All language subtitles for The Baxters 2024 S02E11.720p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,176 --> 00:00:08,552 Previously on The Baxters... 2 00:00:08,552 --> 00:00:10,554 - Kari, can we talk? - I talked to Ashley. 3 00:00:10,554 --> 00:00:14,349 So if it didn't mean anything to either of you, then how exactly did it happen? 4 00:00:14,349 --> 00:00:18,061 Sweet perfect Luke Baxter and this non-believer. 5 00:00:18,896 --> 00:00:20,272 I'm not perfect. 6 00:00:20,272 --> 00:00:23,066 Good. Neither am I. 7 00:00:23,066 --> 00:00:28,655 Hey, God, I don't really know what I want to say. 8 00:00:28,655 --> 00:00:30,324 But I think I'm lost. 9 00:00:30,324 --> 00:00:33,118 Ashley, I'd like you to come back and be the manager here. 10 00:00:33,118 --> 00:00:35,746 You'd be able to run things the way you want. 11 00:00:35,746 --> 00:00:37,748 Hey, Erin. What are you doing here? 12 00:00:37,748 --> 00:00:39,041 Wait, you're here for counselling? 13 00:00:44,463 --> 00:00:48,509 ♪ Cause life has a way Of pulling us under ♪ 14 00:00:48,509 --> 00:00:51,303 ♪ But we'll stick it out ♪ 15 00:00:51,303 --> 00:00:54,348 {\an8}♪ If we got each other ♪ 16 00:00:54,348 --> 00:00:57,601 {\an8}♪ When it all feels too much ♪ 17 00:00:57,601 --> 00:01:01,647 {\an8}♪ I know you'll come running For me ♪ 18 00:01:01,647 --> 00:01:05,776 {\an8}♪ Through the highs and lows We'll find our way home ♪ 19 00:01:05,776 --> 00:01:07,027 {\an8}♪ Family ♪ 20 00:01:09,488 --> 00:01:11,406 {\an8}♪ Oh, oh, oh ♪ 21 00:01:11,406 --> 00:01:12,825 {\an8}♪ Family ♪ 22 00:01:27,130 --> 00:01:29,258 {\an8}There's no way you do this every other day. 23 00:01:29,258 --> 00:01:31,051 {\an8}Habit rules the unreflecting herd. 24 00:01:31,051 --> 00:01:33,011 {\an8}I am barely keeping up. Please don't make it harder 25 00:01:33,011 --> 00:01:34,930 {\an8}with your cryptic words of wisdom. 26 00:01:34,930 --> 00:01:36,849 {\an8}It's about being alone to your thoughts. 27 00:01:36,849 --> 00:01:38,141 {\an8}Just you and your head. 28 00:01:38,141 --> 00:01:40,644 I'd rather just be me in my bed. 29 00:01:40,644 --> 00:01:43,522 {\an8}My heart hasn't seen this rate in a very long time. 30 00:01:43,522 --> 00:01:44,940 {\an8}That's the whole point. 31 00:01:44,940 --> 00:01:47,901 {\an8}Movement builds the kind of energy that lasts all day. 32 00:01:47,901 --> 00:01:49,695 {\an8}So you're saying I can start to wean myself 33 00:01:49,695 --> 00:01:52,072 {\an8}off of those giant cups of coffee every morning? 34 00:01:52,072 --> 00:01:53,156 {\an8}Baby steps. 35 00:01:53,949 --> 00:01:55,117 {\an8}Like everything else. 36 00:01:59,788 --> 00:02:01,748 {\an8}If I've learned anything this past year, 37 00:02:01,748 --> 00:02:03,625 {\an8}it's that the path with the shortcuts, 38 00:02:03,625 --> 00:02:05,961 {\an8}usually don't lead to the places worth going. 39 00:02:10,173 --> 00:02:11,508 {\an8}Sam's home this week. 40 00:02:13,010 --> 00:02:15,220 {\an8}And last night, neither of us could sleep, 41 00:02:15,220 --> 00:02:19,892 {\an8}so we sat in the kitchen and talked till the sun came up. 42 00:02:19,892 --> 00:02:22,019 {\an8}Ate an entire carton of ice cream. 43 00:02:23,645 --> 00:02:26,356 {\an8}And I even tried that whole complain without blame thing 44 00:02:26,356 --> 00:02:28,191 {\an8}- you suggested... - And? 45 00:02:30,027 --> 00:02:31,194 {\an8}It was nice. 46 00:02:32,654 --> 00:02:34,281 {\an8}I forgot how nice it could be. 47 00:02:35,449 --> 00:02:38,243 {\an8}Good. Let's keep going. 48 00:02:38,243 --> 00:02:40,370 {\an8}What? I'm exhausted! 49 00:02:40,370 --> 00:02:42,414 {\an8}I didn't come this far to only come this far. 50 00:02:42,915 --> 00:02:44,041 {\an8}Did you? 51 00:03:20,285 --> 00:03:22,537 The number you have dialed has been changed or disconnected. 52 00:03:37,302 --> 00:03:39,554 Is Luke still up there, sleeping? 53 00:03:39,554 --> 00:03:42,140 I think he's avoiding me after what happened. 54 00:03:42,140 --> 00:03:45,185 Yeah. I think I'm gonna go up and talk to him. 55 00:03:45,185 --> 00:03:48,814 I don't know. Yeah. Maybe. Yeah. 56 00:03:52,776 --> 00:03:54,653 Have you talked to Ryan since... 57 00:03:55,529 --> 00:03:57,072 - Not really. - Why? 58 00:03:58,323 --> 00:04:00,867 Honestly, I don't know. 59 00:04:04,329 --> 00:04:05,539 When I found out about Tim, 60 00:04:05,539 --> 00:04:08,083 it was like the sky opened up and dropped 61 00:04:08,083 --> 00:04:10,711 a thousand bricks on my life. 62 00:04:10,711 --> 00:04:15,257 The weight of it all, the sudden pressure, it was debilitating. 63 00:04:15,257 --> 00:04:18,218 And each brick represented another betrayal. 64 00:04:18,218 --> 00:04:22,764 Another secret, another mountain we'd have to climb over. 65 00:04:22,764 --> 00:04:25,767 I didn't know which emotions made sense, which ones didn't. 66 00:04:25,767 --> 00:04:30,647 But, knew I needed him to pick up those bricks. 67 00:04:30,647 --> 00:04:34,818 I knew I needed him to prove he was committed to cleaning up his mess. 68 00:04:37,571 --> 00:04:39,865 When Ryan walked out of my kitchen, 69 00:04:40,866 --> 00:04:42,284 something was different. 70 00:04:43,118 --> 00:04:45,871 No splitting sky, no bricks. 71 00:04:47,289 --> 00:04:50,292 It was just... different. 72 00:04:52,169 --> 00:04:53,670 And I don't know why. 73 00:04:56,840 --> 00:05:00,093 As you know, "Habit rules the unreflecting herd." 74 00:05:02,054 --> 00:05:04,890 So, last week of school, huh? 75 00:05:05,974 --> 00:05:07,017 Yup. 76 00:05:07,017 --> 00:05:08,894 - That's exciting. - Grades good? 77 00:05:09,936 --> 00:05:11,021 Great, actually. 78 00:05:12,564 --> 00:05:16,359 I uh, got a 99 on my final exam. 79 00:05:17,652 --> 00:05:19,112 - Wow. - Attaboy. 80 00:05:19,112 --> 00:05:20,989 - You must take after your mom. - Hmm. 81 00:05:20,989 --> 00:05:22,532 What class? 82 00:05:24,117 --> 00:05:26,203 Philosophy. 83 00:05:26,203 --> 00:05:30,791 Do they, uh, teach you that in medical school, Dad? 84 00:05:30,791 --> 00:05:34,377 Well, you might like to know that we do use philosophy 85 00:05:34,377 --> 00:05:38,298 in medicine and also faith. In fact, I just passed along 86 00:05:38,298 --> 00:05:43,136 a study to some colleagues about the scientific benefits of prayer 87 00:05:43,136 --> 00:05:45,055 in patients dealing with cardiac issues. 88 00:05:45,055 --> 00:05:46,765 It's a very comprehensive Korean study. 89 00:05:46,765 --> 00:05:48,683 I'd love to share it it with you, if you want? 90 00:05:50,560 --> 00:05:54,481 Wow. Dad, that was about as subtle as a freight train. 91 00:05:55,857 --> 00:05:58,610 - Luke... - What, Mom? 92 00:05:58,610 --> 00:06:01,905 We appreciate all that you're going through with Reagan, 93 00:06:01,905 --> 00:06:03,615 but we wanna help you. 94 00:06:03,615 --> 00:06:06,451 Not some professor that doesn't even know you. 95 00:06:06,451 --> 00:06:08,995 Yeah, well, at least he has some real answers for me. 96 00:06:08,995 --> 00:06:11,039 All you keep telling me to do is have faith. 97 00:06:11,039 --> 00:06:12,874 Trust in my faith! Put my faith in God! 98 00:06:12,874 --> 00:06:14,543 That's all anyone can do right now. 99 00:06:14,543 --> 00:06:16,503 Yeah, well, it's not enough for me, Dad! 100 00:06:18,755 --> 00:06:21,299 I'm sorry, I can't be here right now. 101 00:06:31,518 --> 00:06:32,769 He'll be all right. 102 00:06:34,020 --> 00:06:36,231 Hey, we have to have faith too. 103 00:06:45,448 --> 00:06:46,533 I knew it! 104 00:06:51,371 --> 00:06:53,707 - What is it? - My roommate is trying to steal my stuff. 105 00:06:55,834 --> 00:06:58,753 Today, my plates. Yesterday, a bunch of my makeup. 106 00:06:58,753 --> 00:07:00,964 Thank God she's out of here tomorrow. 107 00:07:00,964 --> 00:07:02,591 I'm sure it was just a mistake. 108 00:07:02,591 --> 00:07:05,135 How do you mistakenly pack plates that don't belong to you? 109 00:07:10,015 --> 00:07:12,100 And a mug with my name on it. 110 00:07:13,310 --> 00:07:14,644 Okay, that one is weird. 111 00:07:18,940 --> 00:07:22,277 Let me guess, another awkward run-in at the Baxter headquarters. 112 00:07:23,945 --> 00:07:24,988 Yeah, they're getting worse. 113 00:07:27,199 --> 00:07:29,826 - Your parents or the run-ins? - Both. 114 00:07:35,457 --> 00:07:36,833 Well, you can always crash here. 115 00:07:36,833 --> 00:07:38,877 Yeah. Right. 116 00:07:38,877 --> 00:07:41,046 Why not? It's the fourteenth. 117 00:07:41,046 --> 00:07:44,090 I won't be able to find another roommate till the end of the month, anyway. 118 00:07:44,090 --> 00:07:46,718 You can slum it on the couch, till you find another place. 119 00:07:46,718 --> 00:07:49,262 Free of charge. Think about it. 120 00:07:53,683 --> 00:07:56,478 She always knew how to be sneaky. 121 00:07:56,478 --> 00:07:57,896 Yes, she did. 122 00:07:59,272 --> 00:08:01,524 That's my Sue. One step ahead. 123 00:08:03,401 --> 00:08:06,988 All right, two cups of peppermint tea, 124 00:08:06,988 --> 00:08:09,199 for the chattiest girls in the joint. 125 00:08:10,700 --> 00:08:12,035 - Thank you. - Thank you. 126 00:08:12,035 --> 00:08:13,161 Yeah. 127 00:08:15,038 --> 00:08:19,084 Did Sue RSVP to tomorrow's social? 128 00:08:19,084 --> 00:08:23,338 We're hosting a kind of family gathering of sorts, 129 00:08:23,338 --> 00:08:25,674 and Sue ought to attend. 130 00:08:26,633 --> 00:08:28,468 I'll ask her again. 131 00:08:28,468 --> 00:08:31,304 Maybe I can give her a call. 132 00:08:32,597 --> 00:08:36,101 Oh, that'll be wonderful, Tabitha. 133 00:08:36,101 --> 00:08:38,895 It'll be like two reunions. 134 00:08:38,895 --> 00:08:40,647 She'll never miss that. 135 00:08:42,774 --> 00:08:45,485 All right. I'll leave you ladies to it. 136 00:08:46,861 --> 00:08:48,029 Hello! 137 00:08:49,072 --> 00:08:50,156 Hello! 138 00:08:50,907 --> 00:08:51,950 Oh, hi! 139 00:08:52,826 --> 00:08:53,785 Hi. 140 00:08:55,287 --> 00:08:56,788 That mask is really scary. 141 00:08:56,788 --> 00:08:59,958 Oh. Mrs. Baxter, sorry about that. 142 00:09:01,167 --> 00:09:02,711 So how's the piece coming along? 143 00:09:02,711 --> 00:09:06,172 Oh! Not quite ready for the big reveal yet! 144 00:09:06,172 --> 00:09:08,508 It'll be a great center piece. 145 00:09:08,508 --> 00:09:10,885 - Yes, it will. - And speaking of which... 146 00:09:14,723 --> 00:09:15,932 This is great. 147 00:09:18,101 --> 00:09:21,146 Perfect. Yeah, I should be ready to have this on tomorrow. 148 00:09:21,146 --> 00:09:23,315 - Good. - How's Ashley? 149 00:09:23,315 --> 00:09:26,359 - She's good. She's busy at the care home. - Hmm. 150 00:09:27,569 --> 00:09:28,987 I'm sure she'd love to hear from you. 151 00:09:30,780 --> 00:09:33,325 Yeah. That will be nice. 152 00:09:33,325 --> 00:09:37,120 So, I'll see you at the dedication memorial? 153 00:09:37,120 --> 00:09:40,665 - Yeah. - Thank you for all that you've done, Landon. 154 00:09:40,665 --> 00:09:42,500 It's... It's an honor. 155 00:09:44,044 --> 00:09:44,878 Thanks. 156 00:09:59,434 --> 00:10:01,311 Really feel that way. 157 00:10:01,311 --> 00:10:02,854 Right, right. No, I mean... 158 00:10:02,854 --> 00:10:04,731 - Hey, - Hey. 159 00:10:07,317 --> 00:10:08,610 What are you doing here? 160 00:10:08,610 --> 00:10:10,945 Oh, I was just chatting with the girls. 161 00:10:10,945 --> 00:10:12,947 You never told me how funny these two were. 162 00:10:12,947 --> 00:10:16,034 He's been checked. He's not a spy. 163 00:10:16,618 --> 00:10:17,869 Thank you. 164 00:10:17,869 --> 00:10:19,746 I had to go over to the Memorial Bill site, 165 00:10:19,746 --> 00:10:22,832 so I thought, why wouldn't I stop by. 166 00:10:24,501 --> 00:10:27,587 Well, it's not exactly on your way. 167 00:10:28,630 --> 00:10:30,382 It's not exactly out of the way. 168 00:10:30,382 --> 00:10:33,551 And this one has such a marvelous face. 169 00:10:33,551 --> 00:10:34,636 Oh. 170 00:10:34,636 --> 00:10:36,763 I'd love to paint that face. 171 00:10:36,763 --> 00:10:39,265 Irvel! 172 00:10:39,265 --> 00:10:41,184 Well, we were all thinking it, 173 00:10:41,184 --> 00:10:43,228 isn't that right, Helen? 174 00:10:43,228 --> 00:10:45,271 Oh, well, why don't you 175 00:10:45,271 --> 00:10:47,315 take your Landon on a tour? 176 00:10:47,315 --> 00:10:48,483 He's not mine. 177 00:10:50,819 --> 00:10:55,115 Okay. You did come all this way "on your way." 178 00:10:56,032 --> 00:10:58,118 Mmm-hmm. 179 00:10:58,118 --> 00:11:00,036 - You want a tour? - I would love one. 180 00:11:01,996 --> 00:11:03,164 Okay. 181 00:11:03,957 --> 00:11:04,958 This is the dining room. 182 00:11:11,131 --> 00:11:12,215 Hey. 183 00:11:14,259 --> 00:11:15,135 Hey. 184 00:11:17,303 --> 00:11:18,346 Why are you here? 185 00:11:20,557 --> 00:11:23,184 I came here to tell you that I forgive you. 186 00:11:23,184 --> 00:11:25,895 The truth is, I probably forgave you ten minutes 187 00:11:25,895 --> 00:11:28,648 after you walked out my front door. 188 00:11:28,648 --> 00:11:32,235 It just took me a little while to figure out why. 189 00:11:32,944 --> 00:11:33,820 What do you mean? 190 00:11:36,281 --> 00:11:38,533 You've always had a place in my heart. 191 00:11:40,368 --> 00:11:44,622 A different place than Tim ever had. 192 00:11:44,622 --> 00:11:47,000 He and I were so different. We knew it from the beginning. 193 00:11:49,294 --> 00:11:51,796 But we loved each other. 194 00:11:51,796 --> 00:11:55,383 So we worked hard to build our relationship. 195 00:11:55,383 --> 00:11:56,676 Our lives together. 196 00:11:57,969 --> 00:11:59,471 But when he broke that trust, 197 00:12:01,431 --> 00:12:05,852 it was like this awful fear I didn't know I had was there all along. 198 00:12:07,103 --> 00:12:08,354 Does that make sense? 199 00:12:11,941 --> 00:12:13,401 It's never been that way with you. 200 00:12:15,653 --> 00:12:17,238 Why not? 201 00:12:17,238 --> 00:12:19,866 I know exactly who you are. 202 00:12:19,866 --> 00:12:22,994 I know your heart. I've always known. 203 00:12:24,871 --> 00:12:26,122 Things were just... 204 00:12:27,707 --> 00:12:29,250 so overwhelming. 205 00:12:31,044 --> 00:12:33,171 I couldn't see how important that was. 206 00:12:34,964 --> 00:12:37,175 How important you are to me. 207 00:12:41,304 --> 00:12:44,265 But I see it now. 208 00:12:44,265 --> 00:12:48,353 If I know anything, it's that we'll never know what God has planned for us. 209 00:12:50,522 --> 00:12:53,608 So whatever happens with New York, 210 00:12:55,068 --> 00:12:56,110 with us, 211 00:12:58,071 --> 00:13:01,616 I want you to know that you are my person. 212 00:13:04,577 --> 00:13:05,787 You always have been. 213 00:13:10,208 --> 00:13:11,334 That's all I got. 214 00:13:13,586 --> 00:13:15,255 The ball's in your court. 215 00:13:26,975 --> 00:13:29,143 And, now we're back. 216 00:13:31,104 --> 00:13:33,439 I think family day's gonna be really special tomorrow. 217 00:13:33,439 --> 00:13:35,525 Hmm. - I asked the residents' family members 218 00:13:35,525 --> 00:13:38,486 to bring photos and keepsakes from their lives, 219 00:13:38,486 --> 00:13:41,030 so that they can create their own memory box. 220 00:13:41,030 --> 00:13:43,074 Something to help them remember the happiest times. 221 00:13:43,074 --> 00:13:45,118 Wow! Look at you! 222 00:13:45,118 --> 00:13:48,830 Yeah. Now I just have to find 12 empty shoe boxes. 223 00:13:49,372 --> 00:13:50,498 Shoe boxes, huh? 224 00:13:50,999 --> 00:13:52,041 By tomorrow. 225 00:13:52,041 --> 00:13:54,002 Hmm, I think I have a better idea. 226 00:13:54,752 --> 00:13:56,004 - Oh, yeah? - Yeah. 227 00:13:56,004 --> 00:13:58,089 You swing by the fire station after work. 228 00:14:00,383 --> 00:14:02,885 Why don't you just tell me? 229 00:14:02,885 --> 00:14:06,097 Because that's how surprises actually work. 230 00:14:08,891 --> 00:14:11,936 - ...the tray away and he takes... - I don't know how... 231 00:14:13,146 --> 00:14:16,190 Wait! You're here? 232 00:14:16,190 --> 00:14:20,028 Your knight with shining hammer needed some back-up. 233 00:14:20,028 --> 00:14:21,279 Drum roll, please. 234 00:14:22,405 --> 00:14:24,157 Ta, da, da, da. 235 00:14:26,117 --> 00:14:28,244 We got this piled up in storage, so I figured I'd put them to use. 236 00:14:30,705 --> 00:14:33,750 Guys, these are perfect! 237 00:14:33,750 --> 00:14:35,126 I painted the names. 238 00:14:35,126 --> 00:14:36,961 Yeah, you wouldn't be able to read them if I did. 239 00:14:39,464 --> 00:14:40,798 Irvel and Helen! 240 00:14:41,424 --> 00:14:43,009 Yep. 241 00:14:43,009 --> 00:14:45,303 I love them! Everybody's gonna love them. 242 00:14:45,303 --> 00:14:47,472 Guys, wow! 243 00:14:47,472 --> 00:14:48,765 - Thank you. - Off course. 244 00:14:52,602 --> 00:14:54,354 What's that? 245 00:14:54,354 --> 00:14:57,440 Oh, that's just a piece your mom and sister asked me to put together. 246 00:14:57,440 --> 00:14:58,983 For the church memorial. 247 00:14:58,983 --> 00:15:00,943 - Can I see it? - Yes. 248 00:15:00,943 --> 00:15:02,612 At the Memorial dedication. 249 00:15:02,612 --> 00:15:05,323 What if I wasn't planning on going? 250 00:15:07,283 --> 00:15:09,410 Then I guess you won't get to see it. 251 00:15:10,411 --> 00:15:12,413 Has he always been this sassy? 252 00:15:13,206 --> 00:15:14,707 I'm into it. 253 00:15:14,707 --> 00:15:17,543 So I'll help you load these up and if you need 254 00:15:17,543 --> 00:15:20,838 some help for family day tomorrow, I'm around. 255 00:15:20,838 --> 00:15:22,965 Wait, you hate your job at the cafe. 256 00:15:22,965 --> 00:15:25,176 Why don't you just come work for me at Sunset Hills? 257 00:15:25,176 --> 00:15:27,011 I don't know. What's it like? 258 00:15:28,554 --> 00:15:29,931 Nothing you would imagine. 259 00:15:31,391 --> 00:15:32,767 But totally life-changing. 260 00:15:33,768 --> 00:15:36,354 Wow! Impressive sales pitch. 261 00:15:37,355 --> 00:15:38,398 I'll think about it. 262 00:15:39,732 --> 00:15:42,819 - So... - Let me wash up from all this paint. 263 00:15:46,239 --> 00:15:48,324 You seem really happy, Ashley. 264 00:15:48,324 --> 00:15:51,411 Yeah. I'm getting there. 265 00:15:51,411 --> 00:15:54,831 I just had to work through some of the big stuff that was in my way. 266 00:15:54,831 --> 00:15:57,166 Yeah. Just in time for me to leave for California. 267 00:15:58,835 --> 00:16:00,044 I'll try to speed it up. 268 00:16:01,671 --> 00:16:02,630 That'll be nice. 269 00:16:07,301 --> 00:16:09,429 {\an8}Our memory is our past 270 00:16:11,347 --> 00:16:12,473 and it's our future. 271 00:16:14,016 --> 00:16:15,935 It's our coherence. 272 00:16:15,935 --> 00:16:18,563 It's the moments that shape who we are. 273 00:16:18,563 --> 00:16:21,524 And as pieces slowly begin to slip away, 274 00:16:22,650 --> 00:16:23,609 it can be scary. 275 00:16:24,861 --> 00:16:26,612 Your loved ones will have good days, 276 00:16:27,864 --> 00:16:29,198 and they'll have bad days. 277 00:16:31,367 --> 00:16:35,455 Days when everything feels hard. 278 00:16:35,455 --> 00:16:38,374 Days when you feel like giving up hope. 279 00:16:38,374 --> 00:16:41,544 Days when frustration comes easy. 280 00:16:42,462 --> 00:16:44,046 And patience feels impossible. 281 00:16:47,717 --> 00:16:49,135 All you have to do... 282 00:16:53,306 --> 00:16:54,515 is watch. 283 00:16:58,394 --> 00:17:00,772 Oh, please, God, let this work. 284 00:18:06,921 --> 00:18:08,047 My... 285 00:18:09,799 --> 00:18:10,925 Sue. 286 00:18:17,181 --> 00:18:18,349 Hi, Mom. 287 00:18:22,144 --> 00:18:23,312 I missed you. 288 00:18:24,647 --> 00:18:26,357 I missed you, too. 289 00:18:32,822 --> 00:18:33,823 Mom. 290 00:18:38,619 --> 00:18:40,913 And then, there will be good days. 291 00:18:42,623 --> 00:18:45,626 Days when the sun seems to shine a little brighter. 292 00:18:46,794 --> 00:18:50,923 And the smiles come a little easier. 293 00:18:50,923 --> 00:18:55,344 And when, even, if for a fleeting second, 294 00:18:56,888 --> 00:18:59,849 you see a flicker of the person you remember. 295 00:19:01,267 --> 00:19:02,476 And they see you. 296 00:19:04,145 --> 00:19:06,856 So it's okay to have a bad day. 297 00:19:10,067 --> 00:19:13,696 To feel like you don't recognize the person in front you. 298 00:19:13,696 --> 00:19:17,325 Because deep down, you know who that person is. 299 00:19:18,701 --> 00:19:21,537 You know that they're worthy of your love. 300 00:19:23,205 --> 00:19:24,540 Of your patience. 301 00:19:26,292 --> 00:19:27,418 And of your faith. 302 00:19:29,420 --> 00:19:31,505 Faith, that tomorrow 303 00:19:33,090 --> 00:19:37,386 even if, for the tiniest moment, 304 00:19:39,096 --> 00:19:40,222 they'll remember. 305 00:19:55,988 --> 00:19:56,989 Wow. 306 00:19:58,074 --> 00:19:59,450 - Hi, Luke. - Hey! 307 00:20:01,744 --> 00:20:04,622 You know, I actually thought that coming here might make me feel a bit differently. 308 00:20:08,584 --> 00:20:10,294 Now I'm just more angry than ever. 309 00:20:14,131 --> 00:20:15,716 You guys are just gonna brush past all of this? 310 00:20:16,717 --> 00:20:18,344 Huh? 311 00:20:18,344 --> 00:20:20,262 Stare at some pretty lights tomorrow night and just say, 312 00:20:20,262 --> 00:20:22,223 "Hey, everybody, don't worry about what happened 313 00:20:22,223 --> 00:20:24,850 at the church a few weeks ago, 'cause everything is fine right here." 314 00:20:24,850 --> 00:20:26,394 Just outside of God's house. 315 00:20:28,020 --> 00:20:30,147 Why don't we, uh, just step aside? 316 00:20:30,147 --> 00:20:33,317 What does that mean anyway, Dad, "God's house"? 317 00:20:33,317 --> 00:20:35,194 - I thought that God was everywhere. - That's enough. 318 00:20:36,862 --> 00:20:38,864 Guess he's not, though. 319 00:20:38,864 --> 00:20:40,992 Certainly wasn't here when 400 innocent people got murdered, 320 00:20:40,992 --> 00:20:42,785 but, hey, maybe he was just busy. 321 00:20:43,744 --> 00:20:45,830 That's enough. 322 00:20:47,623 --> 00:20:48,916 Maybe you should go home. 323 00:20:48,916 --> 00:20:50,001 Yeah... 324 00:20:50,751 --> 00:20:51,627 About that... 325 00:20:56,340 --> 00:20:57,383 What are you doing? 326 00:20:58,759 --> 00:21:00,511 I'm walking away from two houses. 327 00:21:03,806 --> 00:21:05,016 Luke. 328 00:21:06,892 --> 00:21:07,893 Luke! 329 00:21:16,485 --> 00:21:18,821 Next time on The Baxters... 330 00:21:18,821 --> 00:21:20,531 - Glad you came. - I had to find out 331 00:21:20,531 --> 00:21:22,783 what this last minute adventure was all about. 332 00:21:22,783 --> 00:21:23,951 Follow me. 333 00:21:25,369 --> 00:21:28,039 Your text, it sounded urgent, are you okay? 334 00:21:28,039 --> 00:21:31,000 I'm ready to talk about what happened in Paris. 335 00:21:31,000 --> 00:21:33,002 You know, you could just move in here, permanently. 336 00:21:34,587 --> 00:21:36,005 Uh, I couldn't ask you to do that. 337 00:21:36,005 --> 00:21:37,506 You're not asking. 338 00:21:37,506 --> 00:21:38,758 I'm asking you. 339 00:21:38,758 --> 00:21:43,095 A month ago, our lives were changed forever. 340 00:21:43,095 --> 00:21:46,098 And our hearts are still broken 341 00:21:46,098 --> 00:21:49,018 'cause we remember those in our church family 342 00:21:49,018 --> 00:21:50,561 who were called home. 23838

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.