40,045
What do you think?
252
00:14:41,839 --> 00:14:43,382
Don't know.
253
00:14:43,465 --> 00:14:46,010
They just packed her off with a kid
that isn't even hers.
254
00:14:47,303 --> 00:14:50,472
But Arturo doesn't want me to
get into trouble, because he needs me.
255
00:14:50,556 --> 00:14:52,391
He's got work for you?
256
00:14:54,685 --> 00:14:55,853
Not exactly.
257
00:14:56,896 --> 00:14:58,063
No.
258
00:14:59,732 --> 00:15:02,192
More like the little bastard's
got me by the balls now,
259
00:15:02,943 --> 00:15:05,279
so I have to do what he wants,
I have no choice.
260
00:15:05,362 --> 00:15:06,989
But don't worry about me, Ma.
261
00:15:08,866 --> 00:15:10,993
I'm not just gonna sit around and wait.
262
00:15:12,578 --> 00:15:14,872
And pretty soon I'll be able
to avenge my brother's death.
263
00:15:23,464 --> 00:15:26,800
I have to take advantage
of this opportunity, Ma, okay?
264
00:15:28,135 --> 00:15:29,386
They've got shit tons of money.
265
00:15:30,638 --> 00:15:32,306
And they for sure know doctors.
266
00:15:33,599 --> 00:15:36,769
I already told them
to get me one to fix my leg.
267
00:15:40,773 --> 00:15:43,442
[gentle dramatic music]
268
00:15:43,525 --> 00:15:45,778
[Yeni] It's too bad
you didn't get rid of me,
269
00:15:45,861 --> 00:15:48,530
because I'm going to sue you.
270
00:15:48,614 --> 00:15:51,867
The criminal you hired to scare me
into this killed my dad.
271
00:15:59,416 --> 00:16:00,751
I got carried away.
272
00:16:01,669 --> 00:16:05,756
I fell in love with the man
who loved me for nine whole months.
273
00:16:07,508 --> 00:16:09,802
[slow music]
274
00:16:15,766 --> 00:16:20,229
[Carlos] The girl isn't yours.
Yeni and I are the parents.
275
00:16:40,124 --> 00:16:43,085
[Nora] What I really hope is that you
consider staying away from us.
276
00:16:43,919 --> 00:16:46,839
[dramatic music]
277
00:17:01,145 --> 00:17:03,814
[Julia] Our three hearts
are united in a way,
278
00:17:03,897 --> 00:17:08,027
his, mine, and yours.
279
00:17:08,110 --> 00:17:10,863
[intense music]
280
00:17:17,911 --> 00:17:20,664
[crying]
281
00:17:24,042 --> 00:17:26,295
[slow music]
282
00:17:48,233 --> 00:17:49,568
[gentle knock]
283
00:18:00,037 --> 00:18:01,080
Yeni?
284
00:18:01,955 --> 00:18:03,332
Yeni, are you all right?
285
00:18:06,168 --> 00:18:09,421
Cuca, I'm so sorry.
I didn't wanna wake you up.
286
00:18:11,507 --> 00:18:14,218
I brought him to the bathroom
because he was fussy and hungry.
287
00:18:15,803 --> 00:18:18,305
You know
Sonia sleeps like a log.
288
00:18:18,388 --> 00:18:20,432
And the truth is,
when you get to be my age,
289
00:18:20,516 --> 00:18:22,434
you don't sleep all that well.
290
00:18:22,518 --> 00:18:24,102
Come on, let's get some rest.
291
00:18:26,855 --> 00:18:29,775
What if I'm unable to
be the mother he needs?
292
00:18:29,858 --> 00:18:32,361
I wondered the very same thing
293
00:18:32,444 --> 00:18:35,155
when I held my son
in my arms for the first time.
294
00:18:35,239 --> 00:18:36,865
Yeah, but this
baby's been ignored
295
00:18:36,949 --> 00:18:38,867
from the time he was in my womb.
296
00:18:38,951 --> 00:18:40,953
Because, as far as
everyone else was concerned,
297
00:18:41,036 --> 00:18:42,996
you were only gonna have a baby girl.
298
00:18:45,165 --> 00:18:48,085
Whenever Carlos spoke
to my belly, he was just...
299
00:18:50,003 --> 00:18:51,880
he was only speaking
to his daughter.
300
00:18:51,964 --> 00:18:53,382
Mm.
301
00:18:53,465 --> 00:18:57,719
I cannot imagine coming into
this life feeling so rejected.
302
00:18:57,803 --> 00:19:00,305
I'm used to feeling rejected
by the world.
303
00:19:00,389 --> 00:19:03,517
I won't let the same thing
happen to my baby.
304
00:19:03,600 --> 00:19:05,477
And you're being a good mother.
305
00:19:05,561 --> 00:19:07,813
We're all afraid,
306
00:19:07,896 --> 00:19:10,023
at least at first.
307
00:19:10,107 --> 00:19:11,900
You can't spend
your life wondering
308
00:19:11,984 --> 00:19:13,318
if you'll be enough for them.
309
00:19:13,402 --> 00:19:14,903
But there's no easy answer.
310
00:19:17,072 --> 00:19:18,782
It just takes time.
311
00:19:19,700 --> 00:19:21,118
It takes experience.
312
00:19:21,201 --> 00:19:22,911
Don't worry about it.
313
00:19:23,996 --> 00:19:26,081
I'm here to support you in this.
314
00:19:26,832 --> 00:19:28,917
I'll teach you
everything I know.
315
00:19:42,014 --> 00:19:43,640
[knock on door]
316
00:19:46,810 --> 00:19:47,853
[door opens]
317
00:19:49,396 --> 00:19:52,274
Julia, are you with the baby?
318
00:19:52,357 --> 00:19:53,442
Yes.
319
00:20:02,743 --> 00:20:04,244
I was just thinking...
320
00:20:05,245 --> 00:20:08,123
it isn't fair to blame the baby
for the mess we're in.
321
00:20:09,416 --> 00:20:10,876
Exactly.
322
00:20:10,959 --> 00:20:12,753
Have you ever considered
the possibility
323
00:20:12,836 --> 00:20:17,049
that someone just made an error?
324
00:20:17,132 --> 00:20:18,967
The two of us didn't
lose our embryo?
325
00:20:19,051 --> 00:20:20,093
What do you mean?
326
00:20:21,929 --> 00:20:25,015
No, Julia, I spoke with
the doctor who treated Yeni.
327
00:20:26,058 --> 00:20:30,103
He was very clear
that it was a miscarriage.
328
00:20:30,187 --> 00:20:32,689
He just said that because
she was bleeding, you know.
329
00:20:32,773 --> 00:20:34,691
I bled many times, remember?
330
00:20:35,400 --> 00:20:36,985
And every time we would panic
331
00:20:37,069 --> 00:20:38,904
and call Marcela,
who would reassure us
332
00:20:38,987 --> 00:20:41,073
the bleeding was
a result of the implant.
333
00:20:41,156 --> 00:20:43,242
Julia, it's different.
334
00:20:43,325 --> 00:20:45,160
-It's not different.
-Yes.
335
00:20:45,244 --> 00:20:47,829
I wanna do a DNA test to find out
if she's mine or not.
336
00:20:47,913 --> 00:20:48,914
What? Why?
337
00:20:50,123 --> 00:20:51,959
What's going on?
338
00:20:52,042 --> 00:20:53,543
Why don't you want this?
339
00:20:53,627 --> 00:20:54,753
We already know.
340
00:20:55,921 --> 00:20:57,547
I told you, the baby was born
341
00:20:57,631 --> 00:20:59,424
with the very same
birthmark as Yeni,
342
00:20:59,508 --> 00:21:02,678
and her father had
it too, apparently.
343
00:21:02,761 --> 00:21:03,804
And from what I understand,
344
00:21:03,887 --> 00:21:06,556
it was a hereditary mark
across the whole family.
345
00:21:11,561 --> 00:21:13,981
Well, at least you didn't send
your lackey along this time
346
00:21:14,064 --> 00:21:16,316
to do your talking for you.
347
00:21:16,400 --> 00:21:19,486
Ah, if you mean Nestor,
then you must know who I am.
348
00:21:20,946 --> 00:21:24,449
Yeah, obviously I saw your photo
in the paper with Irene once.
349
00:21:24,533 --> 00:21:26,910
Speaking of Irene,
you don't have to worry
350
00:21:26,994 --> 00:21:29,246
about being involved
in the investigation.
351
00:21:29,329 --> 00:21:32,833
[chuckles] It's okay.
I'm not worried at all.
352
00:21:32,916 --> 00:21:34,001
I'm totally innocent.
353
00:21:34,710 --> 00:21:36,628
'Course you are.
354
00:21:36,712 --> 00:21:38,880
You were the one who paid off
the police involved
355
00:21:38,964 --> 00:21:40,632
in the trap you set for Yeni.
356
00:21:42,009 --> 00:21:45,887
They were kind enough to inform us
Mubu did not kill Balo's brother.
357
00:21:45,971 --> 00:21:49,599
He was wounded, but it was you who gave
the order to have him killed.
358
00:21:50,976 --> 00:21:53,312
We also met the butcher
pretending to be a doctor,
359
00:21:53,395 --> 00:21:55,647
who you had paid
to botch Balo's leg.
360
00:21:55,731 --> 00:21:57,649
You know, it wouldn't be
terribly convenient for me
361
00:21:57,733 --> 00:22:00,027
to just start blabbing, would it?
362
00:22:00,110 --> 00:22:02,154
The dead can't talk, bud.
363
00:22:02,237 --> 00:22:04,156
And we wouldn't even have
to get our hands dirty
364
00:22:04,239 --> 00:22:06,450
if we told Balo
everything that happened.
365
00:22:09,494 --> 00:22:11,538
-What do you want?
-A coffee.
366
00:22:13,373 --> 00:22:16,084
Now we're starting to
understand each other.
367
00:22:16,168 --> 00:22:19,004
[intense music]
368
00:22:23,800 --> 00:22:25,886
-You okay?
-Yeah, I'm fine.
369
00:22:25,969 --> 00:22:28,638
A little tired for sure,
but eating will help with that.
370
00:22:30,390 --> 00:22:31,808
-[Yeni] Hey.
-You're back.
371
00:22:31,892 --> 00:22:32,851
Hey.
372
00:22:32,934 --> 00:22:33,977
So, how did it go?
373
00:22:34,061 --> 00:22:36,605
We picked up tamales
and sandwiches, all ready to eat.
374
00:22:36,688 --> 00:22:38,106
Oh, is the little guy asleep?
375
00:22:38,190 --> 00:22:39,524
He's fast asleep.
376
00:22:40,233 --> 00:22:42,486
-Shh, I got you.
-[Keyus] Huh? Okay.
377
00:22:42,569 --> 00:22:43,862
Baby.
378
00:22:43,945 --> 00:22:46,907
Shh, shh, shh, beautiful.
379
00:22:46,990 --> 00:22:48,617
I pawned my dad's car, Cuca.
380
00:22:50,869 --> 00:22:52,496
Oh, no, honey.
381
00:22:52,579 --> 00:22:54,873
Your dad worked
so hard to afford it,
382
00:22:55,707 --> 00:22:57,709
and it's the only thing he left you.
383
00:22:57,793 --> 00:23:00,921
I know, Cuca, but it was
my father who taught me
384
00:23:01,004 --> 00:23:02,839
that happiness can't be bought.
385
00:23:04,091 --> 00:23:06,176
And besides, I wanna
help with the move
386
00:23:06,259 --> 00:23:09,137
and I wanna take my son
to a specialist doctor
387
00:23:09,221 --> 00:23:12,224
and learn what treatment options
are available for him.
388
00:23:12,307 --> 00:23:13,350
Hmm.
389
00:23:14,184 --> 00:23:15,435
I'll put him to bed.
390
00:23:15,519 --> 00:23:16,561
Okay.
391
00:23:17,896 --> 00:23:19,481
Hey, thanks for everything.
392
00:23:23,068 --> 00:23:24,820
Hey, Yeni.
Francisco wants to talk to you.
393
00:23:24,903 --> 00:23:26,029
It's very important.
394
00:23:26,947 --> 00:23:29,866
I've also gotta talk to him
about something important.
395
00:23:29,950 --> 00:23:31,701
[ominous music]
396
00:23:33,620 --> 00:23:36,540
[phone rings]
397
00:23:42,295 --> 00:23:43,171
Hello?
398
00:23:43,255 --> 00:23:46,675
You knew that both babies were Yeni's,
didn't you, Marcela?
399
00:23:46,758 --> 00:23:49,219
Julia, just leave me alone.
400
00:23:49,302 --> 00:23:52,681
Is that why you were
looking at her birthmark?
401
00:23:52,764 --> 00:23:56,184
You know what,
maybe if I go back to sleep,
402
00:23:56,268 --> 00:23:58,186
I'll wake up from this
horrific nightmare
403
00:23:58,270 --> 00:24:01,606
that plucked me out of my life
and took me away from home,
404
00:24:01,690 --> 00:24:03,650
and all because
I tried to help you.
405
00:24:03,733 --> 00:24:06,486
No, Marcela,
don't hang up, please.
406
00:24:06,570 --> 00:24:08,864
I just need to know
one more thing.
407
00:24:08,947 --> 00:24:10,157
Please, Marce.
408
00:24:10,824 --> 00:24:12,784
You remember the day
that you told us that...
409
00:24:13,827 --> 00:24:16,621
that the baby could have
possibly inherited some
410
00:24:16,705 --> 00:24:18,248
of the marks or moles
from the surrogate?
411
00:24:18,331 --> 00:24:19,416
You remember that?
412
00:24:20,208 --> 00:24:22,502
That's purely
hypothetical, Julia.
413
00:24:22,586 --> 00:24:24,462
But it is possible, right?
414
00:24:24,546 --> 00:24:27,966
I only said that because Nora
put a lot of pressure on me
415
00:24:28,049 --> 00:24:29,968
to prevent Yeni
from having her grandson
416
00:24:30,051 --> 00:24:32,262
because she's indigenous, okay?
417
00:24:34,181 --> 00:24:35,390
And there was also the fact
418
00:24:35,473 --> 00:24:37,684
that you had taken the pill
we were testing.
419
00:24:39,769 --> 00:24:41,396
There may have been birth defects.
420
00:24:42,564 --> 00:24:45,233
I need to be sure.
I need to take a DNA test.
421
00:24:45,317 --> 00:24:47,903
I'm going to tell you now
you'll be disappointed,
422
00:24:47,986 --> 00:24:52,866
because Nora intended
for Yeni to abort your embryo.
423
00:25:02,542 --> 00:25:04,419
I don't see Francisco anywhere.
424
00:25:05,337 --> 00:25:07,422
[indistinct announcement over PA]
425
00:25:08,882 --> 00:25:10,508
That's fine, Doctor,
I understand.
426
00:25:10,592 --> 00:25:12,260
Sonia, come with me.
427
00:25:12,344 --> 00:25:13,803
What is it?
428
00:25:13,887 --> 00:25:16,306
-I'll check-in tonight.
-Okay.
429
00:25:16,389 --> 00:25:19,267
That's the doctor who helped me
during the delivery with Marcela.
430
00:25:19,351 --> 00:25:21,937
[intense music]
431
00:25:24,981 --> 00:25:27,734
[announcer on PA]
Dr. Oliver to recovery ward 8, please.
432
00:25:29,986 --> 00:25:32,989
Nora, you said
there wouldn't be any problems
433
00:25:33,073 --> 00:25:35,784
with the young woman
they brought in as a surrogate.
434
00:25:37,118 --> 00:25:38,536
She came to the hospital.
435
00:25:39,496 --> 00:25:41,289
Yeni, wait for me.
436
00:25:41,373 --> 00:25:42,582
Yeni.
437
00:25:43,875 --> 00:25:47,003
Hi, I'm Francisco.
I'm the one who called you.
438
00:25:47,087 --> 00:25:48,964
We spoke on the phone and I...
439
00:25:49,047 --> 00:25:51,299
I wanted to meet you here
to keep an eye on my daughter.
440
00:25:51,383 --> 00:25:54,052
-No, no. I'm not sure I should.
-No, wait, please.
441
00:25:54,135 --> 00:25:55,178
What's wrong?
442
00:25:55,262 --> 00:25:57,514
Yeni had a problem
with one of the doctors.
443
00:25:57,597 --> 00:25:59,724
Well, I...
How about this?
444
00:25:59,808 --> 00:26:02,018
Come inside with me
and we'll see my daughter.
445
00:26:02,102 --> 00:26:05,146
Look, if the doctor comes by,
I'll keep him away from you.
446
00:26:05,230 --> 00:26:08,024
And after that, we'll go to
the cafe and just have a chat.
447
00:26:09,401 --> 00:26:10,402
I'll come with you.
448
00:26:12,195 --> 00:26:13,947
No, I'll be fine.
449
00:26:14,030 --> 00:26:15,407
I'll be okay.
450
00:26:15,490 --> 00:26:17,033
Well, at least take this.
451
00:26:17,117 --> 00:26:19,536
You can call me on Keyus' phone
if you need to.
452
00:26:23,290 --> 00:26:24,207
Thanks.
453
00:26:24,291 --> 00:26:25,709
[sirens wailing]
454
00:26:37,929 --> 00:26:39,639
What happened to your blouse?
455
00:26:45,770 --> 00:26:47,188
Uh, it's just some...
456
00:26:48,648 --> 00:26:50,442
some milk.
457
00:26:50,525 --> 00:26:52,068
She threw up on me.
458
00:27:01,911 --> 00:27:03,288
Get cleaned up.
459
00:27:03,371 --> 00:27:05,290
We're going to the service for Irene.
460
00:27:10,837 --> 00:27:12,213
I think Carlos needs to know
461
00:27:12,297 --> 00:27:15,842
that you wanted to give Yeni an abortion
to destroy our last embryo.
462
00:27:15,925 --> 00:27:16,968
I'm telling.
463
00:27:18,219 --> 00:27:20,347
Nora got you out
of this whole thing
464
00:27:20,430 --> 00:27:22,307
and out of the country, Marcela.
465
00:27:22,390 --> 00:27:24,559
But, Roberto, I know that.
466
00:27:24,642 --> 00:27:26,478
I understand
but you have to listen.
467
00:27:26,561 --> 00:27:29,856
I'm gonna try to explain
everything as best I can.
468
00:27:29,939 --> 00:27:32,692
When Carlos confirmed that
Yeni was still pregnant,
469
00:27:32,776 --> 00:27:34,986
I thought the abortion
pill had failed
470
00:27:35,945 --> 00:27:40,158
but when I saw that the girl
had inherited the birthmark from Yeni,
471
00:27:40,241 --> 00:27:43,161
I understood
Carlos got her pregnant.
472
00:27:45,163 --> 00:27:48,041
And so then, it made sense.
473
00:27:49,626 --> 00:27:52,337
The embryo didn't divide at all.
474
00:27:52,420 --> 00:27:54,047
The embryo divided.
475
00:27:54,130 --> 00:27:57,467
Fortunate that it did, because that meant
only one of the babies
476
00:27:57,550 --> 00:27:59,010
was born with a deformity.
477
00:27:59,844 --> 00:28:03,390
So then go ahead,
tell Carlos anything you want.
478
00:28:03,473 --> 00:28:05,475
I assure you he'll be
much more likely to believe
479
00:28:05,558 --> 00:28:08,436
I wanted the embryo gone
for the right reasons.
480
00:28:10,146 --> 00:28:12,065
You've gone too far
this time, Nora.
481
00:28:13,608 --> 00:28:15,402
His son's dead because of you.
482
00:28:16,027 --> 00:28:18,363
I wanted to kill you, Julia.
483
00:28:19,572 --> 00:28:21,699
Because you set the trap,
484
00:28:21,783 --> 00:28:24,035
you didn't realize
that the bait was you.
485
00:28:25,912 --> 00:28:28,123
[Marcela] When Yeni and Carlos
had sex that first time,
486
00:28:28,206 --> 00:28:33,169
she was already pregnant
with the baby of Carlos and Julia,
487
00:28:34,003 --> 00:28:37,006
and that's why
only the baby boy has a disability.
488
00:28:38,216 --> 00:28:42,303
After a few days,
Carlos impregnated her again.
489
00:28:42,387 --> 00:28:44,389
This time, it was
hers and Carlos'.
490
00:28:44,472 --> 00:28:45,724
It makes sense.
491
00:28:45,807 --> 00:28:48,518
It explains how the girl
inherited Yeni's birthmark.
492
00:28:48,601 --> 00:28:50,061
Wait, you're gonna have to explain
493
00:28:50,145 --> 00:28:52,856
this whole thing to me
as if I'm a five-year-old,
494
00:28:52,939 --> 00:28:54,566
because I don't see
how this is possible.
495
00:28:54,649 --> 00:28:58,486
Wait, gimme a minute.
496
00:28:58,570 --> 00:29:01,573
I have the first
documented case right here.
497
00:29:01,656 --> 00:29:03,575
This is from, let's see, 1932.
498
00:29:03,658 --> 00:29:05,410
WHAT'S A DOUBLE PREGNANCY
WITH TIME DIFFERENCE?
499
00:29:05,493 --> 00:29:08,955
A big scientific publication
did a whole piece on it,
500
00:29:09,038 --> 00:29:11,666
talking about other,
more recent, cases.
501
00:29:12,667 --> 00:29:16,671
Some babies have different
rates of gestation.
502
00:29:16,754 --> 00:29:20,258
So then, these are
exceptional cases.
503
00:29:20,341 --> 00:29:21,926
Exactly, Roberto.
504
00:29:22,010 --> 00:29:23,344
For the vast majority of women,
505
00:29:23,428 --> 00:29:26,139
they stop releasing eggs
when they become pregnant.
506
00:29:26,222 --> 00:29:27,765
But for some,
507
00:29:27,849 --> 00:29:29,976
like in the case of Yeni
and a few other women,
508
00:29:30,059 --> 00:29:33,980
one more egg gets released
and this ovum is...
509
00:29:34,063 --> 00:29:36,608
it's then fertilized
by the spermatozoa
510
00:29:36,691 --> 00:29:40,028
of the man with whom she's
had sexual relations.
511
00:29:40,111 --> 00:29:42,113
You're saying this like you're sure.
512
00:29:42,989 --> 00:29:46,618
We should order DNA tests
for both children and prove it.
513
00:29:48,745 --> 00:29:50,246
[Yeni giggles]
514
00:29:53,917 --> 00:29:56,085
-We'll need another round of tests.
-Yes, doctor.
515
00:30:00,507 --> 00:30:03,384
-This is no place for you.
-No, the nurse said I could stay here.
516
00:30:03,468 --> 00:30:05,011
I don't know you.
517
00:30:05,094 --> 00:30:08,932
And there's no record of you ever having
being registered at this hospital.
518
00:30:09,015 --> 00:30:10,058
It's time to go.
519
00:30:11,434 --> 00:30:13,061
Hey, how's the baby?
520
00:30:13,645 --> 00:30:14,979
Doing better, right?
521
00:30:15,063 --> 00:30:16,314
Yes.
522
00:30:16,397 --> 00:30:17,607
Wonderful.
523
00:30:17,690 --> 00:30:19,651
Soon you'll be cleared
to bring your daughter home
524
00:30:19,734 --> 00:30:21,611
for your family
and friends to meet her.
525
00:30:23,446 --> 00:30:24,822
Excuse me, please.
526
00:30:24,906 --> 00:30:27,450
[intense music]
527
00:30:39,379 --> 00:30:42,882
Has my granddaughter had
any reaction to the milk?
528
00:30:42,966 --> 00:30:45,051
She isn't finishing
her bottle anymore.
529
00:30:50,265 --> 00:30:52,725
Mrs. Julia was giving
her this bottle.
530
00:30:52,809 --> 00:30:55,395
[intense music]
531
00:31:19,085 --> 00:31:21,963
I never give her the same bottle
with the same milk.
532
00:31:45,486 --> 00:31:47,655
I spoke with Marcela
about the birthmark.
533
00:31:48,948 --> 00:31:50,491
And I told Nora.
534
00:31:50,575 --> 00:31:53,411
What?
You have no idea what you've done.
535
00:31:53,494 --> 00:31:55,872
You've ensured that my mother
is going to hate the baby.
536
00:31:55,955 --> 00:31:58,499
-No. Please spare me, Carlos.
-Yes, you have.
537
00:31:58,583 --> 00:32:01,044
All I said is that
she has got a mole.
538
00:32:01,127 --> 00:32:03,588
I didn't mention
anything about Yeni.
539
00:32:03,671 --> 00:32:04,964
And what else did you say?
540
00:32:05,882 --> 00:32:07,800
That you want her
to do a DNA test?
541
00:32:07,884 --> 00:32:09,719
Why are you...
why are you telling her all this?
542
00:32:09,802 --> 00:32:11,596
What are you after?
You want her to support you?
543
00:32:11,679 --> 00:32:13,681
-You want her on your side?
-Shh, just wait, hold on.
544
00:32:13,765 --> 00:32:16,392
-I don't care, I don't care.
-Not right now, thanks.
545
00:32:16,476 --> 00:32:17,810
-What do you...
-Would you mind
546
00:32:17,894 --> 00:32:19,896
-keeping your voice down, please?
-What do you want?
547
00:32:19,979 --> 00:32:21,522
I didn't tell her
about the DNA test.
548
00:32:21,606 --> 00:32:22,899
We talked about
the divided embryo
549
00:32:22,982 --> 00:32:25,318
but if you don't support me,
I'll tell her.
550
00:32:25,401 --> 00:32:26,778
You're threatening me right now?
551
00:32:26,861 --> 00:32:28,196
No.
552
00:32:28,279 --> 00:32:29,781
I don't need to verify anything
553
00:32:29,864 --> 00:32:32,033
because I know
exactly what happened.
554
00:32:32,116 --> 00:32:34,786
Continuing down this road
is a pointless exercise.
555
00:32:34,869 --> 00:32:36,579
Seriously, I don't
wanna hurt you anymore.
556
00:32:36,663 --> 00:32:37,872
Great, then you should help me.
557
00:32:37,956 --> 00:32:40,249
If you don't wanna hurt
me anymore, then help me.
558
00:32:40,333 --> 00:32:43,461
You have the right to know
if your son is still alive.
559
00:32:43,544 --> 00:32:44,837
As for me, I need this.
560
00:32:44,921 --> 00:32:47,215
You let me investigate
every single possibility
561
00:32:47,298 --> 00:32:48,633
that this girl is my daughter.
562
00:32:48,716 --> 00:32:50,134
-She's yours.
-She's my daughter?
563
00:32:50,218 --> 00:32:52,261
Yes. What does it matter
if she's your blood or not?
564
00:32:52,345 --> 00:32:53,554
What does it matter?
565
00:32:53,638 --> 00:32:55,932
You wanted to be
a mother, right, Julia?
566
00:32:56,015 --> 00:32:57,475
You have a beautiful girl.
567
00:32:57,558 --> 00:32:59,060
How could you say that?
568
00:32:59,977 --> 00:33:03,648
I wanted to be a mother
but I don't wanna raise a girl
569
00:33:03,731 --> 00:33:06,693
who's the product
of your infidelity.
570
00:33:14,993 --> 00:33:16,285
[Yeni] The day my dad was killed,
571
00:33:16,369 --> 00:33:19,288
he was on his way
to pick me up here at the hospital...
572
00:33:21,082 --> 00:33:24,752
because... because I had
just given birth to my son.
573
00:33:27,588 --> 00:33:29,173
-Yeni--
-Please, Francisco.
574
00:33:29,257 --> 00:33:32,635
There's no need for you
to give me the insurance money.
575
00:33:32,719 --> 00:33:35,471
Your wife had nothing to do
with the death of my father.
576
00:33:36,472 --> 00:33:38,099
Hold on a second.
577
00:33:38,558 --> 00:33:40,977
Just... just... just wait, all right.
578
00:33:41,060 --> 00:33:42,353
Take a step back, okay?
579
00:33:42,437 --> 00:33:43,521
Wait.
580
00:33:44,272 --> 00:33:46,357
Let's not forget that
I'm always the one who swoops in
581
00:33:46,441 --> 00:33:48,484
to save you whenever you
get into trouble, huh?
582
00:33:48,568 --> 00:33:49,944
Relax, will you?
583
00:33:50,820 --> 00:33:51,946
It isn't loaded.
584
00:33:52,030 --> 00:33:53,322
How do I know for sure
585
00:33:53,406 --> 00:33:55,158
that thing isn't full
of bullets right now?
586
00:33:55,241 --> 00:33:56,743
How am I supposed
to know that, huh?
587
00:33:56,826 --> 00:33:57,910
Interesting.
588
00:34:01,122 --> 00:34:02,874
Because I thought
our guns weren't loaded
589
00:34:02,957 --> 00:34:05,126
when we went to look
for Mubu and his daughter,
590
00:34:06,586 --> 00:34:10,798
and then... suddenly, boom.
591
00:34:12,467 --> 00:34:14,761
The guy fired two shots just like that.
592
00:34:16,471 --> 00:34:18,056
That's why I bought this,
593
00:34:18,139 --> 00:34:21,309
to ensure that it's loaded
exactly when I need it to be.
594
00:34:22,143 --> 00:34:25,229
Well, that moment's
coming up sooner than you think.
595
00:34:25,313 --> 00:34:27,023
Because as soon as
these people suspect
596
00:34:27,106 --> 00:34:28,983
that we're becoming a nuisance,
597
00:34:29,067 --> 00:34:31,027
they'll do just
what they did to Irene.
598
00:34:33,654 --> 00:34:34,864
Look, the medical examiner
599
00:34:34,947 --> 00:34:37,867
told us your wife
was responsible for hitting my father,
600
00:34:37,950 --> 00:34:40,078
but I'm almost positive
someone pushed him.
601
00:34:40,161 --> 00:34:42,705
No, what makes you think that?
602
00:34:42,789 --> 00:34:45,792
I don't know but that's really
all I can tell you right now.
603
00:34:45,875 --> 00:34:47,168
All right, I get it.
604
00:34:47,251 --> 00:34:50,379
That's fine, but if
this helps you at all,
605
00:34:50,463 --> 00:34:51,506
the insurance doesn't pay
606
00:34:51,589 --> 00:34:54,342
unless they receive
a completed report.
607
00:34:54,425 --> 00:34:56,677
Okay, but they might still miss something,
don't you think?
608
00:34:56,761 --> 00:34:58,679
You're being stubborn, Yeni.
609
00:34:58,763 --> 00:35:01,098
Your father still died
by getting run over.
610
00:35:02,016 --> 00:35:04,310
And when I last spoke
to Lucy in the car
611
00:35:04,393 --> 00:35:06,938
before she lost
consciousness, she was...
612
00:35:07,021 --> 00:35:09,315
she was hurt, yes,
but she was also still lucid.
613
00:35:10,274 --> 00:35:12,235
And she had told me she'd hit a man.
614
00:35:13,069 --> 00:35:14,737
Don't you think
if she'd seen anyone else,
615
00:35:14,821 --> 00:35:15,947
she would've told me?
616
00:35:17,073 --> 00:35:18,366
I never really
got the impression
617
00:35:18,449 --> 00:35:20,701
that Arturo was
such a terrible guy.
618
00:35:28,918 --> 00:35:30,753
You know, he even
gave me compensation
619
00:35:30,837 --> 00:35:33,339
for my brother's murder
caused by Irene and you.
620
00:35:35,591 --> 00:35:36,884
You believe that, Balo?
621
00:35:37,885 --> 00:35:41,973
Do you honestly think that Irene
would've risked everything to harm you?
622
00:35:44,600 --> 00:35:47,895
Well, you can think that if you like
but that's a little naive.
623
00:35:51,399 --> 00:35:54,610
That's why I've decided to investigate
what really happened myself.
624
00:35:55,945 --> 00:36:01,367
And when I figure it out,
I'll pick 'em off one by one.
625
00:36:03,578 --> 00:36:05,580
[closing theme music plays]
47972
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.