Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,011 --> 00:00:14,889
[dramatic music]
2
00:00:28,570 --> 00:00:29,904
Huh?
3
00:00:39,539 --> 00:00:41,249
I'm gonna be a dad.
4
00:00:42,917 --> 00:00:45,712
[chuckles softly]
5
00:00:49,340 --> 00:00:51,551
Yeni, we're gonna be parents.
6
00:00:51,634 --> 00:00:53,511
-That's good, right?
-Yes.
7
00:00:53,595 --> 00:00:55,305
I'm gonna be a dad.
8
00:00:56,389 --> 00:00:57,599
It's amazing.
9
00:00:58,933 --> 00:01:00,393
I'm gonna be a dad.
10
00:01:00,477 --> 00:01:02,896
Thanks to you.
11
00:01:02,979 --> 00:01:04,481
Thank you.
12
00:01:04,564 --> 00:01:05,732
[sighs]
13
00:01:17,660 --> 00:01:19,370
I'd better call Julia.
14
00:01:20,747 --> 00:01:23,458
She's gonna loose it,
she's won't believe any of this.
15
00:01:38,097 --> 00:01:39,891
[Julia] I can be
there soon, what is it?
16
00:01:40,600 --> 00:01:43,478
[Carlos] I asked Yeni
to take a test just now.
17
00:01:43,561 --> 00:01:45,355
[Julia] And?
18
00:02:00,995 --> 00:02:02,247
[Julia] I can't believe it.
19
00:02:03,373 --> 00:02:05,625
It's finally happening,
I can't believe it.
20
00:02:05,708 --> 00:02:08,086
[Carlos] I know, finally.
21
00:02:08,169 --> 00:02:09,963
You're gonna be a mom.
22
00:02:11,214 --> 00:02:13,216
[opening theme music playing]
23
00:02:14,843 --> 00:02:19,138
THE SURROGACY
24
00:02:25,103 --> 00:02:26,646
[cellphone rings]
25
00:02:54,382 --> 00:02:57,635
BEFORE HE DIED,
YOUR FATHER ASKED ME TO GIVE IT TO YOU
26
00:02:57,719 --> 00:02:59,637
AND TO TELL YOU SOMETHING IMPORTANT.
27
00:03:05,894 --> 00:03:07,729
You smell so good.
28
00:03:08,313 --> 00:03:12,817
Look at how handsome
you are, so beautiful.
29
00:03:14,485 --> 00:03:16,362
-Here you are.
-So precious.
30
00:03:17,530 --> 00:03:18,740
Good morning.
31
00:03:19,324 --> 00:03:21,910
I didn't wanna wake you up,
so we came out here.
32
00:03:22,577 --> 00:03:24,329
No, you didn't wake me up, Yeni.
33
00:03:24,412 --> 00:03:27,957
What did wake me up was the guy
who had your dad's cellphone
34
00:03:28,041 --> 00:03:30,335
They told me that
just before Mubu died,
35
00:03:30,418 --> 00:03:33,546
your dad told him to give it to you,
that it was important.
36
00:03:33,630 --> 00:03:36,424
Well, tell him
we're in Valle for now,
37
00:03:36,507 --> 00:03:39,218
but we can meet him up
Mexico City in a bit.
38
00:03:47,060 --> 00:03:50,396
WE'RE IN VALLE,
BUT WE CAN GO TO MEXICO CITY.
39
00:03:55,735 --> 00:03:58,488
No, they want to meet,
they're asking where.
40
00:03:59,197 --> 00:04:01,866
-That's pretty weird though.
-Yeah, I guess.
41
00:04:03,910 --> 00:04:07,038
But I need some
answers to the questions
42
00:04:07,121 --> 00:04:08,539
that are running
through my head.
43
00:04:08,623 --> 00:04:11,459
All right, then why don't we say
that we'll meet him in public.
44
00:04:12,502 --> 00:04:13,461
Somewhere crowded.
45
00:04:13,544 --> 00:04:15,338
Let's meet at the pier.
46
00:04:15,421 --> 00:04:17,382
I've been wanting to
go down and see it.
47
00:04:17,465 --> 00:04:19,717
I've just been waiting for
the right moment to visit.
48
00:04:19,801 --> 00:04:22,387
Fine, so I'll tell him
we'll be there in two hours,
49
00:04:22,470 --> 00:04:24,180
that would give you time
to have a shower
50
00:04:24,264 --> 00:04:26,808
and Grandma can
have one too. Good?
51
00:04:32,272 --> 00:04:33,439
[phone beeps]
52
00:04:34,315 --> 00:04:35,817
It's done.
53
00:04:36,693 --> 00:04:38,611
I'm meeting Yeni in Valle.
54
00:04:38,695 --> 00:04:39,779
Why go out there?
55
00:04:39,862 --> 00:04:41,155
Because outside city limits,
56
00:04:41,239 --> 00:04:43,449
police don't do anything
about missing woman.
57
00:04:43,533 --> 00:04:45,827
Why not wait a little longer?
58
00:04:45,910 --> 00:04:47,245
Rest your leg.
59
00:04:48,746 --> 00:04:49,914
Let it cool off.
60
00:04:50,832 --> 00:04:51,916
No, now.
61
00:04:58,214 --> 00:04:59,590
She looked up.
62
00:04:59,674 --> 00:05:00,842
[Elvin] That's great.
63
00:05:01,759 --> 00:05:04,637
Look at her.
Isn't she beautiful?
64
00:05:06,055 --> 00:05:10,351
So now you can go back to Puebla
with your in-laws to bury Lucia.
65
00:05:12,979 --> 00:05:14,939
-I don't know.
-Don't worry about her,
66
00:05:15,023 --> 00:05:16,733
I'm gonna stay here
and make sure she's okay.
67
00:05:16,816 --> 00:05:19,736
No, no, Elvin, I would rather
stay here with my daughter.
68
00:05:19,819 --> 00:05:22,530
I don't wanna to be away
from her right now, okay.
69
00:05:23,197 --> 00:05:26,242
It's what Lucy would have wanted,
I'm sure of it.
70
00:05:26,325 --> 00:05:28,870
I'm going to honor
my promise to her.
71
00:05:28,953 --> 00:05:31,789
I'm gonna keep my child
safe from harm forever
72
00:05:31,873 --> 00:05:34,751
and I'll take responsibility
for the man Lucy hit as well.
73
00:05:35,752 --> 00:05:39,297
Okay, in that case,
you might have to...
74
00:05:40,131 --> 00:05:42,383
go searching for Yeni
a little bit harder.
75
00:05:43,426 --> 00:05:46,888
Yes. Yeah, I wanna tell
her about something
76
00:05:46,971 --> 00:05:48,639
that happened here
at the hospital.
77
00:05:48,723 --> 00:05:50,224
[phone ringing]
78
00:05:54,562 --> 00:05:55,646
Yes?
79
00:05:56,314 --> 00:05:57,899
[David] Julia, it's me, David.
80
00:05:57,982 --> 00:05:59,400
Yes, I've been calling you.
81
00:05:59,484 --> 00:06:02,320
You know your brother-in-law sent along
some goons to break my nose.
82
00:06:02,403 --> 00:06:04,405
Honey, and my face
is all messed up.
83
00:06:04,489 --> 00:06:06,866
Hey, and I've been taking
all these pills for the pain
84
00:06:06,949 --> 00:06:09,786
but this guys were nuts, they practically
broke my freaking neck.
85
00:06:09,869 --> 00:06:11,746
-Why'd he send them?
-They were looking for Balo.
86
00:06:11,829 --> 00:06:13,790
Look, if this is your
family's idea of protection
87
00:06:13,873 --> 00:06:16,375
then no thanks... No, thank you,
I don't need this.
88
00:06:16,459 --> 00:06:18,503
Well, I'm pretty sure that
Nora must have asked Arturo
89
00:06:18,586 --> 00:06:20,630
to make sure that Balo
keeps his mouth shut.
90
00:06:20,713 --> 00:06:22,423
Well, whatever the reason,
they made it clear
91
00:06:22,507 --> 00:06:23,758
that if the cops get Balo,
92
00:06:23,841 --> 00:06:26,677
then it better be for
something really big.
93
00:06:26,761 --> 00:06:29,597
Balo's mom told me he was gonna
meet with Yeni by the pier
94
00:06:29,680 --> 00:06:31,599
over in Valle.
95
00:06:31,682 --> 00:06:33,226
I don't wanna get
mixed up in this.
96
00:06:34,560 --> 00:06:36,437
They can do whatever
they want with Yeni.
97
00:06:38,815 --> 00:06:41,651
[ominous music]
98
00:07:23,067 --> 00:07:27,280
JULIA IS LEAVING
AND SHE'S CARRYING THE BABY WITH HER.
99
00:07:37,206 --> 00:07:39,250
FOLLOW HER. LET CARLOS KNOW.
100
00:08:01,856 --> 00:08:03,357
[Cuca] What is it, sweetie?
101
00:08:03,441 --> 00:08:05,276
Where are you?
I went down to breakfast
102
00:08:05,359 --> 00:08:08,029
and they told me you left
in a hurry, what's happening?
103
00:08:08,112 --> 00:08:10,281
-Yeni went down to the pier on her own.
-[Cuca] What?
104
00:08:11,115 --> 00:08:13,576
She took the baby
and went out to meet a stranger alone?
105
00:08:14,452 --> 00:08:17,288
Yes, I'm looking for her now,
I'll call soon.
106
00:08:17,371 --> 00:08:18,623
Hey, be careful.
107
00:08:25,546 --> 00:08:27,673
[suspenseful music]
108
00:08:27,757 --> 00:08:29,592
-Yeni.
-[Keyus] Where are you going?
109
00:08:43,689 --> 00:08:45,233
I know you.
110
00:08:45,316 --> 00:08:46,526
Nice to see you again...
111
00:08:48,236 --> 00:08:49,820
Mayan princess.
112
00:08:52,573 --> 00:08:55,576
Hey, where are you going?
113
00:08:58,371 --> 00:08:59,914
You leaving without this?
114
00:09:01,916 --> 00:09:03,834
They say better late
than never, don't they?
115
00:09:07,088 --> 00:09:09,215
I wanted you to be able
to hear the final message
116
00:09:09,298 --> 00:09:10,800
your dad had for you.
117
00:09:12,260 --> 00:09:15,429
When I took his phone,
your father's hand was still so warm.
118
00:09:17,890 --> 00:09:20,268
This face was the last thing he ever saw.
119
00:09:21,310 --> 00:09:22,687
[Sonia] Yeni.
120
00:09:23,813 --> 00:09:24,855
-Don't move a muscle.
-No!
121
00:09:24,939 --> 00:09:26,607
-Just stay put.
-Please don't hurt my son.
122
00:09:26,691 --> 00:09:27,692
-Yeni.
-Hey.
123
00:09:27,775 --> 00:09:30,319
-No don't hurt my son, please.
-Easy.
124
00:09:30,403 --> 00:09:31,821
[panting]
125
00:09:36,909 --> 00:09:39,662
Hey, hang on, you're the guy
from the laundromat.
126
00:09:39,745 --> 00:09:41,080
-Move it.
-Okay.
127
00:09:41,956 --> 00:09:43,416
-Move it. Move.
-Okay, okay, I'm going.
128
00:09:45,876 --> 00:09:47,128
Who is this?
129
00:09:47,795 --> 00:09:48,921
What do you want from us?
130
00:09:50,798 --> 00:09:51,966
What I want is a new leg.
131
00:09:53,134 --> 00:09:54,719
And to bring back my brother.
132
00:09:55,928 --> 00:09:58,723
He's one of the guys
that attacked me and my dad, Sonia.
133
00:10:01,601 --> 00:10:03,477
Mr. Carlos, you should know
I'm following Julia,
134
00:10:03,561 --> 00:10:04,770
and she's gone to the pier.
135
00:10:05,688 --> 00:10:07,815
She's behaving erratically,
I'm not sure what she'll do.
136
00:10:07,898 --> 00:10:10,651
[Carlos] She took my daughter,
and isn't answering my calls.
137
00:10:10,735 --> 00:10:12,737
Nestor, as soon as you
get to her call me,
138
00:10:12,820 --> 00:10:15,156
and put her on the phone.
Understand?
139
00:10:15,239 --> 00:10:16,407
Yes. sir.
140
00:10:22,079 --> 00:10:23,164
My baby.
141
00:10:26,792 --> 00:10:28,544
-Ma'am, come on let's go.
-Why are you here?
142
00:10:28,627 --> 00:10:30,880
-Miss, please come with me.
-Get off me. Don't touch me.
143
00:10:30,963 --> 00:10:33,883
You need to call your husband
right now, he insisted.
144
00:10:38,512 --> 00:10:40,765
-[line rings]
-[Carlos] Julia, please, come back.
145
00:10:40,848 --> 00:10:41,682
You think forcing me,
146
00:10:41,766 --> 00:10:43,726
is gonna get me to come back
with my daughter.
147
00:10:43,809 --> 00:10:46,437
Wait, no look, just listen
to me for a second, please.
148
00:10:46,520 --> 00:10:47,855
If you wanna leave,
149
00:10:47,938 --> 00:10:49,732
or do something else,
I'm not gonna stop you,
150
00:10:50,775 --> 00:10:52,360
but don't bring my girl into this.
151
00:10:52,443 --> 00:10:54,737
So now, you're interested
in doing what's right.
152
00:10:54,820 --> 00:10:57,698
Oh, but only now that you
screwed up our marriage.
153
00:10:57,782 --> 00:10:59,283
After you cheated on me, huh?
154
00:11:00,409 --> 00:11:01,911
After sleeping with Yeni.
155
00:11:02,536 --> 00:11:03,871
Do you love her?
156
00:11:07,500 --> 00:11:08,709
You love her.
157
00:11:10,086 --> 00:11:12,546
Take it easy, okay. Just relax.
158
00:11:12,630 --> 00:11:14,674
Yeni was forced
into having a baby.
159
00:11:14,757 --> 00:11:16,926
They said it's an exchange
to get her dad out of jail
160
00:11:17,009 --> 00:11:19,011
and also pay you.
161
00:11:19,095 --> 00:11:22,056
All this time I believed you were
different from your family, Carlos.
162
00:11:22,807 --> 00:11:24,975
But you've always
been as bad as Nora.
163
00:11:25,059 --> 00:11:27,937
Listen to me, I will never
let you have my daughter
164
00:11:28,020 --> 00:11:31,399
just so you can turn her
into another Huizar. Never.
165
00:11:40,449 --> 00:11:41,575
[gunshot]
166
00:11:41,659 --> 00:11:43,953
Let him go, get off him.
167
00:11:49,333 --> 00:11:50,668
Someone help.
168
00:11:50,751 --> 00:11:53,587
Keyus! Keyus, do something,
she can't swim.
169
00:11:53,671 --> 00:11:54,880
Keyus, come on.
170
00:11:57,550 --> 00:12:00,928
Here, ma'am.
Ma'am, please just calm down.
171
00:12:01,011 --> 00:12:02,680
[Carlos] Julia, listen to me.
172
00:12:03,806 --> 00:12:05,391
The girl is not yours.
173
00:12:06,809 --> 00:12:09,311
Yeni and I are her
biological parents.
174
00:12:17,445 --> 00:12:20,739
[officer on radio] We got 10-13 downtown,
repeat 10-13.
175
00:12:21,740 --> 00:12:25,411
Andres Ochoa, listen up,
your lawyer is here for you.
176
00:12:29,999 --> 00:12:32,209
[indistinct radio chatter]
177
00:12:32,793 --> 00:12:33,878
Thanks.
178
00:12:37,381 --> 00:12:38,716
[gate closes]
179
00:12:38,799 --> 00:12:42,470
Counselor, they won't
let me talk to my wife.
180
00:12:42,553 --> 00:12:44,513
I'm a lawyer,
but not public counselor.
181
00:12:44,597 --> 00:12:47,683
Now we only have a few minutes,
so let's make the most of them.
182
00:12:47,766 --> 00:12:50,644
If you accept that I'll defend you,
you'll serve a little time.
183
00:12:50,728 --> 00:12:51,687
If you wanna help me,
184
00:12:51,770 --> 00:12:54,523
wouldn't it be better if you did your job
and kept me out of prison.
185
00:12:56,066 --> 00:12:57,526
I'm aware what we're up against
186
00:12:57,610 --> 00:12:59,612
and I'll hate to give you
false hope, Andres.
187
00:12:59,695 --> 00:13:02,656
What're you talking about?
What's it to you?
188
00:13:04,074 --> 00:13:05,201
I'm a friend of Marcela's.
189
00:13:09,955 --> 00:13:11,957
You should have lead with that.
190
00:13:12,041 --> 00:13:14,418
She no longer works
for the Huizars.
191
00:13:14,502 --> 00:13:17,421
Except she's been spending her free time
running errands from Nora.
192
00:13:18,964 --> 00:13:21,884
And worse, she was
responsible for the horrific
193
00:13:21,967 --> 00:13:24,637
clinical trials that brought
on our children's birth defect.
194
00:13:24,720 --> 00:13:28,057
-She did that.
-She really wants to make amends now.
195
00:13:28,140 --> 00:13:31,185
She wants the Huizars to pay
the compensation you all deserve.
196
00:13:31,268 --> 00:13:35,022
She might say that,
but she never supported us publicly.
197
00:13:35,105 --> 00:13:38,484
Because she was bound
to a confidentiality with the Huizars.
198
00:13:38,567 --> 00:13:41,820
It's impossible to publicly
share about her work there.
199
00:13:41,904 --> 00:13:45,991
Counselor, I did not murder Irene.
200
00:13:46,075 --> 00:13:47,493
I'm aware,
201
00:13:48,536 --> 00:13:50,955
because Marcela was with her
when she was killed.
202
00:13:52,164 --> 00:13:54,250
She saw a man with a limp
leaving the building,
203
00:13:54,333 --> 00:13:56,210
but that's why I'm here.
204
00:13:56,293 --> 00:13:57,503
We're here to help,
205
00:13:57,586 --> 00:13:59,755
because alone you won't be
able to fight the Huizars,
206
00:13:59,838 --> 00:14:00,798
trust me.
207
00:14:00,881 --> 00:14:03,008
They'll give you
the maximin sentence.
208
00:14:03,092 --> 00:14:05,344
So if you change
your mind, call me.
209
00:14:12,768 --> 00:14:13,978
Okay.
210
00:14:16,730 --> 00:14:17,940
Guard.
211
00:14:23,487 --> 00:14:24,572
Thanks.
212
00:14:40,087 --> 00:14:42,006
-[Yeni coughs]
-Yeni, Yeni, Yeni breath.
213
00:14:42,089 --> 00:14:44,967
Come on, breath, come on.
Hey, easy, it's okay.
214
00:14:45,050 --> 00:14:46,135
Carlos.
215
00:14:46,218 --> 00:14:47,553
She's okay.
216
00:14:47,636 --> 00:14:49,263
-Keyus, she's fine.
-Where's my son.
217
00:14:49,346 --> 00:14:50,639
-My son.
-Hey, take it easy.
218
00:14:50,723 --> 00:14:52,933
-I've got him. Yeah, he's fine
-Yeah, he's here, lie down.
219
00:14:53,017 --> 00:14:54,685
-Just lie back. Breathe.
-Try to be calm.
220
00:14:54,768 --> 00:14:57,563
The ambulance would be here soon.
Okay, just breath, Yeni.
221
00:15:10,367 --> 00:15:12,119
Where did you park
your van, ma'am?
222
00:15:13,871 --> 00:15:15,998
-There.
-[phone rings]
223
00:15:20,127 --> 00:15:23,297
My girl, my girl, my girl.
224
00:15:30,304 --> 00:15:33,807
[Fernanda] Oh, just a little article,
right, in this small-scale newspaper,
225
00:15:33,891 --> 00:15:36,977
you know, the one who loves
to speak up about lost causes.
226
00:15:37,061 --> 00:15:38,145
Look.
227
00:15:38,228 --> 00:15:39,855
THE HUIZARS SHARE
THE AVILES NIETOS' SORROW
228
00:15:42,524 --> 00:15:44,151
Well, it's not on television, is it?
229
00:15:44,234 --> 00:15:46,862
No. Well, they had to show
Ochoa's capture, of course.
230
00:15:46,945 --> 00:15:50,240
But I... I managed to distract them
with the press release,
231
00:15:50,324 --> 00:15:52,576
from you with your
condolences about Irene.
232
00:15:52,660 --> 00:15:54,495
And that you're demanding that
the investigation
233
00:15:54,578 --> 00:15:55,579
reach its conclusion soon.
234
00:15:55,663 --> 00:15:57,373
Without mentioning his name, of course.
235
00:15:58,165 --> 00:16:01,585
Once this guy goes to jail,
all of this would be in the past, Mom.
236
00:16:03,587 --> 00:16:04,797
What's wrong?
237
00:16:10,594 --> 00:16:11,845
[Nora] This.
238
00:16:17,017 --> 00:16:20,437
The smallest detail
can make all the difference, hmm?
239
00:16:21,605 --> 00:16:23,983
Like when you told me that our Julia
240
00:16:24,066 --> 00:16:26,944
had been taking the medication
that we've been working on.
241
00:16:28,570 --> 00:16:31,407
But the insignificant detail,
you didn't tell me
242
00:16:31,490 --> 00:16:33,909
was that you gave it to her.
243
00:16:35,744 --> 00:16:38,956
We believe that... that
the medication was safe, Mom.
244
00:16:39,039 --> 00:16:41,625
You more than anybody know that,
no medication is safe.
245
00:16:41,709 --> 00:16:44,420
The kind of damage it could do
wasn't something we had a handle on.
246
00:16:44,503 --> 00:16:48,090
And Julia was a mess,
I wasn't able to do anything.
247
00:16:49,800 --> 00:16:54,430
Look, you did what I taught
you to do in order to win,
248
00:16:55,931 --> 00:16:58,100
but don't you dare
insult my intelligence
249
00:16:58,183 --> 00:16:59,852
by shirking your responsibilities.
250
00:16:59,935 --> 00:17:02,688
You think I believe you
when you say you wanted to help her?
251
00:17:08,736 --> 00:17:09,862
[car horn honks]
252
00:17:11,572 --> 00:17:12,948
[Nestor] Yes, sir.
253
00:17:13,031 --> 00:17:14,074
Thanks very much.
254
00:17:14,783 --> 00:17:17,036
Where's the girl, huh?
255
00:17:17,786 --> 00:17:20,581
Apparently, there are a few men
who took the van, sir.
256
00:17:21,540 --> 00:17:24,334
And my daughter, where is she?
257
00:17:24,418 --> 00:17:27,337
I don't know. I don't know.
258
00:17:28,672 --> 00:17:29,715
Was she inside?
259
00:17:31,300 --> 00:17:33,385
Julia, did you leave
my daughter inside?
260
00:17:33,469 --> 00:17:35,554
Carlos, I couldn't
take her with me.
261
00:17:35,637 --> 00:17:37,431
I would have been too dangerous.
262
00:17:38,057 --> 00:17:39,099
Are you serious?
263
00:17:45,522 --> 00:17:46,857
[Julia] What are you gonna do?
264
00:17:52,029 --> 00:17:53,697
[ringing]
265
00:17:59,578 --> 00:18:01,330
-Hello.
-[Carlos] Arturo,
266
00:18:01,413 --> 00:18:03,207
is the police chief
still in Valle?
267
00:18:03,290 --> 00:18:05,793
They took Julia's van
while my daughter was still inside.
268
00:18:05,876 --> 00:18:09,463
Julia was behaving erratically,
so they kept your daughter safe.
269
00:18:09,546 --> 00:18:12,674
See, I assumed that you would be home
so that's where they're taking her.
270
00:18:12,758 --> 00:18:14,551
I figured once you got there,
you would call me
271
00:18:14,635 --> 00:18:15,844
and I would explain everything.
272
00:18:15,928 --> 00:18:18,889
Okay, when she's back
with me safe and sound,
273
00:18:18,972 --> 00:18:20,724
I'll call and let you know.
274
00:18:20,808 --> 00:18:22,142
Thanks, Arturo.
275
00:18:22,226 --> 00:18:24,728
What'd he say? What?
276
00:18:24,812 --> 00:18:26,146
I can't believe you.
277
00:18:27,815 --> 00:18:31,068
Carlos, listen to me.
Just listen to me, please.
278
00:18:33,654 --> 00:18:35,864
In the moment I couldn't
think of anything else to do.
279
00:18:35,948 --> 00:18:38,617
What were you thinking
just abandoning her like that?
280
00:18:42,538 --> 00:18:45,582
[suspenseful music]
281
00:18:46,834 --> 00:18:47,960
Marce?
282
00:18:54,716 --> 00:18:56,051
Marce?
283
00:18:56,135 --> 00:18:58,178
[suspenseful music continues]
284
00:19:15,279 --> 00:19:16,989
[sobbing]
285
00:19:26,290 --> 00:19:28,542
Why don't I drive you back
to your place, all right?
286
00:19:28,625 --> 00:19:29,751
-I'll tell you--
-No.
287
00:19:29,835 --> 00:19:32,921
-...what happened with Ochoa.
-No, no, I'm not leaving.
288
00:19:33,005 --> 00:19:34,756
That family can't make me leave.
289
00:19:39,178 --> 00:19:40,387
Marce.
290
00:19:42,181 --> 00:19:43,223
Marce, I'm begging you.
291
00:19:43,307 --> 00:19:45,267
I'm supposed to just accept
that I'm nothing more
292
00:19:45,350 --> 00:19:48,145
than a pawn for Nora
to move about on a board?
293
00:19:48,228 --> 00:19:52,357
You can think of it like that
or you're the piece that'll push
294
00:19:52,441 --> 00:19:54,610
the rest of the dominoes
and bring Nora to her knees.
295
00:19:54,693 --> 00:19:56,445
-I--
-Be the spark that'll bring her down.
296
00:19:56,528 --> 00:19:57,779
It will come to pass.
297
00:19:58,739 --> 00:20:01,783
It's no longer just about you, Yeni,
298
00:20:01,867 --> 00:20:03,535
or even the protocol women.
299
00:20:04,870 --> 00:20:07,497
That man who deserves justice
is part of our fight now, too.
300
00:20:07,581 --> 00:20:09,750
Pieces. We're just pawns to her.
301
00:20:09,833 --> 00:20:11,919
She's manipulating
us like marionettes.
302
00:20:12,002 --> 00:20:14,713
You're the only one who can get us
the evidence we need, Marce.
303
00:20:17,674 --> 00:20:19,635
We need them
to think they're ahead,
304
00:20:19,718 --> 00:20:24,014
that you've run away and that
they've imprisoned Ochoa.
305
00:20:28,310 --> 00:20:29,728
How is she?
306
00:20:29,811 --> 00:20:30,729
She's fine, sir.
307
00:20:30,812 --> 00:20:31,647
-Yeah?
-Yes.
308
00:20:31,730 --> 00:20:32,981
She just had a diaper change,
309
00:20:33,065 --> 00:20:35,359
and she seemed hungry, so I fed her.
310
00:20:35,442 --> 00:20:37,152
-Was she upset?
-No, sir.
311
00:20:37,235 --> 00:20:39,196
She was perfectly calm,
especially after feeding.
312
00:20:39,279 --> 00:20:41,657
Oh, my beautiful baby girl.
313
00:20:41,740 --> 00:20:42,950
How are you?
314
00:20:43,033 --> 00:20:45,911
How's the most beautiful
girl in the world?
315
00:20:45,994 --> 00:20:47,913
What's that?
Ah, yes, Sweetie.
316
00:20:47,996 --> 00:20:49,998
-Can we talk, please?
-It's your papa.
317
00:20:50,082 --> 00:20:51,375
[baby whimpers]
318
00:20:53,252 --> 00:20:57,339
Yeah. Naya,
would you give us a minute?
319
00:20:57,422 --> 00:20:59,633
-Of course.
-I'll see you really soon.
320
00:21:01,551 --> 00:21:04,012
Come on, sweet little girl. Let's go.
321
00:21:04,513 --> 00:21:06,515
-Excuse me, sir.
-Thanks.
322
00:21:06,598 --> 00:21:09,268
-Make sure she stays warm.
-Yes, ma'am. Excuse me.
323
00:21:13,272 --> 00:21:14,273
Let's talk.
324
00:21:14,356 --> 00:21:17,150
Why do you believe
that girl is Yeni's daughter?
325
00:21:18,735 --> 00:21:20,612
That birthmark she has on her belly...
326
00:21:21,738 --> 00:21:22,990
Yeni has the same one.
327
00:21:24,324 --> 00:21:25,701
It runs in her family.
328
00:21:26,743 --> 00:21:27,786
They're identical.
329
00:21:27,869 --> 00:21:29,413
[phone ringing]
330
00:21:33,417 --> 00:21:34,418
May I?
331
00:21:39,506 --> 00:21:41,466
-Hello?
-Are you with your daughter?
332
00:21:41,550 --> 00:21:43,260
Yes, thank you.
333
00:21:43,343 --> 00:21:46,054
How 'bout explaining
why those men were following Julia,
334
00:21:46,138 --> 00:21:48,640
and what you were
gonna do with my baby?
335
00:21:48,724 --> 00:21:51,893
Arturo, I'm onto you.
336
00:21:51,977 --> 00:21:53,020
Cut the bullshit.
337
00:21:53,103 --> 00:21:55,814
[dramatic music]
338
00:22:02,029 --> 00:22:05,157
[line ringing]
339
00:22:05,240 --> 00:22:06,616
-[Julia's mother] Hello?
-Ma?
340
00:22:06,700 --> 00:22:08,994
-Hello, hi, hello?
-Can you hear me?
341
00:22:09,077 --> 00:22:11,163
Julia, there's
a snowstorm here, my love.
342
00:22:11,246 --> 00:22:13,331
Oh, my goodness, it's beautiful.
343
00:22:13,415 --> 00:22:16,043
-Julia, you have to come up.
-Would you listen to me?
344
00:22:16,126 --> 00:22:18,211
I really need to come back home
for a while, Mom.
345
00:22:18,295 --> 00:22:19,421
What? Hello?
346
00:22:19,504 --> 00:22:21,506
Would you stop it
and listen to me?
347
00:22:21,590 --> 00:22:23,550
The children from the surrogate,
they're not mine.
348
00:22:23,633 --> 00:22:26,053
What? Hello?
I can't hear you.
349
00:22:26,136 --> 00:22:28,472
The signal's terrible, Julia. Hello?
350
00:22:28,555 --> 00:22:30,766
[line disconnects]
351
00:22:32,893 --> 00:22:35,270
[sighs]
352
00:22:42,652 --> 00:22:44,279
I think that'll do it for you.
353
00:22:44,362 --> 00:22:46,364
Come on.
Let's get up. Nice and easy.
354
00:22:51,244 --> 00:22:52,454
You should have waited.
355
00:22:52,537 --> 00:22:54,456
Well, yes, but I had
to clean her up a bit.
356
00:22:54,539 --> 00:22:55,499
I mean, her belly.
357
00:22:55,582 --> 00:22:58,043
They haven't even removed
the C-section suture yet,
358
00:22:58,126 --> 00:22:59,628
-poor girl.
-Did Keyus hurt her?
359
00:22:59,711 --> 00:23:01,797
A little bit, but he had to.
360
00:23:01,880 --> 00:23:03,548
He saved her life, Sonia.
361
00:23:03,632 --> 00:23:06,343
[Sonia] I... Yeni, seriously.
You should have waited.
362
00:23:06,426 --> 00:23:08,386
They could have taken
you to the hospital.
363
00:23:08,470 --> 00:23:11,932
No, all I want is to go home,
go back to the city and protect my son.
364
00:23:12,015 --> 00:23:13,767
Balo isn't out there.
365
00:23:13,850 --> 00:23:17,479
While they were booking him, Keyus
talked to the police, but never mind,
366
00:23:17,562 --> 00:23:18,522
he'll tell you more.
367
00:23:19,481 --> 00:23:20,774
I'll go and get him.
368
00:23:21,983 --> 00:23:23,068
Sonia.
369
00:23:24,319 --> 00:23:25,362
Thanks.
370
00:23:31,451 --> 00:23:32,410
[door closes]
371
00:23:35,080 --> 00:23:35,914
Keyus.
372
00:23:37,707 --> 00:23:39,251
Did you...
did you manage to get it?
373
00:23:40,585 --> 00:23:41,837
Yeah, I did.
374
00:23:42,504 --> 00:23:43,421
Done.
375
00:23:47,217 --> 00:23:49,928
[suspenseful music]
376
00:23:50,011 --> 00:23:51,138
Thanks.
377
00:23:57,227 --> 00:23:58,770
[sniffles]
378
00:24:01,648 --> 00:24:03,775
It's a good thing my mom
sent Nestor to help.
379
00:24:03,859 --> 00:24:05,861
Who knows what would've
happened to you?
380
00:24:09,656 --> 00:24:11,575
Was he helping or spying on me?
381
00:24:13,535 --> 00:24:15,620
This is the second time
you've run away with my girl.
382
00:24:15,704 --> 00:24:17,747
[scoffs] Oh, "my girl."
383
00:24:19,583 --> 00:24:20,667
Don't worry about it.
384
00:24:22,294 --> 00:24:24,880
Your girl will be
perfectly safe, I promise.
385
00:24:25,797 --> 00:24:28,800
[suspenseful music]
386
00:24:30,343 --> 00:24:32,304
Why did you
leave her in the van?
387
00:24:33,555 --> 00:24:34,764
Huh?
388
00:24:34,848 --> 00:24:37,267
What was so dangerous
you had to leave her?
389
00:24:37,350 --> 00:24:39,561
Just be glad I was
able to protect her.
390
00:24:41,062 --> 00:24:42,939
Isn't that what you want?
391
00:24:43,023 --> 00:24:44,274
You really mean that?
392
00:24:45,942 --> 00:24:48,403
Let me make something clear, Julia.
393
00:24:48,486 --> 00:24:51,573
My daughter has absolutely
nothing to do with this.
394
00:24:51,656 --> 00:24:54,326
I'm the one who made a mistake.
I'm responsible for this,
395
00:24:54,409 --> 00:24:57,621
so if you need to get even with anyone,
get even with me.
396
00:24:59,789 --> 00:25:01,208
Sweetheart...
397
00:25:03,293 --> 00:25:05,212
I did it for us.
398
00:25:05,295 --> 00:25:07,214
[Julia laughing]
399
00:25:07,297 --> 00:25:08,465
You think that's funny?
400
00:25:09,925 --> 00:25:11,259
I find it hilarious.
401
00:25:12,260 --> 00:25:14,554
Thanks so much. I should be grateful,
shouldn't I?
402
00:25:16,848 --> 00:25:18,850
If you had slept
with her just for me,
403
00:25:19,893 --> 00:25:21,269
so that we could have a child,
404
00:25:22,229 --> 00:25:24,856
then I'd know you did it for us,
that you loved me,
405
00:25:26,399 --> 00:25:29,861
but you not only
made the decision to sleep with Yeni,
406
00:25:29,945 --> 00:25:31,571
you went and fell in love, too?
407
00:25:33,240 --> 00:25:36,284
You went and fell in love, and you didn't
care who got hurt because of it.
408
00:25:36,368 --> 00:25:39,329
You shattered something inside of me.
I will never be a mother now.
409
00:25:39,412 --> 00:25:40,455
Do you get that?
410
00:25:43,500 --> 00:25:44,584
I'm sorry.
411
00:25:47,921 --> 00:25:49,965
I didn't think I had
any other choice.
412
00:25:52,634 --> 00:25:54,219
I left you with no other choice
413
00:25:54,302 --> 00:25:56,346
because I don't have
a working uterus, right?
414
00:25:56,429 --> 00:25:58,682
No. No, no, no.
415
00:25:58,765 --> 00:26:00,225
I didn't mean it like that.
416
00:26:00,308 --> 00:26:01,726
I just mean that I would've wanted
417
00:26:01,810 --> 00:26:04,396
to keep this secret
between us forever, but you...
418
00:26:04,479 --> 00:26:07,023
but then you threatened
to take my daughter away.
419
00:26:07,857 --> 00:26:10,777
I got scared. It was the only thing left
that I could do.
420
00:26:10,860 --> 00:26:11,945
What should I have done?
421
00:26:12,028 --> 00:26:13,989
Look, Carlos, your actions
speak volumes in a way
422
00:26:14,072 --> 00:26:15,991
your silence never could.
423
00:26:16,074 --> 00:26:17,575
You take every
opportunity you get
424
00:26:17,659 --> 00:26:19,703
to run after her
to win her back.
425
00:26:19,786 --> 00:26:21,413
It's not what you think, Julia.
426
00:26:22,539 --> 00:26:25,375
I'm trying to figure out if there's
any truth to their claim.
427
00:26:26,167 --> 00:26:27,919
If my son's alive,
I have to know.
428
00:26:28,003 --> 00:26:30,964
Stop making excuses. Carlos, why can't you
just admit you're looking
429
00:26:31,047 --> 00:26:32,299
for a reason to see her again?
430
00:26:32,382 --> 00:26:34,509
Julia, go ahead and believe
what you want, okay?
431
00:26:35,343 --> 00:26:39,347
But I never saw his body, did you?
432
00:26:39,431 --> 00:26:42,392
[emotional music]
433
00:26:43,476 --> 00:26:46,771
I... I saw her arriving
at the cabin without him.
434
00:26:49,399 --> 00:26:50,442
See?
435
00:26:51,818 --> 00:26:53,695
See, none of this
makes any sense.
436
00:26:54,821 --> 00:26:57,198
I just want to understand it.
Is that so wrong?
437
00:26:57,282 --> 00:26:59,409
Right, so I'm just supposed
to look the other way
438
00:26:59,492 --> 00:27:01,077
while you treat me like shit?
439
00:27:01,911 --> 00:27:03,997
Have you considered
my feelings at all?
440
00:27:04,080 --> 00:27:06,207
But I suppose
nothing else matters,
441
00:27:06,291 --> 00:27:07,417
that others are implicated.
442
00:27:07,500 --> 00:27:10,420
Have you thought about
someone other than yourself?
443
00:27:10,920 --> 00:27:12,464
-Hey--
-No, no, no, no.
444
00:27:14,174 --> 00:27:15,800
I want you to think about this.
445
00:27:15,884 --> 00:27:17,344
There was a man who supposedly
446
00:27:17,427 --> 00:27:19,554
loved me more than anyone else,
447
00:27:19,637 --> 00:27:22,599
and this man who swore he only
wanted a family with me is leaving me
448
00:27:22,682 --> 00:27:25,185
-for the woman who can give him children.
-I'm not leaving.
449
00:27:25,268 --> 00:27:27,312
I was clear to her
I'd never do that.
450
00:27:33,818 --> 00:27:35,695
I told Carlos that Briseño and I
451
00:27:35,779 --> 00:27:38,531
could arrange a time
for him to talk to Balo.
452
00:27:38,615 --> 00:27:41,159
We just have to give
Balo some instruction
453
00:27:41,242 --> 00:27:42,243
on what he needs to say.
454
00:27:42,327 --> 00:27:44,204
And Carlos didn't
ask you anything
455
00:27:44,287 --> 00:27:46,331
about why Julia was
so close to the pier
456
00:27:46,414 --> 00:27:47,457
where the attack happened?
457
00:27:47,540 --> 00:27:48,708
He wasn't curious?
458
00:27:48,792 --> 00:27:53,171
He was so preoccupied with his girl
that he didn't connect the dots.
459
00:27:53,254 --> 00:27:56,132
Nestor followed her to the pier
and sent me a message.
460
00:27:57,425 --> 00:28:00,428
I could have called
Carlos first, you know,
461
00:28:00,512 --> 00:28:03,056
distracted him, but...
Well, then he called me,
462
00:28:03,139 --> 00:28:05,141
and I told him
where his daughter was.
463
00:28:05,225 --> 00:28:07,060
The cops and ambulance
were already there,
464
00:28:07,143 --> 00:28:08,436
so I rushed him out.
465
00:28:10,730 --> 00:28:15,360
Don't worry. It's all under control,
unless Julia decides to make a move.
466
00:28:15,443 --> 00:28:18,196
[scoffs] She might call Yeni
or go to meet Balo.
467
00:28:19,447 --> 00:28:21,658
You assume you have
everything under control.
468
00:28:22,700 --> 00:28:23,993
Arrogance is a sin.
469
00:28:25,870 --> 00:28:27,414
Remember that, hmm?
470
00:28:28,498 --> 00:28:29,666
Julia is my problem now.
471
00:28:32,293 --> 00:28:33,837
I can't shake
the feeling that Yeni's
472
00:28:33,920 --> 00:28:35,755
trying to tell me
something important.
473
00:28:36,881 --> 00:28:38,508
She's looking for me for a reason.
474
00:28:39,801 --> 00:28:43,638
And no, I don't always
go running after her,
475
00:28:45,181 --> 00:28:47,684
because you've always
been my priority.
476
00:28:47,767 --> 00:28:49,936
[emotional music]
477
00:28:57,902 --> 00:28:59,988
We're gonna get through
this soon, I promise.
478
00:29:01,197 --> 00:29:04,743
We'll find a way out. Hmm?
479
00:29:11,166 --> 00:29:13,293
I got a call from Sonia.
480
00:29:13,376 --> 00:29:15,920
She told me she had
important evidence.
481
00:29:16,004 --> 00:29:17,922
I've got a good
feeling about it.
482
00:29:18,006 --> 00:29:20,216
[suspenseful music]
483
00:29:23,219 --> 00:29:24,596
Everything's ready
for the funeral.
484
00:29:24,679 --> 00:29:27,223
We just need
the family's authorization.
485
00:29:27,307 --> 00:29:28,516
Let me talk to her family.
486
00:29:28,600 --> 00:29:31,436
The body will be released before
the investigation is done,
487
00:29:31,519 --> 00:29:32,520
all thanks to us.
488
00:29:32,604 --> 00:29:35,398
Yes, ma'am. I'll have them
get in contact with you then.
489
00:29:35,482 --> 00:29:36,816
[Fernanda] Mm-hmm.
490
00:29:39,527 --> 00:29:41,154
What's your mom
have planned this time?
491
00:29:41,237 --> 00:29:43,448
She wants to organize
a private service for Irene's family
492
00:29:43,531 --> 00:29:45,366
and then give them the body
to bury or something.
493
00:29:45,450 --> 00:29:46,451
I really don't care.
494
00:29:46,534 --> 00:29:48,495
[Arturo] Is that
why you're so moody?
495
00:29:50,330 --> 00:29:52,207
My mother found out
that the two of us
496
00:29:52,290 --> 00:29:53,792
gave the protocol pill to Julia.
497
00:29:53,875 --> 00:29:55,919
The two of us? [chuckles]
498
00:29:56,002 --> 00:29:58,087
[Fernanda] It's not funny, Arturo.
499
00:29:58,171 --> 00:29:59,422
We knew the risk.
500
00:30:01,382 --> 00:30:03,593
Think about the big picture.
501
00:30:03,676 --> 00:30:05,428
Now, Nora knows Julia is a liar.
502
00:30:06,304 --> 00:30:08,765
She orchestrated that whole attack
on Yeni and her father
503
00:30:08,848 --> 00:30:10,892
to make the woman
be their surrogate.
504
00:30:12,310 --> 00:30:13,645
I had to tell your mother that
505
00:30:13,728 --> 00:30:15,980
so she'd agreed to let
Balo meet with Carlos.
506
00:30:16,064 --> 00:30:17,357
I'm not sure I'd buy it, though.
507
00:30:19,442 --> 00:30:23,530
Are we expected to believe
that Julia played Carlos that badly?
508
00:30:25,198 --> 00:30:27,325
Oh, come on.
You know him as well as I do.
509
00:30:27,408 --> 00:30:29,577
I hate to say it, but Carlos
isn't like the rest of us.
510
00:30:29,661 --> 00:30:32,455
Well, he was the one
so desperate to get her pregnant.
511
00:30:33,790 --> 00:30:36,125
I'll see what else I can find
out at the meeting with Balo.
512
00:30:36,209 --> 00:30:38,711
[suspenseful music]
513
00:30:40,713 --> 00:30:42,590
They told me over at
the Public Ministry
514
00:30:42,674 --> 00:30:45,218
that since that Balo guy
was caught trying to kill you,
515
00:30:45,301 --> 00:30:46,553
you don't need to
report anything.
516
00:30:46,636 --> 00:30:48,388
It's already taken care of over there.
517
00:30:48,471 --> 00:30:49,556
Whew.
518
00:30:49,639 --> 00:30:51,558
If he was hired by that family,
519
00:30:51,641 --> 00:30:53,434
I'm sure they'll find
some way to get him out.
520
00:30:53,518 --> 00:30:54,894
Close the door, please.
521
00:30:56,271 --> 00:30:57,272
Mark my words.
522
00:30:58,356 --> 00:30:59,357
Hold on, Cuca.
523
00:30:59,440 --> 00:31:01,276
Maybe we should
go report 'em all together.
524
00:31:01,359 --> 00:31:03,945
Oh, please. You know
they've got money caves.
525
00:31:04,028 --> 00:31:05,697
Well, that's what
they told me yesterday,
526
00:31:05,780 --> 00:31:08,408
that here in the States,
they do things differently.
527
00:31:08,491 --> 00:31:10,118
The fact is, Yeni,
if you report 'em,
528
00:31:10,201 --> 00:31:11,494
you'll have to come back over
529
00:31:11,578 --> 00:31:13,413
and over again to keep
checking on it, you know?
530
00:31:14,581 --> 00:31:17,250
And you'll have to give up
all your secrets.
531
00:31:17,333 --> 00:31:19,711
-The whole truth, every last bit.
-[Sonia] Mm.
532
00:31:20,753 --> 00:31:22,505
I hoped I could keep it quiet.
533
00:31:23,590 --> 00:31:25,383
But he's responsible
for my dad's death.
534
00:31:25,466 --> 00:31:27,093
I can't keep quiet about that.
535
00:31:27,176 --> 00:31:29,012
He never said that
he murdered your father.
536
00:31:29,095 --> 00:31:31,306
No, but he didn't have to.
537
00:31:31,389 --> 00:31:33,474
He saw him die.
He was there.
538
00:31:33,558 --> 00:31:36,269
He was avenging his brother's death,
539
00:31:36,352 --> 00:31:37,812
and that's why
I have to report him.
540
00:31:37,896 --> 00:31:40,106
And we don't know
any more than that?
541
00:31:42,400 --> 00:31:44,861
No, no, no, no, no.
It's fine. Okay.
542
00:31:44,944 --> 00:31:46,321
I'm on my way.
543
00:31:46,404 --> 00:31:47,530
Where are you going?
544
00:31:49,532 --> 00:31:50,700
I'm gonna talk to the criminal
545
00:31:50,783 --> 00:31:52,160
who attacked Yeni
and her father.
546
00:31:52,243 --> 00:31:54,704
I need to know
what he was doing at Irene's place
547
00:31:54,787 --> 00:31:56,205
the day she was murdered.
548
00:31:56,289 --> 00:31:59,208
No, no, no.
Ochoa's already behind bars.
549
00:31:59,292 --> 00:32:00,418
Seriously, honey?
550
00:32:01,336 --> 00:32:03,338
Do you honestly believe
Ochoa killed her?
551
00:32:04,923 --> 00:32:06,382
No. I'm not sure.
I have no idea.
552
00:32:06,466 --> 00:32:08,760
But how is that more important
than what we're dealing with?
553
00:32:08,843 --> 00:32:11,929
Because this is our problem, too,
and it's just as important.
554
00:32:12,013 --> 00:32:15,433
This guy could know something
about what we did to Yeni.
555
00:32:15,516 --> 00:32:16,768
Just think about it.
556
00:32:16,851 --> 00:32:19,145
He has Irene's address.
557
00:32:19,228 --> 00:32:20,980
He probably knows
more than he's letting on,
558
00:32:21,064 --> 00:32:23,107
and Arturo didn't
give me details,
559
00:32:23,191 --> 00:32:27,195
but isn't it weird that the guy
was detained near here?
560
00:32:27,278 --> 00:32:28,613
What was he doing?
561
00:32:28,696 --> 00:32:30,531
Something's off, right?
562
00:32:30,615 --> 00:32:32,659
[Nestor] Don't go to sleep on me now.
563
00:32:32,742 --> 00:32:34,744
We've got so much to talk about.
564
00:32:34,827 --> 00:32:39,165
And with your limp,
it would be a shame to make you stand.
565
00:32:39,248 --> 00:32:40,750
On the bright side,
if you cooperate,
566
00:32:40,833 --> 00:32:43,336
we'll have you home
by the end of the day.
567
00:32:43,419 --> 00:32:44,796
[Balo groans]
568
00:32:44,879 --> 00:32:47,048
[dramatic music]
569
00:33:09,445 --> 00:33:10,613
Well, what do we have here?
570
00:33:11,698 --> 00:33:14,283
She's here to meet
with her accomplice, isn't she?
571
00:33:17,161 --> 00:33:19,831
Too bad for you,
you failed to get rid of me,
572
00:33:19,914 --> 00:33:21,708
because now I'm going to talk.
573
00:33:21,791 --> 00:33:23,459
The criminal you hired
to fake the assault,
574
00:33:23,543 --> 00:33:24,919
I know he murdered my dad.
575
00:33:26,254 --> 00:33:29,006
I had absolutely nothing to do
with your father's death.
576
00:33:29,090 --> 00:33:30,925
I'd never do
anything to hurt you.
577
00:33:31,009 --> 00:33:32,301
I don't believe you.
578
00:33:34,512 --> 00:33:36,014
What is all this?
Let's just go.
579
00:33:36,097 --> 00:33:38,182
-Carlos, what are you doing?
-Stop, we're already here.
580
00:33:38,266 --> 00:33:39,642
Let's just do it.
581
00:33:39,726 --> 00:33:42,437
[dramatic music]
582
00:33:45,023 --> 00:33:46,482
[Balo grunts]
583
00:33:46,566 --> 00:33:48,943
Sir, he's ready
to tell you what he knows.
584
00:33:49,026 --> 00:33:50,570
[Yeni] No, you aren't going anywhere.
585
00:33:50,653 --> 00:33:51,612
-You're a killer.
-Yeni.
586
00:33:51,696 --> 00:33:53,239
-Yeni.
-You murdered my father.
587
00:33:53,322 --> 00:33:54,365
Take it easy. Hey.
588
00:33:54,449 --> 00:33:55,616
-No!
-Yeni!
589
00:33:55,700 --> 00:33:56,784
-[grunts]
-No!
590
00:33:56,868 --> 00:33:59,620
-Yeni, stop. Yeni...
-Let go of me.
591
00:33:59,704 --> 00:34:00,997
She almost drowned.
592
00:34:03,124 --> 00:34:06,127
Because you forced my brother
and me to attack these people.
593
00:34:07,378 --> 00:34:08,588
What happened to your dad
594
00:34:08,671 --> 00:34:10,548
killed my brother
and destroyed my whole life.
595
00:34:10,631 --> 00:34:12,091
-You're a liar.
-Sonia!
596
00:34:12,175 --> 00:34:13,509
[Balo thuds]
597
00:34:15,428 --> 00:34:16,888
Sonia, come on. Run.
598
00:34:16,971 --> 00:34:18,598
Come on, run.
We got to go now.
599
00:34:19,849 --> 00:34:21,184
-[tires squealing]
-[dramatic music]
600
00:34:21,267 --> 00:34:22,435
Yeni!
601
00:34:22,977 --> 00:34:24,437
[Julia] Carlos,
what are you doing?
602
00:34:25,938 --> 00:34:28,649
[dramatic music]
603
00:34:33,780 --> 00:34:35,865
[closing theme music plays]
45200
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.