All language subtitles for The Baxters 2024 S01E02.720p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,594 --> 00:00:09,762 Your husband's having and affair. - What? 2 00:00:09,762 --> 00:00:11,263 You deserve to know the truth. 3 00:00:11,263 --> 00:00:12,848 Are you in love with her? 4 00:00:12,848 --> 00:00:14,975 Yes, I'm in love with her. 5 00:00:14,975 --> 00:00:16,143 I want a divorce. 6 00:00:16,143 --> 00:00:19,062 No! I won't give you a divorce, Tim. 7 00:00:19,062 --> 00:00:20,105 - Mom! - Honey, 8 00:00:20,105 --> 00:00:21,899 Tim is in love with another woman. 9 00:00:21,899 --> 00:00:24,067 Who? - She's his student. 10 00:00:28,363 --> 00:00:30,365 - Ashley Baxter. - Ryan! 11 00:00:30,365 --> 00:00:31,283 How's Kari? 12 00:00:32,534 --> 00:00:33,535 Tim is my husband. 13 00:00:33,535 --> 00:00:35,537 Tim's your husband because of Ryan. 14 00:00:35,537 --> 00:00:36,789 What are you talking about? 15 00:00:41,210 --> 00:00:44,505 ♪ 'Cause life has a way Of pulling us under ♪ 16 00:00:44,505 --> 00:00:47,424 {\an8}♪ But we'll stick it out ♪ 17 00:00:47,424 --> 00:00:50,302 {\an8}♪ If we got each other ♪ 18 00:00:50,302 --> 00:00:53,555 {\an8}♪ When it all feels too much ♪ 19 00:00:53,555 --> 00:00:57,726 {\an8}♪ I know you'll come running For me ♪ 20 00:00:57,726 --> 00:01:01,772 {\an8}♪ Through the highs and lows We'll find our way home ♪ 21 00:01:01,772 --> 00:01:02,731 {\an8}♪ Family ♪ 22 00:01:05,484 --> 00:01:07,611 {\an8}♪ Oh, oh, oh ♪ 23 00:01:07,611 --> 00:01:08,654 {\an8}♪ Family ♪ 24 00:01:35,681 --> 00:01:37,558 Come in. 25 00:01:37,558 --> 00:01:39,434 Hi, Honey. 26 00:01:39,434 --> 00:01:41,562 {\an8}Dad made you a grilled cheese if you're hungry. 27 00:01:42,312 --> 00:01:43,355 {\an8}No, thanks. 28 00:01:45,983 --> 00:01:47,276 {\an8}Is that your old sketch pad? 29 00:01:48,443 --> 00:01:49,278 {\an8}Let me see. 30 00:01:55,701 --> 00:01:57,494 {\an8}It's taking my mind off things. 31 00:01:58,996 --> 00:02:01,456 Ashley told me that you two had it out today. 32 00:02:02,749 --> 00:02:03,834 What happened? 33 00:02:03,834 --> 00:02:05,043 What do you think? 34 00:02:05,043 --> 00:02:07,588 She overstepped like she always does. 35 00:02:07,588 --> 00:02:09,214 She means well. 36 00:02:09,214 --> 00:02:11,758 {\an8}Tact's not her finest attribute. 37 00:02:11,758 --> 00:02:13,343 {\an8}She's upset for you. 38 00:02:14,678 --> 00:02:16,096 All she did was list all the reasons 39 00:02:16,096 --> 00:02:18,557 why I shouldn't fix things with Tim. 40 00:02:18,557 --> 00:02:21,351 And did she tell you her Ryan Taylor theory? 41 00:02:21,351 --> 00:02:24,730 Yeah. Apparently, the only reason I married Tim, 42 00:02:24,730 --> 00:02:26,940 was to make Ryan jealous. 43 00:02:26,940 --> 00:02:28,817 Well, I wouldn't put it that way. 44 00:02:28,817 --> 00:02:30,027 Mom! 45 00:02:30,027 --> 00:02:31,528 I have to admit there were a few times 46 00:02:31,528 --> 00:02:33,447 back then when I felt that you were showing off 47 00:02:33,447 --> 00:02:35,866 just a little bit for Ryan. 48 00:02:35,866 --> 00:02:37,659 Like your graduation party? 49 00:02:38,327 --> 00:02:39,453 Yep, sure. 50 00:02:39,453 --> 00:02:41,788 Okay, that was a low point. 51 00:02:41,788 --> 00:02:44,499 Maybe I did flirt a little extra hard 52 00:02:44,499 --> 00:02:46,668 when Tim and Ryan showed up. 53 00:02:46,668 --> 00:02:48,503 Your "good friend" Tim, remember? 54 00:02:48,503 --> 00:02:50,297 You used to always call him your good friend 55 00:02:50,297 --> 00:02:52,591 just to make sure he got the picture. 56 00:02:52,591 --> 00:02:54,927 {\an8}I fell in love with Tim that night. 57 00:02:54,927 --> 00:02:56,762 That had nothing to do with Ryan. 58 00:02:59,598 --> 00:03:00,474 I believe you. 59 00:03:03,185 --> 00:03:05,354 Honestly, Ryan was the first person I thought about 60 00:03:05,354 --> 00:03:06,980 when Tim asked for a divorce. 61 00:03:09,691 --> 00:03:11,944 That feels so horrible to say out loud. 62 00:03:13,528 --> 00:03:16,365 We never truly forget our first love. 63 00:03:16,365 --> 00:03:18,492 It's normal that you would still have a place 64 00:03:18,492 --> 00:03:20,243 in your heart for Ryan. 65 00:03:20,243 --> 00:03:22,537 So, don't punish yourself for that. 66 00:03:23,372 --> 00:03:25,165 But acknowledge it. 67 00:03:25,165 --> 00:03:27,876 We all know what Tim has to do to save your marriage. 68 00:03:29,711 --> 00:03:32,130 Maybe it's time to look at what you need to do. 69 00:03:33,298 --> 00:03:34,257 Me? 70 00:03:37,302 --> 00:03:39,179 If what you say is true, 71 00:03:39,179 --> 00:03:40,555 and love is a choice, 72 00:03:41,682 --> 00:03:43,183 and you have chosen Tim, 73 00:03:44,768 --> 00:03:46,853 then maybe it's time for you to let go 74 00:03:46,853 --> 00:03:49,356 of what might've been with Ryan Taylor for good. 75 00:03:59,282 --> 00:04:00,242 Hey, Professor. 76 00:04:01,827 --> 00:04:03,620 Hey, uh, Dirk, right? 77 00:04:04,162 --> 00:04:05,330 Yeah. 78 00:04:05,330 --> 00:04:07,040 You come here a lot? 79 00:04:07,040 --> 00:04:08,834 {\an8}Well, first time, but I hear good things. 80 00:04:10,002 --> 00:04:11,086 Meeting someone for dinner? 81 00:04:11,920 --> 00:04:13,130 Yup. 82 00:04:13,130 --> 00:04:14,339 Student of yours? 83 00:04:15,757 --> 00:04:18,051 Isn't that illegal or something? 84 00:04:19,720 --> 00:04:20,762 I'm sorry? 85 00:04:22,389 --> 00:04:26,018 Never mind. I gotta run, but uh, I'll see you in class. 86 00:04:41,867 --> 00:04:43,577 None for me, thank you. I'm not much of a drinker. 87 00:04:43,577 --> 00:04:46,079 Oh, come on. We're celebrating. 88 00:04:46,079 --> 00:04:48,165 Red wine goes great with rib eye. 89 00:04:49,291 --> 00:04:50,709 Just a little, for a toast. 90 00:04:55,338 --> 00:04:57,758 I love this place. 91 00:04:57,758 --> 00:04:59,134 Professor Hoffman suggested it. 92 00:04:59,968 --> 00:05:01,636 So, you really told him? 93 00:05:01,636 --> 00:05:05,057 He's happy for us. Very jealous, but happy. 94 00:05:10,062 --> 00:05:11,229 Okay, what's going on? 95 00:05:11,938 --> 00:05:13,607 Uh, 96 00:05:13,607 --> 00:05:15,942 I'm going to tell you something that I never told you before. 97 00:05:21,490 --> 00:05:24,242 My dad didn't just walk out on us when I was ten. 98 00:05:25,744 --> 00:05:28,705 He left my mom for another woman. 99 00:05:30,248 --> 00:05:32,417 I came home from school one day and my mom was 100 00:05:32,417 --> 00:05:34,377 crying and I asked her what was wrong 101 00:05:34,377 --> 00:05:35,337 and she said, 102 00:05:36,630 --> 00:05:38,090 "Another woman stole your dad's heart." 103 00:05:39,716 --> 00:05:40,842 And I just... 104 00:05:42,135 --> 00:05:44,888 never thought I'd be this person. 105 00:05:44,888 --> 00:05:46,431 You know, someone that falls in love 106 00:05:46,431 --> 00:05:47,682 with a married man. 107 00:05:47,682 --> 00:05:49,101 Steals his heart. 108 00:05:49,101 --> 00:05:51,478 I wished so much bad on them. 109 00:05:52,187 --> 00:05:53,021 And I just... 110 00:05:55,357 --> 00:05:57,859 I can't help but wonder, I mean, do we 111 00:05:57,859 --> 00:05:59,694 even deserve a happy ending? 112 00:06:02,697 --> 00:06:05,325 I woke up in our apartment this morning, 113 00:06:05,325 --> 00:06:08,370 and finally felt like things were right. 114 00:06:10,914 --> 00:06:12,541 Like I was exactly where I should be. 115 00:06:14,876 --> 00:06:16,044 I woke up happy. 116 00:06:21,216 --> 00:06:22,050 To... 117 00:06:24,719 --> 00:06:26,012 new beginnings. 118 00:06:59,296 --> 00:07:00,797 Hey, Kari, I need something in there. 119 00:07:00,797 --> 00:07:01,882 Just a minute! 120 00:07:03,049 --> 00:07:03,925 Hurry up! 121 00:07:03,925 --> 00:07:05,302 Hang on, Luke. 122 00:07:07,262 --> 00:07:09,181 What are you doing in here? 123 00:07:09,181 --> 00:07:11,099 Brushing my teeth, Jeez! 124 00:07:15,228 --> 00:07:16,855 That's what so important? 125 00:07:16,855 --> 00:07:20,150 Uh, yeah. Can't be walking in the Jesus's house with flat hair. 126 00:07:20,150 --> 00:07:22,485 So, not to be rude, but uh, when are you leaving? 127 00:07:24,112 --> 00:07:25,405 Right, not to be rude. 128 00:07:25,405 --> 00:07:27,240 Well, I mean, it's been like a week and... 129 00:07:27,240 --> 00:07:29,951 Hey, don't get me wrong. It has been really nice having you around, but 130 00:07:29,951 --> 00:07:32,829 after a lifetime sharing a bathroom with your sisters. 131 00:07:32,829 --> 00:07:34,623 Believe me, if it were up to me, 132 00:07:34,623 --> 00:07:35,749 I'd be back in my own home 133 00:07:35,749 --> 00:07:37,250 with my husband by the end of the day. 134 00:07:37,250 --> 00:07:39,336 Unfortunately, I don't really see that happening. 135 00:07:40,587 --> 00:07:41,504 Have you heard from him? 136 00:07:41,504 --> 00:07:43,924 No, he won't return my calls 137 00:07:43,924 --> 00:07:46,468 and his voicemail's full. 138 00:07:46,468 --> 00:07:47,719 I'm praying for you, Kari. 139 00:07:48,845 --> 00:07:49,846 Thanks. 140 00:07:51,014 --> 00:07:52,974 That means a lot, your support. 141 00:07:52,974 --> 00:07:54,768 Well, I'm supporting you. 142 00:07:54,768 --> 00:07:57,020 'Cause I have absolutely no idea why you wanna stay with that creep. 143 00:07:57,020 --> 00:07:58,855 - Luke. - Well, the guy cheated on you. 144 00:08:00,982 --> 00:08:02,817 Divorce goes against God's will. You know that. 145 00:08:02,817 --> 00:08:05,195 Okay, sure, but Tim committed adultery. 146 00:08:05,195 --> 00:08:06,529 Which means you're morally allowed 147 00:08:06,529 --> 00:08:07,614 - to divorce him. - Morally allowed? 148 00:08:07,614 --> 00:08:10,075 He's sleeping with a student. 149 00:08:10,075 --> 00:08:12,452 Okay, even God wouldn't ask you to stay with someone like that. 150 00:08:16,957 --> 00:08:18,291 I will see you after church, okay? 151 00:08:19,376 --> 00:08:21,002 I'm coming with you guys. 152 00:08:21,002 --> 00:08:23,046 Oh, uh, Mom didn't think that you'd wanna come. 153 00:08:23,588 --> 00:08:24,464 What? 154 00:08:26,800 --> 00:08:28,134 You guys were gonna leave without me? 155 00:08:28,134 --> 00:08:30,595 Well, we didn't think you were coming. 156 00:08:30,595 --> 00:08:31,930 Why not? 157 00:08:31,930 --> 00:08:33,265 You haven't left the house all week. 158 00:08:33,265 --> 00:08:35,058 We want you to come. You know that. 159 00:08:35,058 --> 00:08:36,851 We just... didn't wanna rush you 160 00:08:36,851 --> 00:08:38,311 into anything before you're ready. 161 00:08:38,311 --> 00:08:39,688 Rush me into anything? 162 00:08:39,688 --> 00:08:41,606 - Okay, I'm gonna wait in the car. - Okay. 163 00:08:41,606 --> 00:08:42,983 Honey, I don't want someone to say 164 00:08:42,983 --> 00:08:44,526 something to upset you. 165 00:08:44,526 --> 00:08:45,485 I'll be fine. 166 00:08:46,778 --> 00:08:48,196 Okay, let's go. 167 00:08:51,324 --> 00:08:53,201 That's a really nice picture, Cole. 168 00:08:54,244 --> 00:08:55,203 Thank you. 169 00:08:58,581 --> 00:09:00,333 Do your parents know you guys 170 00:09:00,333 --> 00:09:03,086 spend your Sunday mornings with me instead of going to Church with them? 171 00:09:03,086 --> 00:09:04,379 Oh, yeah. 172 00:09:04,379 --> 00:09:07,424 I tell them I now worship at the altar of 173 00:09:08,675 --> 00:09:09,634 Erika. 174 00:09:10,510 --> 00:09:12,137 I'm serious. 175 00:09:12,137 --> 00:09:13,930 I don't want them hating me. 176 00:09:13,930 --> 00:09:16,433 Especially your mom. She's too good of a cook. 177 00:09:16,433 --> 00:09:18,018 Look, if I haven't been disowned, 178 00:09:18,018 --> 00:09:19,144 you're not gonna be disowned. 179 00:09:19,144 --> 00:09:20,478 And you should taste my dad's omelets. 180 00:09:21,855 --> 00:09:23,148 When did you stop going with them? 181 00:09:25,150 --> 00:09:27,319 When I got back from Paris. 182 00:09:27,319 --> 00:09:28,820 Thought about going back, but then 183 00:09:28,820 --> 00:09:30,780 there was a little accident, so. 184 00:09:30,780 --> 00:09:32,282 Who knows? Couldn't do it anymore. 185 00:09:33,158 --> 00:09:34,117 God protects. 186 00:09:35,035 --> 00:09:36,369 God heals. 187 00:09:36,369 --> 00:09:38,747 God takes care of us if we put our faith in him. 188 00:09:40,832 --> 00:09:43,168 Just hasn't really panned out for me that way. 189 00:09:43,168 --> 00:09:45,086 You're speaking a foreign language to me. 190 00:09:46,254 --> 00:09:47,297 My family bounced between 191 00:09:47,297 --> 00:09:48,757 a few churches when I was little 192 00:09:48,757 --> 00:09:50,675 but my mom's too much of a hippie for a religion. 193 00:09:50,675 --> 00:09:52,260 Hmm-hmm. 194 00:09:52,260 --> 00:09:54,554 For years, she made me kiss the feet of a buddha statue 195 00:09:54,554 --> 00:09:56,014 every night before bed. 196 00:09:56,014 --> 00:09:57,599 - No. - Every night. 197 00:10:00,143 --> 00:10:01,144 I didn't know that. 198 00:10:01,853 --> 00:10:02,687 Yeah. 199 00:10:05,940 --> 00:10:07,734 I do feel like a hypocrite though, sometimes, 200 00:10:07,734 --> 00:10:09,152 about the whole church thing. 201 00:10:09,861 --> 00:10:10,737 Why? 202 00:10:11,946 --> 00:10:13,156 I mean, I don't know, I just, 203 00:10:13,156 --> 00:10:16,034 I usually send him with them and... 204 00:10:16,034 --> 00:10:17,911 I mean, I let him off today but 205 00:10:17,911 --> 00:10:19,537 I want him to have the foundation 206 00:10:19,537 --> 00:10:20,622 I had growing up. 207 00:10:20,622 --> 00:10:22,332 I think it made me into a good person. 208 00:10:23,416 --> 00:10:24,250 At least I tried. 209 00:10:24,793 --> 00:10:25,877 Hey, 210 00:10:25,877 --> 00:10:27,295 you're a very good person. 211 00:10:29,005 --> 00:10:31,716 Maybe in the eyes of you and Buddha, 212 00:10:31,716 --> 00:10:33,510 but not in the eyes of the God 213 00:10:33,510 --> 00:10:35,011 I was brought up to believe in. 214 00:10:38,556 --> 00:10:41,601 Hey! There he is agreeing with me. 215 00:10:48,066 --> 00:10:49,234 Has that always happened? 216 00:10:50,860 --> 00:10:51,861 What? 217 00:10:51,861 --> 00:10:53,154 The church bells. 218 00:10:53,154 --> 00:10:55,824 Oh, yeah. As long as I have lived here. 219 00:10:55,824 --> 00:10:56,991 Used to drive me insane. 220 00:10:56,991 --> 00:10:58,868 I don't even notice it anymore. 221 00:10:58,868 --> 00:11:00,120 You ever noticed that before? 222 00:11:00,703 --> 00:11:01,538 No. 223 00:11:06,376 --> 00:11:07,752 Do you feel like going apartment hunting today? 224 00:11:09,045 --> 00:11:10,922 There's a beautiful loft on the northside. 225 00:11:10,922 --> 00:11:13,425 - Just opened up. - That sounds good. 226 00:11:13,425 --> 00:11:15,677 And while we're out, we can stop at the post office 227 00:11:15,677 --> 00:11:17,303 and mail the divorce papers. 228 00:11:19,973 --> 00:11:21,933 Sorry, babe. I left those at the office. 229 00:11:24,144 --> 00:11:25,061 It's only been a week. 230 00:11:25,937 --> 00:11:27,313 I'm going to do it. 231 00:11:27,313 --> 00:11:29,941 If Kari hadn't found out on her own, 232 00:11:29,941 --> 00:11:30,984 would you have told her? 233 00:11:32,360 --> 00:11:34,279 - Of course. - I mean, were you gonna 234 00:11:34,279 --> 00:11:36,573 ask her for a divorce, were you gonna tell her about me? 235 00:11:39,576 --> 00:11:41,828 Why are you asking me this? She knows, isn't that what matters? 236 00:11:41,828 --> 00:11:43,872 It's just hard for me to trust. 237 00:11:47,542 --> 00:11:48,376 Okay, let's go. 238 00:11:49,669 --> 00:11:50,795 - Where are we going? - To the office. 239 00:11:50,795 --> 00:11:52,547 To get the papers and then we're going to Kari's, 240 00:11:52,547 --> 00:11:53,715 where I'm going to give them to her myself. 241 00:11:53,715 --> 00:11:55,550 Wait, no. I don't think I should be there 242 00:11:55,550 --> 00:11:57,927 - when you go and drop 'em off. - I want you to see this. 243 00:11:57,927 --> 00:11:59,846 I'm serious about us. Let me prove it to you. 244 00:12:20,700 --> 00:12:22,619 - Hello, Erin. - Hey, Mom. 245 00:12:23,620 --> 00:12:25,038 Hey. 246 00:12:25,038 --> 00:12:27,874 - Oh, hi, honey. - Hey, Dad. You look so great. 247 00:12:27,874 --> 00:12:29,667 Sam, Shawn, How are you? 248 00:12:57,320 --> 00:12:58,738 You okay? 249 00:12:58,738 --> 00:13:00,698 You were right. I don't think I'm ready. 250 00:13:03,618 --> 00:13:05,870 Hi, you guys. Hi Kari. Are you feeling better? 251 00:13:06,829 --> 00:13:09,123 - Yeah. - Hi, Reagan. 252 00:13:09,123 --> 00:13:12,085 Kari told me that you covered for her at work. 253 00:13:12,085 --> 00:13:14,379 - Thank you. - Of course, it was nothing. 254 00:13:14,379 --> 00:13:16,381 - Dr. Baxter. - Hi, Reagan. 255 00:13:16,381 --> 00:13:18,383 And you must be Luke. 256 00:13:18,383 --> 00:13:20,593 Yup. This is the little brother I mentioned. 257 00:13:21,427 --> 00:13:22,428 Hi. 258 00:13:22,428 --> 00:13:23,471 - Hi. - Nice to see you. 259 00:13:23,471 --> 00:13:24,681 You too. 260 00:13:24,681 --> 00:13:25,807 Uh, where's Tim? 261 00:13:26,641 --> 00:13:28,184 Oh, he couldn't make it. 262 00:13:29,394 --> 00:13:30,979 Okay. Well, enjoy the service, 263 00:13:30,979 --> 00:13:32,105 and I'll see you after? 264 00:13:32,105 --> 00:13:33,022 Okay, bye. 265 00:13:49,080 --> 00:13:50,748 Faculty room is full of booze. 266 00:13:53,167 --> 00:13:55,962 Probably from Professor Hoffman's birthday shindig. 267 00:14:00,967 --> 00:14:02,969 Need any liquid courage? 268 00:14:02,969 --> 00:14:04,470 It's not even noon. 269 00:14:09,267 --> 00:14:10,435 This is where it all started. 270 00:14:12,312 --> 00:14:15,648 Me and you. Sitting across from each other in this office. 271 00:14:17,775 --> 00:14:19,277 I tried so hard to pretend. 272 00:14:21,154 --> 00:14:22,155 We're really doing this. 273 00:14:25,074 --> 00:14:26,075 We are. 274 00:14:26,993 --> 00:14:28,786 - I love you. - I know. 275 00:14:30,121 --> 00:14:31,039 I love you, too. 276 00:14:36,085 --> 00:14:37,295 To us. 277 00:14:47,013 --> 00:14:50,141 I'd like to leave you here today with a passage from proverbs. 278 00:14:51,392 --> 00:14:54,520 Fear of the lord is the beginning 279 00:14:55,229 --> 00:14:56,773 of knowledge. 280 00:14:56,773 --> 00:15:00,318 Only fools would despise wisdom. 281 00:15:00,318 --> 00:15:02,945 And ignore instruction. 282 00:15:02,945 --> 00:15:06,532 Hear your father's instruction. 283 00:15:07,742 --> 00:15:11,079 Hear your father's instruction. 284 00:15:12,205 --> 00:15:15,208 Lord, I know there are people 285 00:15:15,208 --> 00:15:18,670 here with us today, who are 286 00:15:18,670 --> 00:15:19,962 hurting and in trouble. 287 00:15:21,130 --> 00:15:23,591 I believe you brought them here 288 00:15:23,591 --> 00:15:26,386 for a reason. Father, help us 289 00:15:27,470 --> 00:15:29,681 to hear you more clearly. 290 00:15:29,681 --> 00:15:32,809 Help us to have a healthy fear of your power, 291 00:15:32,809 --> 00:15:34,686 that whatever you call on us to do, 292 00:15:35,812 --> 00:15:39,232 We can do it in your strength. 293 00:15:40,983 --> 00:15:44,070 Our prayer room is now open. 294 00:15:44,070 --> 00:15:46,114 This is one of the times you have a choice. 295 00:15:46,989 --> 00:15:48,491 You can either hear God, 296 00:15:50,201 --> 00:15:51,077 and ignore him. 297 00:15:52,787 --> 00:15:53,788 Or you can hear him 298 00:15:55,707 --> 00:15:57,750 and do what it is he's asking. 299 00:16:00,128 --> 00:16:04,632 Come. And let someone pray with you. 300 00:16:09,929 --> 00:16:14,851 Where two or more are gathered in his name, there he is, 301 00:16:14,851 --> 00:16:17,979 - with them. - I don't know if I can. 302 00:16:19,981 --> 00:16:22,859 I'm leading today, Kari. I'll be there for you. 303 00:16:25,528 --> 00:16:28,740 I believe God called you here today for a reason. 304 00:16:28,740 --> 00:16:30,283 I can feel it. Go. 305 00:16:50,011 --> 00:16:51,679 - Should we get started? - Yeah. 306 00:16:55,600 --> 00:16:57,685 Ryan. Hey, it's good to see you. 307 00:16:58,519 --> 00:16:59,353 You too. 308 00:17:02,690 --> 00:17:04,901 - Hi, Kari. - Hi. 309 00:17:17,246 --> 00:17:18,414 It's been a while. 310 00:17:22,835 --> 00:17:26,130 Yeah. I haven't seen you two in the same prayer circle since high school. 311 00:17:29,759 --> 00:17:32,053 Well, I'd be happy to start us off. 312 00:17:32,762 --> 00:17:34,597 God's been on me. 313 00:17:34,597 --> 00:17:38,226 Every minute this week to just have more patience and understanding. 314 00:17:38,893 --> 00:17:39,894 I'm trying. 315 00:17:43,105 --> 00:17:47,235 - I need prayers for my marriage. - Oh, Kari. 316 00:17:47,235 --> 00:17:48,945 Tim wants a divorce. 317 00:17:49,779 --> 00:17:51,405 I don't. 318 00:17:51,405 --> 00:17:54,158 I cannot imagine letting my marriage fail. 319 00:17:55,743 --> 00:17:59,413 Like I said, patience and understanding. 320 00:18:03,334 --> 00:18:04,627 Uh, let's join hands. 321 00:18:17,598 --> 00:18:20,685 - Do you mind if I? - Yeah, please do. 322 00:18:25,648 --> 00:18:30,987 Father, thank you for this time that we can come to you with our struggles. 323 00:18:30,987 --> 00:18:32,154 Thank you for this church. 324 00:18:32,864 --> 00:18:33,739 And these people. 325 00:18:34,991 --> 00:18:36,868 And for speaking to us. 326 00:18:36,868 --> 00:18:40,621 Thank you for speaking to us the way you always do if only we'll listen. 327 00:18:40,621 --> 00:18:43,833 Please help us and please help those around us. 328 00:18:43,833 --> 00:18:46,752 Help Luke find the patience and understanding that he is looking for. 329 00:18:48,963 --> 00:18:50,298 And help Kari with her marriage. 330 00:18:53,217 --> 00:18:55,011 Change Tim's heart. 331 00:18:56,804 --> 00:19:01,058 Restore their bond. And most importantly, 332 00:19:01,058 --> 00:19:02,685 Help her find the path of forgiveness. 333 00:19:09,025 --> 00:19:10,109 And God, 334 00:19:11,903 --> 00:19:13,905 And God, I know it's been a long time since I prayed. 335 00:19:16,532 --> 00:19:18,826 I came here everyday with different intentions. You know that. 336 00:19:20,912 --> 00:19:22,121 But I hear you speaking to me. 337 00:19:23,915 --> 00:19:25,333 I heard you and I'm here to listen. 338 00:19:29,837 --> 00:19:34,258 So, please, just help me as I work to change my priorities. 339 00:19:36,385 --> 00:19:39,096 We ask all this in your son, Jesus's name. Amen. 340 00:19:39,096 --> 00:19:40,264 - Amen. - Amen. 341 00:19:42,683 --> 00:19:43,559 That was perfect. 342 00:19:45,019 --> 00:19:47,688 Call me if you wanna talk, okay? Thank you. 343 00:19:52,818 --> 00:19:53,778 See ya. 344 00:19:59,533 --> 00:20:00,785 I'm so sorry, Kari. 345 00:20:03,162 --> 00:20:04,622 He's a fool to let you go. 346 00:20:08,918 --> 00:20:11,170 I'm sorry. I should go. 347 00:20:12,088 --> 00:20:13,172 Right. 348 00:20:18,386 --> 00:20:20,721 It was really nice to see you today. 349 00:20:26,519 --> 00:20:29,230 Hey, Kari. If you ever need someone to talk to, 350 00:20:29,230 --> 00:20:30,773 you know I'm only a phone call away, right? 351 00:20:33,526 --> 00:20:34,568 Thank you. 352 00:20:47,039 --> 00:20:48,749 - How'd it go? - She's not here. 353 00:20:52,044 --> 00:20:56,007 So, this is it, huh? It's nice. 354 00:20:56,007 --> 00:20:59,635 I guess you could say that, eh? Never really liked the color. 355 00:20:59,635 --> 00:21:01,512 It's definitely bigger than I expected. 356 00:21:02,555 --> 00:21:03,639 Yeah, we were thinking ahead. 357 00:21:06,600 --> 00:21:08,728 It wasn't my first choice when we were house hunting. 358 00:21:08,728 --> 00:21:10,312 But it grew on me eventually. 359 00:21:10,312 --> 00:21:12,023 What was your first choice? 360 00:21:12,023 --> 00:21:14,775 I always wanted to go back to Chicago. After school. 361 00:21:14,775 --> 00:21:16,027 I want to write for the Tribune. 362 00:21:16,027 --> 00:21:17,403 You never told me that. 363 00:21:18,612 --> 00:21:19,655 It was a long time ago. 364 00:21:21,824 --> 00:21:24,326 Maybe we should just go home, try again tomorrow. 365 00:21:26,537 --> 00:21:28,831 Church should have been out by now. I know where she is. 366 00:21:31,709 --> 00:21:34,128 Next time on The Baxters... 367 00:21:34,128 --> 00:21:36,756 - Is Kari here? - No, she's not. 368 00:21:36,756 --> 00:21:38,049 Could you make sure she gets these? 369 00:21:38,049 --> 00:21:40,176 John and I, we treated you like a son. 370 00:21:40,176 --> 00:21:42,678 This has nothing to do with you or John. 371 00:21:42,678 --> 00:21:44,430 It's between me and Kari. 372 00:21:44,430 --> 00:21:46,223 How long has Tim been drinking? 373 00:21:46,223 --> 00:21:48,642 Tim doesn't drink. You know his family has problems with it. 374 00:21:48,642 --> 00:21:50,436 He showed up here about an hour ago 375 00:21:50,436 --> 00:21:52,146 and I could smell alcohol in his breath. 376 00:21:52,146 --> 00:21:54,523 What did he want? Why didn't you call me? 377 00:21:54,523 --> 00:21:55,858 He dropped this off for you. 378 00:21:57,651 --> 00:21:59,028 I'm sorry, sweetheart. 379 00:22:00,696 --> 00:22:01,864 What's happened to us? 380 00:22:02,823 --> 00:22:04,116 Let's talk to Pastor Mark. 381 00:22:04,116 --> 00:22:06,327 - We need to. - We need to get on with our lives. 25827

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.