All language subtitles for Sight.Unseen.2024.S01E06.Lucas.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,395 --> 00:01:04,646 Tess... 2 00:01:04,646 --> 00:01:06,149 If this is another one-night-stand, 3 00:01:06,149 --> 00:01:08,651 you're going to have to make your exit in the buff. 4 00:01:08,651 --> 00:01:09,860 There's someone in the apartment. 5 00:01:19,496 --> 00:01:22,164 I can't... I can't see anything. 6 00:01:22,164 --> 00:01:23,416 Just hold on. 7 00:01:23,416 --> 00:01:25,502 I'm turning on night vision. 8 00:01:25,502 --> 00:01:27,295 Oh, my God, there is somebody there. 9 00:01:28,880 --> 00:01:30,756 Straight ahead. 10 00:01:30,756 --> 00:01:32,967 His back is to you. 11 00:01:32,967 --> 00:01:35,220 There's something in his hand. 12 00:01:36,553 --> 00:01:37,721 Oh, Tess, he's bloody huge. 13 00:01:42,268 --> 00:01:43,645 Wait! Wait, wait, Tess! 14 00:01:43,645 --> 00:01:45,396 Hey, hey, hey, sis! 15 00:01:46,648 --> 00:01:47,690 Oh, my... 16 00:01:47,690 --> 00:01:49,359 Drink? 17 00:01:51,610 --> 00:01:53,904 Yes. Please. 18 00:02:04,290 --> 00:02:07,252 ♪ There's something in the shadows ♪ 19 00:02:11,421 --> 00:02:12,756 He's got a black eye. 20 00:02:13,967 --> 00:02:15,218 Looks like a real shiner. 21 00:02:15,218 --> 00:02:16,219 Again? 22 00:02:16,219 --> 00:02:17,177 What? 23 00:02:19,889 --> 00:02:21,850 I said you'd better have a really good reason 24 00:02:21,850 --> 00:02:23,475 for showing up at this ungodly hour. 25 00:02:23,475 --> 00:02:24,518 If you didn't want me here, 26 00:02:24,518 --> 00:02:25,310 you shouldn't have given me a key. 27 00:02:25,310 --> 00:02:26,938 Besides, it's only... 28 00:02:27,939 --> 00:02:29,523 Oh, 4:30. 29 00:02:29,523 --> 00:02:31,066 Exactly. 30 00:02:31,066 --> 00:02:33,778 All right, so what is it this time, huh? 31 00:02:33,778 --> 00:02:34,778 Let me guess, 32 00:02:34,778 --> 00:02:36,572 a one-night-stand threw you out, 33 00:02:36,572 --> 00:02:38,616 a bookie is chasing you down, 34 00:02:38,616 --> 00:02:39,742 because, Lucas, 35 00:02:39,742 --> 00:02:41,785 if you are here asking for a top-up-- 36 00:02:41,785 --> 00:02:43,246 Can't I just check in on my sister? 37 00:02:43,246 --> 00:02:44,497 I worry about you. 38 00:02:44,497 --> 00:02:45,540 Yeah, right. 39 00:02:45,540 --> 00:02:47,541 You're over your limit. 40 00:02:48,959 --> 00:02:50,420 Where'd you get the black eye? 41 00:02:51,713 --> 00:02:54,423 How did you see that? 42 00:02:54,423 --> 00:02:56,217 What... 43 00:02:56,217 --> 00:02:57,635 What is that smell? 44 00:02:57,635 --> 00:02:59,219 What? What smell? 45 00:02:59,219 --> 00:03:00,804 Have you been cooking? 46 00:03:00,804 --> 00:03:01,848 What? 47 00:03:01,848 --> 00:03:02,974 Is that paint? 48 00:03:02,974 --> 00:03:04,933 - No! - No, that's like a... 49 00:03:04,933 --> 00:03:07,604 ...a wax. It's nothing! 50 00:03:07,604 --> 00:03:09,439 Hey, hold on, what is that? What? 51 00:03:09,439 --> 00:03:11,064 Just a guy, okay? 52 00:03:11,064 --> 00:03:12,232 Uh-huh. 53 00:03:14,027 --> 00:03:16,236 I was working under the table. 54 00:03:16,236 --> 00:03:18,155 This guy from the suburbs 55 00:03:18,155 --> 00:03:20,450 hired me to make him a wood-fired pizza oven 56 00:03:20,450 --> 00:03:21,492 in his garage, 57 00:03:21,492 --> 00:03:22,492 then he stiffed me. 58 00:03:22,492 --> 00:03:24,746 So you got in a fight? 59 00:03:24,746 --> 00:03:27,748 I attempted to renegotiate. 60 00:03:27,748 --> 00:03:29,666 The jerk threw me over the table full of pizza ingredients. 61 00:03:29,666 --> 00:03:30,919 Oh, yeah? 62 00:03:30,919 --> 00:03:31,878 This jerk got a name and address? 63 00:03:31,878 --> 00:03:33,379 No, no, no, no, 64 00:03:33,379 --> 00:03:36,506 I came here for my sweet, caring, compassionate sister, 65 00:03:36,506 --> 00:03:37,800 not Detective Avery. 66 00:03:37,800 --> 00:03:39,635 I just need a place to stay for a bit. 67 00:03:39,635 --> 00:03:40,761 What? No-- 68 00:03:40,761 --> 00:03:41,762 I am out-of-pocket on this job-- 69 00:03:41,762 --> 00:03:42,931 No, absolutely not. 70 00:03:42,931 --> 00:03:44,349 I just need to put some things together-- 71 00:03:44,349 --> 00:03:45,433 - Lucas, this is crazy, no-- - I can cook, I can clean. 72 00:03:45,433 --> 00:03:46,934 God knows, this place could use it! 73 00:03:46,934 --> 00:03:48,727 It is getting a little frat-housey in there. 74 00:03:48,727 --> 00:03:49,771 What the-- 75 00:03:49,771 --> 00:03:52,356 Look, you work under the table, 76 00:03:52,356 --> 00:03:54,191 you're gonna get tossed over it sometimes, okay? 77 00:03:54,191 --> 00:03:55,860 Do you want me to turn off? 78 00:03:55,860 --> 00:03:57,695 Seems a little... personal. 79 00:03:57,695 --> 00:03:58,987 Did he just salute you? 80 00:03:58,987 --> 00:04:00,822 All important life goals 81 00:04:00,822 --> 00:04:02,075 I can strive for from your couch. 82 00:04:06,371 --> 00:04:08,330 It's already got a giant Lucas-sized dent in it 83 00:04:08,330 --> 00:04:09,916 Yeah! I knew I could count on you! 84 00:04:09,916 --> 00:04:11,709 - Oh, my God! - Whoo-hoo! 85 00:04:11,709 --> 00:04:13,169 Would you just knock it off! 86 00:04:14,837 --> 00:04:16,214 All right, I'm going to bed, okay? 87 00:04:17,757 --> 00:04:19,758 Call from Superintendent Bennett. 88 00:04:22,553 --> 00:04:25,056 Call from Superintendent Bennett. 89 00:04:25,056 --> 00:04:26,390 Tess, sorry to wake you. 90 00:04:26,390 --> 00:04:27,933 I really wish you had. 91 00:04:27,933 --> 00:04:28,851 What's up? 92 00:04:30,185 --> 00:04:31,395 Sir. 93 00:04:40,738 --> 00:04:41,656 I hope I'm not too early. 94 00:04:41,656 --> 00:04:43,116 I start my shift at noon, 95 00:04:43,116 --> 00:04:44,325 so I figured I could get started on this right away. 96 00:04:44,325 --> 00:04:46,034 Um, brown-sugar iced latte? 97 00:04:46,034 --> 00:04:47,786 Yeah. Thank you. 98 00:04:47,786 --> 00:04:49,496 Okay, can you hold the whole thing? 99 00:04:49,496 --> 00:04:50,707 - Sure. - Thank you. 100 00:04:50,707 --> 00:04:51,832 Yeah. 101 00:04:51,832 --> 00:04:54,168 Okay, you know, I'm good. 102 00:04:54,168 --> 00:04:55,962 Like, this is... this is good. 103 00:04:55,962 --> 00:04:57,921 You know, you remind me of a stray cat I took in once. 104 00:04:57,921 --> 00:04:59,673 Oh, yeah? 105 00:04:59,673 --> 00:05:01,842 Because of my chic, yet warm demeanour? 106 00:05:01,842 --> 00:05:02,760 No, because it hid in my closet 107 00:05:02,760 --> 00:05:03,885 for three months. 108 00:05:03,885 --> 00:05:05,221 How did you get it to come around? 109 00:05:05,221 --> 00:05:07,181 Oh, I didn't. The vet found a chip. 110 00:05:07,181 --> 00:05:09,349 I'm a cat-napper, it turns out. 111 00:05:09,349 --> 00:05:11,351 Oh, so you're a dangerous man. 112 00:05:12,520 --> 00:05:15,147 That's what I get for bring in strays. 113 00:05:19,568 --> 00:05:22,029 I have a... I have a client waiting. 114 00:05:22,029 --> 00:05:23,531 Okay, I'll be here. 115 00:05:23,531 --> 00:05:25,032 Okay. 116 00:05:25,032 --> 00:05:26,200 - Uh... - Uh, I'll take that. 117 00:05:26,200 --> 00:05:27,243 Right. 118 00:05:27,243 --> 00:05:28,827 Okay. 119 00:05:33,791 --> 00:05:34,834 You need anything? 120 00:05:34,834 --> 00:05:35,918 No. 121 00:05:35,918 --> 00:05:36,919 Okay. 122 00:05:38,128 --> 00:05:40,005 Seems like we're pretty safe in here. 123 00:05:41,132 --> 00:05:42,633 Hey! So... 124 00:05:42,633 --> 00:05:44,135 what am I looking at here? 125 00:05:44,135 --> 00:05:45,178 You're asking me? 126 00:05:45,178 --> 00:05:46,596 Well, it's very... 127 00:05:46,596 --> 00:05:47,637 ...artistique. 128 00:05:47,637 --> 00:05:49,515 Sunny, talk to me. 129 00:05:49,515 --> 00:05:51,058 Well, I don't know, it's abstract art. 130 00:05:51,058 --> 00:05:52,060 If I said it was a bunch of scribbles, 131 00:05:52,060 --> 00:05:52,976 I wouldn't be lying. 132 00:05:52,976 --> 00:05:54,270 Really helpful. 133 00:05:54,270 --> 00:05:55,979 It's a lot of pretty scribbles. 134 00:05:55,979 --> 00:05:57,147 Do we have a body? 135 00:05:57,147 --> 00:05:58,524 Oh, oh, got it. 136 00:05:58,524 --> 00:06:00,484 12:00, about ten paces, 137 00:06:00,484 --> 00:06:01,527 on the right, 138 00:06:01,527 --> 00:06:02,820 lying on the canvas. 139 00:06:02,820 --> 00:06:04,488 I'm just saying he deserved better. 140 00:06:04,488 --> 00:06:05,572 I can't argue with that. 141 00:06:05,572 --> 00:06:06,782 Leo looks bothered. 142 00:06:06,782 --> 00:06:08,700 If you could see this, you'd weep. 143 00:06:08,700 --> 00:06:10,243 This is Hamish Galanis. 144 00:06:10,243 --> 00:06:12,037 "Anthropod Echoes"? 145 00:06:12,037 --> 00:06:12,914 "Cobalt Number Three"? 146 00:06:14,539 --> 00:06:15,916 Philistines. 147 00:06:15,916 --> 00:06:17,084 The victim was a famous painter 148 00:06:17,084 --> 00:06:18,335 is what he's trying to say. 149 00:06:18,335 --> 00:06:20,128 Yeah, 10 years ago he had a showing at MOMA, 150 00:06:20,128 --> 00:06:21,089 it would have blown your mind. 151 00:06:21,089 --> 00:06:23,216 This guy was a legend. 152 00:06:23,216 --> 00:06:24,549 I minored in art history. 153 00:06:24,549 --> 00:06:25,676 I mean, that brushwork. 154 00:06:25,676 --> 00:06:26,676 He hadn't lost a step. 155 00:06:26,676 --> 00:06:28,178 Wow. 156 00:06:28,178 --> 00:06:30,181 Muddy waters run deep, I guess. 157 00:06:30,181 --> 00:06:31,431 Anyway, 158 00:06:31,431 --> 00:06:32,849 a single stab-wound to the carotid artery. 159 00:06:32,849 --> 00:06:34,476 Bled out quite quick. 160 00:06:34,476 --> 00:06:35,478 From the pooling, I'd say the blade was lodged, 161 00:06:35,478 --> 00:06:36,520 removed after death. 162 00:06:36,520 --> 00:06:38,106 So, what are we looking for? 163 00:06:38,106 --> 00:06:40,190 Something narrow, not too sharp. 164 00:06:40,190 --> 00:06:41,525 It went in with some force. 165 00:06:41,525 --> 00:06:43,277 I'd bet it nicked the spinal column. 166 00:06:43,277 --> 00:06:44,695 We've got contusions on the cheeks, 167 00:06:44,695 --> 00:06:45,529 orbital left socket, 168 00:06:45,529 --> 00:06:47,114 and cuts on both hands. 169 00:06:47,114 --> 00:06:48,616 Possible defensive wounds. 170 00:06:48,616 --> 00:06:49,825 Any other sign of a struggle? 171 00:06:49,825 --> 00:06:50,993 It's hard to say. 172 00:06:50,993 --> 00:06:52,120 I mean, housekeeping wasn't exactly 173 00:06:52,120 --> 00:06:53,496 this guy's forte, right? 174 00:06:53,496 --> 00:06:55,580 This is a creative space, okay? 175 00:06:55,580 --> 00:06:57,041 - Oh, my God. - He embraced entropy. 176 00:06:59,084 --> 00:07:00,419 Doctor, can I talk to you? 177 00:07:00,419 --> 00:07:01,796 Hey, Avery, 178 00:07:01,796 --> 00:07:04,548 you ever going to introduce us 179 00:07:04,548 --> 00:07:05,549 to one of your guides? 180 00:07:05,549 --> 00:07:06,801 Why not? 181 00:07:06,801 --> 00:07:08,635 Maybe I could teach him a few things. 182 00:07:08,635 --> 00:07:10,387 Just talk to me about the stab wound. 183 00:07:10,387 --> 00:07:12,140 Well, it's... 184 00:07:12,140 --> 00:07:14,558 it's about an inch wide. 185 00:07:15,892 --> 00:07:18,020 There's a lot of blood. 186 00:07:18,020 --> 00:07:19,354 All right... 187 00:07:19,354 --> 00:07:22,190 There's some yellow on his collar, 188 00:07:22,190 --> 00:07:23,192 and a smear on his neck, too. 189 00:07:23,192 --> 00:07:25,068 Paint. 190 00:07:25,068 --> 00:07:27,113 Any yellow on the canvas? 191 00:07:27,113 --> 00:07:28,197 No, 192 00:07:28,197 --> 00:07:29,072 and none on the brush either. 193 00:07:31,200 --> 00:07:32,993 Hey, Tess, 194 00:07:32,993 --> 00:07:35,787 so this guy is like a bona-fide minor celebrity. 195 00:07:35,787 --> 00:07:38,416 We've got maybe six hours before the press is all over it. 196 00:07:38,416 --> 00:07:39,375 Wow, that long? 197 00:07:39,375 --> 00:07:40,500 Mm. 198 00:07:40,500 --> 00:07:41,960 All right, who found the body? 199 00:07:41,960 --> 00:07:44,255 A Craig Young. 200 00:07:44,255 --> 00:07:46,089 He owns a gallery called, um... 201 00:07:46,089 --> 00:07:47,341 Chro... 202 00:07:47,341 --> 00:07:48,426 "Chromatisme". 203 00:07:48,426 --> 00:07:49,760 - It's French. - Oh. 204 00:07:49,760 --> 00:07:51,262 Isn't he precious? 205 00:07:51,262 --> 00:07:52,387 Okay, so Galanis, 206 00:07:52,387 --> 00:07:54,056 he booked him for a show next week. 207 00:07:54,056 --> 00:07:55,349 Bring him in? Let's talk? 208 00:07:55,349 --> 00:07:56,267 Yeah. 209 00:07:59,686 --> 00:08:01,772 Call from Matt Alleyne. 210 00:08:02,940 --> 00:08:03,940 Call from Matt Alleyne. 211 00:08:03,940 --> 00:08:05,067 Matt's calling. 212 00:08:05,067 --> 00:08:06,777 Is something up? 213 00:08:06,777 --> 00:08:07,986 I'm working. 214 00:08:07,986 --> 00:08:09,488 Right. 215 00:08:09,488 --> 00:08:10,907 It has nothing to do with the drink by the pond? 216 00:08:10,907 --> 00:08:12,950 Just tell me what else we see. 217 00:08:12,950 --> 00:08:14,493 Well, there's a table right in front of you. 218 00:08:14,493 --> 00:08:16,579 There's paints, rags, 219 00:08:16,579 --> 00:08:17,913 drinks, bottles. 220 00:08:17,913 --> 00:08:18,955 Drinks? 221 00:08:18,955 --> 00:08:20,416 What's that about? 222 00:08:20,416 --> 00:08:22,042 Far end of the table, about five paces. 223 00:08:22,042 --> 00:08:24,378 It's kind of like a chemistry set, 224 00:08:24,378 --> 00:08:27,464 or like a wine bar in a kindergarten. 225 00:08:27,464 --> 00:08:28,925 Wait, wait, wait, 226 00:08:28,925 --> 00:08:31,344 right in front of you, there's some kind of paste. 227 00:08:31,344 --> 00:08:35,013 It's the same yellow as the paint on the stab wound. 228 00:08:35,013 --> 00:08:36,641 There's an indent in the paste. 229 00:08:36,641 --> 00:08:38,517 Describe it. 230 00:08:38,517 --> 00:08:39,977 It's, uh, it's diamond-shaped. 231 00:08:39,977 --> 00:08:41,686 It's about an inch wide. 232 00:08:41,686 --> 00:08:44,940 Hamish mixed his own paints. 233 00:08:44,940 --> 00:08:46,984 Uh, Mr. Young, this is Tess Avery. 234 00:08:46,984 --> 00:08:50,195 Uh, this indentation, where does that come from? 235 00:08:50,195 --> 00:08:51,488 Uh... a palette knife, maybe? 236 00:08:51,488 --> 00:08:52,782 I-I think? 237 00:08:52,782 --> 00:08:53,699 Mm-hmm. 238 00:08:53,699 --> 00:08:55,158 It's a yellow paint, 239 00:08:55,158 --> 00:08:57,244 same as the stab wound. 240 00:08:57,244 --> 00:09:00,330 Find the knife, find our guy. 241 00:09:01,748 --> 00:09:03,541 So, when did you find the deceased, Mr. Young? 242 00:09:04,709 --> 00:09:06,711 Sorry, uh, 6:00 a.m. 243 00:09:06,711 --> 00:09:08,339 Hamish kept strange hours, 244 00:09:08,339 --> 00:09:10,715 so, uh, sometimes it was easier to catch him in the morning. 245 00:09:10,715 --> 00:09:11,801 And where were you last night? 246 00:09:11,801 --> 00:09:14,219 At home, alone, 247 00:09:14,219 --> 00:09:17,473 but I did have a late Zoom with my sister and her kids. 248 00:09:17,473 --> 00:09:20,059 Okay, we're gonna need her contact information. 249 00:09:20,059 --> 00:09:21,352 Of course. 250 00:09:21,352 --> 00:09:22,979 So, walk me through what you saw when you-- 251 00:09:29,569 --> 00:09:31,988 What did you say Hamish used to mix his paints? 252 00:09:31,988 --> 00:09:34,198 Um, saffron oil? 253 00:09:34,198 --> 00:09:35,157 Walnut. 254 00:09:35,157 --> 00:09:36,492 That grit there, 255 00:09:36,492 --> 00:09:38,786 that's from grinding lead and sea salt. 256 00:09:38,786 --> 00:09:40,120 He was old-school with his yellows, 257 00:09:40,120 --> 00:09:41,162 and the process was painstaking-- 258 00:09:41,162 --> 00:09:42,540 What about wax? 259 00:09:42,540 --> 00:09:45,166 Yeah, he used beeswax as a softener. 260 00:09:45,166 --> 00:09:46,293 How did you know that? 261 00:09:46,293 --> 00:09:47,253 Jake? 262 00:09:47,253 --> 00:09:48,253 Yeah? 263 00:09:48,253 --> 00:09:49,629 I'll be right back. 264 00:09:49,629 --> 00:09:52,090 Tess, where are we going? 265 00:09:52,090 --> 00:09:53,216 I know this smell. 266 00:10:04,604 --> 00:10:05,687 What are you doing? 267 00:10:07,105 --> 00:10:09,275 You lied to me, Lucas. 268 00:10:09,275 --> 00:10:11,277 You were at a murder scene last night. 269 00:10:20,493 --> 00:10:22,747 Who's calling? 270 00:10:22,747 --> 00:10:23,830 Oh, my God, 271 00:10:23,830 --> 00:10:25,081 that's Craig from the studio. 272 00:10:25,081 --> 00:10:26,584 The gallery owner. 273 00:10:26,584 --> 00:10:27,834 How do you know Craig Young? 274 00:10:27,834 --> 00:10:28,753 Let me talk to him-- 275 00:10:28,753 --> 00:10:30,003 No! 276 00:10:30,003 --> 00:10:31,671 He never mentioned you to the police. 277 00:10:31,671 --> 00:10:33,674 If you answer this, you make him an accomplice. 278 00:10:33,674 --> 00:10:35,091 To what? 279 00:10:35,091 --> 00:10:36,676 You're not making any sense. 280 00:10:36,676 --> 00:10:37,844 No, wait, Tess, you can't think that Lucas-- 281 00:10:40,848 --> 00:10:41,681 Wait-- 282 00:10:43,684 --> 00:10:44,685 Give me my phone! 283 00:10:44,685 --> 00:10:45,935 Don't touch me. 284 00:10:45,935 --> 00:10:47,354 Don't touch anything. 285 00:10:47,354 --> 00:10:50,358 You do exactly as I say. 286 00:10:56,571 --> 00:10:58,032 All of it, in the bag. 287 00:10:58,032 --> 00:10:59,908 I didn't kill Hamish. 288 00:10:59,908 --> 00:11:01,285 Shoes too. 289 00:11:01,285 --> 00:11:05,038 What, am I just supposed to sit here naked? 290 00:11:06,873 --> 00:11:07,749 Here. 291 00:11:10,043 --> 00:11:12,713 You don't understand, do you? 292 00:11:12,713 --> 00:11:14,882 Every thread, every fibre you're wearing, 293 00:11:14,882 --> 00:11:16,550 every drop of paint, 294 00:11:16,550 --> 00:11:18,511 it's important evidence and we need to preserve it. 295 00:11:28,561 --> 00:11:30,147 Go from the top. 296 00:11:30,147 --> 00:11:32,941 How do you know Craig Young? 297 00:11:32,941 --> 00:11:33,984 He's my boyfriend. 298 00:11:33,984 --> 00:11:36,403 It'll be two months next week. 299 00:11:36,403 --> 00:11:39,031 Might be a record. 300 00:11:41,617 --> 00:11:44,119 He doesn't care that I'm a mess, okay? 301 00:11:44,119 --> 00:11:45,079 He makes me feel special. 302 00:11:46,788 --> 00:11:47,873 He introduced you to Hamish? 303 00:11:51,668 --> 00:11:53,253 If you're nodding, I can't tell. 304 00:11:53,253 --> 00:11:54,921 Yes. 305 00:11:54,921 --> 00:11:56,257 Craig said 306 00:11:56,257 --> 00:11:58,091 that Hamish would put his gallery on the map 307 00:11:58,091 --> 00:11:59,509 after the new show. 308 00:11:59,509 --> 00:12:01,094 At least that's what Roman said. 309 00:12:01,094 --> 00:12:02,095 Roman? Who's that? 310 00:12:02,095 --> 00:12:03,931 Hamish's manager. 311 00:12:03,931 --> 00:12:05,932 Kind of pretentious. 312 00:12:05,932 --> 00:12:07,309 He was always around the gallery, 313 00:12:07,309 --> 00:12:08,602 prepping for the show, 314 00:12:08,602 --> 00:12:11,104 talking our ears off about Hamish's genius. 315 00:12:11,104 --> 00:12:12,189 What a load. 316 00:12:12,189 --> 00:12:13,858 What do you mean? What happened? 317 00:12:13,858 --> 00:12:16,277 He refused to show us any new work. 318 00:12:16,277 --> 00:12:18,653 I figured he was taking Craig for a ride, 319 00:12:18,653 --> 00:12:20,781 squeezing him out of advances, 320 00:12:20,781 --> 00:12:22,825 wasting our time, 321 00:12:22,825 --> 00:12:24,826 especially after, uh... 322 00:12:25,869 --> 00:12:26,744 After what? 323 00:12:28,330 --> 00:12:30,958 I bought one of his paintings. 324 00:12:30,958 --> 00:12:32,792 It was only nine grand. 325 00:12:32,792 --> 00:12:34,503 Roman said it would double in value after the show! 326 00:12:34,503 --> 00:12:35,796 How did you get that kind of money? 327 00:12:35,796 --> 00:12:37,631 From people who expect to be paid back, 328 00:12:37,631 --> 00:12:38,507 with interest. 329 00:12:38,507 --> 00:12:39,800 Oh, Lucas! 330 00:12:40,843 --> 00:12:42,802 Screw you, Tess, I'm in love. 331 00:12:42,802 --> 00:12:44,262 Yeah, with a quick buck. 332 00:12:47,516 --> 00:12:49,517 Tell me what happened last night. 333 00:12:49,517 --> 00:12:52,729 Roman said that this was part of Hamish's "process", 334 00:12:52,729 --> 00:12:55,023 that nobody could get to him and never had. 335 00:12:55,023 --> 00:12:57,192 I figured a new voice could... 336 00:12:57,192 --> 00:12:59,820 motivate him? 337 00:12:59,820 --> 00:13:03,199 He was taking advantage of the man I love, Tess! 338 00:13:03,199 --> 00:13:04,365 Takes one to know one, right? 339 00:13:04,365 --> 00:13:05,493 I had to step up, 340 00:13:05,493 --> 00:13:06,911 protect Craig. 341 00:13:06,911 --> 00:13:08,870 What, so you went to beat some sense into Hamish? 342 00:13:08,870 --> 00:13:11,165 I went to talk, 343 00:13:11,165 --> 00:13:12,541 but he was drunk, 344 00:13:12,541 --> 00:13:13,876 things got physical. 345 00:13:13,876 --> 00:13:15,503 He popped me one, I bailed. 346 00:13:15,503 --> 00:13:18,671 He was cussing me out as I left, but he was alive! 347 00:13:18,671 --> 00:13:19,547 Okay. 348 00:13:19,547 --> 00:13:21,008 Was there anybody else there? 349 00:13:21,008 --> 00:13:22,008 Coming or going? 350 00:13:22,008 --> 00:13:23,844 No, there was... 351 00:13:23,844 --> 00:13:25,429 We were alone. 352 00:13:25,429 --> 00:13:27,681 Did Craig know that you went to see Hamish? 353 00:13:27,681 --> 00:13:28,891 Yeah. 354 00:13:28,891 --> 00:13:30,184 He didn't want me to. 355 00:13:30,184 --> 00:13:31,893 He doesn't like confrontation. 356 00:13:31,893 --> 00:13:34,104 He's gentle that way. 357 00:13:34,104 --> 00:13:35,230 If he didn't tell you anything, 358 00:13:35,230 --> 00:13:36,482 it's because he's covering for me. 359 00:13:37,690 --> 00:13:38,859 Naive. 360 00:13:38,859 --> 00:13:40,194 Naive and sweet. 361 00:13:40,194 --> 00:13:41,320 That sums up Craig. 362 00:13:45,199 --> 00:13:48,576 If you want me to... 363 00:13:48,576 --> 00:13:50,870 turn myself in, 364 00:13:50,870 --> 00:13:52,163 I'll go. 365 00:13:58,045 --> 00:13:59,213 No. 366 00:13:59,213 --> 00:14:01,214 Oh, thank God. 367 00:14:01,214 --> 00:14:02,550 It's too high-profile. 368 00:14:02,550 --> 00:14:03,300 There's too much pressure to make a quick arrest. 369 00:14:03,300 --> 00:14:05,094 If I bring you in now, 370 00:14:05,094 --> 00:14:06,469 it's a circus, 371 00:14:06,469 --> 00:14:09,264 it'll totally derail the whole investigation. 372 00:14:09,264 --> 00:14:10,557 I can't help you from here. 373 00:14:10,557 --> 00:14:12,059 I gotta get back. 374 00:14:12,059 --> 00:14:13,393 Great, so, uh... 375 00:14:13,393 --> 00:14:14,185 what do I do? 376 00:14:22,987 --> 00:14:24,738 There's someone I need you to meet. 377 00:14:27,407 --> 00:14:28,908 Tess! What happened? 378 00:14:28,908 --> 00:14:29,910 Did you arrest Lucas? 379 00:14:29,910 --> 00:14:31,119 Is he in jail? 380 00:14:32,662 --> 00:14:35,206 Who the hell is that? 381 00:14:37,166 --> 00:14:38,918 Your husband had a reputation 382 00:14:38,918 --> 00:14:40,753 of ruffling feathers, Mrs. Galanis. 383 00:14:40,753 --> 00:14:42,089 Can you think of anyone 384 00:14:42,089 --> 00:14:43,590 who might have wanted to hurt him? 385 00:14:43,590 --> 00:14:47,302 He was almost a recluse in the last few years. 386 00:14:47,302 --> 00:14:49,512 He hated the politics of the art scene. 387 00:14:49,512 --> 00:14:51,014 And yet he was planning a comeback? 388 00:14:51,014 --> 00:14:53,099 Mrs. Galanis, this is Tess Avery, 389 00:14:53,099 --> 00:14:54,602 she's going to be helping us with your husband's case. 390 00:14:54,602 --> 00:14:55,935 Craig Young said 391 00:14:55,935 --> 00:14:57,271 your husband was doing a new show next week. 392 00:14:57,271 --> 00:15:00,107 Roman, Hamish's manager, talked him into it. 393 00:15:00,107 --> 00:15:01,275 We needed the money. 394 00:15:01,275 --> 00:15:02,026 Do you know why someone would have wanted 395 00:15:02,026 --> 00:15:02,984 to hurt your husband? 396 00:15:02,984 --> 00:15:04,820 I wish I could help you more, 397 00:15:04,820 --> 00:15:06,780 but in the past few months, 398 00:15:06,780 --> 00:15:09,032 he spent all his time working, shut me out completely. 399 00:15:09,032 --> 00:15:11,368 He was always reclusive, but this... 400 00:15:11,368 --> 00:15:13,119 Well, do you know what was troubling him? 401 00:15:13,119 --> 00:15:14,330 Hamish was a genius, 402 00:15:14,330 --> 00:15:17,123 but his inner critic was ravenous. 403 00:15:17,123 --> 00:15:19,126 I think it was eating himself alive. 404 00:15:19,126 --> 00:15:20,960 You're right, 405 00:15:20,960 --> 00:15:22,588 he was brilliant. 406 00:15:23,671 --> 00:15:25,299 Let's get you some air. 407 00:15:34,391 --> 00:15:36,142 Oh, sorry, just looking for the bathroom. 408 00:15:37,644 --> 00:15:38,896 Took you a while. 409 00:15:38,896 --> 00:15:41,815 Oh, the cab drivers are getting wise to me, 410 00:15:41,815 --> 00:15:43,816 taking the long route. 411 00:15:43,816 --> 00:15:45,027 Okay. 412 00:15:45,027 --> 00:15:46,027 So, Rae confirms that the palette knife 413 00:15:46,027 --> 00:15:46,820 is a match to the victim's wound. 414 00:15:46,820 --> 00:15:48,821 Tell me you found it. 415 00:15:48,821 --> 00:15:50,199 I wish I could. I'd be lying. 416 00:15:51,157 --> 00:15:52,660 Are you okay? 417 00:15:53,826 --> 00:15:56,455 Yeah, just... tired, you know? 418 00:15:59,248 --> 00:16:01,209 Okay, well, get yourself some coffee. 419 00:16:01,209 --> 00:16:02,920 They just brought in Roman. 420 00:16:02,920 --> 00:16:04,879 Let's go. 421 00:16:06,882 --> 00:16:09,509 Thank you for waiting, 422 00:16:09,509 --> 00:16:13,180 I'm Detective Campbell, this is Tess Avery. 423 00:16:13,180 --> 00:16:15,349 Roman. Hiyashi. 424 00:16:15,349 --> 00:16:16,557 I'm... 425 00:16:16,557 --> 00:16:19,894 I was Hamish's manager. 426 00:16:19,894 --> 00:16:22,022 I can't believe this. 427 00:16:22,022 --> 00:16:23,857 We just need to ask you a few questions. 428 00:16:23,857 --> 00:16:25,191 So how long has this been going on? 429 00:16:25,191 --> 00:16:26,859 Have you been listening 430 00:16:26,859 --> 00:16:29,780 to every conversation I've had with Tess? 431 00:16:29,780 --> 00:16:32,240 Do the cops know about you? 432 00:16:32,240 --> 00:16:33,450 Does Jake? 433 00:16:33,450 --> 00:16:36,078 Uh... somewhat. 434 00:16:36,078 --> 00:16:38,122 They know about the guiding app. 435 00:16:38,122 --> 00:16:39,873 It's complicated. 436 00:16:39,873 --> 00:16:42,041 This is insane. 437 00:16:42,041 --> 00:16:43,042 I can just call you-- 438 00:16:43,042 --> 00:16:44,961 No, no, hey, hey! 439 00:16:44,961 --> 00:16:46,714 Put the stuffy down, Lucas. 440 00:16:46,714 --> 00:16:48,214 At some point, 441 00:16:48,214 --> 00:16:49,716 the police will want to see your phone records, so, no, 442 00:16:49,716 --> 00:16:51,260 calling me is a bad idea. 443 00:16:51,260 --> 00:16:53,678 The neighbour's nanny cam will do. 444 00:16:55,888 --> 00:16:58,934 I don't suppose Tess is catching the real killer 445 00:16:58,934 --> 00:17:00,601 as we speak, is she? 446 00:17:00,601 --> 00:17:02,061 She's conducting an interview. 447 00:17:02,061 --> 00:17:04,606 Grey hair, older man. 448 00:17:04,606 --> 00:17:06,108 Roman. 449 00:17:06,108 --> 00:17:08,193 Probably singing Hamish's praises. 450 00:17:13,072 --> 00:17:15,868 What's it like being in my sister's head? 451 00:17:17,243 --> 00:17:19,079 She's opened up my world. 452 00:17:19,079 --> 00:17:20,414 Oh, ho, ho. 453 00:17:20,414 --> 00:17:22,624 Voyeurism, my favourite vice. 454 00:17:22,624 --> 00:17:25,002 Ew, no, not like that. 455 00:17:25,002 --> 00:17:26,128 I mean... 456 00:17:26,128 --> 00:17:28,922 Tess' work isn't exactly family-friendly. 457 00:17:28,922 --> 00:17:30,381 She helps people. 458 00:17:31,591 --> 00:17:32,467 Sometimes. 459 00:17:32,467 --> 00:17:34,218 What does that mean? 460 00:17:35,596 --> 00:17:37,930 Let's go for a walk, shall we? 461 00:17:40,434 --> 00:17:44,103 Let's see what you have, sister. 462 00:17:44,103 --> 00:17:46,272 Yes, yes, no... 463 00:17:49,275 --> 00:17:50,234 Beautiful. 464 00:17:51,486 --> 00:17:52,612 Lucas Avery, 465 00:17:52,612 --> 00:17:54,447 it is the middle of the day. 466 00:17:54,447 --> 00:17:56,867 It's 5:00 somewhere. 467 00:17:56,867 --> 00:17:58,493 Join me. 468 00:17:58,493 --> 00:18:00,119 It'll put feathers on your chest. 469 00:18:03,540 --> 00:18:04,875 You know, 470 00:18:04,875 --> 00:18:08,962 I've never known my sister to trust anyone 471 00:18:08,962 --> 00:18:10,714 as much as she trusts you. 472 00:18:10,714 --> 00:18:11,799 Yeah? 473 00:18:11,799 --> 00:18:14,842 Yeah, we are incredibly tight. 474 00:18:14,842 --> 00:18:16,302 What has she said about me? 475 00:18:16,302 --> 00:18:17,971 Lucas, she worries about you. 476 00:18:17,971 --> 00:18:19,223 She shouldn't. 477 00:18:19,223 --> 00:18:20,682 She told me about your mother. 478 00:18:20,682 --> 00:18:21,724 I am so sorry. 479 00:18:21,724 --> 00:18:23,143 Ah, well. 480 00:18:23,143 --> 00:18:26,437 It's all ancient history. 481 00:18:27,731 --> 00:18:32,653 Let me take this moment to embarrass my sister. 482 00:18:32,653 --> 00:18:34,905 Has she told you about the Halloween 483 00:18:34,905 --> 00:18:36,281 we did each other's makeup? 484 00:18:37,866 --> 00:18:38,992 Do tell... 485 00:18:38,992 --> 00:18:41,203 Well, it all started when-- 486 00:18:41,203 --> 00:18:42,830 Okay, so the opera house says 487 00:18:42,830 --> 00:18:44,831 that you picked up tickets at 8:15. 488 00:18:44,831 --> 00:18:46,166 Salome. 489 00:18:46,166 --> 00:18:47,542 I don't even like opera, 490 00:18:47,542 --> 00:18:49,837 but people in my business, 491 00:18:49,837 --> 00:18:51,003 they expect a little culture. 492 00:18:51,003 --> 00:18:52,548 And how was business? 493 00:18:52,548 --> 00:18:54,049 You arranged for Hamish's new show? 494 00:18:54,049 --> 00:18:55,509 I believed 495 00:18:55,509 --> 00:18:58,052 he still had more to offer the world, 496 00:18:58,052 --> 00:19:01,348 although Hamish wasn't exactly raking it in these days. 497 00:19:01,348 --> 00:19:04,225 I bought a few dozen of his pieces over the years. 498 00:19:04,225 --> 00:19:06,602 Ended up his biggest collector. 499 00:19:06,602 --> 00:19:08,938 Artists need patrons, always have. 500 00:19:08,938 --> 00:19:10,523 The wife made it sound as though 501 00:19:10,523 --> 00:19:12,859 he wasn't exactly looking forward to the comeback, though. 502 00:19:12,859 --> 00:19:16,237 An artist's narrative is everything, 503 00:19:16,237 --> 00:19:18,907 but Hamish excelled at self-sabotage. 504 00:19:18,907 --> 00:19:21,033 That kid who owned the gallery, 505 00:19:21,033 --> 00:19:22,034 Craig, 506 00:19:22,034 --> 00:19:23,369 he was beside himself. 507 00:19:23,369 --> 00:19:26,622 He spent a fortune renting new space for the show. 508 00:19:26,622 --> 00:19:28,708 Even his boyfriend got involved. 509 00:19:28,708 --> 00:19:30,418 A piece of work, that one. 510 00:19:30,418 --> 00:19:33,463 Craig never mentioned a boyfriend. 511 00:19:33,463 --> 00:19:34,380 I only met him a couple times. 512 00:19:34,380 --> 00:19:35,965 Luca? 513 00:19:35,965 --> 00:19:36,884 Lucius? 514 00:19:36,884 --> 00:19:38,051 Uh... I can't recall... 515 00:19:40,762 --> 00:19:42,598 I, uh, I do have an address, though. 516 00:19:46,976 --> 00:19:48,311 He bought one of Hamish's paintings. 517 00:19:48,311 --> 00:19:49,980 It's still in storage, 518 00:19:49,980 --> 00:19:53,358 but he wanted it delivered to his sister's address. 519 00:19:56,485 --> 00:19:59,071 The look on her face! 520 00:19:59,071 --> 00:20:01,073 She's holding me by the ear, 521 00:20:01,073 --> 00:20:03,577 she's slapping the tattoo artist silly, 522 00:20:03,577 --> 00:20:04,785 and she's yelling, 523 00:20:04,785 --> 00:20:07,622 "That's not how you spell 'bootylicious'!" 524 00:20:08,749 --> 00:20:09,625 Hey, is there an outlet? 525 00:20:09,625 --> 00:20:10,416 Oh, found it. 526 00:20:12,168 --> 00:20:14,503 Needless to say, I got a refund. 527 00:20:14,503 --> 00:20:16,423 Oh, and this one time, 528 00:20:16,423 --> 00:20:18,425 she tried climbing up the Playland roller coaster. 529 00:20:18,425 --> 00:20:20,260 Oh, oh! The big wooden one? 530 00:20:20,260 --> 00:20:21,762 Oh... 531 00:20:21,762 --> 00:20:23,096 you know it? 532 00:20:23,096 --> 00:20:26,265 Yeah. Yeah, I-I do street view, sometimes. 533 00:20:26,265 --> 00:20:27,809 Gosh, I cannot believe 534 00:20:27,809 --> 00:20:29,602 that Tess was ever that much fun. 535 00:20:29,602 --> 00:20:30,561 Yeah... 536 00:20:33,106 --> 00:20:33,941 ...neither can I. 537 00:20:33,941 --> 00:20:36,109 Sorry, I... 538 00:20:36,109 --> 00:20:37,778 This whole situation, 539 00:20:37,778 --> 00:20:39,737 it's like I'm losing her all over again. 540 00:20:40,864 --> 00:20:41,948 Your mother? 541 00:20:41,948 --> 00:20:42,907 Forget it. 542 00:20:45,284 --> 00:20:46,954 Oh, wait. 543 00:20:46,954 --> 00:20:48,455 Sir, Lucas would never do this. 544 00:20:48,455 --> 00:20:49,497 I see something. 545 00:20:49,497 --> 00:20:51,291 No, Tess is right. 546 00:20:51,291 --> 00:20:52,708 Lucas is not a killer. 547 00:20:52,708 --> 00:20:54,127 That's her brother we're talking about? 548 00:20:54,127 --> 00:20:55,087 Something's up. 549 00:20:56,128 --> 00:20:57,339 What are we still doing here? 550 00:20:57,339 --> 00:20:59,632 Sir, look, he-he got in a fight. 551 00:20:59,632 --> 00:21:01,801 It's not the first time, but he didn't do this. 552 00:21:01,801 --> 00:21:03,052 He's not a killer. 553 00:21:03,052 --> 00:21:04,637 As long as your brother's a suspect, 554 00:21:04,637 --> 00:21:05,805 you're off this case. 555 00:21:05,805 --> 00:21:07,640 Jake, Leo, 556 00:21:07,640 --> 00:21:09,141 go bring Lucas in. 557 00:21:09,141 --> 00:21:11,102 - Sir, I-- - Go. 558 00:21:13,480 --> 00:21:14,438 Oh, no. 559 00:21:20,404 --> 00:21:21,821 Roman said your brother had nine grand 560 00:21:21,821 --> 00:21:23,615 riding on Hamish's new show, 561 00:21:23,615 --> 00:21:26,493 and Craig confirmed Lucas went to Hamish's last night. 562 00:21:26,493 --> 00:21:29,079 Means, motive, opportunity. 563 00:21:29,079 --> 00:21:30,580 Yeah, doesn't mean he's guilty-- 564 00:21:30,580 --> 00:21:32,291 We just want to hear Lucas' side of things. 565 00:21:32,291 --> 00:21:33,833 Come on, Jake. 566 00:21:33,833 --> 00:21:35,335 who do you think you're talking to? 567 00:21:35,335 --> 00:21:36,336 You don't wanna let us into your place, 568 00:21:36,336 --> 00:21:37,587 we can get a warrant. 569 00:21:37,587 --> 00:21:39,172 You are not taking him in without me. 570 00:21:39,172 --> 00:21:40,089 You wanna call him a lawyer, too 571 00:21:40,089 --> 00:21:41,465 Leo, stop it. 572 00:21:44,845 --> 00:21:46,053 Not funny. 573 00:21:47,138 --> 00:21:48,849 Lucas-- 574 00:21:48,849 --> 00:21:51,643 Lucas Avery? Police. You in here? 575 00:21:53,102 --> 00:21:53,936 Police! 576 00:21:53,936 --> 00:21:55,563 Lucas? 577 00:21:56,857 --> 00:21:57,858 He's not here. 578 00:21:57,858 --> 00:21:59,943 No, he... he has to be here. 579 00:21:59,943 --> 00:22:02,987 Maybe he just stepped outside or something. 580 00:22:02,987 --> 00:22:04,531 Or he skipped town. 581 00:22:04,531 --> 00:22:05,657 You know that if he runs, this becomes a manhunt. 582 00:22:05,657 --> 00:22:08,993 - No, he did not run. - So, where is he? 583 00:22:08,993 --> 00:22:10,537 Check this out. 584 00:22:10,537 --> 00:22:12,997 Clothes, shoes, 585 00:22:12,997 --> 00:22:14,666 paint all over 'em. 586 00:22:14,666 --> 00:22:18,211 I bet you anything it's a match for Hamish's studio. 587 00:22:18,211 --> 00:22:19,378 Lucas was dumping evidence. 588 00:22:19,378 --> 00:22:21,380 No, you don't know that-- 589 00:22:21,380 --> 00:22:22,631 Storage locker key. 590 00:22:22,631 --> 00:22:24,801 You know anything about this, Tess? 591 00:22:26,511 --> 00:22:27,721 I'll put out a BOLO. 592 00:22:27,721 --> 00:22:29,013 We'll check this out. 593 00:22:29,013 --> 00:22:30,098 Come on. 594 00:22:34,810 --> 00:22:37,230 Jake... come on, 595 00:22:37,230 --> 00:22:38,814 you know him. 596 00:22:38,814 --> 00:22:39,899 Which is why we have to stay objective. 597 00:22:39,899 --> 00:22:42,569 Tess, you can't be anywhere near this, 598 00:22:42,569 --> 00:22:44,487 for both your sakes. 599 00:22:44,487 --> 00:22:45,405 You sit tight. 600 00:22:45,405 --> 00:22:48,032 We do this by the book. 601 00:22:52,079 --> 00:22:53,080 Sunny... 602 00:22:53,080 --> 00:22:53,914 where is Lucas? 603 00:22:53,914 --> 00:22:55,916 Promise you won't get mad. 604 00:22:55,916 --> 00:22:57,333 What did you do? 605 00:22:57,333 --> 00:22:59,919 I kept him safe, just like you wanted. 606 00:22:59,919 --> 00:23:01,420 You warned him? 607 00:23:01,420 --> 00:23:03,756 You said that if they brought Lucas in, 608 00:23:03,756 --> 00:23:04,925 they could miss the real killer. 609 00:23:04,925 --> 00:23:06,385 I tried to think fast. 610 00:23:06,385 --> 00:23:07,593 You call this thinking? 611 00:23:07,593 --> 00:23:08,845 Look, I stashed him somewhere safe. 612 00:23:08,845 --> 00:23:10,429 No, what you did 613 00:23:10,429 --> 00:23:12,724 was make all three of us guilty of obstruction of justice! 614 00:23:14,893 --> 00:23:17,436 Actually, um... 615 00:23:17,436 --> 00:23:18,397 all four of us? 616 00:23:20,773 --> 00:23:22,734 Don't get cocky, 617 00:23:22,734 --> 00:23:24,110 your health is low, 618 00:23:24,110 --> 00:23:26,112 and we only got three more to go. 619 00:23:26,112 --> 00:23:27,280 The Fire Knight? Please. 620 00:23:27,280 --> 00:23:28,948 We've been kicking her ass since we were 12. 621 00:23:28,948 --> 00:23:30,407 Yeah, but then you'd always tap out 622 00:23:30,407 --> 00:23:32,118 and give the controller to Tess. 623 00:23:32,118 --> 00:23:33,078 I just didn't want to embarrass you 624 00:23:33,078 --> 00:23:34,037 in front of my sister. 625 00:23:34,037 --> 00:23:35,914 Yeah... okay. 626 00:23:36,956 --> 00:23:38,875 How's she doing? Is she good? 627 00:23:38,875 --> 00:23:40,793 She's got her plate full today, man. 628 00:23:40,793 --> 00:23:42,419 I'm just surprised she didn't reach out on her own. 629 00:23:44,297 --> 00:23:47,050 Did something happen between the two of you, or... 630 00:23:47,050 --> 00:23:48,426 Oh! 631 00:23:48,426 --> 00:23:49,802 Oh, good for you. 632 00:23:49,802 --> 00:23:52,263 Good for you. 633 00:23:52,263 --> 00:23:53,223 Yeah, fine. Uh, we kissed. 634 00:23:54,224 --> 00:23:56,393 That's my sister, man. 635 00:23:56,393 --> 00:23:58,602 What are you, five years old? 636 00:23:58,602 --> 00:23:59,896 Okay, fine. 637 00:23:59,896 --> 00:24:01,313 You've been inching to first base 638 00:24:01,313 --> 00:24:03,149 ever since we met, so... 639 00:24:03,149 --> 00:24:04,984 come on, give me the deets. 640 00:24:04,984 --> 00:24:05,985 - About your sister? - Yeah! 641 00:24:05,985 --> 00:24:07,279 Look, dude, 642 00:24:07,279 --> 00:24:08,571 Sunny said to hang with you, 643 00:24:08,571 --> 00:24:10,823 and that's it, no questions asked. 644 00:24:10,823 --> 00:24:14,118 - She didn't mean me, though-- - Lucas! 645 00:24:14,118 --> 00:24:16,455 He's right in front of you, next to Matt, playing-- 646 00:24:16,455 --> 00:24:17,496 Third level of "Legend March", I heard the music. 647 00:24:17,496 --> 00:24:18,665 You want to play? 648 00:24:18,665 --> 00:24:20,625 I mean, Lucas is about to tap out. 649 00:24:20,625 --> 00:24:22,127 Glad you guys are having such a good time. 650 00:24:23,837 --> 00:24:25,797 Tess, what's-- what's going on? 651 00:24:25,797 --> 00:24:26,881 I need to talk to Lucas alone. 652 00:24:28,507 --> 00:24:30,385 No problem. Whatever you need. 653 00:24:33,929 --> 00:24:37,184 I'm sorry I gave Roman your address. 654 00:24:37,184 --> 00:24:38,350 I didn't want Craig knowing where I lived, 655 00:24:38,350 --> 00:24:40,186 and when Sunny told me they were coming-- 656 00:24:40,186 --> 00:24:42,147 You fled from the police. 657 00:24:42,147 --> 00:24:43,647 Do you get how guilty you look right now? 658 00:24:43,647 --> 00:24:45,649 You were gonna turn me in. 659 00:24:45,649 --> 00:24:47,359 I'm still turning you in. 660 00:24:47,359 --> 00:24:49,320 I can't protect you now. 661 00:24:49,320 --> 00:24:50,780 Come with me, 662 00:24:50,780 --> 00:24:52,282 and I will at least help you explain to Jake and Leo. 663 00:24:52,282 --> 00:24:53,366 No, and if you try to take me, 664 00:24:53,366 --> 00:24:55,409 I will seriously run away. 665 00:24:57,704 --> 00:24:59,955 I am trying to keep you safe! 666 00:24:59,955 --> 00:25:02,708 How many times have I bailed you out? 667 00:25:02,708 --> 00:25:05,294 Or sat up worrying when you disappeared for a week, 668 00:25:05,294 --> 00:25:06,670 or a month? 669 00:25:06,670 --> 00:25:08,548 You don't get it. 670 00:25:08,548 --> 00:25:11,009 This, right here, 671 00:25:11,009 --> 00:25:12,843 this is what I've been dreading 672 00:25:12,843 --> 00:25:14,512 ever since we were kids, 673 00:25:14,512 --> 00:25:16,513 and you are treating it like a joke. 674 00:25:16,513 --> 00:25:19,893 'Cause if I don't, I'm gonna lose it, Tess. 675 00:25:19,893 --> 00:25:21,977 I have never been so scared in my life... 676 00:25:23,730 --> 00:25:25,397 ...and you're... 677 00:25:25,397 --> 00:25:27,567 throwing me to the wolves again. 678 00:25:27,567 --> 00:25:29,194 What does he mean "again"? 679 00:25:33,657 --> 00:25:37,368 You want me to risk everything 'cause you're my brother? 680 00:25:38,578 --> 00:25:41,289 Because I'm innocent. 681 00:25:48,003 --> 00:25:49,004 Matt... 682 00:25:50,423 --> 00:25:52,634 Yeah? 683 00:25:53,885 --> 00:25:55,095 Look, Tess, whatever's going on, I'm here. 684 00:25:55,095 --> 00:25:56,012 I can help. 685 00:25:57,722 --> 00:25:59,390 Give Lucas your car keys. 686 00:26:01,059 --> 00:26:03,102 What? 687 00:26:07,439 --> 00:26:08,608 Guess we know why 688 00:26:08,608 --> 00:26:10,193 Lucas never gave his sister an address. 689 00:26:15,031 --> 00:26:17,908 I had no idea things had gotten this bad. 690 00:26:21,454 --> 00:26:23,372 You sure you wanna be here? 691 00:26:23,372 --> 00:26:26,126 Seems like you're pretty cozy with the Avery siblings. 692 00:26:26,126 --> 00:26:27,418 Lucas is just a suspect right now. 693 00:26:27,418 --> 00:26:28,544 Yeah. 694 00:26:28,544 --> 00:26:31,047 You think he's capable of this? 695 00:26:31,047 --> 00:26:32,089 Honestly? 696 00:26:32,089 --> 00:26:35,301 Well, in my experience, 697 00:26:35,301 --> 00:26:37,387 anybody is capable of anything. 698 00:26:39,555 --> 00:26:41,683 It just takes the right push. 699 00:26:42,725 --> 00:26:43,726 He'll be at the new show space. 700 00:26:43,726 --> 00:26:45,102 You should let me talk to him. 701 00:26:45,102 --> 00:26:46,271 Oh, absolutely not. 702 00:26:46,271 --> 00:26:47,480 Then why are we even going to Craig? 703 00:26:47,480 --> 00:26:49,148 Because if we're going to get out of this, 704 00:26:49,148 --> 00:26:50,984 we need to find Hamish's real killer. 705 00:26:50,984 --> 00:26:52,776 No, you can't be serious. 706 00:26:52,776 --> 00:26:54,445 Think about it, Lucas. 707 00:26:54,445 --> 00:26:56,071 Craig knew you were going to go talk to Hamish. 708 00:26:56,071 --> 00:26:58,157 He could have slipped in after you. 709 00:26:58,157 --> 00:26:59,492 Hey, can you guys hear me? 710 00:26:59,492 --> 00:27:00,452 Yeah, we're all set up. 711 00:27:00,452 --> 00:27:01,578 We're on a party line now. 712 00:27:01,578 --> 00:27:03,663 You're both going to hear what I do. 713 00:27:03,663 --> 00:27:05,290 If Craig lies, you tell me. 714 00:27:05,290 --> 00:27:06,416 You're wrong about him. 715 00:27:06,416 --> 00:27:07,500 Great. 716 00:27:07,500 --> 00:27:08,542 Then we're both going to jail. 717 00:27:13,464 --> 00:27:15,634 Hey, uh, I blew a fuse in the front room. 718 00:27:15,634 --> 00:27:19,012 I plugged in a sander and the whole place went dark. 719 00:27:19,012 --> 00:27:19,928 Uh, do you have a fuse box? 720 00:27:19,928 --> 00:27:20,679 Right over there. 721 00:27:20,679 --> 00:27:22,098 Okay, sorry. 722 00:27:39,448 --> 00:27:42,577 Ah, okay. 723 00:27:44,870 --> 00:27:46,997 Keep walking. 12:00. 724 00:27:48,541 --> 00:27:49,876 Stop. 725 00:27:49,876 --> 00:27:50,877 Okay. 726 00:27:50,877 --> 00:27:52,503 Any sign of Craig? 727 00:27:52,503 --> 00:27:53,504 No. 728 00:27:55,506 --> 00:27:59,802 There's paintings right in front of you. 729 00:27:59,802 --> 00:28:00,762 An open space. 730 00:28:02,012 --> 00:28:03,682 Watch yourself. 731 00:28:03,682 --> 00:28:05,891 Oh, wait, stop. 732 00:28:05,891 --> 00:28:07,394 Guess who else is here. 733 00:28:07,394 --> 00:28:09,020 The wife. 734 00:28:14,734 --> 00:28:15,694 To the right. 735 00:28:16,820 --> 00:28:20,115 Mrs. Galanis? 736 00:28:22,242 --> 00:28:23,201 What do you think of it? 737 00:28:25,244 --> 00:28:28,039 Oh, it's very... 738 00:28:28,039 --> 00:28:29,206 Oh, uh, uh... 739 00:28:29,206 --> 00:28:30,250 abstract? 740 00:28:30,250 --> 00:28:31,751 ...visceral. 741 00:28:31,751 --> 00:28:34,044 Nice save. 742 00:28:36,089 --> 00:28:39,759 Hamish used to paint me all the time. 743 00:28:39,759 --> 00:28:41,427 I was his muse once. 744 00:28:41,427 --> 00:28:43,387 He was cold to her, Tess. 745 00:28:43,387 --> 00:28:44,222 They hated each other. 746 00:28:45,432 --> 00:28:47,559 I know what it's like, 747 00:28:47,559 --> 00:28:49,560 to watch somebody you love drown like that. 748 00:28:49,560 --> 00:28:52,731 What was really going on with Hamish? 749 00:28:53,939 --> 00:28:57,068 A couple months ago, 750 00:28:57,068 --> 00:29:01,447 three of my closest friends told me that Hamish had made... 751 00:29:04,617 --> 00:29:06,202 ...had made unwanted advances. 752 00:29:08,204 --> 00:29:09,621 They were planning on coming forward... 753 00:29:09,621 --> 00:29:10,749 Oh, my God. 754 00:29:10,749 --> 00:29:12,125 ...and they weren't the only ones. 755 00:29:12,125 --> 00:29:13,376 So you confronted him? 756 00:29:14,918 --> 00:29:16,420 I didn't want to believe it. 757 00:29:17,754 --> 00:29:19,799 I thought he'd have some kind of explanation, 758 00:29:19,799 --> 00:29:20,716 but he just... 759 00:29:20,716 --> 00:29:22,135 shut himself off, 760 00:29:22,135 --> 00:29:24,428 and that's how I knew it was true. 761 00:29:27,055 --> 00:29:29,809 He knew he was going down, so he undermined his own show. 762 00:29:29,809 --> 00:29:31,810 He'd fallen from fame once. 763 00:29:31,810 --> 00:29:32,978 He couldn't do it again. 764 00:29:32,978 --> 00:29:35,314 He had lied to you, 765 00:29:35,314 --> 00:29:37,484 and betrayed you. 766 00:29:37,484 --> 00:29:40,153 You must have wanted to do something about it. 767 00:29:40,153 --> 00:29:43,281 I wish I could have, 768 00:29:43,281 --> 00:29:45,782 but, somehow, I still loved him. 769 00:29:49,454 --> 00:29:52,456 What kind of person does that make me? 770 00:29:54,501 --> 00:29:57,419 Those were his mistakes, not yours. 771 00:29:57,419 --> 00:30:00,506 I'd like to talk to those friends of yours, 772 00:30:00,506 --> 00:30:03,926 and I'm going to need to verify your whereabouts. 773 00:30:03,926 --> 00:30:05,177 Lucas, did you know? 774 00:30:05,177 --> 00:30:06,346 Do you think 775 00:30:06,346 --> 00:30:07,472 I would have bought one of his paintings 776 00:30:07,472 --> 00:30:09,014 if I had known? 777 00:30:09,014 --> 00:30:10,891 I should ask Roman for my money back. 778 00:30:12,851 --> 00:30:15,687 Tess, we can take this to Jake, can't we? 779 00:30:15,687 --> 00:30:17,022 I mean, this is a whole new angle-- 780 00:30:18,942 --> 00:30:20,776 Are you okay? 781 00:30:22,820 --> 00:30:23,862 What happened? 782 00:30:23,862 --> 00:30:25,322 It's okay. 783 00:30:25,322 --> 00:30:27,157 I think I hit a load-bearing hatbox or something. 784 00:30:27,157 --> 00:30:28,326 No, it's okay, it's my fault. 785 00:30:28,326 --> 00:30:29,828 I'm a bit of a hoarder. 786 00:30:29,828 --> 00:30:32,163 I, um, I don't go down to the storage lockers often, 787 00:30:32,163 --> 00:30:33,205 so I... 788 00:30:33,205 --> 00:30:34,206 - Okay. - Yeah. 789 00:30:34,206 --> 00:30:35,832 Uh, well, you know, 790 00:30:35,832 --> 00:30:37,627 some art, suitcases, and... 791 00:30:37,627 --> 00:30:41,339 Oh, this is beautiful. 792 00:30:42,965 --> 00:30:44,007 Please-- 793 00:30:44,007 --> 00:30:45,510 Oh. 794 00:30:47,512 --> 00:30:49,388 Um, you have to go now. 795 00:30:49,388 --> 00:30:51,640 - What? - Just go, just get out. 796 00:30:51,640 --> 00:30:53,100 - Get out! - Okay. 797 00:31:08,241 --> 00:31:09,408 Call from Jake Campbell. 798 00:31:09,408 --> 00:31:11,159 I'll just be a minute. 799 00:31:12,412 --> 00:31:13,620 Call from Jake Campbell. 800 00:31:15,831 --> 00:31:17,416 Jake... 801 00:31:17,416 --> 00:31:20,211 look, I think there's more to this than we think. 802 00:31:20,211 --> 00:31:21,878 We found the murder weapon in Lucas' things. 803 00:31:21,878 --> 00:31:23,589 No. 804 00:31:23,589 --> 00:31:24,799 No, that's impossible. 805 00:31:26,426 --> 00:31:28,051 I'm looking at it right now. 806 00:31:28,051 --> 00:31:30,346 Four-inch palette knife, covered in blood-- 807 00:31:30,346 --> 00:31:32,432 same yellow paint that we saw on the stab wound. 808 00:31:32,432 --> 00:31:33,558 There's got to be an explanation. 809 00:31:33,558 --> 00:31:35,435 - I... - Yeah. 810 00:31:35,435 --> 00:31:37,853 Listen to me very carefully, okay? 811 00:31:37,853 --> 00:31:40,188 He is safer with us, and you know that. 812 00:31:40,188 --> 00:31:42,734 Maybe you're right. 813 00:31:42,734 --> 00:31:44,526 No, no, no, no. 814 00:31:45,360 --> 00:31:47,070 [tires squealing 815 00:31:52,952 --> 00:31:54,412 Call from Jake Campbell. 816 00:31:58,957 --> 00:32:01,336 Tell me that's something stronger than coffee. 817 00:32:01,336 --> 00:32:02,837 Bourbon? 818 00:32:02,837 --> 00:32:05,298 You can leave the bottle. 819 00:32:08,426 --> 00:32:11,303 Tess, you know I'm not worried about the car, right? 820 00:32:11,303 --> 00:32:12,597 I just want Lucas safe, 821 00:32:12,597 --> 00:32:14,432 and then after that, I'll tear him a new one. 822 00:32:14,432 --> 00:32:15,974 Yeah, get in line. 823 00:32:18,602 --> 00:32:20,772 Okay, I've got a meeting scheduled, but, uh, 824 00:32:20,772 --> 00:32:22,439 you and I, 825 00:32:22,439 --> 00:32:23,483 we need to talk. 826 00:32:24,484 --> 00:32:25,734 Yeah, uh... 827 00:32:28,945 --> 00:32:30,031 Hey, Tess? 828 00:32:30,031 --> 00:32:31,491 I'm sorry I got distracted, 829 00:32:31,491 --> 00:32:33,451 I-I forgot about the party line-- 830 00:32:33,451 --> 00:32:34,660 No, it's not your fault. 831 00:32:34,660 --> 00:32:36,788 Lucas needed me, and I was about to-- 832 00:32:39,999 --> 00:32:41,458 It's not the first time I let him down. 833 00:32:42,961 --> 00:32:44,003 Is that what he meant? 834 00:32:44,003 --> 00:32:45,338 About throwing him to the wolves? 835 00:32:47,381 --> 00:32:49,509 After our Mom died, 836 00:32:49,509 --> 00:32:51,468 I tried to take care of him, 837 00:32:51,468 --> 00:32:54,513 and we were kids, both of us, 838 00:32:54,513 --> 00:32:56,640 and I was a mess. 839 00:32:56,640 --> 00:32:57,891 They separated us, 840 00:32:57,891 --> 00:33:01,396 and I lost him to foster care for years, 841 00:33:01,396 --> 00:33:04,022 and when I finally got my life together, 842 00:33:04,022 --> 00:33:05,023 and got him back, 843 00:33:05,023 --> 00:33:06,984 there was this... 844 00:33:06,984 --> 00:33:08,735 gulf between us. 845 00:33:08,735 --> 00:33:11,614 So that's why you want to him close now. 846 00:33:12,865 --> 00:33:14,492 I lost him once, Sunny. 847 00:33:14,492 --> 00:33:15,993 If he runs now, I might lose him for good. 848 00:33:18,830 --> 00:33:20,999 Guilty or not, I will never give up on him. 849 00:33:26,253 --> 00:33:28,755 Yeah, he's so lucky to have you. 850 00:33:28,755 --> 00:33:30,925 Then where the hell is he? 851 00:33:30,925 --> 00:33:32,301 Maybe he already told us. 852 00:33:33,386 --> 00:33:34,595 You think 853 00:33:34,595 --> 00:33:35,554 I would have bought one of his paintings 854 00:33:35,554 --> 00:33:37,682 if I had known? 855 00:33:37,682 --> 00:33:39,058 I should ask Roman for my money back. 856 00:33:39,058 --> 00:33:40,768 Yeah, he's broke. 857 00:33:40,768 --> 00:33:42,602 He would need cash to skip town. 858 00:33:42,602 --> 00:33:44,230 Maybe he needs a refund. 859 00:33:44,230 --> 00:33:46,898 Let's talk to Craig. 860 00:33:46,898 --> 00:33:49,193 I want to know where Roman would be right now. 861 00:33:49,193 --> 00:33:50,028 Got it. 862 00:33:58,953 --> 00:34:00,413 Roman! 863 00:34:00,413 --> 00:34:01,788 Lucas? 864 00:34:01,788 --> 00:34:02,790 Is that my painting? 865 00:34:02,790 --> 00:34:03,875 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 866 00:34:03,875 --> 00:34:04,791 How did you get in here? 867 00:34:04,791 --> 00:34:06,127 I did a little B&E as a kid. 868 00:34:06,127 --> 00:34:07,587 It's like riding a bike. 869 00:34:07,587 --> 00:34:09,547 I'm having second thoughts about my investment. 870 00:34:11,632 --> 00:34:12,884 It's Matt's car. 871 00:34:17,137 --> 00:34:19,098 The engine's still warm. 872 00:34:19,098 --> 00:34:21,058 The door is 3:00, about 40 paces. 873 00:34:23,101 --> 00:34:24,436 Roman is through the door on your right. 874 00:34:24,436 --> 00:34:26,147 12:00, 10 paces. 875 00:34:26,147 --> 00:34:27,440 You expect me 876 00:34:27,440 --> 00:34:29,317 to just hand over nine grand in cash? 877 00:34:29,317 --> 00:34:30,777 Then give me the painting. 878 00:34:30,777 --> 00:34:31,735 I want what's mine. 879 00:34:31,735 --> 00:34:33,069 Or what? 880 00:34:33,069 --> 00:34:34,781 You'll cut my throat like you did to Hamish? 881 00:34:35,781 --> 00:34:37,574 Get off of me! 882 00:34:37,574 --> 00:34:38,409 Lucas! 883 00:34:38,409 --> 00:34:39,451 I just need my money, 884 00:34:39,451 --> 00:34:40,661 then I'll be out of your life. 885 00:34:40,661 --> 00:34:41,788 That's what you want, right? 886 00:34:41,788 --> 00:34:43,790 What? No. 887 00:34:43,790 --> 00:34:45,458 Lucas, never. 888 00:34:45,458 --> 00:34:46,750 - Lucas-- - Get off. 889 00:34:46,750 --> 00:34:48,585 Who wants that creep's painting anyways? 890 00:34:48,585 --> 00:34:50,087 Come on, come here. 891 00:34:50,087 --> 00:34:51,839 Punk. Hey, you're right, 892 00:34:51,839 --> 00:34:53,090 Hamish's work would be worthless 893 00:34:53,090 --> 00:34:54,257 once the truth came out. 894 00:34:54,257 --> 00:34:55,676 You said it yourself, 895 00:34:55,676 --> 00:34:57,344 an artist's narrative is everything, 896 00:34:57,344 --> 00:34:59,806 except Hamish's was about to blow up in your face, 897 00:34:59,806 --> 00:35:01,139 so you changed it. 898 00:35:01,139 --> 00:35:03,476 You killed him. 899 00:35:03,476 --> 00:35:05,645 You're accusing me of murdering my best friend? 900 00:35:05,645 --> 00:35:07,855 Hamish is a tragic victim now. 901 00:35:07,855 --> 00:35:09,648 I mean, by the time people would have found out 902 00:35:09,648 --> 00:35:11,317 what kind of man he really was, 903 00:35:11,317 --> 00:35:13,152 you would have sold off your entire collection 904 00:35:13,152 --> 00:35:14,487 and made a fortune. 905 00:35:14,487 --> 00:35:17,281 You just needed someone to blame for the murder. 906 00:35:17,281 --> 00:35:18,532 He kept telling me 907 00:35:18,532 --> 00:35:20,659 that Hamish wasn't listening to him, 908 00:35:20,659 --> 00:35:22,661 that he needed someone to talk to him. 909 00:35:22,661 --> 00:35:24,621 He put the idea in my head. 910 00:35:24,621 --> 00:35:26,706 You pushed Lucas to confront Hamish, 911 00:35:26,706 --> 00:35:28,708 and after he left, you killed him. 912 00:35:28,708 --> 00:35:30,710 You planted the knife in Lucas's things. 913 00:35:30,710 --> 00:35:32,003 I was at the opera the night of the murder, 914 00:35:32,003 --> 00:35:33,172 remember? 915 00:35:33,172 --> 00:35:35,549 Yeah, your ticket got picked up. 916 00:35:35,549 --> 00:35:37,342 Can you prove that you stayed through the show, 917 00:35:37,342 --> 00:35:38,386 or that you even took your seat-- 918 00:35:38,386 --> 00:35:40,346 All right, that's enough. 919 00:35:40,346 --> 00:35:42,473 Just leave before I call the police-- 920 00:35:42,473 --> 00:35:44,308 Okay. Then you can explain to them 921 00:35:44,308 --> 00:35:47,228 how you know that Hamish's throat was cut. 922 00:35:47,228 --> 00:35:48,980 We never released that information. 923 00:35:48,980 --> 00:35:50,230 - I've heard enough! - No, no, no! 924 00:35:50,230 --> 00:35:51,482 Lucas! 925 00:35:53,067 --> 00:35:55,194 Don't you move. 926 00:35:55,194 --> 00:35:55,987 Tess! 927 00:36:01,701 --> 00:36:03,744 I never wanted any of this. 928 00:36:03,744 --> 00:36:07,248 Hamish was the bastard, not me. 929 00:36:07,248 --> 00:36:08,915 By the time I'd found out what he'd done, 930 00:36:08,915 --> 00:36:10,710 it was too late to stop the show. 931 00:36:10,710 --> 00:36:11,960 I would have gone down with him. 932 00:36:11,960 --> 00:36:14,087 Is that fair? 933 00:36:14,087 --> 00:36:15,464 My sister's a detective, Roman, 934 00:36:15,464 --> 00:36:16,799 you think you can just kill her? 935 00:36:16,799 --> 00:36:19,259 There's a deep-cleaning room down the hall. 936 00:36:19,259 --> 00:36:20,552 They'll think you both went into hiding. 937 00:36:22,929 --> 00:36:24,306 I'm sorry I dragged you into this. 938 00:36:24,306 --> 00:36:25,558 Listen to me, 939 00:36:25,558 --> 00:36:27,726 remember that dog in Mr. Rivers' courtyard, 940 00:36:27,726 --> 00:36:28,978 that used to chase us? 941 00:36:28,978 --> 00:36:30,020 Yeah... 942 00:36:30,020 --> 00:36:30,938 You're the dog! 943 00:36:34,357 --> 00:36:35,400 Okay, head the way you came. 944 00:36:35,400 --> 00:36:36,735 Ah! 945 00:36:36,735 --> 00:36:37,694 There's crates to your left. 946 00:36:38,987 --> 00:36:41,199 There's another crate, 12:00. 10 steps. 947 00:36:41,199 --> 00:36:42,449 Which direction? 948 00:36:42,449 --> 00:36:43,284 Hard right now! 949 00:36:44,534 --> 00:36:45,744 Did I ever tell you I have a sister? 950 00:36:45,744 --> 00:36:47,996 Five years younger. 951 00:36:47,996 --> 00:36:50,415 Struggling musician. 952 00:36:50,415 --> 00:36:53,043 I get what Tess is doing, all I'm saying. 953 00:36:53,043 --> 00:36:54,712 We don't know what she's doing. 954 00:36:54,712 --> 00:36:55,880 Except dodging your calls. 955 00:37:01,384 --> 00:37:02,929 Turn around. 956 00:37:02,929 --> 00:37:04,804 Try to turn around up here. 957 00:37:06,014 --> 00:37:08,516 114 Gannon Place. 958 00:37:08,516 --> 00:37:10,101 Roman has Lucas. 959 00:37:13,397 --> 00:37:14,440 Jake's on his way. 960 00:37:14,440 --> 00:37:17,150 Tess, just hold on. 961 00:37:19,654 --> 00:37:20,987 Oh, my God, 962 00:37:20,987 --> 00:37:22,406 he's in there, he's packing a bag. 963 00:37:23,907 --> 00:37:25,409 Tess... 964 00:37:25,409 --> 00:37:26,451 Are you okay? 965 00:37:26,451 --> 00:37:27,411 I'm fine, I'm fine. 966 00:37:29,788 --> 00:37:32,123 Looks like he's making a break for it. 967 00:37:32,123 --> 00:37:33,041 I'm going to go cut him off, okay? 968 00:37:33,041 --> 00:37:34,168 No! No! Lucas! 969 00:37:34,168 --> 00:37:35,168 This is my mess. 970 00:37:35,168 --> 00:37:36,753 Let me fix it, okay? 971 00:37:36,753 --> 00:37:37,755 No! 972 00:37:37,755 --> 00:37:38,839 Let me fix it. 973 00:37:38,839 --> 00:37:40,007 Sunny, you with me? 974 00:37:47,556 --> 00:37:48,808 Roman! - Lucas! 975 00:37:48,808 --> 00:37:50,016 2:00, behind the shelf. 976 00:37:52,645 --> 00:37:54,020 There's a saw at your feet! 977 00:37:55,398 --> 00:37:56,398 - I got it, I got it! - Lucas! 978 00:37:56,398 --> 00:37:57,817 What were you thinking? 979 00:37:57,817 --> 00:37:58,900 You could have been killed! 980 00:38:05,824 --> 00:38:08,661 Lucas, I'm sorry. 981 00:38:09,828 --> 00:38:11,413 Please. 982 00:38:11,413 --> 00:38:13,248 Do you know how many free drinks this scar is going to get me? 983 00:38:13,248 --> 00:38:14,750 Okay. 984 00:38:14,750 --> 00:38:15,835 Ooh, game face. 985 00:38:15,835 --> 00:38:17,210 Your other boyfriend just showed up. 986 00:38:20,755 --> 00:38:22,424 Well, you got lucky. 987 00:38:22,424 --> 00:38:25,219 You know you could have both ended up in cuffs, right? 988 00:38:25,219 --> 00:38:26,304 The night is young. 989 00:38:27,679 --> 00:38:29,014 Care to explain how you ended up here 990 00:38:29,014 --> 00:38:30,641 after you were told to recuse yourself? 991 00:38:30,641 --> 00:38:32,058 Sir, I was protecting-- 992 00:38:32,058 --> 00:38:33,811 She was protecting the investigation, sir. 993 00:38:33,811 --> 00:38:35,061 Tess had a hunch 994 00:38:35,061 --> 00:38:37,565 that Lucas would try to recover the money. 995 00:38:37,565 --> 00:38:40,567 I wouldn't listen to her, so she followed up by herself. 996 00:38:40,567 --> 00:38:42,277 She was trying to bring her brother in by the book. 997 00:38:44,487 --> 00:38:46,239 Is this true? 998 00:38:48,576 --> 00:38:50,036 Yes. 999 00:38:50,036 --> 00:38:50,953 By the book. 1000 00:38:52,413 --> 00:38:55,206 Jake, you're benched until further notice. 1001 00:38:55,206 --> 00:38:56,583 What? Sir, I was out of line-- 1002 00:38:56,583 --> 00:38:57,877 Yes, you were, 1003 00:38:57,877 --> 00:39:01,547 and Jake just lied his ass off for you. 1004 00:39:01,547 --> 00:39:03,257 If you can't see straight when she's around, 1005 00:39:03,257 --> 00:39:05,217 I can't use you. 1006 00:39:05,217 --> 00:39:06,594 Now, thanks to you, I have to go craft 1007 00:39:06,594 --> 00:39:09,429 a very carefully-worded press release. 1008 00:39:11,639 --> 00:39:12,724 Jake, I'm sorry-- 1009 00:39:12,724 --> 00:39:13,641 You should have trusted me. 1010 00:39:14,685 --> 00:39:15,978 I had to protect Lucas-- 1011 00:39:15,978 --> 00:39:18,773 Yeah, you almost got yourself killed, okay? 1012 00:39:18,773 --> 00:39:20,357 You know what, 1013 00:39:20,357 --> 00:39:21,567 I'm thinking maybe a break 1014 00:39:21,567 --> 00:39:22,902 isn't such a bad thing after all. 1015 00:39:35,581 --> 00:39:37,375 If you had to do it again? 1016 00:39:39,210 --> 00:39:40,835 I'd make the same decision. 1017 00:39:51,179 --> 00:39:52,181 Tess! 1018 00:39:52,181 --> 00:39:53,098 My hero! 1019 00:39:53,098 --> 00:39:54,058 - Thank you so much! - Oh! 1020 00:39:54,058 --> 00:39:55,893 Oh... no, Craig. 1021 00:39:55,893 --> 00:39:57,228 She has boundary issues, 1022 00:39:57,228 --> 00:39:58,770 as in, she has them. 1023 00:39:58,770 --> 00:40:01,232 And I don't. I am so sorry. 1024 00:40:01,232 --> 00:40:02,357 All good. 1025 00:40:02,357 --> 00:40:03,359 Matthew Alleyne. 1026 00:40:03,359 --> 00:40:04,402 Oh, nice to meet you. 1027 00:40:04,402 --> 00:40:05,902 I, uh... 1028 00:40:05,902 --> 00:40:07,612 I didn't know Tess was bringing a date. 1029 00:40:07,612 --> 00:40:09,364 - Oh... - No, we, uh... 1030 00:40:09,364 --> 00:40:12,868 Oh, please, labelling things is so last century. 1031 00:40:12,868 --> 00:40:14,411 Yeah. 1032 00:40:14,411 --> 00:40:15,538 Um, do me a favour. 1033 00:40:15,538 --> 00:40:17,248 - Oh, yeah. - Grab the bottom of that. 1034 00:40:19,791 --> 00:40:21,377 The police released your painting. 1035 00:40:21,377 --> 00:40:22,545 After the trial, 1036 00:40:22,545 --> 00:40:23,795 you might even get your money back. 1037 00:40:23,795 --> 00:40:26,257 I'm not sure I even want it. 1038 00:40:26,257 --> 00:40:29,051 The women accusing Hamish have gone public. 1039 00:40:29,051 --> 00:40:30,427 It's all over social. 1040 00:40:30,427 --> 00:40:31,469 His wife has asked us 1041 00:40:31,469 --> 00:40:33,054 to keep the gallery open for now. 1042 00:40:33,054 --> 00:40:35,766 She's putting all the funds of his artwork 1043 00:40:35,766 --> 00:40:37,268 into a restitution fund, 1044 00:40:37,268 --> 00:40:39,061 and I guess, uh... 1045 00:40:39,061 --> 00:40:40,438 I'll just have to be a better judge of character 1046 00:40:40,438 --> 00:40:41,438 in the future. 1047 00:40:41,438 --> 00:40:44,065 Well... 1048 00:40:44,065 --> 00:40:45,275 you were right about my brother. 1049 00:40:47,652 --> 00:40:49,487 Well, cheers to that. 1050 00:40:49,487 --> 00:40:50,322 I'll get some more drinks. 1051 00:40:50,322 --> 00:40:51,281 Please. 1052 00:40:54,284 --> 00:40:55,161 Ow. 1053 00:40:55,161 --> 00:40:56,161 Sorry. 1054 00:40:56,161 --> 00:40:58,788 I like him. 1055 00:40:58,788 --> 00:41:01,416 Well, takes the pressure off your couch. 1056 00:41:01,416 --> 00:41:02,460 Good. 1057 00:41:09,007 --> 00:41:10,092 Guilty or not, 1058 00:41:10,092 --> 00:41:12,636 I will never give up on him. 1059 00:41:15,473 --> 00:41:17,933 Guilty or not, I will never give up on him. 1060 00:41:21,811 --> 00:41:24,482 Guilty or not, I will never give up on him. 1061 00:41:27,817 --> 00:41:31,322 Guilty or not, I will never give up on him. 1062 00:41:34,782 --> 00:41:37,744 Guilty or not, I will never give up on him. 1063 00:41:40,456 --> 00:41:43,416 Guilty or not, I will never give up on him. 1064 00:41:47,670 --> 00:41:49,590 But will you give up on me? 1065 00:41:53,677 --> 00:41:57,348 ♪ There's something in the shadows ♪ 1066 00:42:00,893 --> 00:42:03,811 ♪ Cuts you like an arrow ♪ 1067 00:42:05,313 --> 00:42:08,567 ♪ There's fire in your blood ♪ 1068 00:42:08,567 --> 00:42:11,904 ♪ Hanging from that hope ♪ 1069 00:42:11,904 --> 00:42:15,074 ♪ But everybody knows... ♪ 1070 00:42:15,074 --> 00:42:17,534 ♪ There's something in the shadows ♪ 70817

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.