All language subtitles for Sugar.2024.S01E03.720p.WEB.x265-MiNX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,069 --> 00:01:10,612 Olen nukkunut huonosti. 2 00:01:13,615 --> 00:01:14,741 Painajaisia. 3 00:01:21,540 --> 00:01:23,500 Tuskin olen ainoa nykyÀÀn. 4 00:01:28,255 --> 00:01:29,882 Wiley nĂ€yttÀÀ hyvin levĂ€nneeltĂ€. 5 00:01:39,892 --> 00:01:41,226 Haloo. - Huomenta. 6 00:01:41,977 --> 00:01:43,687 Huomenta. Kaikki hyvin? 7 00:01:44,271 --> 00:01:48,358 On. Soitin vain ilmoittautuakseni ja sanoakseni huomenta. 8 00:01:48,358 --> 00:01:50,319 No, kiitos. Huomenta. 9 00:01:51,320 --> 00:01:53,864 Miten koirasi voi? - Se ei ole minun. 10 00:01:53,864 --> 00:01:58,827 Se on koira, joka kuorsaa ja potkii unissaan. 11 00:01:58,827 --> 00:02:01,413 Se on siis... Valitettavasti se on... 12 00:02:03,081 --> 00:02:04,082 MikĂ€ se sana on? 13 00:02:05,167 --> 00:02:09,670 Unhaltbar? Okungaphatheki? 14 00:02:09,670 --> 00:02:11,006 KestĂ€mĂ€tön. 15 00:02:11,006 --> 00:02:13,091 Aivan. Se on kestĂ€mĂ€tön koira. 16 00:02:15,761 --> 00:02:19,848 Parasta ryhtyĂ€ töihin, mutta mietin, oletko kuullut mitÀÀn. 17 00:02:20,349 --> 00:02:21,517 Siegelin tytöstĂ€kö? 18 00:02:21,517 --> 00:02:22,643 Niin. 19 00:02:22,643 --> 00:02:25,020 Sen jĂ€lkeen, kun soitit neljĂ€ tuntia sitten? 20 00:02:25,020 --> 00:02:27,523 En. TÀÀllĂ€ on ollut hiljaista. 21 00:02:28,190 --> 00:02:33,153 SelvĂ€. Se on hyvĂ€. Puhutaan myöhemmin. Kiitos... 22 00:02:33,153 --> 00:02:36,490 Sugar, sanon sen taas. TĂ€mĂ€ tapaus ei sovi sinulle. 23 00:02:38,450 --> 00:02:39,451 TiedĂ€n. 24 00:02:43,372 --> 00:02:47,709 Miksi hĂ€n jankkaa sitĂ€? MistĂ€ hĂ€n on niin huolestunut? 25 00:02:48,335 --> 00:02:50,295 Jos ei lasketa huumeita, painajaisia - 26 00:02:50,295 --> 00:02:51,797 ja kĂ€teni tĂ€rinÀÀ vĂ€lillĂ€, 27 00:02:52,548 --> 00:02:53,549 voin hyvin. 28 00:02:54,883 --> 00:02:56,885 Taas kaunis pĂ€ivĂ€ Kaliforniassa. 29 00:03:02,349 --> 00:03:03,433 Hei, olen yrittĂ€nyt soittaa. 30 00:03:03,433 --> 00:03:06,603 Anteeksi. Tarvitsin unta. Sammutin kĂ€nnykĂ€n. MikĂ€ hĂ€tĂ€nĂ€? 31 00:03:06,603 --> 00:03:08,188 Eilen illalla yksi mies... 32 00:03:10,148 --> 00:03:13,569 Anteeksi. Laitan aamiaista. Yksi mies tuli kĂ€ymÀÀn - 33 00:03:13,569 --> 00:03:15,529 ja kyseli Carmenista ja sinusta. - Hitto. 34 00:03:15,529 --> 00:03:17,030 Olin hiljaa. Esitin tyhmÀÀ. 35 00:03:17,030 --> 00:03:19,616 "MitĂ€ minĂ€ tiedĂ€n siskostani asioineen." - SelvĂ€. 36 00:03:19,616 --> 00:03:21,451 He eivĂ€t tainneet uskoa. 37 00:03:21,451 --> 00:03:25,497 Anteeksi hĂ€iriö. Lapseni ovat tÀÀllĂ€, ja se mies pelĂ€stytti minut. 38 00:03:25,497 --> 00:03:27,457 Ei se mitÀÀn. Olen tulossa. - SelvĂ€. 39 00:03:33,589 --> 00:03:34,423 Vitsailetko? 40 00:03:35,007 --> 00:03:36,008 Ei ollut tarkoitus. 41 00:03:41,638 --> 00:03:44,808 Hienoa työtĂ€, Teresa. Loistavaa. 42 00:03:54,151 --> 00:03:56,445 Hei. Oletko kunnossa? 43 00:03:56,445 --> 00:03:58,488 Anteeksi. En voinut muuta. 44 00:03:59,948 --> 00:04:04,161 SiinĂ€ hĂ€n on. Vihdoin. Melanie Matthews. 45 00:04:11,126 --> 00:04:13,128 Charlie on vanha ystĂ€vĂ€ ja hyvĂ€ työtoveri. 46 00:04:14,421 --> 00:04:15,255 Jep. 47 00:04:16,173 --> 00:04:17,716 Siviili, mutta luotan hĂ€neen. 48 00:04:17,716 --> 00:04:19,134 Olin suihkussa. 49 00:04:19,968 --> 00:04:20,969 Aha. MitĂ€ nyt? 50 00:04:22,221 --> 00:04:24,681 MissĂ€? SelvĂ€. Olen tulossa. 51 00:04:24,681 --> 00:04:27,267 Nyt hĂ€n katselee Melanie Matthewsia. 52 00:04:27,267 --> 00:04:29,895 Melanie ei ole Olivian katoamisen takana. 53 00:04:30,479 --> 00:04:32,314 Mutta puhuttuamme eilen on selvÀÀ, 54 00:04:32,314 --> 00:04:34,066 {\an8}ettĂ€ hĂ€n tietÀÀ enemmĂ€n kuin kertoo. 55 00:04:34,066 --> 00:04:36,485 Hei. Onko Sugarilla koira? - Hei, Charlie. 56 00:04:36,985 --> 00:04:40,447 Se ei ole minun. Kauanko hĂ€n on ollut tuolla? 57 00:04:41,490 --> 00:04:42,658 8,5 minuuttia. 58 00:04:43,242 --> 00:04:44,618 Miten hĂ€n voi? MiltĂ€ hĂ€n nĂ€ytti? 59 00:04:45,118 --> 00:04:47,496 En tiedĂ€, Suge. HĂ€n nĂ€ytti naiselta, joka ajaa - 60 00:04:47,496 --> 00:04:49,081 paikasta toiseen. - Aha. 61 00:04:49,081 --> 00:04:52,668 Onko Olivia Siegel tuolla? - En tiedĂ€, kuka siellĂ€ on. 62 00:04:53,919 --> 00:04:55,879 NĂ€etkö tuon uuden F-150-lava-auton? 63 00:04:55,879 --> 00:04:57,756 NĂ€en. - Kiva auto. 64 00:04:58,340 --> 00:05:00,384 TĂ€llaisessa naapurustossa tosi kiva. 65 00:05:00,384 --> 00:05:03,303 NĂ€etkö lava-auton vastapÀÀtĂ€? Sama F-150. 66 00:05:03,303 --> 00:05:05,180 NĂ€etkö hyypiön etuistuimella? 67 00:05:05,180 --> 00:05:07,641 Ei kuuntele musiikkia eikĂ€ kĂ€ytĂ€ kĂ€nnykkÀÀ. Tarkkailee. 68 00:05:08,141 --> 00:05:10,227 KyllĂ€ vain. HĂ€n on töissĂ€. 69 00:05:11,895 --> 00:05:12,896 En pidĂ€ siitĂ€. 70 00:05:13,730 --> 00:05:14,857 KĂ€yn katsomassa. 71 00:05:15,357 --> 00:05:17,234 Jos en palaa 10 minuutissa... 72 00:05:18,443 --> 00:05:21,280 SelvĂ€. LĂ€hetĂ€n rekisterinumerot Rubylle. 73 00:05:21,280 --> 00:05:22,364 HyvĂ€ on. 74 00:05:25,659 --> 00:05:27,953 Kuten sanoin, en tiedĂ€. 75 00:05:28,620 --> 00:05:30,372 Aivan. - Koska ystĂ€vĂ€si Clifford - 76 00:05:30,372 --> 00:05:33,458 on kusipÀÀ ja vaimonhakkaaja ja ymmĂ€rtÀÀkseni - 77 00:05:33,458 --> 00:05:38,755 pÀÀepĂ€ilty Teresan siskon murhassa, jos tietĂ€isin hĂ€nen sijaintinsa, 78 00:05:38,755 --> 00:05:42,551 olisin kertonut poliisille kauan ennen kuin kysyit sitĂ€. 79 00:05:44,178 --> 00:05:45,304 Taidat valehdella. 80 00:05:45,804 --> 00:05:46,972 En oikeasti tiedĂ€. 81 00:05:46,972 --> 00:05:49,516 Voi luoja. Kokeillaan jotain erilaista. 82 00:05:50,017 --> 00:05:52,060 Vasquez, nimittĂ€in Carmen. 83 00:05:52,060 --> 00:05:54,563 Aamiaispoika, toisitko... 84 00:05:56,481 --> 00:05:58,066 Olivia liittyy Carmen Vasqueziin, 85 00:05:58,066 --> 00:06:00,903 joka liittyy Clifford Carteriin, joka liittyy Melanieen... 86 00:06:01,403 --> 00:06:05,240 YmmĂ€rrĂ€n. Se kĂ€y ehdottomasti jĂ€rkeen. 87 00:06:05,240 --> 00:06:08,243 Loogisessa osassa on jĂ€rkeĂ€. 88 00:06:09,995 --> 00:06:15,751 mutta epĂ€loogisella, vaistomaisella tasolla... 89 00:06:19,213 --> 00:06:22,007 ...joka liittyy ylĂ€kerrassa olevaan, 90 00:06:22,508 --> 00:06:23,800 joten... - Hitto. 91 00:06:25,677 --> 00:06:27,596 Ei nyt. Minun pitÀÀ mennĂ€. 92 00:06:27,596 --> 00:06:28,972 Ei nyt. 93 00:06:28,972 --> 00:06:32,684 Taidat valehdella, mutten ole tĂ€ysin varma, 94 00:06:32,684 --> 00:06:35,270 koska kerroit loogisia asioita. 95 00:06:38,857 --> 00:06:43,862 SiispĂ€ laitamme ystĂ€vĂ€si Teresan kĂ€den tĂ€hĂ€n tehosekoittimeen... 96 00:06:43,862 --> 00:06:45,447 Ei nyt. 97 00:06:46,490 --> 00:06:47,783 ...kĂ€ynnistĂ€mme sen... - MitĂ€? 98 00:06:47,783 --> 00:06:49,826 ...ja katsomme, mitĂ€ tapahtuu. - MitĂ€? 99 00:06:57,084 --> 00:06:59,002 Tietenkin kirut. TiedĂ€mme sen. 100 00:06:59,002 --> 00:07:00,546 Lapset kuulevat kirkumisesi... - ÄlĂ€. 101 00:07:00,546 --> 00:07:03,006 ...ja alkavat itkeĂ€. 102 00:07:03,006 --> 00:07:05,342 Mutta mitĂ€ sinĂ€ teet? - Lopeta. 103 00:07:05,342 --> 00:07:09,304 MitĂ€ sinĂ€ sanot CliffistĂ€ sitten? 104 00:07:09,888 --> 00:07:13,141 Se minua kiinnostaa kovin. 105 00:07:13,141 --> 00:07:14,518 Onnistu nyt. 106 00:07:14,518 --> 00:07:15,769 Katsotaanpa. 107 00:07:15,769 --> 00:07:18,021 Ei! - HyvĂ€ on! Jessus, minĂ€ kerron! 108 00:07:19,481 --> 00:07:20,524 TiedĂ€n. - Ei! 109 00:07:23,944 --> 00:07:25,070 Lopeta! 110 00:07:26,321 --> 00:07:27,573 Teresa, avaa! 111 00:07:29,241 --> 00:07:30,617 Teresa, avaa ovi! 112 00:07:31,618 --> 00:07:35,038 TiedĂ€n, ettĂ€ olet siellĂ€. Kuulen sinut. Avaa ovi. Suostu nyt. 113 00:07:35,622 --> 00:07:36,832 Enempi parempi. 114 00:07:36,832 --> 00:07:38,333 Avaa nyt. 115 00:07:41,086 --> 00:07:43,589 Puhuimme tĂ€stĂ€. Kun soitan, vastaat. 116 00:07:43,589 --> 00:07:46,175 Ovi oli vikani. Teimme smoothieita. 117 00:07:46,175 --> 00:07:47,676 KeitĂ€ miehet ovat? 118 00:07:47,676 --> 00:07:48,844 Kuka sinĂ€ olet, kamu? 119 00:07:48,844 --> 00:07:52,556 En ole kamusi. Olen viranomainen, Teresan ehdonalaisvalvoja. 120 00:07:52,556 --> 00:07:53,974 Oletko? 121 00:07:53,974 --> 00:07:55,934 TÀÀllĂ€ on kauhea sotku. 122 00:07:55,934 --> 00:08:01,940 Unohditko, ettĂ€ lastensuojelu tulee pian? Unohdit tapaamisen. SinĂ€ unohdit. Hienoa. 123 00:08:01,940 --> 00:08:05,319 No niin. Kaikki ulos. SinĂ€, sinĂ€, sinĂ€ ja sinĂ€, ulos. 124 00:08:05,319 --> 00:08:07,029 SinĂ€ jÀÀt siivoamaan. Ulos! 125 00:08:07,029 --> 00:08:10,365 Alan katsoa henkkareita, rikkovatko muut ehdonalaista. 126 00:08:10,365 --> 00:08:13,285 Ulos! Anna mennĂ€. Ulos, kamu. Ulos. 127 00:08:13,285 --> 00:08:14,453 Ei, ei. 128 00:08:14,453 --> 00:08:16,163 Miten niin "ei, ei"? Ulos! 129 00:08:16,163 --> 00:08:19,249 Tuo puku. Tuo rannekello. Ehei. 130 00:08:19,249 --> 00:08:24,671 Oikea ehdonalaisvalvoja voisi tehdĂ€ koko elĂ€mĂ€nsĂ€ töitĂ€ - 131 00:08:24,671 --> 00:08:26,006 ilman varaa noihin. 132 00:08:26,006 --> 00:08:27,090 PidĂ€tkö puvusta? 133 00:08:28,967 --> 00:08:30,427 Kerropa, kuka olet, kamu. 134 00:08:32,221 --> 00:08:36,725 Minua houkuttaa oudosti. Mutta mitĂ€ jos sen sijaan... 135 00:08:38,769 --> 00:08:39,645 MitĂ€? 136 00:08:40,270 --> 00:08:41,522 Se on Charlie. 137 00:08:42,356 --> 00:08:43,357 MitĂ€? 138 00:08:46,401 --> 00:08:47,611 MitĂ€ helvettiĂ€? 139 00:08:48,195 --> 00:08:49,112 Tulet mukaani. 140 00:08:50,697 --> 00:08:52,533 He eivĂ€t liiku. - SelvĂ€. 141 00:08:55,410 --> 00:08:56,411 Paikka. 142 00:09:02,125 --> 00:09:04,545 Hae lapset. - MitĂ€ helvettiĂ€, Sugar? 143 00:09:04,545 --> 00:09:05,754 TĂ€smĂ€lleen. 144 00:09:12,135 --> 00:09:14,221 KĂ€skin vahtia autoa kuin Ă€itiĂ€si. 145 00:09:14,221 --> 00:09:15,347 TiedĂ€n. 146 00:09:15,347 --> 00:09:16,431 Helvetti. 147 00:09:19,226 --> 00:09:20,227 Kiitos. - Ei kestĂ€. 148 00:09:20,727 --> 00:09:24,439 No niin, Charlie. Vie heidĂ€t pois. - SelvĂ€. Hei, entĂ€ koira? 149 00:09:30,195 --> 00:09:31,446 Pomo. 150 00:09:35,033 --> 00:09:36,034 Se on temppu. 151 00:09:41,248 --> 00:09:42,249 Soita Mannylle. 152 00:09:47,754 --> 00:09:48,755 Ei vastaa. 153 00:09:55,179 --> 00:09:57,097 PitÀÀ lĂ€hteĂ€. - MitĂ€? 154 00:09:57,097 --> 00:09:58,182 PitÀÀ lĂ€hteĂ€. 155 00:10:01,101 --> 00:10:02,978 En voi uskoa, ettĂ€ seurasit minua. 156 00:10:04,980 --> 00:10:06,899 Tule. SisÀÀn. HyvĂ€ poika. 157 00:10:09,026 --> 00:10:10,652 PidĂ€n sinusta kiinni. 158 00:10:26,543 --> 00:10:29,463 Terve, muukalainen. MiellyttĂ€vĂ€ yllĂ€tys. 159 00:10:32,341 --> 00:10:34,134 EihĂ€n haittaa, ettĂ€ tulin nĂ€in. 160 00:10:36,345 --> 00:10:37,554 Ilmoittamatta. 161 00:10:38,180 --> 00:10:39,473 Ei suinkaan. 162 00:10:41,099 --> 00:10:42,309 Haluaisitko tulla sisÀÀn? 163 00:10:46,730 --> 00:10:47,773 Tarvitsen palveluksen. 164 00:10:50,901 --> 00:10:52,069 Tietenkin tarvitset. 165 00:10:56,698 --> 00:11:03,539 John Steven Sugar, syntynyt 2.9.1976 Ohion Chagrin Fallsissa. 166 00:11:04,414 --> 00:11:07,918 Toinen kahdesta lapsesta. IsĂ€ on sĂ€hkömies. 167 00:11:07,918 --> 00:11:11,922 Kuoli, kun John oli 12-vuotias. Äiti on elĂ€köitynyt opettaja. 168 00:11:11,922 --> 00:11:15,717 Katsotaanpa. Fiksu muksu. 169 00:11:15,717 --> 00:11:17,970 HyvĂ€t arvosanat koulussa. 170 00:11:17,970 --> 00:11:20,639 Vuosikurssin huipulla Vassarissa. TĂ€mĂ€ on kiintoisaa. 171 00:11:20,639 --> 00:11:23,308 HĂ€n vĂ€rvĂ€ytyi DLI:hin Montereyssa. 172 00:11:23,308 --> 00:11:28,856 Armeijan kielikoulu. TiivistĂ€ opiskelua. VenĂ€jÀÀ, espanjaa, urdua, mitĂ€ vain. 173 00:11:28,856 --> 00:11:32,818 Vuosien sijaan he oppivat ne viikoissa. - ÄlĂ€ ihmeessĂ€. 174 00:11:33,318 --> 00:11:35,279 Kuka kĂ€y siellĂ€? - Monet. 175 00:11:35,279 --> 00:11:38,365 Upseerit, tulevat ulkoministeriön virkailijat, 176 00:11:38,365 --> 00:11:40,367 tulevat diplomaatit. - Vakoilijat? 177 00:11:41,243 --> 00:11:44,454 Toki. Kuka tĂ€mĂ€ tyyppi on, Kenny? 178 00:11:44,454 --> 00:11:45,831 Jatka kaivamista. 179 00:11:47,833 --> 00:11:49,543 Kiva, ettei kĂ€ynyt mitÀÀn. 180 00:11:51,003 --> 00:11:52,212 Ettet loukkaantunut. 181 00:11:57,259 --> 00:11:58,760 Kerro, mitĂ€ on meneillÀÀn. 182 00:12:00,220 --> 00:12:01,221 Miksi olit siellĂ€? 183 00:12:02,014 --> 00:12:03,015 Miten tunnet Teresan? 184 00:12:09,313 --> 00:12:10,856 Autan turvakodissa. 185 00:12:11,356 --> 00:12:15,527 Teen kenttĂ€työtĂ€. Autan naisia pois vĂ€kivaltaisista suhteista. 186 00:12:15,527 --> 00:12:19,781 Autoin Teresan karkuun painajaismaiselta aviomieheltÀÀn. 187 00:12:20,532 --> 00:12:24,203 Ja kuukausi sitten hĂ€nen siskonsa Carmen soitti minulle. 188 00:12:24,912 --> 00:12:28,498 Loistavia naisia. Molemmilla paska tuuri miesten suhteen. 189 00:12:29,666 --> 00:12:33,504 Olivia auttoi minua silloin. HĂ€n piti työstĂ€. 190 00:12:33,504 --> 00:12:38,425 Se sai hĂ€net kuorestaan kuten minutkin. Voi unohtaa ongelmansa ja sontansa. 191 00:12:39,301 --> 00:12:42,804 HĂ€n rakasti Carmenia. HeistĂ€ tuli tosi lĂ€heisiĂ€. 192 00:12:42,804 --> 00:12:45,807 Eikö Olivia kĂ€yttĂ€nyt sinĂ€ aikana? HĂ€n oli... 193 00:12:45,807 --> 00:12:46,934 HĂ€n oli kuivilla. 194 00:12:47,434 --> 00:12:48,477 Kunnes - 195 00:12:49,561 --> 00:12:52,147 mitĂ€? MitĂ€ sitten? Jotain tapahtui. 196 00:12:54,983 --> 00:12:57,236 SinĂ€ iltana hĂ€n soitti minulle Carmenilta. 197 00:12:58,779 --> 00:13:00,155 HĂ€n oli peloissaan. 198 00:13:05,577 --> 00:13:06,578 Huono homma. 199 00:13:08,830 --> 00:13:11,875 Carmen ei vastannut, ja minĂ€ soittelin. 200 00:13:13,001 --> 00:13:14,461 PÀÀtin siis tulla. 201 00:13:14,461 --> 00:13:16,421 TÀÀllĂ€ on verta. ja hĂ€n on... 202 00:13:17,714 --> 00:13:19,842 Carmen on... HĂ€n... 203 00:13:19,842 --> 00:13:23,679 Olin soittamassa kytille. Valitsin numeroa. 204 00:13:23,679 --> 00:13:25,264 Takanreunuksella oli ase. 205 00:13:25,264 --> 00:13:29,351 SiinĂ€ ei ollut jĂ€rkeĂ€ ennen kuin tĂ€mĂ€ mies kĂ€veli sisÀÀn. 206 00:13:29,351 --> 00:13:32,104 HĂ€n kantoi ruumispussia. 207 00:13:32,104 --> 00:13:35,941 KenellĂ€ helvetissĂ€ on ruumispussi kĂ€sillĂ€? 208 00:13:35,941 --> 00:13:38,402 Siis kenellĂ€? KenellĂ€? 209 00:13:39,111 --> 00:13:41,071 Ase oli tuolla. Mies oli tuolla. 210 00:13:41,071 --> 00:13:46,577 HĂ€n nĂ€ki minut. HĂ€n ei pitĂ€nyt siitĂ€, ettĂ€ katselin hĂ€ntĂ€. 211 00:13:46,577 --> 00:13:48,120 Ja siispĂ€... 212 00:13:50,622 --> 00:13:51,623 Niin. 213 00:14:01,842 --> 00:14:04,428 Ei ollut tarkoitus. - Ei se mitÀÀn. 214 00:14:07,139 --> 00:14:08,390 HĂ€n ei tehnyt mitÀÀn vÀÀrÀÀ. 215 00:14:10,225 --> 00:14:13,604 Mikset soittanut poliisille? - Jankutin sitĂ€. 216 00:14:13,604 --> 00:14:16,732 "Olisi pitĂ€nyt soittaa." HĂ€n kieltĂ€ytyi. 217 00:14:16,732 --> 00:14:18,692 HĂ€n ei halunnut skandaalia. - Miten niin? 218 00:14:18,692 --> 00:14:20,527 NĂ€in Cliffordin rikosrekisterin. 219 00:14:21,195 --> 00:14:23,530 Olivia olisi saanut mitalin ja jalkahieronnan. 220 00:14:23,530 --> 00:14:26,742 HĂ€n tekee mitĂ€ vain perheensĂ€ vuoksi. Perhe tulee ensin. 221 00:14:27,409 --> 00:14:29,578 Kaksi vuotta poissa roskalehdistĂ€. 222 00:14:29,578 --> 00:14:31,830 Vau. - Ja nyt tĂ€mĂ€. 223 00:14:33,040 --> 00:14:36,210 HĂ€n panikoi. Panikoimme molemmat. 224 00:14:41,173 --> 00:14:43,217 En ole nĂ€hnyt hĂ€ntĂ€ sittemmin. 225 00:14:44,676 --> 00:14:47,012 Siis hĂ€n on lapseni. 226 00:14:48,263 --> 00:14:50,724 Ainakin haluan ajatella siten. 227 00:14:53,435 --> 00:14:55,812 Mutta se oli tyhmÀÀ. 228 00:14:57,022 --> 00:15:01,944 HĂ€n tekee tyhmiĂ€ asioita. MinĂ€kin teen. Ei voi helvetti mitÀÀn. 229 00:15:05,864 --> 00:15:06,865 Rakastat hĂ€ntĂ€. 230 00:15:08,909 --> 00:15:11,245 Jos aikoo tehdĂ€ jotain tyhmÀÀ, 231 00:15:12,204 --> 00:15:13,789 se on paras tekosyy. 232 00:15:18,502 --> 00:15:20,254 Aidon neitsyen sanoja. 233 00:15:28,178 --> 00:15:31,014 Me löydĂ€mme hĂ€net. Onko selvĂ€? LöydĂ€mme kyllĂ€. 234 00:15:33,308 --> 00:15:34,309 MinĂ€ löydĂ€n. 235 00:15:36,687 --> 00:15:37,521 Lupaan sen. 236 00:15:40,148 --> 00:15:41,733 Kuka sinĂ€ olet, John Sugar? 237 00:15:44,695 --> 00:15:47,030 TUNNISTAMATON KÄYTTÄJÄ HAVAITTU 238 00:15:58,375 --> 00:15:59,376 Kuka tuo on? 239 00:16:00,961 --> 00:16:01,879 HENKILÖTIEDOSTO - SALAINEN 240 00:16:01,879 --> 00:16:03,964 HĂ€n siirtyi DLI:stĂ€ merijalkavĂ€keen. 241 00:16:07,509 --> 00:16:09,136 {\an8}Outo elĂ€mĂ€. 242 00:16:09,136 --> 00:16:11,221 Eikö vaimoa eikĂ€ lapsia? 243 00:16:12,806 --> 00:16:14,016 Miten pÀÀsen kimppuun? 244 00:16:15,267 --> 00:16:16,852 Äiti on aina. 245 00:16:16,852 --> 00:16:18,270 Se on totta. 246 00:16:18,937 --> 00:16:20,564 Helen Sugar. 247 00:16:20,564 --> 00:16:25,194 Asuu nykyÀÀn Arizonan FlagstaffissĂ€. 248 00:16:27,362 --> 00:16:32,201 NĂ€in raakaversion, Bernie. HĂ€n on loistava. 249 00:16:32,201 --> 00:16:34,578 En voi vĂ€ittÀÀ vastaan. Esitys on hieno. 250 00:16:34,578 --> 00:16:36,288 Se muuttaa hĂ€nen elĂ€mĂ€nsĂ€. 251 00:16:36,288 --> 00:16:40,334 Poikamme sai lapsena parhaan sivuosan Oscar-ehdokkuuden - 252 00:16:40,334 --> 00:16:42,211 ja voittaa pÀÀosan Oscarin nyt. 253 00:16:42,836 --> 00:16:47,591 Minusta hĂ€nellĂ€ on mahdollisuus. MikĂ€ hĂ€tĂ€nĂ€? 254 00:16:48,425 --> 00:16:51,303 Davyn hairahdukset saattavat paljastua. 255 00:16:51,303 --> 00:16:53,805 Anna naisen nimi. Varmistan hiljaisuuden. 256 00:16:53,805 --> 00:16:55,557 Se on monimutkaisempaa. 257 00:16:57,518 --> 00:16:58,769 Se etsivĂ€. 258 00:16:58,769 --> 00:17:00,521 Niin, Sugar. 259 00:17:02,648 --> 00:17:04,942 Davy kertoi auttavansa sinua siinĂ€. 260 00:17:04,942 --> 00:17:08,654 HĂ€n vain istuskeli kyllĂ€styneenĂ€. Silloin hĂ€n joutuu pulaan. 261 00:17:08,654 --> 00:17:11,198 Annoin siis hĂ€nelle tehtĂ€vĂ€n. - Niin. 262 00:17:13,617 --> 00:17:14,701 MitĂ€? 263 00:17:14,701 --> 00:17:15,911 Onnistuiko? 264 00:17:16,411 --> 00:17:17,454 KyllĂ€ vain, veli. 265 00:17:17,454 --> 00:17:19,580 Hyvin fiksua. - Kiitos. 266 00:17:19,580 --> 00:17:20,665 Todella hyvin. 267 00:17:30,509 --> 00:17:32,302 MitĂ€ mieltĂ€ olen Melanien tarinasta? 268 00:17:33,095 --> 00:17:36,890 En tiedĂ€. Tuhman tytön pĂ€iviensĂ€ jĂ€lkeen - 269 00:17:37,391 --> 00:17:39,518 Olivia ei halunnut nolata perhettÀÀn taas. 270 00:17:40,435 --> 00:17:41,353 KĂ€y jĂ€rkeen. 271 00:17:42,229 --> 00:17:44,231 SelittÀÀ ainakin kuolleen takakontissa. 272 00:17:45,357 --> 00:17:50,028 EntĂ€ sen jĂ€lkeen? Kun paniikki vĂ€istyy, 273 00:17:50,028 --> 00:17:52,865 sitĂ€ ottaa yhteyttĂ€ ja pyytÀÀ apua, eikö niin? 274 00:17:52,865 --> 00:17:56,326 Mutta Olivia ei ole tehnyt sitĂ€. Se huolestuttaa. 275 00:17:57,452 --> 00:18:00,873 EttĂ€ joku jossain ei halua hĂ€nen ottavan yhteyttĂ€. 276 00:18:00,873 --> 00:18:03,417 ...pĂ€rjĂ€tĂ€ yksin. Se tarvitsee apua. 277 00:18:03,417 --> 00:18:05,294 No niin, vesikulhosi on tĂ€ynnĂ€. 278 00:18:05,294 --> 00:18:08,088 Clinton tuo syötĂ€vÀÀ. Elokuvasi on pÀÀllĂ€. 279 00:18:09,006 --> 00:18:11,758 Oletko hullu? - En niin hullu. 280 00:18:13,218 --> 00:18:14,928 HyvĂ€sti, rva Dietrichson. - MikĂ€ hĂ€tĂ€nĂ€? 281 00:18:16,221 --> 00:18:18,390 Voi vitsi. TĂ€mĂ€ on hyvĂ€. 282 00:18:20,976 --> 00:18:22,186 Haluat tappaa hĂ€net. 283 00:18:22,186 --> 00:18:24,104 Klassikko. - Kamalasti sanottu. 284 00:18:24,104 --> 00:18:27,608 Miksi luulit minua? Mies sanoo kauniille naiselle: 285 00:18:27,608 --> 00:18:29,568 {\an8}"Myyn tapaturmavakuutuksia aviomiehille." 286 00:18:29,568 --> 00:18:30,485 {\an8}KIELITAITURIEN YHDISTYS 287 00:18:30,485 --> 00:18:32,362 {\an8}Onko pakko mennĂ€ tĂ€nne? 288 00:18:33,197 --> 00:18:35,866 Todellakin on. 289 00:18:36,950 --> 00:18:38,452 Olet kamala. 290 00:18:38,452 --> 00:18:39,995 Olet onnekas. - Olet kiva, 291 00:18:39,995 --> 00:18:42,247 kunhan en ole miehesi. - HĂ€ivy. 292 00:18:42,247 --> 00:18:44,166 Varmasti hĂ€ivyn. - No niin. 293 00:18:44,166 --> 00:18:45,751 HĂ€ivyn nopeasti. 294 00:18:46,585 --> 00:18:47,961 ÄlĂ€ odota hereillĂ€. 295 00:18:49,588 --> 00:18:51,632 Nautinhan minĂ€ hyvistĂ€ juhlista. 296 00:18:51,632 --> 00:18:55,344 Vanhoja ystĂ€viĂ€, hyvÀÀ musiikkia. MistĂ€ ei pitĂ€isi? 297 00:18:57,387 --> 00:19:02,059 TÀÀllĂ€ kuitenkin olen. ÄlĂ€ valita. Hoidetaan se. 298 00:19:13,779 --> 00:19:16,615 TylsimmĂ€t nĂ€kemĂ€ni juhlat ikinĂ€. 299 00:19:18,659 --> 00:19:20,494 ÂĄAtenciĂłn, por favor! 300 00:19:20,494 --> 00:19:21,954 Alaintibah! 301 00:19:22,704 --> 00:19:25,541 Puhun tĂ€mĂ€n maan kielellĂ€, 302 00:19:25,541 --> 00:19:26,667 jos sopii. 303 00:19:26,667 --> 00:19:28,919 Tarvitsen kuulemma harjoitusta. 304 00:19:29,962 --> 00:19:30,963 TÀÀllĂ€ ollaan taas. 305 00:19:30,963 --> 00:19:33,674 Me hajaannumme ja palaamme. 306 00:19:34,633 --> 00:19:37,344 Menemme maailmaan ja teemme työmme. 307 00:19:38,011 --> 00:19:42,599 ElintĂ€rkeĂ€n työmme. Työn, jota emme voi jĂ€ttÀÀ tekemĂ€ttĂ€. 308 00:19:43,976 --> 00:19:46,562 Mutta tĂ€nÀÀn palaamme toistemme luo. 309 00:19:47,771 --> 00:19:51,108 On mukava nĂ€hdĂ€ joka ikinen teistĂ€ - 310 00:19:52,025 --> 00:19:55,153 tÀÀllĂ€ turvassa. 311 00:19:57,406 --> 00:20:01,702 Tarjolla on ruokaa. Tarjolla on juotavaa. 312 00:20:01,702 --> 00:20:05,122 Tarjolla on enkelikakku, jonka Mia opetteli tekemÀÀn. 313 00:20:06,582 --> 00:20:07,916 SiispĂ€ tervetuloa. 314 00:20:20,596 --> 00:20:24,558 SitĂ€ pukee ison hatun ja laittaa aurinkovoidetta - 315 00:20:24,558 --> 00:20:28,187 mutta astuu silti ulos - 316 00:20:28,187 --> 00:20:30,189 kuin iho kiristĂ€isi. 317 00:20:38,530 --> 00:20:40,449 EntĂ€ sinĂ€, Sugar? 318 00:20:40,449 --> 00:20:41,533 Ranta? 319 00:20:41,533 --> 00:20:43,118 KĂ€ytkö mielellĂ€si? - KĂ€yn. 320 00:20:43,118 --> 00:20:45,120 PidĂ€n rannasta. 321 00:20:45,120 --> 00:20:46,413 Suokaa anteeksi. 322 00:21:03,013 --> 00:21:05,849 Ruby oli oikeassa. NĂ€ytĂ€t paremmalta kuin ikinĂ€. 323 00:21:05,849 --> 00:21:09,102 Hei, Henry. En nĂ€hnyt sinun tulevan sisÀÀn. 324 00:21:09,102 --> 00:21:11,146 Ei, tulin juuri. TöitĂ€. 325 00:21:11,146 --> 00:21:12,981 Kaikki hyvin? - Kaikki on hienosti. 326 00:21:12,981 --> 00:21:14,650 Tule, on kuulemma kakkua. 327 00:21:27,120 --> 00:21:28,789 Onko Shibuyan risteys tuttu? 328 00:21:28,789 --> 00:21:30,249 En ole kĂ€ynyt. 329 00:21:30,249 --> 00:21:34,586 Ei, sinun pitÀÀ mennĂ€. PitĂ€isit siitĂ€. 330 00:21:34,586 --> 00:21:36,463 Se on maailman vilkkain risteys. 331 00:21:36,463 --> 00:21:39,716 Kahden minuutin vĂ€lein 3 000 ihmistĂ€ ylittÀÀ sen. 332 00:21:39,716 --> 00:21:42,261 Koko pĂ€ivĂ€n, joka pĂ€ivĂ€ ja yöhön asti. 333 00:21:42,261 --> 00:21:46,849 Istuin kahvilassa ja katselin tĂ€tĂ€ sumeaa - 334 00:21:46,849 --> 00:21:50,018 ihmisten virtausta. He kĂ€velivĂ€t, nauroivat, 335 00:21:50,018 --> 00:21:52,604 iloisina, vihaisina, surullisina edes takaisin. 336 00:21:53,397 --> 00:21:57,734 Istuin siellĂ€ tuntikausia katselemassa heitĂ€. 337 00:21:58,402 --> 00:22:00,153 No, tuntemassa heitĂ€. 338 00:22:01,905 --> 00:22:02,990 Kuulostaa kauniilta. 339 00:22:02,990 --> 00:22:08,328 Niin, se siitĂ€. EntĂ€ sinĂ€? Kerro jotain. 340 00:22:09,079 --> 00:22:13,125 Minulla on ollut univaikeuksia viime aikoina. Nukutko sinĂ€ hyvin? 341 00:22:14,334 --> 00:22:16,628 En, itse asiassa en oikein hyvin. 342 00:22:16,628 --> 00:22:20,007 Niin. Minulla on ollut univaikeuksia. 343 00:22:20,007 --> 00:22:25,596 Viime viikolla herĂ€sin keskellĂ€ yötĂ€ ja ostin valkosipulipuristimen. 344 00:22:26,263 --> 00:22:27,222 SelvĂ€. 345 00:22:27,222 --> 00:22:31,310 Tuijotin sitĂ€ ja minusta tuntui, ettĂ€ haluan sen. 346 00:22:31,310 --> 00:22:34,479 Minun piti saada se. En edes pidĂ€ valkosipulista, joten... 347 00:22:38,483 --> 00:22:39,526 Oletko kĂ€ynyt? 348 00:22:39,526 --> 00:22:40,694 En vielĂ€. 349 00:22:43,155 --> 00:22:45,616 Miten antropologia sujuu? - Tunnet minut. 350 00:22:46,325 --> 00:22:50,245 Anna kirjoja, teorioita ja labratakki, niin olen tyytyvĂ€inen. 351 00:22:50,871 --> 00:22:51,872 Se on hyvĂ€. 352 00:22:52,706 --> 00:22:54,333 Miten toinen työsi sujuu? 353 00:22:54,333 --> 00:22:56,126 Hyvin. Kadonneen tytön tapaus, 354 00:22:56,919 --> 00:22:59,046 joka on... - Kaiken huomiosi vievĂ€? 355 00:23:00,380 --> 00:23:03,509 Nuori nainen, 25-vuotias. 356 00:23:04,760 --> 00:23:06,637 John. - MitĂ€? 357 00:23:09,348 --> 00:23:11,892 Ole varovainen. 358 00:23:24,947 --> 00:23:25,948 Aivan. 359 00:23:43,215 --> 00:23:44,258 MikĂ€ tĂ€mĂ€ on? 360 00:23:45,843 --> 00:23:50,597 Objektiivinen kertomus kanssakĂ€ymisestĂ€, joka aiheutuu mainitusta ammatistani. 361 00:23:51,640 --> 00:23:52,933 Onko se? 362 00:23:52,933 --> 00:23:54,017 On. 363 00:23:56,061 --> 00:24:00,148 "Verhot liikkuvat ihanasti edestakaisin ilmastointilaitteen yllĂ€. 364 00:24:02,150 --> 00:24:07,531 Sanotaan, ettĂ€ UFO on loistava rokkibĂ€ndi mutta usein sivuutettu. Niin minustakin." 365 00:24:08,365 --> 00:24:11,118 En tiedĂ€, mikĂ€ siinĂ€ on objektiivista - 366 00:24:11,118 --> 00:24:15,080 saati useissa kirjoituksissa siitĂ€, miltĂ€ tuntuu - 367 00:24:15,080 --> 00:24:18,542 katsella ihmisten ylittĂ€vĂ€n jotain katua Japanissa. 368 00:24:18,542 --> 00:24:20,002 Shibuyan risteys. 369 00:24:21,628 --> 00:24:25,299 Sitten on tĂ€mĂ€ tapaus, johon sinulla on jo pakkomielle. 370 00:24:25,299 --> 00:24:27,926 Jota kielsin ottamasta. - Ei ole pakkomiellettĂ€. 371 00:24:31,388 --> 00:24:36,185 "Minun pitÀÀ löytÀÀ tyttö. Tuntuu, ettĂ€ kun katson BernieĂ€, 372 00:24:36,185 --> 00:24:41,106 nĂ€en vain valheita ja tuskaa. PelkÀÀn tytön piiloutuvan perheeltÀÀn." 373 00:24:41,106 --> 00:24:44,610 MinĂ€, minĂ€, minĂ€. Tunnen, tunnen, tunnen. 374 00:24:49,239 --> 00:24:53,368 Me tarkkailemme nĂ€itĂ€ ihmisiĂ€, emme osallistu heidĂ€n elĂ€mÀÀnsĂ€. 375 00:24:53,368 --> 00:24:55,829 TiedĂ€n. - TĂ€mĂ€ oli sinun ideasi. 376 00:24:55,829 --> 00:24:57,831 TiedĂ€n. - Djenille tapahtuneen vuoksi. 377 00:24:58,874 --> 00:25:02,461 Sinun pitÀÀ keskittyĂ€. ÄlĂ€ unohda, kuka olet. 378 00:25:12,262 --> 00:25:13,680 TĂ€ssĂ€ on uusi. 379 00:25:14,932 --> 00:25:15,974 Kiitos. 380 00:25:22,481 --> 00:25:23,607 Oletko kuulut heistĂ€? 381 00:25:26,610 --> 00:25:30,322 No? MitĂ€ he sanovat? 382 00:25:34,201 --> 00:25:35,994 He sanovat laskevansa varaamme. 383 00:25:42,709 --> 00:25:43,919 Hei. Oli tarkoitus kysyĂ€. 384 00:25:45,462 --> 00:25:48,841 Saitko Charlien valvontakuvat tyypeistĂ€ Teresan kodin edessĂ€? 385 00:25:49,633 --> 00:25:50,467 No? 386 00:25:50,467 --> 00:25:53,804 Tutkin tĂ€tĂ€ juhlakutsua. 387 00:25:53,804 --> 00:25:58,225 SociĂ©tĂ© Polyglotte Cosmopolitaine on ranskaksi - 388 00:25:58,225 --> 00:26:01,228 polyglottien yhdistys. 389 00:26:02,020 --> 00:26:04,731 HyvĂ€ on. PÀÀtyyppi on Byron Stallings. 390 00:26:04,731 --> 00:26:06,608 HĂ€n on jĂ€rjestelmĂ€ssĂ€, ei yllĂ€tĂ€. 391 00:26:06,608 --> 00:26:09,361 Kalifornian vankiloilla on uusi salattu palvelin, 392 00:26:09,361 --> 00:26:12,322 joka Ă€rsyttÀÀ. Tarvitsen lisĂ€pĂ€ivĂ€n. 393 00:26:12,322 --> 00:26:13,657 HyppÀÀ yhdistykseen. 394 00:26:13,657 --> 00:26:16,410 En halua vain hĂ€nen rekisteriÀÀn. Salakuuntele hĂ€ntĂ€... 395 00:26:16,410 --> 00:26:17,995 Arvaa, mikĂ€ polyglotti on. 396 00:26:17,995 --> 00:26:19,746 Monia kieliĂ€ osaava ihminen. 397 00:26:20,831 --> 00:26:21,707 TĂ€smĂ€lleen. 398 00:26:21,707 --> 00:26:23,000 Hoidan sen. - HyvĂ€. 399 00:26:23,000 --> 00:26:27,671 Kenny kuuli huhuja maailmanlaajuisesta vakoilijaryhmĂ€stĂ€. 400 00:26:27,671 --> 00:26:29,882 Haluan tietÀÀ, kenelle hĂ€n puhuu, missĂ€, milloin ja miksi. 401 00:26:29,882 --> 00:26:30,883 Sugar. - Kaiken. 402 00:26:30,883 --> 00:26:32,092 EntisiĂ€ vihollisia. 403 00:26:32,092 --> 00:26:37,014 Otettuaan lopputilin he sopivat tekevĂ€nsĂ€ vaihteeksi jotain hyvÀÀ. 404 00:26:37,014 --> 00:26:39,641 Tai pahaa, huhusta riippuen. 405 00:26:39,641 --> 00:26:43,729 Tuotin kerran elokuvan ex-vakoilijoista, jotka yrittivĂ€t pelastaa maailman. 406 00:26:43,729 --> 00:26:46,940 Varoituksen jĂ€lkeen. HyvĂ€ elokuva. - Se oli paska. 407 00:26:46,940 --> 00:26:49,776 TyhmĂ€, koska lĂ€htökohta oli naurettava. 408 00:26:49,776 --> 00:26:53,113 Kuule, en vĂ€itĂ€, ettĂ€ tiedĂ€mme hĂ€nestĂ€ jo kaiken. 409 00:26:53,113 --> 00:26:55,240 Haluan jokaisen helvetin... 410 00:26:55,240 --> 00:26:57,743 Sanoin hoitavani sen. - HyvĂ€ on. 411 00:27:00,913 --> 00:27:01,955 Anteeksi, ettĂ€ huusin. 412 00:27:04,124 --> 00:27:05,709 Joko tapasit tri Vickersin? 413 00:27:06,376 --> 00:27:09,004 En. Olen vain... - SelvĂ€. HyvĂ€ on. 414 00:27:09,004 --> 00:27:12,591 Varaat ajan huomiseksi. SinĂ€ menet. Onko selvĂ€? 415 00:27:13,091 --> 00:27:14,510 On. - HyvĂ€ on. 416 00:27:14,510 --> 00:27:16,345 TĂ€ssĂ€ on paljon pelissĂ€. 417 00:27:16,345 --> 00:27:18,013 TiedĂ€n. Hoidan sen. 418 00:27:18,013 --> 00:27:19,431 Palaatko sisÀÀn? 419 00:27:20,098 --> 00:27:21,350 Taidan vain... 420 00:27:21,350 --> 00:27:24,811 Teit katumusharjoituksesi. SelvĂ€. Saat mennĂ€ kotiin. 421 00:27:24,811 --> 00:27:26,730 HyvĂ€ on. ÖitĂ€. - ÖitĂ€. 422 00:27:26,730 --> 00:27:29,775 Kenny ja minĂ€ ajamme Arizonaan illalla. 423 00:27:30,442 --> 00:27:34,071 Arizonaan? - Flagstaffiin. Sugarin Ă€iti. 424 00:27:34,988 --> 00:27:38,075 Davy. - Pyysit minua hoitamaan sen. Hoidan sen. 425 00:27:46,667 --> 00:27:49,545 VedessĂ€ on verta, ja hait lĂ€hestyvĂ€t. 426 00:27:53,257 --> 00:27:55,259 Sain monet vihaiseksi tĂ€nÀÀn. 427 00:27:56,760 --> 00:27:57,928 Ainakin Rubylla on oikeus. 428 00:27:58,470 --> 00:28:00,931 Vickers. - Ruby, mitĂ€ nyt? 429 00:28:00,931 --> 00:28:03,183 Anteeksi ajankohta. MeillĂ€ on ongelma. 430 00:28:04,268 --> 00:28:05,644 Sugar sai vihiĂ€ Stallingsista. 431 00:28:06,144 --> 00:28:08,397 Ajan mittaan hĂ€n selvittÀÀ loput. 432 00:28:09,064 --> 00:28:12,025 HĂ€net pitÀÀ pysĂ€yttÀÀ. On aika kertoa muille. 433 00:28:12,025 --> 00:28:13,277 PIDÄTETTY TAPOSTA 434 00:28:13,277 --> 00:28:14,194 Muille. 435 00:28:15,654 --> 00:28:18,156 Tee, mitĂ€ voit, mutta Millerin on aika tietÀÀ. 436 00:28:19,950 --> 00:28:23,912 TehtĂ€vĂ€ tulee ensin. Ruby on oikeassa siitĂ€. 437 00:28:25,622 --> 00:28:27,374 En anna tĂ€mĂ€n tapauksen olla. 438 00:28:38,177 --> 00:28:39,428 MitĂ€ en huomaa? 439 00:28:43,140 --> 00:28:44,266 YleensĂ€ jotain ilmiselvÀÀ. 440 00:28:47,227 --> 00:28:51,064 KOTIMAAN TURVALLISUUSVIRASTO TIETOJEN POISTO - STALLINGS, BYRON 441 00:28:51,064 --> 00:28:52,941 Jokin tai joku. 442 00:28:58,697 --> 00:29:00,032 TERVETULOA ARIZONAAN 443 00:29:02,075 --> 00:29:07,164 Valheita osaan odottaa. Ne ovat tyypillisiĂ€. 444 00:29:10,667 --> 00:29:13,420 TyönĂ€ on paljastaa ihmisten salaisuudet. 445 00:29:16,548 --> 00:29:19,760 Mutta tĂ€mĂ€ tapaus. NĂ€mĂ€ Siegelit. 446 00:29:22,763 --> 00:29:24,348 Jokin on vialla. 447 00:29:29,645 --> 00:29:33,398 En tiedĂ€, kuka on sekaantunut asiaan, enkĂ€ miten enkĂ€ miksi. 448 00:29:35,817 --> 00:29:36,902 En ainakaan vielĂ€. 449 00:29:41,156 --> 00:29:42,366 POISTA TIEDOT: R. PAVICH VAHVISTA 450 00:29:49,289 --> 00:29:50,707 Hei sinulle. 451 00:29:50,707 --> 00:29:52,125 Hei sinullekin. 452 00:30:01,134 --> 00:30:04,555 Olin soittamassa kytille. Valitsin numeroa. Oli ase... 453 00:30:07,266 --> 00:30:10,727 LöydĂ€n hĂ€net. MinĂ€ lupaan. 454 00:30:21,947 --> 00:30:23,365 Minun pitÀÀ pysyĂ€ koossa. 455 00:30:35,961 --> 00:30:37,921 Aina salataan jotain. 456 00:30:39,756 --> 00:30:41,508 Jotain, mitĂ€ he pelkÀÀvĂ€t. 457 00:30:44,761 --> 00:30:47,598 Sen salaamiseksi tehdÀÀn mitĂ€ hyvĂ€nsĂ€. 458 00:30:50,767 --> 00:30:52,227 Sen minĂ€ ymmĂ€rrĂ€n. 459 00:31:07,618 --> 00:31:09,077 Kaikilla on salaisuutensa. 460 00:31:14,374 --> 00:31:15,667 Jopa minulla. 461 00:31:17,794 --> 00:31:19,505 Varsinkin minulla. 462 00:32:17,688 --> 00:32:19,690 Tekstitys: Jari Vikström 32509

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.