All language subtitles for The Baxters 2024 S01E10.720p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,260 --> 00:00:10,596 Hi. Is Professor Jacobs home? 2 00:00:10,596 --> 00:00:12,681 - He's on his way. - Then I'll wait. 3 00:00:14,224 --> 00:00:16,018 There's this room here at the church 4 00:00:16,018 --> 00:00:17,644 that we've turned into a nursery, 5 00:00:17,644 --> 00:00:20,481 and I can't think of anyone 6 00:00:20,481 --> 00:00:24,109 who would be better helping me to get it up and going than you. 7 00:00:24,109 --> 00:00:26,153 Aw. Well, I'm honored. 8 00:00:26,153 --> 00:00:29,531 The last time she ran away, it was to Paris. 9 00:00:29,531 --> 00:00:31,867 You're forgetting the time when I was sick. 10 00:00:31,867 --> 00:00:33,243 Mom? Dad? 11 00:00:33,243 --> 00:00:35,788 Something's wrong. - Pregnancy hormones. 12 00:00:35,788 --> 00:00:37,206 - He hurt you? - No. 13 00:00:37,206 --> 00:00:38,582 - Is he here? - No, Ryan. 14 00:00:38,582 --> 00:00:40,542 Tim. Whoa! 15 00:00:43,837 --> 00:00:49,426 ♪ 'Cause life has a way Of pulling us under ♪ 16 00:00:49,426 --> 00:00:52,596 ♪ But we'll stick it out ♪ 17 00:00:52,596 --> 00:00:55,432 {\an8}♪ If we got each other ♪ 18 00:00:55,432 --> 00:00:58,727 {\an8}♪ When it all feels too much ♪ 19 00:00:58,727 --> 00:01:02,773 {\an8}♪ I know you'll come running For me ♪ 20 00:01:02,773 --> 00:01:06,944 {\an8}♪ Through the highs and lows We'll find our way home ♪ 21 00:01:06,944 --> 00:01:09,112 {\an8}♪ Family ♪ 22 00:01:10,572 --> 00:01:12,783 {\an8}♪ Oh, oh, oh ♪ 23 00:01:12,783 --> 00:01:14,618 {\an8}♪ Family ♪ 24 00:01:28,340 --> 00:01:30,008 It's my fault he's dead. 25 00:01:32,386 --> 00:01:36,306 If I hadn't offered to drive him home that night... 26 00:01:36,306 --> 00:01:39,226 What happened that night wasn't your fault, Ashley. 27 00:01:41,812 --> 00:01:44,857 {\an8}They brought us in at the same time. 28 00:01:44,857 --> 00:01:46,525 {\an8}They wheeled us both into surgery, 29 00:01:46,525 --> 00:01:48,777 {\an8}and you were the only doctor on call. 30 00:01:50,237 --> 00:01:51,530 {\an8}You had to choose. 31 00:01:51,530 --> 00:01:52,447 {\an8}No. 32 00:01:53,740 --> 00:01:56,285 {\an8}There was no choice to be made. 33 00:01:56,285 --> 00:01:58,078 {\an8}If I wasn't your daughter-- 34 00:01:58,078 --> 00:02:01,039 {\an8}You were six months pregnant, 35 00:02:01,039 --> 00:02:04,084 {\an8}and in critical condition. 36 00:02:04,084 --> 00:02:07,421 If I hadn't been the one on that gurney. 37 00:02:07,421 --> 00:02:09,715 It wouldn't have mattered. 38 00:02:09,715 --> 00:02:13,719 I made the same call any doctor would have made. 39 00:02:15,095 --> 00:02:16,930 He deserved to live. 40 00:02:16,930 --> 00:02:19,057 You both deserved to live. 41 00:02:19,057 --> 00:02:22,853 All three of you deserved to live. 42 00:02:25,606 --> 00:02:27,441 He's a better person than me. 43 00:02:29,318 --> 00:02:33,947 {\an8}The accident happened a month after I got home from Paris. 44 00:02:33,947 --> 00:02:36,366 {\an8}I was alone, and I was pregnant. 45 00:02:38,368 --> 00:02:40,662 {\an8}I wouldn't have even been there to drive him 46 00:02:40,662 --> 00:02:43,498 {\an8}if I hadn't made such terrible choices. 47 00:02:44,958 --> 00:02:47,961 {\an8}You've been through so much, Ashley, 48 00:02:47,961 --> 00:02:50,422 {\an8}and, yes, you've made mistakes, 49 00:02:50,422 --> 00:02:52,716 {\an8}but your heart is pure. 50 00:02:54,009 --> 00:02:56,053 You don't know that, Mom. 51 00:02:57,679 --> 00:02:59,932 You don't know everything I've done. 52 00:02:59,932 --> 00:03:01,642 I don't need to know. 53 00:03:12,694 --> 00:03:18,408 {\an8}Honey, guilt feels terrible. 54 00:03:19,576 --> 00:03:22,955 It is a heavy burden to bear. 55 00:03:22,955 --> 00:03:27,000 It's numbing, it's consuming. 56 00:03:29,836 --> 00:03:31,296 And it protects us 57 00:03:33,173 --> 00:03:36,551 {\an8}from the even more overwhelming feeling of... 58 00:03:38,637 --> 00:03:40,472 Of helplessness. 59 00:03:41,974 --> 00:03:44,351 You didn't survive that night because of me, 60 00:03:45,852 --> 00:03:49,690 and he didn't die that night because of you. 61 00:03:49,690 --> 00:03:53,902 The longer you allow yourself to wallow in the guilt, 62 00:03:53,902 --> 00:03:56,863 the longer you avoid dealing with what's real, 63 00:03:58,907 --> 00:04:03,078 grief and sadness. 64 00:04:05,539 --> 00:04:09,376 Ashley, you cannot move beyond this 65 00:04:11,169 --> 00:04:14,423 until you find the courage to allow yourself to just... 66 00:04:17,342 --> 00:04:18,343 feel. 67 00:04:32,733 --> 00:04:34,818 We love you. 68 00:04:35,485 --> 00:04:36,820 Love you, honey. 69 00:04:51,918 --> 00:04:54,463 {\an8}- Can I ask you a question? - I guess. 70 00:04:57,049 --> 00:04:58,925 {\an8}You a man of faith? 71 00:04:59,760 --> 00:05:01,136 {\an8}I'm a man of action. 72 00:05:01,136 --> 00:05:04,056 {\an8}Jesus was a man of action. 73 00:05:04,056 --> 00:05:06,641 {\an8}His actions were like earthquakes, 74 00:05:06,641 --> 00:05:09,019 {\an8}shaking and rumbling through cities. 75 00:05:09,019 --> 00:05:11,646 {\an8}He was a guy who knew how to get his message across. 76 00:05:11,646 --> 00:05:14,274 {\an8}But it was difficult 77 00:05:14,274 --> 00:05:16,818 {\an8}'cause not everybody believed in him. 78 00:05:16,818 --> 00:05:18,528 {\an8}A lot of people thought he was crazy. 79 00:05:21,823 --> 00:05:24,367 I always related to that. 80 00:05:24,367 --> 00:05:27,662 A guy who wants something so desperately, so badly, 81 00:05:27,662 --> 00:05:32,292 and yet, life just keeps getting in the way. 82 00:05:34,419 --> 00:05:36,797 That's why you have to take the things you want. 83 00:05:37,881 --> 00:05:39,883 Taking's easy. 84 00:05:39,883 --> 00:05:42,344 Earning, 85 00:05:42,344 --> 00:05:45,138 earning what you want, that's what will make people respect you. 86 00:05:45,138 --> 00:05:46,848 That's what makes people love you. 87 00:05:46,848 --> 00:05:51,144 He's right. If you want Angela to love you, 88 00:05:51,144 --> 00:05:54,689 then you have to earn that love. 89 00:05:54,689 --> 00:05:58,276 You have to show her that you're not the man that Tim was to her. 90 00:05:59,444 --> 00:06:00,695 It's too late now. 91 00:06:01,738 --> 00:06:02,697 She's gone, 92 00:06:02,697 --> 00:06:04,157 and I'm never gonna get her back 93 00:06:04,157 --> 00:06:07,160 because your husband is a liar and a cheater. 94 00:06:07,160 --> 00:06:08,745 And you'll be a murderer. 95 00:06:17,587 --> 00:06:19,714 I've already-- Already what? 96 00:06:19,714 --> 00:06:21,299 Sat in the living room with two people 97 00:06:21,299 --> 00:06:23,343 and talked about God and love? 98 00:06:24,761 --> 00:06:26,096 You haven't done anything wrong. 99 00:06:26,805 --> 00:06:27,931 Not yet. 100 00:06:29,391 --> 00:06:33,979 You can still walk out that door. 101 00:06:33,979 --> 00:06:36,231 Come on, man, you want to be a man of action, right? 102 00:06:36,231 --> 00:06:39,860 Ask yourself would you really be happy if you were with Angela? 103 00:06:39,860 --> 00:06:41,444 Something tells me you'd still feel 104 00:06:41,444 --> 00:06:43,363 the same resentment, the same anger. 105 00:06:43,363 --> 00:06:44,990 'Cause you can't be happy with somebody else 106 00:06:44,990 --> 00:06:46,658 if you haven't even accepted yourself. 107 00:06:47,868 --> 00:06:49,369 I know you're in pain, 108 00:06:50,537 --> 00:06:53,248 but I see strength in you, too. 109 00:06:53,248 --> 00:06:55,458 The kind of strength it takes to look inward, 110 00:06:55,458 --> 00:06:57,419 ask yourself the hard questions, 111 00:06:57,419 --> 00:07:00,547 kind of strength it takes to be a real man of action. 112 00:07:00,547 --> 00:07:02,090 You can be that man. 113 00:07:03,842 --> 00:07:05,969 All you have to do is walk out the door. 114 00:07:34,706 --> 00:07:35,999 You okay? 115 00:07:37,167 --> 00:07:38,627 You okay? 116 00:07:46,384 --> 00:07:47,761 Hold on. 117 00:07:48,553 --> 00:07:49,721 Wait, Kari. 118 00:08:17,958 --> 00:08:20,126 It's okay. I'm here. 119 00:08:20,126 --> 00:08:22,879 - Okay, what's up? - Gunshot wound to the abdomen. 120 00:08:22,879 --> 00:08:25,465 - Victim was unresponsive in the field. - Okay. 121 00:08:25,465 --> 00:08:27,384 Tim, we got you, man. 122 00:08:30,220 --> 00:08:32,639 Patient's tachycardiac. 123 00:08:32,639 --> 00:08:36,476 Call the blood bank. Activate massive transfusion protocol. 124 00:08:36,476 --> 00:08:38,561 O.R. prepped? Let's go. 125 00:08:38,561 --> 00:08:41,064 Whoa, Kari. You okay? 126 00:08:42,649 --> 00:08:44,734 I'm gonna get a medic. Hey. Hey, I need a doctor. 127 00:08:44,734 --> 00:08:46,486 Hey. Hey, she needs help. 128 00:08:55,578 --> 00:08:56,913 You'll be all right. 129 00:09:04,963 --> 00:09:06,673 Better stay in your seat, because coming up, 130 00:09:06,673 --> 00:09:07,841 we're gonna go through all the highlights of this week's biggest games. 131 00:09:07,841 --> 00:09:10,093 Hey. 132 00:09:11,428 --> 00:09:12,262 Hey, Mom. 133 00:09:14,055 --> 00:09:15,056 Hey, Ash. 134 00:09:16,224 --> 00:09:17,183 Hey. 135 00:09:18,435 --> 00:09:19,561 Oh, it's Brooke. 136 00:09:22,522 --> 00:09:24,399 Hey. What's up? 137 00:09:24,399 --> 00:09:26,276 Dad, listen. Tim and Kari just came in to the hospital. 138 00:09:26,276 --> 00:09:29,237 Tim was shot, and Kari is in labor. 139 00:09:29,237 --> 00:09:31,281 He's in surgery, and they're moving her into a room. 140 00:09:31,281 --> 00:09:32,574 Can you come right now? 141 00:09:32,574 --> 00:09:35,577 Okay. We're on our way. 142 00:09:35,577 --> 00:09:38,538 One, two, three. 143 00:09:38,538 --> 00:09:41,124 Charging. Set. 144 00:09:44,753 --> 00:09:47,422 Charging. Set. 145 00:09:58,308 --> 00:09:59,768 Kari. 146 00:09:59,768 --> 00:10:01,478 Oh, Kari. 147 00:10:07,359 --> 00:10:10,195 Good. Good, keep breathing. 148 00:10:10,195 --> 00:10:13,948 That's it. You're gonna be fine, sweetheart. 149 00:10:15,950 --> 00:10:18,244 You are gonna be fine. 150 00:10:18,244 --> 00:10:20,038 I'm gonna go check on Tim. 151 00:10:21,706 --> 00:10:24,584 It's okay, honey. I'm here now. 152 00:10:25,835 --> 00:10:29,005 It's okay. It's gonna be okay. 153 00:10:30,298 --> 00:10:32,133 It's gonna be okay. 154 00:11:09,712 --> 00:11:10,755 Yeah, someone's been shot. We need an ambulance right away. 155 00:11:10,755 --> 00:11:13,091 You're okay. 156 00:11:13,091 --> 00:11:14,884 I'm sorry. Stop. 157 00:11:14,884 --> 00:11:16,553 You're gonna be all right. 158 00:11:18,847 --> 00:11:21,641 You're the greatest gift God ever gave me. 159 00:11:21,641 --> 00:11:24,018 Please hold on. 160 00:11:25,645 --> 00:11:29,691 - I love you, Kari. - I love you, too. 161 00:11:29,691 --> 00:11:33,236 Please tell our baby that I love her. 162 00:11:40,535 --> 00:11:43,204 That's it, Kari. 163 00:11:44,038 --> 00:11:46,249 That's it, honey. 164 00:11:47,292 --> 00:11:48,626 Just breathe. 165 00:11:50,462 --> 00:11:52,172 That's it. 166 00:12:00,805 --> 00:12:01,890 No. 167 00:12:32,212 --> 00:12:34,380 - You okay, Kari? - Yeah. 168 00:12:36,216 --> 00:12:38,885 - It's just a lot. - I know. 169 00:12:38,885 --> 00:12:41,513 But they're easy at this age, you know. 170 00:12:41,513 --> 00:12:43,306 I mean, either she's hungry 171 00:12:43,306 --> 00:12:46,017 or she needs to be changed. 172 00:12:46,017 --> 00:12:47,519 Or she should be sleeping. 173 00:12:48,478 --> 00:12:50,230 You should be sleeping. 174 00:12:53,441 --> 00:12:54,901 It's okay. 175 00:12:57,070 --> 00:12:59,155 I'll go get that. 176 00:12:59,155 --> 00:13:00,573 Here, go to Mommy. 177 00:13:02,909 --> 00:13:05,495 There. There you go. 178 00:13:14,963 --> 00:13:17,590 Aw. Okay. 179 00:13:17,590 --> 00:13:19,133 You're okay, Jessie. 180 00:13:22,011 --> 00:13:23,555 There you go. 181 00:13:24,389 --> 00:13:26,015 Just wanna lay down? 182 00:13:26,683 --> 00:13:27,767 It's a delivery. 183 00:13:50,832 --> 00:13:52,458 He found it. 184 00:13:55,545 --> 00:13:58,089 He sent you a cake. It's our honeymoon cake. 185 00:14:00,133 --> 00:14:02,635 He must have sent it before... 186 00:14:21,279 --> 00:14:24,198 How's Kari? She's good. Yeah. 187 00:14:24,198 --> 00:14:26,618 I mean, as good as she can be, I guess. 188 00:14:26,618 --> 00:14:29,078 - Just one day at a time. - Yeah. 189 00:14:30,955 --> 00:14:33,541 Uh-oh. Here, hold on, check this out. 190 00:14:36,502 --> 00:14:40,298 Luke? Uh, hello? 191 00:14:41,132 --> 00:14:42,592 Ta-da! 192 00:14:42,592 --> 00:14:44,260 - Oh. - What do you think? 193 00:14:44,260 --> 00:14:46,054 It's so... So tacky. 194 00:14:46,054 --> 00:14:47,472 Then you'll love this. Hold on. 195 00:14:49,682 --> 00:14:51,309 Oh, my. 196 00:14:51,309 --> 00:14:53,936 Yeah, definitely... Definitely suits you. 197 00:14:56,606 --> 00:14:58,900 - I really miss you, Luke. - What's wrong? 198 00:14:58,900 --> 00:15:00,401 Too cold in New York? 199 00:15:00,401 --> 00:15:04,155 It's too cold, it's too loud, it's too lonely. 200 00:15:05,782 --> 00:15:06,699 You know, I'm already at my grandparents'. 201 00:15:06,699 --> 00:15:08,284 I probably shouldn't keep them waiting. 202 00:15:08,284 --> 00:15:09,827 Yeah. Yeah, no, it's all-- 203 00:15:09,827 --> 00:15:12,288 Uh, it's all good. I'll, um... 204 00:15:12,288 --> 00:15:13,998 I'll give you a call after things settle down. 205 00:15:14,832 --> 00:15:16,209 Okay. 206 00:15:16,209 --> 00:15:18,836 Hey, Luke, I, um... 207 00:15:22,548 --> 00:15:23,591 Yeah? 208 00:15:24,926 --> 00:15:26,594 I... 209 00:15:26,594 --> 00:15:27,929 I love you. 210 00:15:30,348 --> 00:15:31,557 I love you, too. 211 00:15:31,557 --> 00:15:34,227 Yeah. Okay, bye. 212 00:15:34,227 --> 00:15:36,813 Yeah, I love you. Okay, bye. Love you. 213 00:15:36,813 --> 00:15:38,147 Bye. 214 00:15:43,945 --> 00:15:47,907 Oh, this place has really come alive. 215 00:15:47,907 --> 00:15:49,409 We did a good job, didn't we? 216 00:15:49,409 --> 00:15:50,660 Yeah. 217 00:15:50,660 --> 00:15:53,162 Oh, this church is so blessed to have you. 218 00:15:53,162 --> 00:15:54,580 Mmm. 219 00:15:56,874 --> 00:16:00,461 I wish you would stay. Help me get the place up and running. 220 00:16:00,461 --> 00:16:03,798 It's been a joy working with you. It always is. 221 00:16:03,798 --> 00:16:05,091 But I gotta move on. 222 00:16:05,091 --> 00:16:06,467 It's time now, and I'm ready. 223 00:16:06,467 --> 00:16:07,885 That's the good news. 224 00:16:07,885 --> 00:16:10,012 I got a great offer on the house right off the bat, 225 00:16:10,012 --> 00:16:12,557 so I just, sort of, took that as a sign, you know. 226 00:16:13,641 --> 00:16:15,560 I understand. 227 00:16:15,560 --> 00:16:18,896 But I do want Colton's spirit to live on here. 228 00:16:18,896 --> 00:16:21,733 He was such a happy little guy, remember? 229 00:16:21,733 --> 00:16:23,025 I remember. 230 00:16:23,025 --> 00:16:24,902 So, I was up in the attic cleaning stuff up, 231 00:16:24,902 --> 00:16:26,612 and look what I found. 232 00:16:26,612 --> 00:16:27,989 His favorites. 233 00:16:27,989 --> 00:16:31,033 Thank you. 234 00:16:31,033 --> 00:16:33,995 - The kids are gonna love these. - Oh, yeah. 235 00:16:33,995 --> 00:16:35,621 But you know what, Elizabeth, 236 00:16:35,621 --> 00:16:38,082 just a few months ago, 237 00:16:38,082 --> 00:16:40,460 I couldn't get away from this town fast enough, 238 00:16:40,460 --> 00:16:42,545 and never look back. 239 00:16:42,545 --> 00:16:45,715 But then, when we prayed together, remember, 240 00:16:45,715 --> 00:16:47,175 I had such a healing. 241 00:16:48,634 --> 00:16:49,886 I really did. 242 00:16:49,886 --> 00:16:51,637 And now, looking back doesn't seem like 243 00:16:51,637 --> 00:16:53,639 such a scary thing anymore. 244 00:16:53,639 --> 00:16:57,351 Well, I hope you'll come visit us. 245 00:16:57,351 --> 00:17:00,646 And maybe Ashley will be ready to reconnect then. 246 00:17:00,646 --> 00:17:04,609 She can introduce you to her little boy, Cole. 247 00:17:06,611 --> 00:17:09,322 - Cole? - Yes. 248 00:17:09,322 --> 00:17:11,407 She named him after Colton. 249 00:17:13,618 --> 00:17:15,077 Oh. 250 00:17:18,498 --> 00:17:20,124 This was Colton's favorite. 251 00:17:20,124 --> 00:17:21,751 Isn't he sweet? 252 00:17:24,420 --> 00:17:26,547 Don't you think Cole should have him? 253 00:17:28,591 --> 00:17:30,134 Thank you. 254 00:17:30,134 --> 00:17:32,261 No. I'm gonna kiss him goodbye first. 255 00:17:34,096 --> 00:17:35,306 Okay. 256 00:17:35,932 --> 00:17:37,183 Thank you. 257 00:17:37,183 --> 00:17:38,893 No, thank you. 258 00:17:40,853 --> 00:17:43,189 Oh, Elizabeth Baxter. 259 00:17:43,189 --> 00:17:44,941 You're the dearest. 260 00:17:53,157 --> 00:17:55,326 Erin. Hi. 261 00:17:56,786 --> 00:17:58,538 I barely heard you knock. 262 00:17:58,538 --> 00:18:00,915 I didn't wanna wake Jessie. 263 00:18:00,915 --> 00:18:04,043 I did just get her down for a nap, finally. 264 00:18:05,336 --> 00:18:06,712 Sorry. Did you come to see her? 265 00:18:06,712 --> 00:18:09,131 No, I came to see you. 266 00:18:09,131 --> 00:18:10,508 I brought you some of the cookies 267 00:18:10,508 --> 00:18:12,176 that we made at Mom's the other day. 268 00:18:13,052 --> 00:18:13,970 Thanks. 269 00:18:14,971 --> 00:18:16,264 We missed you. 270 00:18:16,264 --> 00:18:19,058 I know. I wanted to come. I just... 271 00:18:21,018 --> 00:18:22,270 Can we sit for a second, Kari? 272 00:18:35,074 --> 00:18:36,659 I wanna be honest. 273 00:18:36,659 --> 00:18:39,120 I am here because Mom said 274 00:18:39,120 --> 00:18:42,123 that you aren't coming to the Christmas tree lighting tomorrow. 275 00:18:42,123 --> 00:18:45,877 I'm sorry, I can't. 276 00:18:45,877 --> 00:18:49,088 I can't imagine how hard this holiday season must be without Tim. 277 00:18:50,631 --> 00:18:52,800 The thought of being with everyone, 278 00:18:52,800 --> 00:18:55,720 trying to put on a happy face, 279 00:18:55,720 --> 00:18:59,807 while still figuring out how to manage alone with Jessie, 280 00:18:59,807 --> 00:19:02,101 it's too much. 281 00:19:02,101 --> 00:19:04,854 But you're not alone. 282 00:19:04,854 --> 00:19:09,525 If you need to cry, or if you need someone to take Jessie, 283 00:19:09,525 --> 00:19:13,654 or even if you can only manage being around us for a little while, 284 00:19:13,654 --> 00:19:16,407 you and Jessie are not alone. 285 00:19:16,407 --> 00:19:19,869 I don't want my sadness to ruin everyone's holiday. 286 00:19:19,869 --> 00:19:22,580 We're your family, Kari. 287 00:19:22,580 --> 00:19:24,665 We love you unconditionally. 288 00:19:24,665 --> 00:19:28,294 And it fills our hearts to know that we can be here for you 289 00:19:28,294 --> 00:19:30,713 in your time of pain and need. 290 00:19:30,713 --> 00:19:33,132 I know you'd do the same for me. 291 00:19:39,972 --> 00:19:41,641 Please just think about it. 292 00:19:55,488 --> 00:19:56,864 These smell great. 293 00:19:56,864 --> 00:19:58,240 But, you know, if you pulled those out too late, 294 00:19:58,240 --> 00:20:00,451 they might lose their chewy center. 295 00:20:00,451 --> 00:20:04,205 I don't give you pointers for teaching kindergarten. 296 00:20:04,205 --> 00:20:06,123 Am I too late for the tree lighting? 297 00:20:06,123 --> 00:20:08,417 No, you're exactly on time. 298 00:20:08,417 --> 00:20:11,087 I will go make sure everyone's ready. 299 00:20:11,087 --> 00:20:12,672 Hey, thanks, honey. 300 00:20:13,464 --> 00:20:14,465 Mmm. 301 00:20:16,300 --> 00:20:18,552 You look nice. 302 00:20:18,552 --> 00:20:21,931 I'm glad to have a few moments alone with you. 303 00:20:21,931 --> 00:20:26,936 I know there are some things that have been very difficult for you to talk about. 304 00:20:29,522 --> 00:20:30,898 I know. 305 00:20:32,358 --> 00:20:34,318 But I wanna try. 306 00:20:36,862 --> 00:20:40,366 Lillian came by to the church today to see the nursery, 307 00:20:40,366 --> 00:20:43,411 and she brought some of Colton's old toys, 308 00:20:43,411 --> 00:20:46,288 so we have for the kids when it's finished. 309 00:20:49,041 --> 00:20:50,918 She wanted Cole to have this one. 310 00:20:50,918 --> 00:20:52,628 It was his favorite. 311 00:21:03,264 --> 00:21:05,016 Thanks, Mom. 312 00:21:09,687 --> 00:21:10,855 It's okay, honey. 313 00:21:12,815 --> 00:21:14,358 Thank you. 314 00:21:17,903 --> 00:21:23,409 Five, four, three, two, one! 315 00:21:29,665 --> 00:21:33,461 ♪ Deck the halls with boughs of holly ♪ 316 00:21:33,461 --> 00:21:35,755 I'll get it. 317 00:21:38,716 --> 00:21:40,134 Scooch over, guys. 318 00:21:43,054 --> 00:21:44,722 Good. Make sure you all smile. 319 00:21:44,722 --> 00:21:46,015 All right, big smiles, big smiles. 320 00:21:46,015 --> 00:21:47,600 - One, two. - Kari. 321 00:21:47,600 --> 00:21:49,810 Perfect. 322 00:21:53,981 --> 00:21:55,357 Ryan's here. 323 00:22:13,375 --> 00:22:15,002 - Hey. - Hey. 324 00:22:18,005 --> 00:22:20,216 - How's Jessie? - She's good. 325 00:22:21,217 --> 00:22:22,635 I'm a little sleep deprived, 326 00:22:22,635 --> 00:22:25,763 but that seems to come with the territory. 327 00:22:27,014 --> 00:22:28,766 You don't look it. 328 00:22:31,060 --> 00:22:33,229 Will I see you at church tonight? 329 00:22:33,229 --> 00:22:35,231 We're all heading over soon. 330 00:22:38,359 --> 00:22:39,527 My family's going tomorrow. 331 00:22:41,779 --> 00:22:43,114 I just wanted to come and see you. 332 00:22:44,824 --> 00:22:46,492 Say goodbye before I go to New York. 333 00:22:48,786 --> 00:22:51,747 - When's your flight? - Tomorrow night. 334 00:22:53,082 --> 00:22:56,043 Celebrate Christmas and then head out. 335 00:22:56,544 --> 00:22:57,378 Wow. 336 00:22:59,088 --> 00:23:01,799 - Yeah. - It's good. 337 00:23:01,799 --> 00:23:03,843 You're chasing your dreams. 338 00:23:03,843 --> 00:23:05,594 I'm so proud of you. 339 00:23:10,015 --> 00:23:12,810 Thank you, Ryan. 340 00:23:12,810 --> 00:23:16,188 - For what? - Being there for me that night. 341 00:23:18,816 --> 00:23:20,359 You know, I realized the other day 342 00:23:20,359 --> 00:23:23,696 I never asked what you had come over for in the first place. 343 00:23:23,696 --> 00:23:26,157 You said there was something you wanted to talk about. 344 00:23:27,992 --> 00:23:30,202 New York. 345 00:23:30,202 --> 00:23:32,705 Yeah, I came by to tell you I was definitely taking the job. 346 00:23:36,000 --> 00:23:38,502 So then, this is goodbye. 347 00:23:43,883 --> 00:23:45,176 Kari... 348 00:23:46,719 --> 00:23:47,845 take care of yourself. 349 00:23:50,890 --> 00:23:54,268 I will. You too. 350 00:23:57,354 --> 00:23:58,522 Goodbye. 351 00:24:01,066 --> 00:24:02,109 Wait. 352 00:24:02,109 --> 00:24:03,194 Yeah? 353 00:24:14,205 --> 00:24:15,956 Merry Christmas, Ryan. 354 00:24:18,375 --> 00:24:19,877 Merry Christmas, Kari girl. 23498

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.