All language subtitles for The Baxters 2024 S01E03.720p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,177 --> 00:00:09,720 Divorce isn't an option. 2 00:00:09,720 --> 00:00:11,305 I'm holding on to the same vows 3 00:00:11,305 --> 00:00:13,891 that have held you two together all these years. 4 00:00:13,891 --> 00:00:15,684 If Kari hadn't found out on her own, 5 00:00:15,684 --> 00:00:16,852 would you have told her? 6 00:00:16,852 --> 00:00:18,437 - Okay, let's go. - Where are we going? 7 00:00:18,437 --> 00:00:19,772 To the office, to get the papers. 8 00:00:19,772 --> 00:00:20,939 And then, we're going to Kari's, 9 00:00:20,939 --> 00:00:22,816 where I'm going to give them to her myself. 10 00:00:22,816 --> 00:00:25,027 Ryan. Hey, it's good to see you. 11 00:00:25,027 --> 00:00:26,528 You, too. Hey, Kari. 12 00:00:27,362 --> 00:00:28,655 Hi. 13 00:00:28,655 --> 00:00:29,907 Meeting someone for dinner? - Yup. 14 00:00:29,907 --> 00:00:31,492 A student of yours? 15 00:00:31,492 --> 00:00:33,994 Isn't that illegal or something? 16 00:00:33,994 --> 00:00:35,996 I'm so sorry, Kari. 17 00:00:35,996 --> 00:00:37,581 He's a fool to let you go. 18 00:00:37,581 --> 00:00:39,625 We never truly forget our first love. 19 00:00:39,625 --> 00:00:41,335 It's normal that you would still have 20 00:00:41,335 --> 00:00:43,545 a place in your heart for Ryan. 21 00:00:48,383 --> 00:00:51,386 ♪ 'Cause life has a way Of pulling us under ♪ 22 00:00:51,386 --> 00:00:54,598 {\an8}♪ But we'll stick it out ♪ 23 00:00:54,598 --> 00:00:57,559 {\an8}♪ If we got each other ♪ 24 00:00:57,559 --> 00:01:00,562 {\an8}♪ When it all feels too much ♪ 25 00:01:00,562 --> 00:01:04,900 {\an8}♪ I know you'll come running For me ♪ 26 00:01:04,900 --> 00:01:09,279 {\an8}♪ Through the highs and lows We'll find our way home ♪ 27 00:01:09,279 --> 00:01:11,073 {\an8}♪ Family ♪ 28 00:01:12,658 --> 00:01:14,827 {\an8}♪ Oh, oh, oh ♪ 29 00:01:14,827 --> 00:01:16,578 {\an8}♪ Family ♪ 30 00:01:27,840 --> 00:01:31,093 {\an8}I don't know why open houses are only on Sundays. 31 00:01:31,093 --> 00:01:33,053 {\an8}So, how's the house hunting going? 32 00:01:33,053 --> 00:01:34,513 {\an8}It's frustrating. 33 00:01:34,513 --> 00:01:36,014 {\an8}I keep seeing things I like, 34 00:01:36,014 --> 00:01:38,433 {\an8}but Sam isn't sure we should commit to buying anything. 35 00:01:39,142 --> 00:01:40,727 {\an8}And why is that? 36 00:01:40,727 --> 00:01:42,312 {\an8}Well, he's climbing up the ladder really fast at work 37 00:01:42,312 --> 00:01:43,605 {\an8}and doing really well, 38 00:01:43,605 --> 00:01:45,858 {\an8}so he's not sure we should commit to owning yet 39 00:01:45,858 --> 00:01:49,319 {\an8}since something might come up for him somewhere else. 40 00:01:49,319 --> 00:01:50,946 {\an8}Well, that makes sense, right? 41 00:01:50,946 --> 00:01:52,030 {\an8}To him. 42 00:01:52,030 --> 00:01:54,449 {\an8}My job and my life are here. 43 00:01:54,449 --> 00:01:58,287 {\an8}This sounds so similar to a conversation I had with your dad years ago. 44 00:01:58,287 --> 00:02:00,205 What did you do? 45 00:02:00,205 --> 00:02:05,168 Well, community was more important to us than location. 46 00:02:05,168 --> 00:02:07,754 So, your dad had a little commute for a while 47 00:02:07,754 --> 00:02:09,339 before he got the job at the hospital. 48 00:02:09,339 --> 00:02:13,135 Right. And now, this community is everything to me. 49 00:02:13,135 --> 00:02:15,846 Well, maybe that's how you talk to Sam about it. 50 00:02:19,391 --> 00:02:20,559 How is Kari? 51 00:02:22,352 --> 00:02:24,646 She's struggling. 52 00:02:24,646 --> 00:02:27,608 She insisted that she walk home by herself. 53 00:02:27,608 --> 00:02:29,484 I think she just wanted to be alone. 54 00:02:33,030 --> 00:02:34,072 I'll be right back. 55 00:02:40,829 --> 00:02:41,914 {\an8}Hi, Elizabeth. 56 00:02:44,458 --> 00:02:45,667 {\an8}Is Kari here? 57 00:02:46,376 --> 00:02:48,629 No, she's not. 58 00:02:48,629 --> 00:02:50,297 Would you make sure she gets these? 59 00:02:51,715 --> 00:02:52,883 That's all you have to say? 60 00:02:53,675 --> 00:02:55,135 I'm sorry? 61 00:02:55,135 --> 00:02:57,220 John and I welcomed you into our home, into our family. 62 00:02:57,220 --> 00:02:58,805 We treated you like a son. 63 00:03:00,140 --> 00:03:01,892 With respect, Elizabeth, 64 00:03:01,892 --> 00:03:05,562 this has nothing to do with you or John or anybody else. 65 00:03:05,562 --> 00:03:07,105 It's between me and Kari. 66 00:03:23,580 --> 00:03:25,874 {\an8}- Who was that? - Tim. 67 00:03:25,874 --> 00:03:27,668 {\an8}Wow! To see Kari? 68 00:03:29,002 --> 00:03:30,379 {\an8}Yeah. 69 00:03:30,379 --> 00:03:34,049 And to give her these. 70 00:03:35,133 --> 00:03:38,053 - Divorce papers? - I imagine. 71 00:03:38,053 --> 00:03:41,807 Strangely, he had the smell of alcohol on his breath. 72 00:03:41,807 --> 00:03:43,934 - Really? - Yeah. 73 00:03:43,934 --> 00:03:45,477 It smelled really strong. 74 00:03:45,477 --> 00:03:48,981 And it made me just wanna shake him, 75 00:03:48,981 --> 00:03:50,524 say, "What's wrong with you? 76 00:03:50,524 --> 00:03:52,109 Why are you doing this to Kari?" 77 00:03:53,402 --> 00:03:55,862 Do you think he'd have an answer? 78 00:03:55,862 --> 00:03:59,616 Well, based on the look he had in his eyes just now, 79 00:03:59,616 --> 00:04:01,034 I don't think so. 80 00:04:02,536 --> 00:04:04,454 I want to have compassion for him, 81 00:04:04,454 --> 00:04:06,289 but my heart is with Kari. 82 00:04:06,289 --> 00:04:08,125 But, Erin, we need to remember 83 00:04:08,125 --> 00:04:10,377 the Lord is full of compassion and mercy, 84 00:04:10,377 --> 00:04:13,296 and do our best to be the same. 85 00:04:25,642 --> 00:04:26,727 You walked home barefoot? 86 00:04:28,687 --> 00:04:30,647 I'm not feeling well. I'm gonna go lay down. 87 00:04:30,647 --> 00:04:33,316 How long has Tim been drinking? 88 00:04:33,316 --> 00:04:34,860 Mom, what are you talking about? 89 00:04:34,860 --> 00:04:38,447 When did Tim start drinking? I'm really worried about him. 90 00:04:38,447 --> 00:04:40,657 Tim doesn't drink! 91 00:04:40,657 --> 00:04:42,534 You know his family has problems with it. 92 00:04:42,534 --> 00:04:44,244 He showed up here about an hour ago, 93 00:04:44,244 --> 00:04:45,996 and I could smell alcohol on his breath. 94 00:04:47,164 --> 00:04:48,623 Tim was here? What did he want? 95 00:04:48,623 --> 00:04:49,958 Why didn't you call me? 96 00:04:54,046 --> 00:04:55,630 He dropped this off for you. 97 00:05:00,761 --> 00:05:03,346 I'm sorry, sweetheart. 98 00:05:05,807 --> 00:05:07,184 What... 99 00:05:08,351 --> 00:05:11,063 But he doesn't touch that stuff. 100 00:05:11,063 --> 00:05:13,231 - Kari. - He's not himself, I'm telling you. 101 00:05:13,231 --> 00:05:15,192 - He would never. - You're right, he's changed. 102 00:05:15,192 --> 00:05:18,111 He's not himself. He's not the man you married. 103 00:05:18,111 --> 00:05:19,446 I'm gonna go lay down. 104 00:06:11,790 --> 00:06:13,583 "And have it to the full." 105 00:06:48,618 --> 00:06:50,453 "Irreconcilable differences." 106 00:07:10,348 --> 00:07:11,766 Hey, Angela. 107 00:07:13,351 --> 00:07:16,188 Hey, can I talk to you for a minute? 108 00:07:18,106 --> 00:07:21,026 - This is about the professor? - Yes, Professor Jacobs. 109 00:07:21,026 --> 00:07:22,777 What do you know about his wife? 110 00:07:23,945 --> 00:07:26,448 - Not much. - Did you contact her? 111 00:07:27,908 --> 00:07:29,284 Yeah, I did. 112 00:07:30,452 --> 00:07:32,537 Looks like it didn't matter, though. 113 00:07:32,537 --> 00:07:34,247 He's a predator. 114 00:07:34,247 --> 00:07:38,043 Guys like him lie to women all the time to get what they want. 115 00:07:38,043 --> 00:07:40,420 - It's sick. - Okay, this is all in your head. 116 00:07:40,420 --> 00:07:41,922 I don't need you to protect me. 117 00:07:41,922 --> 00:07:43,882 Why? 118 00:07:48,053 --> 00:07:50,889 Remember when we first went out? 119 00:07:50,889 --> 00:07:54,267 You mean, after class for coffee? 120 00:07:54,267 --> 00:07:56,686 We talked for hours. 121 00:07:56,686 --> 00:07:58,563 You told me you wanted a house full of kids. 122 00:07:58,563 --> 00:08:00,190 You're twisting it all around. 123 00:08:00,190 --> 00:08:01,691 I was just trying to be supportive, 124 00:08:01,691 --> 00:08:03,318 trying to be a good TA. 125 00:08:03,318 --> 00:08:07,447 There is no future between me and you, Dirk, okay? 126 00:08:07,447 --> 00:08:09,115 Stay away from me and Tim. 127 00:08:11,117 --> 00:08:13,620 - Aunt Kari! - Hey, pumpkin. 128 00:08:14,788 --> 00:08:16,706 - Hey. - Hey. 129 00:08:18,875 --> 00:08:20,085 Still nothing from Tim. 130 00:08:20,085 --> 00:08:21,378 Just this. 131 00:08:22,921 --> 00:08:23,838 Whoa. 132 00:08:28,426 --> 00:08:33,598 Hey, you can let it go. 133 00:08:33,598 --> 00:08:36,893 None of us are gonna think any less of you. 134 00:08:36,893 --> 00:08:39,145 I've been with him my entire adult life. 135 00:08:39,145 --> 00:08:41,398 I know, but you're not stuck. 136 00:08:41,398 --> 00:08:43,608 You have so many other options. 137 00:08:46,736 --> 00:08:51,032 Have you talked to Ryan since church? 138 00:08:51,032 --> 00:08:53,410 Mom told you? 139 00:08:53,410 --> 00:08:54,786 - Luke mentioned something. - Luke? 140 00:08:54,786 --> 00:08:57,163 Are there no secrets in this family? 141 00:08:57,163 --> 00:09:00,625 Okay, just for once, consider what I want. 142 00:09:00,625 --> 00:09:03,169 Don't tell me what you think I should want. 143 00:09:03,169 --> 00:09:04,713 Okay, that's what I'm doing. 144 00:09:04,713 --> 00:09:07,674 I know deep down inside, you want Ryan Taylor. 145 00:09:07,674 --> 00:09:09,259 Ashley, we're not in high school anymore, 146 00:09:09,259 --> 00:09:11,553 talking about our crushes on a Friday night. 147 00:09:11,553 --> 00:09:12,929 This is real. 148 00:09:12,929 --> 00:09:16,016 You gave Tim a chance. You, Kari Baxter. 149 00:09:16,016 --> 00:09:17,392 He was lucky you smiled at him. 150 00:09:17,392 --> 00:09:19,311 He won the lottery when you talked to him. 151 00:09:19,311 --> 00:09:20,729 - Ashley. - No. 152 00:09:21,855 --> 00:09:23,940 You're my sister. 153 00:09:23,940 --> 00:09:26,109 You have always been there for me. 154 00:09:26,109 --> 00:09:30,530 Even when we're mad, even when you're throwing God in my face. 155 00:09:30,530 --> 00:09:34,909 You were the one I called when I was in Paris and didn't know what else to do. 156 00:09:34,909 --> 00:09:37,037 And you told me I could come home. 157 00:09:38,246 --> 00:09:40,165 That meant everything. 158 00:09:42,125 --> 00:09:44,336 You deserve way better than Tim. 159 00:09:46,212 --> 00:09:48,465 At least you're not dragging a kid through this. 160 00:09:53,011 --> 00:09:56,097 Oh, I'm sorry. 161 00:09:56,097 --> 00:09:59,017 - That is not what I meant. - Just go. 162 00:09:59,017 --> 00:10:00,935 I'll watch Cole until Mom gets home. 163 00:10:00,935 --> 00:10:03,563 - Kari, I-- - I would like you to leave. 164 00:10:16,242 --> 00:10:18,995 Again? 165 00:10:18,995 --> 00:10:22,248 She's called, like, five times in the last two hours. 166 00:10:22,832 --> 00:10:24,209 Yeah. 167 00:10:25,043 --> 00:10:26,544 This isn't like her. 168 00:10:28,755 --> 00:10:30,590 Maybe you should just talk to her. 169 00:10:34,386 --> 00:10:37,305 I think it's because of the way she found out. 170 00:10:37,305 --> 00:10:38,765 It was cruel. 171 00:10:44,521 --> 00:10:46,231 Are you okay? 172 00:10:46,231 --> 00:10:48,775 You've been on edge since you got home. 173 00:10:48,775 --> 00:10:52,570 Yeah, I just have this presentation tomorrow. 174 00:10:54,781 --> 00:10:56,366 And? 175 00:10:56,366 --> 00:10:59,786 I'm... I'm stressed out. 176 00:11:03,581 --> 00:11:05,250 Let me help. 177 00:11:05,250 --> 00:11:08,420 Practice on me. Come on. You're brilliant. 178 00:11:08,420 --> 00:11:10,213 I wanna hear your brilliant words. 179 00:11:15,468 --> 00:11:16,970 Okay. 180 00:11:32,277 --> 00:11:34,654 Cole's asleep. Will you listen for him? 181 00:11:34,654 --> 00:11:35,947 Sure. Are you okay? 182 00:11:35,947 --> 00:11:38,825 I have to take care of this. 183 00:11:44,998 --> 00:11:48,585 This epidemic of sexual assault in the janitorial industry 184 00:11:48,585 --> 00:11:50,545 is focused largely on one company, 185 00:11:50,545 --> 00:11:52,172 ETO Industries, 186 00:11:52,172 --> 00:11:55,341 which has been sued by the Federal Government three times. 187 00:11:55,341 --> 00:11:57,177 That's it. That's gotta come at the top. 188 00:12:04,767 --> 00:12:05,977 Who is it? 189 00:12:05,977 --> 00:12:07,061 It's Kari. 190 00:12:07,770 --> 00:12:08,980 How'd she get in? 191 00:12:10,273 --> 00:12:11,441 Don't worry, I'll take care of it. 192 00:12:12,484 --> 00:12:13,860 I'll make this quick. 193 00:12:25,872 --> 00:12:26,956 You could've mailed that. 194 00:12:26,956 --> 00:12:28,583 You won't answer my calls. 195 00:12:28,583 --> 00:12:30,919 You leave me no option but to just show up here. 196 00:12:30,919 --> 00:12:32,253 Lower your voice. 197 00:12:32,253 --> 00:12:34,130 What, you're afraid she's gonna hear me? 198 00:12:34,130 --> 00:12:36,299 I think the whole building can hear you. 199 00:12:36,299 --> 00:12:38,134 Then let's go outside. 200 00:12:51,147 --> 00:12:52,357 What's happened to us? 201 00:12:54,984 --> 00:12:57,237 Let's talk to Pastor Mark. We need to. 202 00:12:57,237 --> 00:12:58,988 Pastor Mark? 203 00:12:58,988 --> 00:13:01,199 Why on Earth would we bring Pastor Mark into this? 204 00:13:01,199 --> 00:13:02,659 We need to get on with our lives. 205 00:13:04,118 --> 00:13:05,745 Now that we've both signed, don't fight this. 206 00:13:10,041 --> 00:13:12,919 In a couple of weeks, it's gonna all feel better. 207 00:13:14,212 --> 00:13:17,257 A couple of months. I promise. 208 00:13:23,680 --> 00:13:25,098 I'm pregnant. 209 00:13:38,778 --> 00:13:40,280 And I didn't sign. 210 00:14:01,593 --> 00:14:02,594 What did she want? 211 00:14:03,136 --> 00:14:05,263 She... 212 00:14:05,263 --> 00:14:06,639 She wants to go to counseling. 213 00:14:08,766 --> 00:14:12,562 She just needs more time. She's... She's gonna sign them. 214 00:14:19,736 --> 00:14:21,112 She's trying to hurt us. 215 00:14:25,325 --> 00:14:27,368 We were married for six years. 216 00:14:30,663 --> 00:14:34,250 When you're married that long, it's hard to separate your hopes and dreams. 217 00:14:34,250 --> 00:14:37,295 Yeah, I'm dealing with the same changes myself. 218 00:14:38,838 --> 00:14:40,923 I'm just trying to make some sense of it. 219 00:14:51,851 --> 00:14:55,271 Maybe it was a bad idea to put this all on her right away. 220 00:14:56,606 --> 00:14:57,774 It'll be fine. 221 00:15:00,943 --> 00:15:02,070 I know it will. 222 00:15:08,993 --> 00:15:12,830 We can't move forward with this baggage hanging over our heads. 223 00:15:21,214 --> 00:15:23,216 I'll take care of my baggage. 224 00:15:25,051 --> 00:15:26,886 It's on me. 225 00:15:57,750 --> 00:15:59,335 Oh, come in. 226 00:15:59,335 --> 00:16:02,088 - Am I early? - No. No, please. 227 00:16:03,673 --> 00:16:06,008 It's just you? 228 00:16:06,008 --> 00:16:07,510 Tim wouldn't come. 229 00:16:08,594 --> 00:16:09,846 It's okay. 230 00:16:09,846 --> 00:16:12,306 Uh, so what did he say? 231 00:16:12,306 --> 00:16:14,767 He's living with someone. 232 00:16:14,767 --> 00:16:16,269 And he wants a divorce. 233 00:16:20,481 --> 00:16:22,775 And what do you want? 234 00:16:22,775 --> 00:16:25,528 I wanna punch him in the face. I want him to hurt. 235 00:16:29,240 --> 00:16:31,784 But I still love him. 236 00:16:31,784 --> 00:16:34,454 I believe in the promises we made to each other. 237 00:16:34,454 --> 00:16:36,414 That means something, doesn't it? 238 00:16:36,414 --> 00:16:37,832 Yes. 239 00:16:40,084 --> 00:16:41,669 I wanna fix my marriage. 240 00:16:43,254 --> 00:16:45,256 Then God will show you how. 241 00:16:51,137 --> 00:16:52,346 We're having a baby. 242 00:16:54,140 --> 00:16:57,477 I just told him. I don't know if he believed me. 243 00:16:57,477 --> 00:17:00,730 All Tim ever talked about was wanting to be a father. 244 00:17:00,730 --> 00:17:02,315 I remember that. 245 00:17:02,315 --> 00:17:05,276 And I always knew he would be a great dad. He just... 246 00:17:06,277 --> 00:17:08,070 He's lost. 247 00:17:09,030 --> 00:17:10,948 God is not far from Tim. 248 00:17:10,948 --> 00:17:14,577 Nothing is impossible for God. 249 00:17:16,704 --> 00:17:18,247 He is my person. 250 00:17:19,665 --> 00:17:21,334 I have an idea. 251 00:17:21,334 --> 00:17:24,420 Write down what you feel. Put it on paper. 252 00:17:24,420 --> 00:17:26,297 I had a diary when I was little. 253 00:17:26,297 --> 00:17:29,175 Or you could write it as a letter to Tim, 254 00:17:29,175 --> 00:17:31,260 as if he's still your person. 255 00:17:36,265 --> 00:17:38,017 Go home, Kari. 256 00:17:40,186 --> 00:17:43,147 You can't fix your home unless you're there. 257 00:18:50,923 --> 00:18:52,258 Hey, it's Tim. Leave a message. 258 00:18:52,258 --> 00:18:55,177 It's me. I'm back at home now. 259 00:18:55,177 --> 00:18:58,639 I wanted you to know. Call me. 260 00:19:00,016 --> 00:19:03,269 Lord, I keep thinking about the Baxters, 261 00:19:03,269 --> 00:19:05,646 Kari and Tim in particular. 262 00:19:07,023 --> 00:19:08,691 They're a special couple. 263 00:19:16,407 --> 00:19:19,160 Help Kari to trust You. 264 00:19:19,160 --> 00:19:23,414 Help her know that you are with her in everything. 265 00:19:23,414 --> 00:19:27,585 Please see them through this spiritual warfare ahead. 266 00:19:34,216 --> 00:19:37,345 Help Tim to find his way back to You. 267 00:19:38,763 --> 00:19:40,640 Show him the way to Your guidance 268 00:19:40,640 --> 00:19:43,976 so he doesn't fall further into his own darkness. 269 00:19:47,146 --> 00:19:49,899 Please, Lord, open their eyes 270 00:19:49,899 --> 00:19:52,735 to the strength of your affection. 271 00:19:52,735 --> 00:19:56,238 Allow Your patience and devotion to be a guide 272 00:19:56,238 --> 00:19:59,659 to re-awakening their unconditional love. 273 00:19:59,659 --> 00:20:00,952 Can I get another one, please? 274 00:20:06,874 --> 00:20:09,919 See them through the spiritual warfare ahead. 275 00:20:16,050 --> 00:20:19,845 Help them remember the powerful words from Your good book. 276 00:20:26,102 --> 00:20:28,854 For God gave us a spirit not of fear, 277 00:20:28,854 --> 00:20:32,066 but of power and love and self-control. 278 00:20:33,901 --> 00:20:38,322 Lastly, Lord, I ask that you please remind them 279 00:20:38,322 --> 00:20:42,576 that they can do all things through You, who gives them strength. 280 00:20:45,663 --> 00:20:48,958 In Jesus name. Amen. 281 00:21:05,558 --> 00:21:07,184 Hi, Ryan. 282 00:21:09,520 --> 00:21:11,939 Next time on The Baxters... 283 00:21:11,939 --> 00:21:13,065 - Ready? - Yeah. 284 00:21:14,984 --> 00:21:16,402 Kari's pregnant. 285 00:21:16,402 --> 00:21:18,446 - What? - I think I need to be at home a little while. 286 00:21:18,446 --> 00:21:19,947 Angela. 287 00:21:21,323 --> 00:21:23,576 There's this girl, Angela. 288 00:21:23,576 --> 00:21:25,578 - She's a big part of your life? - She's the one. 289 00:21:25,578 --> 00:21:26,912 - What are you doing here? - Are you okay? 290 00:21:26,912 --> 00:21:28,247 Leave me alone! 291 00:21:29,123 --> 00:21:30,249 What did he do to you? 292 00:21:32,835 --> 00:21:34,378 Do you have a-- 293 00:21:34,378 --> 00:21:37,423 - No, I'm single. - Maybe I could swing back by here. 294 00:21:37,423 --> 00:21:40,051 Here is my number and my coffee order. 295 00:21:40,051 --> 00:21:41,844 - I'll see you soon. - See you soon. 296 00:21:41,844 --> 00:21:44,096 Should we see what God's got planned for us today? 297 00:21:44,096 --> 00:21:46,682 I can't tell you how many times a day I ask myself that. 20487

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.