All language subtitles for The Baxters 2024 S02E04.720p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,761 --> 00:00:09,845 I'm really excited for you to meet him in a few weeks. 2 00:00:09,845 --> 00:00:11,096 It's an important day in a man's life. 3 00:00:11,096 --> 00:00:13,432 First time he, meets his future father-in-law. 4 00:00:13,432 --> 00:00:15,392 Your job is to feed and care for them 5 00:00:15,392 --> 00:00:17,436 on your shift, not to be friends. 6 00:00:17,436 --> 00:00:19,938 It's natural to have mixed emotions. 7 00:00:19,938 --> 00:00:22,274 But I'm still mourning Tim. 8 00:00:22,274 --> 00:00:24,276 Well, then maybe Ryan being in New York 9 00:00:24,276 --> 00:00:25,736 right now is a good thing. 10 00:00:25,736 --> 00:00:27,362 It doesn't feel like a good thing. 11 00:00:27,362 --> 00:00:29,531 Sam and I are moving to Texas. 12 00:00:29,531 --> 00:00:32,618 If Texas is where God needs you to be, then that's where you'll be. 13 00:00:32,618 --> 00:00:34,244 But is it where you wanna be? 14 00:00:34,244 --> 00:00:35,954 It's a great opportunity for Sam. 15 00:00:35,954 --> 00:00:37,831 I can't be friends with you, Ash. 16 00:00:37,831 --> 00:00:39,541 I have feelings for you. 17 00:00:39,541 --> 00:00:41,627 I'm moving to California, Ash. 18 00:00:45,714 --> 00:00:50,093 ♪ 'Cause life has a way Of pulling us under ♪ 19 00:00:50,093 --> 00:00:53,013 ♪ But we'll stick it out ♪ 20 00:00:53,013 --> 00:00:55,974 {\an8}♪ If we got each other ♪ 21 00:00:55,974 --> 00:00:59,061 {\an8}♪ When it all feels too much ♪ 22 00:00:59,061 --> 00:01:03,273 {\an8}♪ I know you'll come running For me ♪ 23 00:01:03,273 --> 00:01:07,319 {\an8}♪ Through the highs and lows We'll find our way home ♪ 24 00:01:07,319 --> 00:01:08,278 {\an8}♪ Family ♪ 25 00:01:10,989 --> 00:01:13,116 {\an8}♪ Oh, oh, oh ♪ 26 00:01:13,116 --> 00:01:14,034 {\an8}♪ Family ♪ 27 00:01:30,384 --> 00:01:32,803 Uh-huh. Alright. 28 00:01:42,396 --> 00:01:44,565 {\an8}Hi. Hey, Kari. It's Mom. 29 00:01:44,565 --> 00:01:45,816 {\an8}Is this a good time? 30 00:01:45,816 --> 00:01:47,192 Yeah. What's up? 31 00:01:47,192 --> 00:01:50,195 {\an8}Well, I've been going through my closet... 32 00:01:50,195 --> 00:01:51,780 {\an8}Finally! 33 00:01:51,780 --> 00:01:53,240 And I'm gonna get rid of some things 34 00:01:53,240 --> 00:01:55,200 {\an8}and I wanted to check with you 35 00:01:55,200 --> 00:01:57,452 {\an8}if you might something before I donated. 36 00:01:57,452 --> 00:01:58,871 {\an8}I have some really 37 00:01:58,871 --> 00:02:01,206 {\an8}pretty scarfs I think you might like. 38 00:02:01,206 --> 00:02:03,834 {\an8}Wow, Mom, you who has kept every piece of homework 39 00:02:03,834 --> 00:02:05,002 {\an8}we've ever done? 40 00:02:05,002 --> 00:02:06,545 {\an8}I know. 41 00:02:06,545 --> 00:02:08,672 {\an8}Well, your father might have had something to do with it. 42 00:02:09,673 --> 00:02:11,758 {\an8}But, I'm embracing it. 43 00:02:11,758 --> 00:02:13,760 {\an8}Out with the old and in with the new. 44 00:02:23,061 --> 00:02:23,896 {\an8}Kari? 45 00:02:25,522 --> 00:02:28,108 {\an8}Sorry, I've just been struggling with some things 46 00:02:28,108 --> 00:02:29,276 {\an8}around that exact same theme. 47 00:02:30,444 --> 00:02:31,278 {\an8}Are you okay? 48 00:02:32,487 --> 00:02:33,739 {\an8}I've been feeling really guilty. 49 00:02:34,740 --> 00:02:36,074 About what? 50 00:02:36,074 --> 00:02:39,953 {\an8}About being ready to move on from mourning Tim. 51 00:02:40,829 --> 00:02:41,663 {\an8}Is that horrible? 52 00:02:42,497 --> 00:02:43,874 {\an8}No. 53 00:02:43,874 --> 00:02:46,919 {\an8}Moving on is an important part of surviving. 54 00:02:47,878 --> 00:02:49,963 {\an8}The most important part. 55 00:02:49,963 --> 00:02:51,715 {\an8}Why does it feel so wrong? 56 00:02:51,715 --> 00:02:54,509 {\an8}That's how guilt works. 57 00:02:54,509 --> 00:02:57,012 {\an8}It wants you to stay down, to give up. 58 00:02:59,681 --> 00:03:00,766 {\an8}But I know Tim... 59 00:03:02,267 --> 00:03:04,353 {\an8}and I know God... 60 00:03:04,353 --> 00:03:08,774 And I know that they're both somewhere close by 61 00:03:08,774 --> 00:03:10,692 waiting to lift you up, honey. 62 00:03:12,069 --> 00:03:13,570 You just have to let them. 63 00:03:16,990 --> 00:03:17,991 Thanks, Mom. 64 00:03:17,991 --> 00:03:18,909 I needed that. 65 00:03:21,495 --> 00:03:22,329 Okay, bye. 66 00:03:25,415 --> 00:03:26,792 Before we get started... 67 00:03:26,792 --> 00:03:29,503 I want to go over your end of semester assignment, 68 00:03:29,503 --> 00:03:31,421 which is coming around now. 69 00:03:31,421 --> 00:03:34,091 Please read the guidelines carefully. 70 00:03:34,091 --> 00:03:38,762 This assignment is 30% of your final grade. 71 00:03:38,762 --> 00:03:42,349 Each of you will present a compelling argument, 72 00:03:42,349 --> 00:03:44,226 both written and oral, 73 00:03:44,226 --> 00:03:46,561 arguing for and against 74 00:03:46,561 --> 00:03:49,231 the existence of a higher being. 75 00:03:49,231 --> 00:03:51,066 Whatever you believe... 76 00:03:51,066 --> 00:03:52,651 prove it to me. 77 00:03:52,651 --> 00:03:54,403 You'll be working with partners on this 78 00:03:54,403 --> 00:03:56,530 because I will have wanted you to have debated 79 00:03:56,530 --> 00:03:58,615 your conclusions thoroughly. 80 00:03:58,615 --> 00:03:59,866 Questions? 81 00:03:59,866 --> 00:04:01,785 Ms. Callahan. 82 00:04:01,785 --> 00:04:04,204 Are we seriously still having this debate? 83 00:04:04,204 --> 00:04:05,747 I mean, really, 84 00:04:05,747 --> 00:04:08,083 this assignment has been given in every intro philosophy class 85 00:04:08,083 --> 00:04:09,459 since the beginning of time 86 00:04:09,459 --> 00:04:11,670 and we're no closer to agreeing on anything. 87 00:04:11,670 --> 00:04:13,130 Half of us are gonna believe in facts, 88 00:04:13,130 --> 00:04:15,132 the other half is going to believe in fantasy. 89 00:04:15,132 --> 00:04:16,091 What's the point? 90 00:04:17,467 --> 00:04:20,178 The point is not just to believe in something 91 00:04:20,178 --> 00:04:23,640 but to understand the reason behind that belief, 92 00:04:23,640 --> 00:04:25,934 which not be as simple as you think. 93 00:04:25,934 --> 00:04:26,893 Anyone else? 94 00:04:28,270 --> 00:04:29,312 Good, right. 95 00:04:29,312 --> 00:04:31,398 To last week's reading... 96 00:04:31,398 --> 00:04:32,691 chapter eight. 97 00:04:34,609 --> 00:04:36,069 - Hey. - Hi, honey. 98 00:04:37,904 --> 00:04:39,656 Oh, thanks, Mom. 99 00:04:39,656 --> 00:04:42,117 I'm happy that these are gonna find a new home. 100 00:04:42,117 --> 00:04:45,662 Yeah, I just feel like, all my clothes are little too kindergarten teacher. 101 00:04:46,830 --> 00:04:47,998 So, when are you leaving? 102 00:04:47,998 --> 00:04:49,207 In a few weeks. 103 00:04:49,207 --> 00:04:51,001 Just in time for the big dinner. 104 00:04:51,001 --> 00:04:52,753 - How exciting. - Yeah. 105 00:04:54,921 --> 00:04:57,799 How do you feel about me moving? 106 00:04:57,799 --> 00:04:59,634 Us moving? 107 00:05:02,179 --> 00:05:04,473 I'm sad of course, I'm gonna miss you. 108 00:05:05,599 --> 00:05:06,725 But I'm excited for you. 109 00:05:06,725 --> 00:05:09,144 This is a great opportunity for you guys. 110 00:05:09,978 --> 00:05:10,812 How are you feeling? 111 00:05:13,899 --> 00:05:15,525 I really wanna be there for Sam. 112 00:05:16,610 --> 00:05:18,111 This is his big dream 113 00:05:18,111 --> 00:05:20,447 and it's gonna make it possible for our big dream to happen, 114 00:05:20,447 --> 00:05:21,698 which is incredible. 115 00:05:21,698 --> 00:05:24,826 So, I feel really blessed. 116 00:05:24,826 --> 00:05:26,828 You didn't really answer my question. 117 00:05:29,206 --> 00:05:30,457 How are you feeling? 118 00:05:35,087 --> 00:05:36,630 You can talk to me, honey. 119 00:05:37,339 --> 00:05:38,423 You know? 120 00:05:38,423 --> 00:05:41,676 Or one of your sisters, we're here for you. 121 00:05:44,846 --> 00:05:47,724 And you know one of them is going through some stuff right now. 122 00:05:48,225 --> 00:05:49,851 Who? 123 00:05:49,851 --> 00:05:52,437 Well, you know I don't gossip about my girls. 124 00:05:54,064 --> 00:05:56,650 You always find a way to each other anyway. 125 00:05:59,569 --> 00:06:00,570 Thanks, Mom. 126 00:06:06,910 --> 00:06:07,869 Good morning, ladies. 127 00:06:07,869 --> 00:06:09,246 Here you go. 128 00:06:09,246 --> 00:06:10,413 Get in here please. 129 00:06:10,413 --> 00:06:11,748 Sit down. 130 00:06:11,748 --> 00:06:12,916 What's going on? 131 00:06:12,916 --> 00:06:14,126 I've been calling Hank 132 00:06:14,126 --> 00:06:15,836 but he can't hear me in the garage. 133 00:06:17,587 --> 00:06:19,631 Call the police. 134 00:06:19,631 --> 00:06:21,591 That woman knows where Sue is 135 00:06:21,591 --> 00:06:24,427 and she won't give us the information. 136 00:06:24,427 --> 00:06:25,971 Hey, it's okay. 137 00:06:27,472 --> 00:06:28,431 Did you take here? 138 00:06:28,431 --> 00:06:29,933 No. 139 00:06:29,933 --> 00:06:31,935 No, I didn't take her, but I'm here to help find her. 140 00:06:31,935 --> 00:06:34,896 Nobody took Sue. She was just here last week. 141 00:06:34,896 --> 00:06:37,065 Keep this up and I'll block her from visiting. 142 00:06:37,065 --> 00:06:38,108 All it does is rile you up. 143 00:06:38,108 --> 00:06:40,360 I know you know where she is. 144 00:06:40,360 --> 00:06:42,070 You bring my Sue back. 145 00:06:42,070 --> 00:06:43,655 Or I'll go and... 146 00:06:43,655 --> 00:06:45,991 Sue comes here every week. 147 00:06:45,991 --> 00:06:47,492 There are no spies. 148 00:06:47,492 --> 00:06:48,660 Nobody, took her. 149 00:06:50,287 --> 00:06:52,789 No! No! 150 00:06:52,789 --> 00:06:55,125 No, you're lying. 151 00:06:55,834 --> 00:06:56,543 Okay. 152 00:06:56,543 --> 00:06:57,919 Everyone just calm down. 153 00:06:58,920 --> 00:07:00,714 Take a deep breath, it's okay. 154 00:07:00,714 --> 00:07:01,798 Hank... 155 00:07:01,798 --> 00:07:03,592 Sit down. 156 00:07:03,592 --> 00:07:05,510 I'm sorry, I'm sorry. 157 00:07:08,555 --> 00:07:10,515 It's gonna be a rough day, as you can see. 158 00:07:10,515 --> 00:07:13,476 My advice is put them in their rooms right after they eat. 159 00:07:13,476 --> 00:07:15,937 Social time can be too much on days like this. 160 00:07:17,022 --> 00:07:17,856 Good luck. 161 00:07:21,568 --> 00:07:22,402 It's okay. 162 00:07:23,653 --> 00:07:25,030 It's okay. 163 00:07:26,031 --> 00:07:26,990 - You're okay? - Hmm. 164 00:07:28,074 --> 00:07:28,992 That's it for today. 165 00:07:28,992 --> 00:07:31,953 Please read chapter nine before next class. 166 00:07:31,953 --> 00:07:33,121 See you all next week. 167 00:07:34,915 --> 00:07:36,958 Hey. Got a minute? 168 00:07:36,958 --> 00:07:38,293 Yeah, sure. What's up, Lori? 169 00:07:39,127 --> 00:07:41,421 So, that assignment. 170 00:07:41,421 --> 00:07:44,758 I'm thinking it'll be marginally less painful if we work together. 171 00:07:44,758 --> 00:07:45,675 What do you think? 172 00:07:46,801 --> 00:07:48,803 Um... 173 00:07:48,803 --> 00:07:51,097 Please, don't make me suffer alone. 174 00:07:54,392 --> 00:07:57,103 I'm sorry, I think we're actually on opposite sides of the debate. 175 00:07:59,147 --> 00:07:59,981 Oh. 176 00:08:00,482 --> 00:08:01,316 Um... 177 00:08:02,776 --> 00:08:03,818 Okay. 178 00:08:03,818 --> 00:08:05,445 Um... 179 00:08:05,445 --> 00:08:07,113 - Good luck then. - Yeah, hey, good luck. 180 00:08:17,040 --> 00:08:17,874 Got a sec? 181 00:08:21,086 --> 00:08:23,338 Whether I do or not, you're here aren't you, so... 182 00:08:28,635 --> 00:08:30,512 So, about this morning... 183 00:08:30,512 --> 00:08:32,722 Is talking to the patients like that 184 00:08:32,722 --> 00:08:35,934 and restraining them when they get up upset really the best way? 185 00:08:37,227 --> 00:08:38,853 In cases where it's done in the interest 186 00:08:38,853 --> 00:08:41,273 of patient or staff safety, yes. 187 00:08:41,273 --> 00:08:42,732 - Okay, but is it-- - No. 188 00:08:42,732 --> 00:08:43,650 Let me finish. 189 00:08:44,734 --> 00:08:46,111 Since you're the expert, 190 00:08:46,111 --> 00:08:48,405 and you feel that I owe you an explanation, 191 00:08:48,405 --> 00:08:49,447 tell me... 192 00:08:51,408 --> 00:08:54,286 What do you think would have happened if Irvel had fallen? 193 00:08:56,955 --> 00:08:58,456 I guess she would have gotten hurt. 194 00:08:58,456 --> 00:08:59,374 You guess? 195 00:09:01,793 --> 00:09:03,628 Do you know what the likelihood of a broken bone 196 00:09:03,628 --> 00:09:05,422 from a fall is for a women her age? 197 00:09:08,091 --> 00:09:08,925 One in four. 198 00:09:11,011 --> 00:09:12,929 And should she have, say, broken a hip... 199 00:09:13,930 --> 00:09:15,598 ...in that fall, 200 00:09:15,598 --> 00:09:17,642 you want to take a guess at the likelihood that she'd die 201 00:09:17,642 --> 00:09:20,353 from complications within 90 days. 202 00:09:25,400 --> 00:09:26,443 Nothing to say now? 203 00:09:27,569 --> 00:09:29,279 It's 80 percent. 204 00:09:29,279 --> 00:09:31,156 I'm sorry, I guess I didn't think. 205 00:09:31,156 --> 00:09:32,365 Oh, no, you thought. 206 00:09:33,700 --> 00:09:35,035 You thought you had all the answers 207 00:09:35,035 --> 00:09:37,037 and you'd come in here and make the place over, 208 00:09:37,037 --> 00:09:39,039 do things your way. 209 00:09:39,039 --> 00:09:40,790 There's a reason things are done the way they are 210 00:09:40,790 --> 00:09:42,500 Maybe she wouldn't have gotten so upset 211 00:09:42,500 --> 00:09:44,419 if you weren't talking to her in the first place. 212 00:09:46,379 --> 00:09:47,213 Excuse me? 213 00:09:50,717 --> 00:09:52,218 I just think... 214 00:09:52,218 --> 00:09:54,262 we can talk to them in a different way. 215 00:09:55,680 --> 00:09:56,973 Show a little compassion. 216 00:09:58,933 --> 00:10:00,518 Think about if it were your mother. 217 00:10:04,189 --> 00:10:05,315 When it was my mother, 218 00:10:05,315 --> 00:10:07,901 I wanted someone looking after her safety. 219 00:10:10,820 --> 00:10:12,155 You're not gonna win this one. 220 00:10:13,406 --> 00:10:15,200 You need to follow protocol. 221 00:10:15,200 --> 00:10:16,701 Get on board or get a new job. 222 00:10:22,207 --> 00:10:23,792 Okay. 223 00:10:23,792 --> 00:10:26,294 In the future, e-mail me, if you'd like to request a meeting. 224 00:10:30,882 --> 00:10:33,301 And don't come into my office without my permission again. 225 00:10:42,352 --> 00:10:43,937 Thank you so much. 226 00:10:43,937 --> 00:10:46,231 It's a huge help that the church is providing this service. 227 00:10:46,231 --> 00:10:48,483 But we're really looking forward to... 228 00:10:48,483 --> 00:10:50,610 seeing little Stephanie this Sunday. 229 00:10:51,861 --> 00:10:53,238 - See you soon. - Yes, thanks. 230 00:10:53,238 --> 00:10:54,322 - Bye. - Bye. 231 00:10:56,491 --> 00:10:58,868 Well, that was our 17th family. 232 00:11:00,578 --> 00:11:02,122 Oh, and I love 233 00:11:02,122 --> 00:11:03,498 what earlier couples said about 234 00:11:03,498 --> 00:11:05,583 this giving them a chance to worship 235 00:11:05,583 --> 00:11:08,962 for one hour each week without distractions. 236 00:11:08,962 --> 00:11:11,005 I remember when it used to be that easy. 237 00:11:11,005 --> 00:11:13,466 Yeah, I imagine things change a bit when they get older. 238 00:11:13,466 --> 00:11:15,176 Yeah. 239 00:11:15,176 --> 00:11:16,094 More than a bit. 240 00:11:17,345 --> 00:11:20,056 I have two girls right now who are 241 00:11:20,056 --> 00:11:22,225 struggling with confusion, 242 00:11:22,225 --> 00:11:23,726 change, loss. 243 00:11:25,019 --> 00:11:26,229 I don't know how to help them. 244 00:11:26,229 --> 00:11:27,689 It is hard 245 00:11:27,689 --> 00:11:30,066 to watch a loved one go through a challenging time. 246 00:11:30,066 --> 00:11:32,735 It can leave you feeling hopeless. 247 00:11:34,320 --> 00:11:37,198 I know I need to let them find their own way. 248 00:11:37,198 --> 00:11:38,283 But... 249 00:11:39,284 --> 00:11:40,743 I don't always like it. 250 00:11:41,953 --> 00:11:43,580 I know your family, Elizabeth. 251 00:11:44,664 --> 00:11:46,332 You and Jon have... 252 00:11:46,332 --> 00:11:49,586 raised five strong children of faith. 253 00:11:49,586 --> 00:11:52,172 Love them and believe in them, 254 00:11:52,172 --> 00:11:54,174 as you always have... 255 00:11:54,174 --> 00:11:55,842 and always remember, 256 00:11:55,842 --> 00:11:57,260 Psalms 34 tells us... 257 00:11:58,928 --> 00:12:02,599 "The Lord is close to the broken-hearted..." 258 00:12:02,599 --> 00:12:05,602 "And saves those who are crushed in spirit." 259 00:12:10,398 --> 00:12:11,274 Thank you. 260 00:12:11,274 --> 00:12:12,192 Of course. 261 00:12:29,918 --> 00:12:30,752 Hi, Tim. 262 00:12:31,586 --> 00:12:32,670 It's me. 263 00:12:32,670 --> 00:12:34,756 Just me this time. Jessie's at home. 264 00:12:41,012 --> 00:12:42,931 Pretty sure she's getting bigger every day. 265 00:12:53,566 --> 00:12:54,692 I came to say goodbye. 266 00:12:56,361 --> 00:12:58,738 I realized that I've never actually said that before. 267 00:13:00,406 --> 00:13:01,950 I've been so busy 268 00:13:01,950 --> 00:13:03,785 trying to make sense of everything... 269 00:13:05,119 --> 00:13:06,162 and keeping it together for Jessie. 270 00:13:10,041 --> 00:13:11,501 But God gave me a new purpose... 271 00:13:12,669 --> 00:13:15,046 and I have to grab onto it. 272 00:13:15,046 --> 00:13:17,549 And I can't do that if I'm still holding onto you. 273 00:13:20,468 --> 00:13:22,011 I have to let go now. 274 00:13:26,432 --> 00:13:27,475 Thank you... 275 00:13:30,812 --> 00:13:34,232 for everything that you taught me... 276 00:13:34,232 --> 00:13:38,027 everything we went through that made me a stronger person. 277 00:13:40,446 --> 00:13:41,614 And for our little girl. 278 00:13:44,075 --> 00:13:46,911 I promise to be the best mom I can to her. 279 00:13:49,581 --> 00:13:51,332 And I'm gonna live my life to the fullest. 280 00:13:53,626 --> 00:13:55,211 The way I know that you'd want me to. 281 00:13:57,922 --> 00:13:59,382 The way God wants me to. 282 00:14:04,095 --> 00:14:05,054 Goodbye, Tim. 283 00:14:08,433 --> 00:14:09,267 Rest well. 284 00:14:34,459 --> 00:14:35,877 So, I'm standing there. 285 00:14:35,877 --> 00:14:38,129 in the middle of Reykjavik Harbor 286 00:14:38,129 --> 00:14:40,214 on the top deck of this boat praying 287 00:14:40,214 --> 00:14:42,508 for the Northern lights, freezing, 288 00:14:42,508 --> 00:14:44,010 and I turn around and everybody's gone. 289 00:14:44,010 --> 00:14:45,219 Everybody had gone. 290 00:14:45,219 --> 00:14:46,971 I almost did too because it was that cold, 291 00:14:46,971 --> 00:14:49,599 but I'm not a quitter and I was determined to see the Northern lights. 292 00:14:49,599 --> 00:14:50,808 It sounds like it. 293 00:14:50,808 --> 00:14:53,519 And I did not see the Northern lights. 294 00:14:55,229 --> 00:14:56,898 Well, I would like to thank you both 295 00:14:56,898 --> 00:14:59,233 for holding off on the law talk until now. 296 00:14:59,233 --> 00:15:01,778 But I do give you both full permission to just dive in. 297 00:15:03,488 --> 00:15:05,490 Reagan knows that I'm a bit obsessed... 298 00:15:05,490 --> 00:15:07,241 - Yes. - ...with the field. 299 00:15:07,241 --> 00:15:08,618 Our field. 300 00:15:08,618 --> 00:15:09,994 How did you decide you wanted to study Law, Luke? 301 00:15:09,994 --> 00:15:11,871 Uh, well, for the longest time, 302 00:15:11,871 --> 00:15:13,956 I thought I wanted to be a doctor like my dad. 303 00:15:15,291 --> 00:15:16,250 What changed your mind? 304 00:15:16,959 --> 00:15:18,211 Biology 101. 305 00:15:21,047 --> 00:15:22,465 Uh, yeah. 306 00:15:22,465 --> 00:15:23,508 No, I just... 307 00:15:23,508 --> 00:15:25,009 I realized that, um... 308 00:15:25,009 --> 00:15:26,636 I wasn't actually interested in medicine. 309 00:15:27,553 --> 00:15:28,388 So, law then. 310 00:15:29,305 --> 00:15:30,139 Why? 311 00:15:30,139 --> 00:15:31,057 I wanna help people. 312 00:15:32,558 --> 00:15:33,393 And, uh, 313 00:15:33,393 --> 00:15:34,894 fight for what's right. 314 00:15:34,894 --> 00:15:38,356 I know that it's not saving lives in a hospital but, uh, 315 00:15:38,356 --> 00:15:40,733 I think that justice saves us in other ways. 316 00:15:42,068 --> 00:15:43,778 That's an altruistic way of looking at it. 317 00:15:46,739 --> 00:15:48,324 I like it. 318 00:15:48,324 --> 00:15:50,410 Reminds of me of myself at you age. 319 00:15:50,410 --> 00:15:52,453 Law is a tough road though. 320 00:15:52,453 --> 00:15:54,330 Lot of school, lots of long hours. 321 00:15:55,498 --> 00:15:57,125 - You up for that? - Yes, sir. 322 00:15:57,125 --> 00:15:58,918 Hey, I'm ready to work hard. 323 00:15:58,918 --> 00:16:00,545 My Dad always said that, uh... 324 00:16:01,504 --> 00:16:02,547 nothing good comes easy. 325 00:16:03,548 --> 00:16:05,258 That's a wise man. 326 00:16:05,258 --> 00:16:07,510 You should apply for a summer internship at our firm then. 327 00:16:08,594 --> 00:16:10,054 Really? 328 00:16:10,054 --> 00:16:12,598 - In New York? - Send me your resume. 329 00:16:12,598 --> 00:16:13,850 I'll make sure it gets to the right place. 330 00:16:14,684 --> 00:16:16,728 Yeah, absolutely. 331 00:16:16,728 --> 00:16:18,020 I... I will. 332 00:16:18,020 --> 00:16:18,938 Thank you so much. 333 00:16:20,481 --> 00:16:22,316 But just promise to give him back. 334 00:16:22,316 --> 00:16:23,234 Eh, we'll see. 335 00:16:26,028 --> 00:16:29,282 Okay. Here are some snacks for you guys. 336 00:16:29,282 --> 00:16:31,325 There's bowls on the shelves if you need them. 337 00:16:34,162 --> 00:16:35,163 How do I look? 338 00:16:35,163 --> 00:16:36,789 It depends. Where are you even going? 339 00:16:37,540 --> 00:16:39,959 I'm... Um... 340 00:16:39,959 --> 00:16:42,462 Gonna meet Erika after I make a quick stop. 341 00:16:42,462 --> 00:16:44,297 - Where? - Nowhere important. 342 00:16:44,297 --> 00:16:45,798 Is there anything specific 343 00:16:45,798 --> 00:16:47,633 we should know about taking care of Cole. 344 00:16:47,633 --> 00:16:49,135 No, I already put him to sleep. 345 00:16:49,135 --> 00:16:50,636 Just make sure he doesn't get out of bed. 346 00:16:50,636 --> 00:16:52,388 And if he does, make sure he's still alive when I get home. 347 00:16:52,388 --> 00:16:53,389 That easy, huh? 348 00:16:53,389 --> 00:16:54,974 Thanks so much, guys. 349 00:16:54,974 --> 00:16:56,601 Listen, when you have a kid, I'll watch him whenever you want. 350 00:16:58,978 --> 00:17:00,396 Just don't let me do that. 351 00:17:01,314 --> 00:17:02,148 Bye. 352 00:17:05,443 --> 00:17:07,111 There are bowls for that. 353 00:17:11,282 --> 00:17:13,201 Ashley is lucky to have you. 354 00:17:13,201 --> 00:17:16,287 Yeah, last minute care isn't easy to come by. 355 00:17:16,287 --> 00:17:18,706 I guess it's something we gotta think about if we're living in Dallas. 356 00:17:18,706 --> 00:17:20,416 Oh, we will. 357 00:17:20,416 --> 00:17:22,710 Can't wait till we live there full-time. 358 00:17:22,710 --> 00:17:24,796 I'm done flying out for the work week. 359 00:17:25,630 --> 00:17:26,547 Yeah, it'll be hard. 360 00:17:27,089 --> 00:17:27,924 What? 361 00:17:28,800 --> 00:17:29,634 Living there. 362 00:17:30,384 --> 00:17:32,094 What's this about? 363 00:17:32,094 --> 00:17:34,138 I'm just saying that there are some aspects of the move 364 00:17:34,138 --> 00:17:36,682 that make me really nervous. 365 00:17:36,682 --> 00:17:39,101 Since when? I thought you said that you were excited about all this. 366 00:17:39,101 --> 00:17:40,394 I am excited. 367 00:17:40,394 --> 00:17:41,938 And also nervous. 368 00:17:41,938 --> 00:17:44,148 There's nothing to be nervous about, Erin. 369 00:17:44,148 --> 00:17:46,275 And people move. Maybe not the Baxters, 370 00:17:46,275 --> 00:17:48,569 but people all over. 371 00:17:48,569 --> 00:17:51,656 I don't think you realize how much you're asking me to give up. 372 00:17:51,656 --> 00:17:54,033 Do you have any idea what I'd be giving up if I didn't take this job? 373 00:17:54,033 --> 00:17:55,326 I'm not talking about money. 374 00:17:55,326 --> 00:17:57,870 I'm talking about my family, my job. 375 00:17:57,870 --> 00:17:59,038 You can teach anywhere. 376 00:17:59,038 --> 00:18:01,541 I grew up in that school, Sam. 377 00:18:01,541 --> 00:18:03,376 My siblings grew up in that school. 378 00:18:03,376 --> 00:18:04,585 It's not just where I work. 379 00:18:04,585 --> 00:18:05,837 It's a part of who I am. 380 00:18:05,837 --> 00:18:08,005 It's a part you're asking me to walk away from. 381 00:18:08,005 --> 00:18:11,384 Erin, I have spent my entire adult life working towards this. 382 00:18:11,384 --> 00:18:14,387 Do you have any idea how many hours I put towards this job? 383 00:18:14,387 --> 00:18:17,515 Yeah, I do, because I've been alone at the dinner table for a lot of them. 384 00:18:17,515 --> 00:18:18,683 That is not fair. 385 00:18:18,683 --> 00:18:20,142 I'm sorry. 386 00:18:20,142 --> 00:18:22,144 I love how passionate and committed you are to your job. 387 00:18:22,144 --> 00:18:24,939 I just wish that sometimes you'd give a little more of that time to your wife. 388 00:18:24,939 --> 00:18:26,399 Mommy. 389 00:18:26,399 --> 00:18:27,775 Great, now we woke Cole up. 390 00:18:44,292 --> 00:18:45,209 Surprised to see you here. 391 00:18:47,670 --> 00:18:49,463 I came to apologize. 392 00:18:51,591 --> 00:18:53,509 I didn't... 393 00:18:53,509 --> 00:18:55,845 like the way that we left things at the hospital. 394 00:18:55,845 --> 00:18:57,513 Yeah. 395 00:18:58,973 --> 00:18:59,807 Landon... 396 00:19:00,766 --> 00:19:01,601 I'm sorry. 397 00:19:02,476 --> 00:19:03,311 I misled you. 398 00:19:10,484 --> 00:19:12,945 I hope that you can forgive me... 399 00:19:14,322 --> 00:19:16,991 and we can be friends again, someday. 400 00:19:21,329 --> 00:19:22,330 Okay. 401 00:19:24,373 --> 00:19:25,917 I... I know you need to rest. 402 00:19:28,502 --> 00:19:29,337 Hey, Ash. 403 00:19:33,966 --> 00:19:35,676 We don't have to wait till someday to be friends. 404 00:19:36,636 --> 00:19:37,470 Let's just be friends now. 405 00:19:42,433 --> 00:19:47,939 But I thought you said that you didn't want to be unless we could be... 406 00:19:47,939 --> 00:19:49,440 - You know... - Well, I thought about it. 407 00:19:49,440 --> 00:19:52,693 And, um, I just wanna spend some time with you before I go. 408 00:19:53,527 --> 00:19:54,820 If that's okay with you. 409 00:19:57,615 --> 00:19:58,449 Yeah. 410 00:20:00,993 --> 00:20:02,161 Yeah, that'd be cool. 411 00:20:03,079 --> 00:20:04,747 Cool. 412 00:20:04,747 --> 00:20:07,166 So, I was just about to order some Chinese. 413 00:20:09,794 --> 00:20:10,878 Moo shu pork. 414 00:20:12,254 --> 00:20:13,381 The best. 415 00:20:13,381 --> 00:20:14,298 Wanna join? 416 00:20:16,634 --> 00:20:17,468 Sure can. 417 00:21:20,740 --> 00:21:23,075 Next time on The Baxters... 418 00:21:23,075 --> 00:21:25,244 Teenage Kari must have put 419 00:21:25,244 --> 00:21:29,290 something very important in this box. 420 00:21:29,290 --> 00:21:30,374 What are you up to? 421 00:21:30,374 --> 00:21:32,293 Two fun projects... 422 00:21:32,293 --> 00:21:34,545 for two special ladies. 423 00:21:34,545 --> 00:21:35,671 I would love it 424 00:21:35,671 --> 00:21:36,839 if you'd come and you'd meet my family 425 00:21:36,839 --> 00:21:38,007 before you head back to the city. 426 00:21:38,007 --> 00:21:39,216 Name the time and place. 427 00:21:39,216 --> 00:21:41,093 How about where Reagan and I first met? 428 00:21:41,093 --> 00:21:43,054 Absolutely. And the honor's all mine. 429 00:21:43,054 --> 00:21:44,889 Are you sure the meeting's here? This place is empty. 28606

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.