All language subtitles for Sight.Unseen.2024.S01E03.Jake.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,157 --> 00:00:34,367 ♪ Somethin' in the shadows... ♪ 2 00:00:39,956 --> 00:00:43,292 Come on, Sunny, pick up, pick up! 3 00:00:43,292 --> 00:00:45,002 Where are you? 4 00:00:50,175 --> 00:00:51,342 Sunny. 5 00:00:51,342 --> 00:00:53,136 No time to explain, just follow my lead. 6 00:00:53,136 --> 00:00:54,595 Brace for a bloody crime scene. 7 00:00:54,595 --> 00:00:55,554 Copy. 8 00:00:58,515 --> 00:01:00,726 A fashion crime. 9 00:01:00,726 --> 00:01:01,977 I didn't see that coming. 10 00:01:01,977 --> 00:01:04,104 Hope we didn't wake you. 11 00:01:04,104 --> 00:01:07,024 Come on, Wilbur. 12 00:01:12,113 --> 00:01:13,947 So... 13 00:01:13,947 --> 00:01:16,533 what's for breakfast? 14 00:01:16,533 --> 00:01:17,494 Oh... 15 00:01:19,244 --> 00:01:21,330 If you're into baking, 16 00:01:21,330 --> 00:01:24,375 this guy will be your new best friend. 17 00:01:24,375 --> 00:01:25,627 I gotta be honest, 18 00:01:25,627 --> 00:01:26,878 I don't know what I'm doing here. 19 00:01:26,878 --> 00:01:28,086 Whoa! 20 00:01:28,086 --> 00:01:29,547 98 degrees! 21 00:01:29,547 --> 00:01:31,758 But I'm so glad you called. 22 00:01:31,758 --> 00:01:33,801 The only reason I agreed to this session 23 00:01:33,801 --> 00:01:35,762 is to show you that I'm actually really confident 24 00:01:35,762 --> 00:01:37,054 in my own kitchen. 25 00:01:37,054 --> 00:01:38,014 Oh... 26 00:01:38,014 --> 00:01:39,265 Got you. 27 00:01:39,265 --> 00:01:40,642 I don't want to be rude, 28 00:01:40,642 --> 00:01:42,101 but I've never cooked, 29 00:01:42,101 --> 00:01:43,310 and I don't want to cook. 30 00:01:43,310 --> 00:01:45,187 Don't you want to be fully independent? 31 00:01:45,187 --> 00:01:46,523 I'm as independent as I ever was-- 32 00:01:46,523 --> 00:01:48,274 Tess! You ready for your ride? 33 00:01:48,274 --> 00:01:49,776 Let's roll. 34 00:01:49,776 --> 00:01:52,111 Car pooling saves gas. 35 00:01:52,111 --> 00:01:53,153 Yeah, yeah, yeah. 36 00:01:53,153 --> 00:01:54,196 Hey, I'm Matt. 37 00:01:54,196 --> 00:01:56,699 You must be Tess' low-vision advisor. 38 00:01:56,699 --> 00:01:58,034 She's told me a lot about you. 39 00:01:58,034 --> 00:01:59,993 Liar. 40 00:01:59,993 --> 00:02:01,830 She's evaded me for weeks. 41 00:02:01,830 --> 00:02:03,331 I'm Mia Moss. 42 00:02:03,331 --> 00:02:05,165 That shaggy one's Wilbur. 43 00:02:05,165 --> 00:02:06,500 Yeah, okay, I'm gonna, uh... 44 00:02:06,500 --> 00:02:08,920 I'm gonna go brush my teeth. 45 00:02:11,797 --> 00:02:13,173 How's she doing? 46 00:02:13,173 --> 00:02:15,343 Coping the best way she knows how. 47 00:02:15,343 --> 00:02:17,344 That bad, huh? 48 00:02:17,344 --> 00:02:18,720 Anything I can do? 49 00:02:18,720 --> 00:02:21,349 When I first lost my sight, I didn't want to hear it. 50 00:02:22,266 --> 00:02:23,392 Had to learn the hard way, 51 00:02:23,392 --> 00:02:25,060 by falling on my ass. 52 00:02:27,063 --> 00:02:28,856 Call me if you need me, 53 00:02:28,856 --> 00:02:30,190 'cause she sure won't. 54 00:02:30,190 --> 00:02:32,527 All right, come on, Wilbur. 55 00:02:32,527 --> 00:02:34,111 See you. 56 00:02:34,111 --> 00:02:35,529 See ya. 57 00:02:39,659 --> 00:02:40,617 All right, it's safe. She's gone. 58 00:02:46,874 --> 00:02:48,917 I think I'm going to skip my swim. 59 00:02:48,917 --> 00:02:50,545 Lucas still hasn't texted me back. 60 00:02:50,545 --> 00:02:52,880 I thought I would, you know, make some calls, 61 00:02:52,880 --> 00:02:55,508 check up on some of his old haunts. 62 00:02:55,508 --> 00:02:56,509 Well, I'm off at 2:00. 63 00:02:56,509 --> 00:02:57,510 I could take you. 64 00:02:57,510 --> 00:03:00,387 Nah, I got EyesUP, remember? 65 00:03:00,387 --> 00:03:02,473 I know my brother, he's, uh... 66 00:03:02,473 --> 00:03:03,433 he's probably just off 67 00:03:03,433 --> 00:03:04,892 on one of his get-rich-quick schemes. 68 00:03:04,892 --> 00:03:06,977 I know how much you worry, Tee. 69 00:03:08,146 --> 00:03:10,064 Every time I see a kid on the streets, 70 00:03:10,064 --> 00:03:12,107 it just reminds me of how I lost him. 71 00:03:14,235 --> 00:03:17,154 He's a different person than he was back then. 72 00:03:17,154 --> 00:03:18,238 We all are. 73 00:03:18,238 --> 00:03:20,950 You should get to work. 74 00:03:23,660 --> 00:03:24,578 Okay. 75 00:03:29,124 --> 00:03:30,167 Wondering when you'd show up. 76 00:03:30,167 --> 00:03:31,419 Cute. 77 00:03:31,419 --> 00:03:33,171 And who has our attention today? 78 00:03:33,171 --> 00:03:36,214 Male, Caucasian, early 20s. 79 00:03:36,214 --> 00:03:37,217 Mm-hmm. 80 00:03:37,217 --> 00:03:38,343 No wallet, no I.D. 81 00:03:38,343 --> 00:03:39,885 Likely suicide. 82 00:03:39,885 --> 00:03:41,053 We got his prints on file? 83 00:03:41,053 --> 00:03:42,054 Nope. 84 00:03:42,054 --> 00:03:43,431 Witnesses? 85 00:03:43,431 --> 00:03:46,266 Yoga mama found him on her morning run. 86 00:03:46,266 --> 00:03:47,684 No one saw him go over. 87 00:03:48,770 --> 00:03:49,604 After you. 88 00:03:49,604 --> 00:03:50,396 Ah, thank you 89 00:03:51,522 --> 00:03:52,981 Hi, Rae. 90 00:03:52,981 --> 00:03:55,485 Death by gravity or bad aim? 91 00:03:55,485 --> 00:03:58,362 Premature to say, actually. 92 00:03:58,362 --> 00:04:00,907 Initial assessment is blunt-force trauma. 93 00:04:00,907 --> 00:04:02,200 The hematoma in the left eye 94 00:04:02,200 --> 00:04:03,825 suggests a massive neurological insult. 95 00:04:03,825 --> 00:04:06,246 So either he jumped, or he fell. 96 00:04:06,246 --> 00:04:07,412 Or was pushed. 97 00:04:07,412 --> 00:04:10,082 I would have expected more blood. 98 00:04:10,082 --> 00:04:11,918 Well, you might be right. 99 00:04:11,918 --> 00:04:14,003 We'll know more after the autopsy. 100 00:04:35,649 --> 00:04:36,650 Hi. 101 00:04:36,650 --> 00:04:37,609 Morning. 102 00:04:42,698 --> 00:04:45,659 Is everything okay, Ms. Patel? 103 00:04:46,743 --> 00:04:47,704 Oh! 104 00:04:47,704 --> 00:04:48,746 Yes, of course. 105 00:04:48,746 --> 00:04:52,834 I'm just... doing a little refresh. 106 00:04:52,834 --> 00:04:54,209 Bit of a DIY nut. 107 00:04:54,209 --> 00:04:55,253 Oh. 108 00:04:55,253 --> 00:04:57,587 You really put your back into it. 109 00:04:58,964 --> 00:05:01,717 To be honest, I didn't care for that panel either, so... 110 00:05:12,185 --> 00:05:13,688 Okay. 111 00:05:37,587 --> 00:05:38,546 Hi. 112 00:05:39,714 --> 00:05:40,673 Hi. 113 00:05:43,717 --> 00:05:45,510 You know it's kind of rude to just stand there 114 00:05:45,510 --> 00:05:46,846 when someone can't see you, Jake. 115 00:05:46,846 --> 00:05:49,349 I'm sorry, I don't really know how to act. 116 00:05:49,349 --> 00:05:50,558 Do you want to try normal? 117 00:05:50,558 --> 00:05:52,101 - Let's try normal. - Yeah, let's do that. 118 00:05:54,936 --> 00:05:58,733 So, you left some things on your desk. 119 00:05:58,733 --> 00:06:00,984 Leo was about to toss them. 120 00:06:00,984 --> 00:06:03,654 I don't know, I feel like Tipsy Tina deserves a good home. 121 00:06:03,654 --> 00:06:05,782 No way, she belongs at the station, 122 00:06:05,782 --> 00:06:07,366 irritating Bennett. 123 00:06:07,366 --> 00:06:08,659 You know how much he hates her. 124 00:06:08,659 --> 00:06:10,286 Yeah, she'll be missed. 125 00:06:11,496 --> 00:06:13,830 Unknown victim, declared deceased, 126 00:06:13,830 --> 00:06:14,873 being transported to the morgue... 127 00:06:18,585 --> 00:06:19,921 Tess... 128 00:06:19,921 --> 00:06:21,546 it's not Lucas. 129 00:06:23,132 --> 00:06:24,758 Thank God, 130 00:06:24,758 --> 00:06:26,385 but it is somebody's kid, 131 00:06:26,385 --> 00:06:27,512 somebody's brother. 132 00:06:27,512 --> 00:06:28,887 You got an I.D.? 133 00:06:28,887 --> 00:06:31,224 You know I can't give you details of an active case. 134 00:06:31,224 --> 00:06:33,017 Jake-- 135 00:06:34,267 --> 00:06:36,104 Kid's still a John Doe, 20s, 136 00:06:36,104 --> 00:06:37,479 it's a likely suicide. 137 00:06:37,479 --> 00:06:39,856 Rae's trying to get an I.D. on him right now. 138 00:06:39,856 --> 00:06:40,733 "Likely"? 139 00:06:40,733 --> 00:06:41,734 You know, 140 00:06:41,734 --> 00:06:42,734 jumpers usually make a bigger mess. 141 00:06:42,734 --> 00:06:43,568 It's probably nothing, 142 00:06:43,568 --> 00:06:44,570 I don't know. 143 00:06:44,570 --> 00:06:45,570 Leo's not looking 144 00:06:45,570 --> 00:06:46,488 for any complications. 145 00:06:46,488 --> 00:06:48,323 You're not Leo. 146 00:06:48,323 --> 00:06:50,952 He is my partner now, 147 00:06:50,952 --> 00:06:52,661 for better or worse. 148 00:06:54,955 --> 00:06:56,373 Blue, white, 149 00:06:56,373 --> 00:06:57,332 blue-- 150 00:06:57,332 --> 00:06:59,209 No, no, Sharon, those don't match. 151 00:07:00,169 --> 00:07:01,337 Oh! 152 00:07:01,337 --> 00:07:02,505 Shift's over, Sharon. 153 00:07:02,505 --> 00:07:04,005 Another agent is waiting to help you. 154 00:07:04,005 --> 00:07:05,466 Tess! 155 00:07:06,633 --> 00:07:09,428 I was one sock away from losing my mind. 156 00:07:09,428 --> 00:07:11,180 How was the anniversary date? 157 00:07:13,306 --> 00:07:14,558 Great. 158 00:07:14,558 --> 00:07:16,810 It's always nice when they remember. 159 00:07:16,810 --> 00:07:17,895 So, what's up? 160 00:07:17,895 --> 00:07:19,397 Tell me you haven't eaten. 161 00:07:21,065 --> 00:07:23,275 There's a woman directly ahead between the-- 162 00:07:23,275 --> 00:07:24,193 bodies? 163 00:07:26,279 --> 00:07:27,697 Tess! 164 00:07:27,697 --> 00:07:28,738 Oh, my God! 165 00:07:28,738 --> 00:07:30,741 Oh, sorry, people schmutz, 166 00:07:30,741 --> 00:07:32,075 but hey, they're my people. 167 00:07:32,075 --> 00:07:34,161 Jake told me what happened. 168 00:07:34,161 --> 00:07:35,246 What? 169 00:07:35,246 --> 00:07:38,123 About you quitting due to stress? 170 00:07:38,123 --> 00:07:40,668 You are so smart to put your mental health first. 171 00:07:42,669 --> 00:07:44,464 Wait, are you even allowed to be in here? 172 00:07:44,464 --> 00:07:46,339 Just wanted to come say hey... 173 00:07:46,339 --> 00:07:48,467 and ask about a John Doe. 174 00:07:48,467 --> 00:07:49,844 Burrard Bridge? 175 00:07:49,844 --> 00:07:51,428 Jake and Li's case? 176 00:07:51,428 --> 00:07:53,013 Jake thought I might have some insight. 177 00:07:53,013 --> 00:07:55,183 You and your John Does. 178 00:07:55,183 --> 00:07:57,685 You know, naming the dead is an obsession for me, too. 179 00:07:57,685 --> 00:07:59,103 Seen any more come in recently? 180 00:07:59,103 --> 00:08:00,061 Too many, 181 00:08:00,061 --> 00:08:01,606 but no John Does. 182 00:08:01,606 --> 00:08:04,942 I'm hoping you see something that I can't, 183 00:08:04,942 --> 00:08:05,859 'cause I'm getting nowhere with this kid. 184 00:08:09,572 --> 00:08:11,072 Oh, God, Tess. 185 00:08:11,072 --> 00:08:13,200 He's so young. 186 00:08:13,200 --> 00:08:15,620 These are always hard. 187 00:08:16,829 --> 00:08:18,705 I hear there wasn't much blood on the scene. 188 00:08:18,705 --> 00:08:19,998 You think it was the fall that killed him? 189 00:08:19,998 --> 00:08:22,376 I'd have to open him up to know, 190 00:08:22,376 --> 00:08:24,211 and for that, I need next-of-kin consent, so... 191 00:08:24,211 --> 00:08:27,757 unless someone claims him... 192 00:08:27,757 --> 00:08:29,466 And without a name, how can they? 193 00:08:34,638 --> 00:08:36,349 I need you to scan the scene. 194 00:08:36,349 --> 00:08:38,517 Four more, then sand. 195 00:08:38,517 --> 00:08:40,143 Okay. 196 00:08:40,143 --> 00:08:41,729 I took a screenshot of the John Doe. 197 00:08:41,729 --> 00:08:43,522 I hope that's okay? 198 00:08:43,522 --> 00:08:46,066 What if nobody recognizes him? 199 00:08:46,066 --> 00:08:47,442 The city inters the ashes 200 00:08:47,442 --> 00:08:48,652 of John and Jane Does 201 00:08:48,652 --> 00:08:49,653 in unmarked graves 202 00:08:49,653 --> 00:08:50,570 if no one claims them. 203 00:08:50,570 --> 00:08:52,448 There's nobody around. 204 00:08:52,448 --> 00:08:54,282 All that's left are bits of police tape. 205 00:08:54,282 --> 00:08:56,368 You think we'll find something? 206 00:08:56,368 --> 00:08:57,369 Don't think. 207 00:08:57,369 --> 00:08:58,955 Observe. 208 00:09:00,915 --> 00:09:03,041 Wait a second. 209 00:09:03,041 --> 00:09:06,253 Are you sure we're alone? 210 00:09:06,253 --> 00:09:09,006 I... I smell... 211 00:09:09,006 --> 00:09:10,132 Death. 212 00:09:11,466 --> 00:09:12,801 Cotton candy. 213 00:09:12,801 --> 00:09:13,969 Come again? 214 00:09:13,969 --> 00:09:17,764 Oh, wait, I see something metallic. 215 00:09:17,764 --> 00:09:19,016 Ten feet straight in front of you. 216 00:09:23,104 --> 00:09:24,689 Two feet. 217 00:09:24,689 --> 00:09:27,400 One foot... 218 00:09:27,400 --> 00:09:28,984 Yeah, got it. 219 00:09:28,984 --> 00:09:31,362 Oh, it's a vape pod. 220 00:09:31,362 --> 00:09:33,989 That explains the smell. 221 00:09:35,032 --> 00:09:35,907 It's still warm. 222 00:09:35,907 --> 00:09:37,493 They must be nearby. 223 00:09:37,493 --> 00:09:39,619 Maybe they saw something. 224 00:09:39,619 --> 00:09:41,913 That's weird, I haven't seen anyone. 225 00:09:44,959 --> 00:09:46,127 What about... 226 00:09:46,127 --> 00:09:49,213 above us? 227 00:09:52,675 --> 00:09:55,176 Looks like a ledge up there. 228 00:09:56,929 --> 00:09:58,180 What are you doing? 229 00:09:58,180 --> 00:10:00,266 We need to find out if there were any witnesses. 230 00:10:00,266 --> 00:10:01,474 No, no, Tess... 231 00:10:01,474 --> 00:10:02,685 It's high. I don't think-- 232 00:10:02,685 --> 00:10:04,894 Just guide me, okay? 233 00:10:06,564 --> 00:10:08,733 Be careful, it's a steep drop. 234 00:10:08,733 --> 00:10:10,317 The rocks are loose. 235 00:10:11,944 --> 00:10:13,278 Don't move. She has a knife. 236 00:10:16,907 --> 00:10:18,158 She looks defensive. 237 00:10:18,158 --> 00:10:19,243 Scared. 238 00:10:19,243 --> 00:10:21,494 I came into your space uninvited. 239 00:10:21,494 --> 00:10:24,248 That's totally my bad. 240 00:10:24,248 --> 00:10:26,791 I'm Tess. 241 00:10:28,127 --> 00:10:29,378 Hey, look, I'm just here 242 00:10:29,378 --> 00:10:31,546 about the kid they found down there this morning. 243 00:10:31,546 --> 00:10:33,007 Nothing to do with it. 244 00:10:33,007 --> 00:10:36,134 Maybe you heard something, saw something? 245 00:10:36,134 --> 00:10:37,762 I just need to know who he is. 246 00:10:37,762 --> 00:10:38,970 I need to find his people. 247 00:10:38,970 --> 00:10:41,139 He didn't have a wallet. 248 00:10:41,139 --> 00:10:42,642 You saying I stole it? 249 00:10:42,642 --> 00:10:43,642 Found it. 250 00:10:43,642 --> 00:10:45,978 Held onto it for safe-keeping? 251 00:10:48,439 --> 00:10:49,690 There was no wallet, 252 00:10:49,690 --> 00:10:52,526 just some fancy bottle-opener and a 20. 253 00:10:52,526 --> 00:10:53,610 I spent it on a vape. 254 00:10:54,778 --> 00:10:56,238 I think you dropped this. 255 00:10:56,238 --> 00:10:57,489 She's reaching. 256 00:10:57,489 --> 00:11:00,158 I'm gonna need that bottle-opener. 257 00:11:07,874 --> 00:11:10,002 "313". 258 00:11:10,002 --> 00:11:10,920 I'll look it up. 259 00:11:13,421 --> 00:11:15,800 313 Gastro-grill. 260 00:11:15,800 --> 00:11:18,009 Sounds like the name was put through a hipster blender. 261 00:11:20,304 --> 00:11:21,305 Got it. 262 00:11:21,305 --> 00:11:22,889 It's two blocks away. 263 00:11:22,889 --> 00:11:25,434 Do we hand this to Jake? 264 00:11:25,434 --> 00:11:27,853 Absolutely, 265 00:11:27,853 --> 00:11:29,604 but right now, 266 00:11:29,604 --> 00:11:32,900 I got a powerful thirst coming on. 267 00:11:34,944 --> 00:11:37,363 Veer to your 10:00. 268 00:11:37,363 --> 00:11:38,531 Oh, looks like the 313 269 00:11:38,531 --> 00:11:40,950 is in the middle of some major renos. 270 00:11:40,950 --> 00:11:43,411 Walk straight, about 20 feet. 271 00:11:43,411 --> 00:11:44,411 Careful! 272 00:11:44,411 --> 00:11:45,537 Everything looks sharp. 273 00:11:46,413 --> 00:11:47,705 Okay, slow down. 274 00:11:47,705 --> 00:11:49,458 Move to your 2:00. 275 00:11:49,458 --> 00:11:51,252 Whoa, whoa, whoa, easy there, fellas. 276 00:11:51,252 --> 00:11:52,628 That's very expensive. 277 00:11:52,628 --> 00:11:54,379 Sorry, we're closed. 278 00:11:55,506 --> 00:11:56,382 Open next week. 279 00:11:57,425 --> 00:11:58,426 That's all right. 280 00:11:58,426 --> 00:12:00,261 This place looks too hip for me anyway. 281 00:12:01,262 --> 00:12:02,887 Yeah, you know what, I told my brother 282 00:12:02,887 --> 00:12:05,516 that his little facelift here was gonna drive away the locals, 283 00:12:05,516 --> 00:12:07,935 but he's got an MBA, so... 284 00:12:07,935 --> 00:12:09,103 you can't tell him anything. 285 00:12:09,103 --> 00:12:10,354 What was wrong with the old face? 286 00:12:10,354 --> 00:12:11,397 Well, food is fashion-- 287 00:12:11,397 --> 00:12:12,772 you're either the next big thing, 288 00:12:12,772 --> 00:12:14,566 or you're yesterday's news. 289 00:12:14,566 --> 00:12:15,859 Sounds exhausting. 290 00:12:15,859 --> 00:12:17,360 Oh, you have no idea. 291 00:12:18,445 --> 00:12:21,239 Listen, uh, if you don't mind a little sawdust, 292 00:12:21,239 --> 00:12:22,532 I can make you a drink, 293 00:12:22,532 --> 00:12:23,367 on the house. 294 00:12:23,367 --> 00:12:24,785 He's a six, by the way. 295 00:12:24,785 --> 00:12:26,078 Low seven, tops. 296 00:12:26,078 --> 00:12:28,663 I'm just trying to get to the bottom of something. 297 00:12:28,663 --> 00:12:29,831 Yeah, like a martini? 298 00:12:29,831 --> 00:12:30,833 Ouch. 299 00:12:30,833 --> 00:12:31,916 Make that a five. 300 00:12:33,502 --> 00:12:35,796 Do you know this kid? 301 00:12:35,796 --> 00:12:37,131 Oh, man. 302 00:12:38,507 --> 00:12:39,425 What happened? 303 00:12:40,301 --> 00:12:41,926 He was found at the bottom of the Burrard Street Bridge 304 00:12:41,926 --> 00:12:42,887 this morning. 305 00:12:45,306 --> 00:12:47,016 Um... 306 00:12:48,309 --> 00:12:51,479 Yeah, his-his name was, um... Adrian. 307 00:12:51,479 --> 00:12:53,814 You know what, my brother handles the employees. 308 00:12:53,814 --> 00:12:55,273 Hey, Andrew! 309 00:12:56,566 --> 00:12:57,567 Yeah, what's up? 310 00:12:57,567 --> 00:12:59,652 Hey, you remember that kid, Adrian? 311 00:12:59,652 --> 00:13:00,653 The dishwasher? 312 00:13:00,653 --> 00:13:01,988 You mean Pink Bunny? 313 00:13:01,988 --> 00:13:03,073 The busboy? 314 00:13:03,073 --> 00:13:04,950 The staff used to call him that. 315 00:13:04,950 --> 00:13:06,160 Maybe he was a furry. 316 00:13:06,160 --> 00:13:07,161 I don't judge, so... 317 00:13:08,286 --> 00:13:09,705 He's dead. 318 00:13:10,915 --> 00:13:12,833 I'm just looking for a last name. 319 00:13:12,833 --> 00:13:14,959 I need to contact his family. 320 00:13:14,959 --> 00:13:16,545 Can you check your employment records? 321 00:13:18,171 --> 00:13:19,172 Right. 322 00:13:19,172 --> 00:13:21,591 Right, our, uh... our records. 323 00:13:21,591 --> 00:13:23,259 I'm getting a vibe here. 324 00:13:23,259 --> 00:13:26,137 Unless he was off the books? 325 00:13:26,137 --> 00:13:27,973 No. No, no, no, we don't do that anymore, 326 00:13:27,973 --> 00:13:30,642 but, yeah, yeah, no records on Adrian. 327 00:13:30,642 --> 00:13:32,353 I mean, he was only here a month or so, 328 00:13:32,353 --> 00:13:33,354 then he moved on. 329 00:13:33,354 --> 00:13:34,814 Any idea why? 330 00:13:34,814 --> 00:13:37,273 Kids like that come and go. 331 00:13:37,273 --> 00:13:38,234 Hey, I can talk to the staff 332 00:13:38,234 --> 00:13:39,944 see if they know his last name. 333 00:13:39,944 --> 00:13:42,613 If you do find out anything, call Metro PD. 334 00:13:42,613 --> 00:13:43,948 Ask for Detective Campbell. 335 00:13:43,948 --> 00:13:46,157 Thanks. 336 00:13:48,493 --> 00:13:49,869 Pink Bunny? 337 00:13:49,869 --> 00:13:51,412 Yeah, way ahead of you. 338 00:13:52,455 --> 00:13:54,624 Wow, she's, uh... 339 00:13:54,624 --> 00:13:55,917 she's beautiful. 340 00:13:57,795 --> 00:13:59,629 You want me to dox a Cam Girl? 341 00:13:59,629 --> 00:14:01,632 Not dox. Locate. 342 00:14:01,632 --> 00:14:03,633 This kid's family deserves to know what happened. 343 00:14:03,633 --> 00:14:04,759 Okay, just for the record, 344 00:14:04,759 --> 00:14:06,804 are you a former cop or a future vigilante? 345 00:14:06,804 --> 00:14:09,723 Um, I'm going to go with concerned citizen 346 00:14:09,723 --> 00:14:12,350 taking the burden off an overstretched police force. 347 00:14:12,350 --> 00:14:14,353 Well, you know the police budget 348 00:14:14,353 --> 00:14:17,189 is up, like, 6% this year, right? 349 00:14:17,189 --> 00:14:20,817 But... I get why you'd want to I.D. a missing kid. 350 00:14:20,817 --> 00:14:22,570 Any word on Lucas? 351 00:14:22,570 --> 00:14:23,570 No, 352 00:14:23,570 --> 00:14:25,406 I made some calls, 353 00:14:25,406 --> 00:14:27,782 I checked out a few spots with Sunny. 354 00:14:27,782 --> 00:14:29,493 He's ignoring my texts. 355 00:14:30,578 --> 00:14:32,245 He's probably just doing a runner 356 00:14:32,245 --> 00:14:34,163 like I used to back in the day. 357 00:14:34,163 --> 00:14:35,416 I don't miss those days. 358 00:14:35,416 --> 00:14:37,834 That's cause you can't remember 'em, old-timer 359 00:14:37,834 --> 00:14:39,043 Okay. 360 00:14:39,043 --> 00:14:40,713 Where's Sunny? 361 00:14:40,713 --> 00:14:43,172 Wait, she's not... here with us, is she? 362 00:14:43,172 --> 00:14:44,841 I told her to give us a minute 363 00:14:44,841 --> 00:14:47,594 so I could sweet-talk you into helping me. 364 00:14:47,594 --> 00:14:49,179 You mean manipulate? 365 00:14:49,179 --> 00:14:51,056 Always with love, Matt. 366 00:14:54,017 --> 00:14:57,729 So, the stuff on Pink Bunny seems relatively tame. 367 00:14:57,729 --> 00:15:00,357 It's mostly just gaming in teeny tiny outfits. 368 00:15:00,357 --> 00:15:01,734 And guys pay to watch it? 369 00:15:01,734 --> 00:15:03,192 Haven't you heard? 370 00:15:03,192 --> 00:15:04,570 We are in an epidemic of loneliness. 371 00:15:04,570 --> 00:15:06,696 I guess it's like hanging out with a friend. 372 00:15:06,696 --> 00:15:09,407 Well, my friends don't dress like that. 373 00:15:09,407 --> 00:15:10,910 That's a real pity. 374 00:15:13,036 --> 00:15:15,580 She streams every day at noon. 375 00:15:15,580 --> 00:15:16,623 No sign of her today. 376 00:15:16,623 --> 00:15:18,124 Any luck on an actual name? 377 00:15:18,124 --> 00:15:19,376 Nope, not yet, 378 00:15:19,376 --> 00:15:22,378 but I've managed to bypass the VPNs on her IP, 379 00:15:22,378 --> 00:15:25,299 and I've got the location she streams from, 380 00:15:25,299 --> 00:15:27,634 if that helps. 381 00:15:27,634 --> 00:15:30,054 It does. 382 00:15:32,639 --> 00:15:34,557 Walk straight, 12 steps. 383 00:15:34,557 --> 00:15:36,017 You'll be turning right. 384 00:15:36,977 --> 00:15:39,939 So, we tell this girl that her boyfriend's dead? 385 00:15:39,939 --> 00:15:42,523 That's not a part of the job I ever thought about. 386 00:15:42,523 --> 00:15:44,317 It's an important part of the job. 387 00:15:44,317 --> 00:15:46,402 You can switch off if you feel uncomfortable. 388 00:15:46,402 --> 00:15:48,363 Right, then left. 389 00:15:48,363 --> 00:15:50,449 This is not a video game. 390 00:15:50,449 --> 00:15:52,993 You need me. 391 00:15:52,993 --> 00:15:54,203 Right? 392 00:15:54,203 --> 00:15:55,955 You're the one who sounds needy. 393 00:15:55,955 --> 00:15:56,997 Stop. 394 00:15:56,997 --> 00:15:58,165 I'm just being honest. 395 00:15:58,165 --> 00:15:59,248 No, no, no, stop. 396 00:15:59,248 --> 00:16:00,166 We're here. 397 00:16:00,166 --> 00:16:01,209 The door is to your left. 398 00:16:03,836 --> 00:16:05,546 The door is open. 399 00:16:16,224 --> 00:16:17,225 It's broken. 400 00:16:22,940 --> 00:16:24,233 Tess! 401 00:16:25,191 --> 00:16:26,151 Tess! 402 00:16:26,151 --> 00:16:28,237 Say something. 403 00:16:30,196 --> 00:16:31,156 Something. 404 00:16:32,407 --> 00:16:34,450 I'm trying to find the camera. 405 00:16:42,001 --> 00:16:43,835 Oh, you're bleeding. 406 00:16:43,835 --> 00:16:46,171 We gotta call this in. 407 00:16:51,718 --> 00:16:54,512 Oh, you're bleeding.e ay. 408 00:16:54,512 --> 00:16:55,805 No priors, 409 00:16:55,805 --> 00:16:57,808 and the neighbours don't seem to know her very well. 410 00:16:57,808 --> 00:16:59,893 We got an I.D. on the John Doe? 411 00:16:59,893 --> 00:17:01,060 Lady in 201 412 00:17:01,060 --> 00:17:02,855 says she saw someone who fits the description 413 00:17:02,855 --> 00:17:04,231 coming and going. 414 00:17:16,243 --> 00:17:18,328 Well, they look pretty happy. 415 00:17:18,328 --> 00:17:20,997 I don't buy it. 416 00:17:20,997 --> 00:17:22,081 I'm guessing 417 00:17:22,081 --> 00:17:24,083 our boy wasn't nuts about her line of work. 418 00:17:24,083 --> 00:17:27,337 Mm, what, so he jumps off a bridge? 419 00:17:27,337 --> 00:17:28,964 Maybe he's the jealous type. 420 00:17:28,964 --> 00:17:30,381 He confronts her, 421 00:17:30,381 --> 00:17:31,507 they fight. 422 00:17:31,507 --> 00:17:33,092 She breaks his heart, 423 00:17:33,092 --> 00:17:35,052 he can't take it. 424 00:17:35,052 --> 00:17:39,015 Okay, so she breaks his heart... 425 00:17:39,015 --> 00:17:40,434 where is she? 426 00:17:40,434 --> 00:17:42,435 I don't know. 427 00:17:42,435 --> 00:17:45,481 Out for drinks celebrating her freedom? 428 00:17:46,607 --> 00:17:48,024 Tell me something, Leo, 429 00:17:48,024 --> 00:17:49,859 who do you know under the age of 50 430 00:17:49,859 --> 00:17:53,446 who leaves the home without a cell phone? 431 00:17:53,446 --> 00:17:54,531 Our anonymous tipster 432 00:17:54,531 --> 00:17:56,282 said they saw someone running out of here. 433 00:17:56,282 --> 00:17:58,368 Did your "tip" leave a name? 434 00:17:58,368 --> 00:17:59,787 No, it's probably just a neighbour 435 00:17:59,787 --> 00:18:00,870 who didn't want to get involved. 436 00:18:03,540 --> 00:18:06,042 Right. 437 00:18:08,920 --> 00:18:11,048 Leo's onto us. 438 00:18:12,465 --> 00:18:14,217 I always thought he was smarter than he looks. 439 00:18:14,217 --> 00:18:17,303 Not like I can tell anymore. 440 00:18:17,303 --> 00:18:19,639 Pink Bunny is June Cantay. 441 00:18:19,639 --> 00:18:22,643 We got photos of her with our young guy everywhere. 442 00:18:22,643 --> 00:18:24,645 We got a name yet? 443 00:18:24,645 --> 00:18:25,728 Still Adrian. 444 00:18:25,728 --> 00:18:27,022 Neighbours are keeping quiet. 445 00:18:27,022 --> 00:18:28,816 Um, we got her cell phone. 446 00:18:28,816 --> 00:18:30,650 We're looking up-- Wait, what are we doing? 447 00:18:30,650 --> 00:18:31,901 What we always do. 448 00:18:31,901 --> 00:18:33,070 No, I'm aware of that, 449 00:18:33,070 --> 00:18:35,321 I'm also aware that you are no longer a cop. 450 00:18:35,321 --> 00:18:36,657 Wait, what's wrong here? 451 00:18:36,657 --> 00:18:37,824 - You okay? - It's a scratch. 452 00:18:37,824 --> 00:18:38,992 - What is it? - It's just a scratch. Stop. 453 00:18:38,992 --> 00:18:40,159 Dammit, Tess. 454 00:18:40,159 --> 00:18:41,578 You see, this is exactly what I'm talking about. 455 00:18:41,578 --> 00:18:42,995 You could have gotten yourself killed, 456 00:18:42,995 --> 00:18:44,956 or at the very least jeopardized the case. 457 00:18:44,956 --> 00:18:45,999 It wasn't a case. 458 00:18:45,999 --> 00:18:47,583 You were calling it "a likely suicide". 459 00:18:47,583 --> 00:18:48,836 Wow, you do not miss a beat, do you? 460 00:18:48,836 --> 00:18:49,919 Things are different now, 461 00:18:49,919 --> 00:18:51,128 and you know that. 462 00:18:52,589 --> 00:18:53,549 Just say it. 463 00:18:53,549 --> 00:18:54,590 What? 464 00:18:54,590 --> 00:18:55,551 You mean I'm different. 465 00:18:56,635 --> 00:18:58,595 I knew I should never have told you. 466 00:18:58,595 --> 00:19:00,848 I'm... Hey. 467 00:19:00,848 --> 00:19:03,266 What I meant was that you are a civilian now-- 468 00:19:03,266 --> 00:19:04,350 Oh, great-- 469 00:19:04,350 --> 00:19:06,520 And as for telling me, you didn't. 470 00:19:06,520 --> 00:19:07,521 You didn't tell me. 471 00:19:07,521 --> 00:19:08,522 You lied to me. 472 00:19:08,522 --> 00:19:09,857 You said it was stress. 473 00:19:09,857 --> 00:19:11,567 Are you for real right now? 474 00:19:11,567 --> 00:19:13,860 I needed to wrap my mind around this. 475 00:19:13,860 --> 00:19:16,989 I'm losing everything, Jake. 476 00:19:16,989 --> 00:19:18,197 You're just losing a work colleague. 477 00:19:18,197 --> 00:19:19,657 Listen to me. 478 00:19:19,657 --> 00:19:21,284 I know that you don't want anybody to feel sorry for you, 479 00:19:21,284 --> 00:19:22,869 and you are the most capable person I know, 480 00:19:22,869 --> 00:19:24,120 as for calling me "just a work colleague," 481 00:19:24,120 --> 00:19:26,290 - that is not-- - I don't have time to argue-- 482 00:19:26,290 --> 00:19:28,250 Lucas is still missing. 483 00:19:31,211 --> 00:19:34,173 I've tried all his usual hangouts. 484 00:19:34,173 --> 00:19:37,050 I... 485 00:19:37,050 --> 00:19:40,887 Look, everything I said is true, okay? 486 00:19:40,887 --> 00:19:43,639 And maybe I've been going after this John Doe a little-- 487 00:19:43,639 --> 00:19:45,474 A little rashly? 488 00:19:45,474 --> 00:19:46,518 Impetuously? 489 00:19:46,518 --> 00:19:47,852 Irresponsibly? 490 00:19:47,852 --> 00:19:49,646 Yeah, okay, dealer's choice. 491 00:19:49,646 --> 00:19:51,814 I'm sorry. 492 00:19:53,149 --> 00:19:55,234 I will put the word out on Lucas. 493 00:19:55,234 --> 00:19:57,029 As for this case that you're not on, 494 00:19:57,029 --> 00:19:58,530 you're not on it, okay? 495 00:20:00,032 --> 00:20:01,949 Oh, one more thing, 496 00:20:01,949 --> 00:20:03,993 you think it could have been June that nailed you? 497 00:20:03,993 --> 00:20:05,369 I mean, you saw the photos, right? 498 00:20:05,369 --> 00:20:07,164 She look like she could take me? 499 00:20:18,382 --> 00:20:19,967 For the last time, 500 00:20:19,967 --> 00:20:21,720 I went to make tea when it got personal. 501 00:20:21,720 --> 00:20:23,763 I have been trained to be discreet, 502 00:20:23,763 --> 00:20:26,265 but it's clear that you two slept together, right? 503 00:20:26,265 --> 00:20:27,434 Wrong. 504 00:20:27,434 --> 00:20:28,560 Jake is clearly-- 505 00:20:28,560 --> 00:20:30,102 Sorry, construction. 506 00:20:30,102 --> 00:20:31,647 Oh, where are we at? 507 00:20:31,647 --> 00:20:33,689 A block away-- 508 00:20:33,689 --> 00:20:36,109 corner of Burwell and Kingsvale. 509 00:20:36,109 --> 00:20:37,109 I can loop around. 510 00:20:37,109 --> 00:20:38,611 No, it's all right, 511 00:20:38,611 --> 00:20:39,529 I'll get out here. 512 00:20:39,529 --> 00:20:40,906 Thanks. 513 00:20:42,698 --> 00:20:45,452 Look, Sunny... 514 00:20:45,452 --> 00:20:46,994 stop making my life a soap opera, 515 00:20:46,994 --> 00:20:48,538 and just get me home. 516 00:20:48,538 --> 00:20:49,414 My batteries are about to-- 517 00:20:51,250 --> 00:20:52,291 Sunny? 518 00:20:53,877 --> 00:20:54,836 Tess? 519 00:20:56,045 --> 00:20:57,004 Tess? 520 00:21:04,512 --> 00:21:06,263 Oh! 521 00:21:06,263 --> 00:21:07,139 Watch it! 522 00:21:26,243 --> 00:21:26,993 Oh! 523 00:21:36,253 --> 00:21:37,920 Come on, Tess, come on, 524 00:21:37,920 --> 00:21:39,755 just plug in your phone! 525 00:21:51,643 --> 00:21:53,686 ...I told you, I've already booked the tickets. 526 00:21:53,686 --> 00:21:54,812 Okay. 527 00:21:54,812 --> 00:21:55,813 I'll see you soon, hon'. 528 00:21:55,813 --> 00:21:59,109 Sir, hi. Hey. 529 00:21:59,109 --> 00:22:00,444 I... 530 00:22:00,444 --> 00:22:02,695 I need some help. 531 00:22:02,695 --> 00:22:03,905 Can I borrow your phone? 532 00:22:08,201 --> 00:22:09,202 Hello? 533 00:22:09,202 --> 00:22:10,203 Matt? 534 00:22:10,203 --> 00:22:11,288 Can you pick me up? 535 00:22:11,288 --> 00:22:13,456 Tess... I can't. 536 00:22:13,456 --> 00:22:15,833 Phillips is sick, I'm taking her 2:30. 537 00:22:15,833 --> 00:22:17,543 My phone died, I got lost. 538 00:22:17,543 --> 00:22:18,669 What? 539 00:22:18,669 --> 00:22:20,672 I'm using this guy's phone. 540 00:22:20,672 --> 00:22:23,591 Okay, just let me talk to the owner of the phone. 541 00:22:26,427 --> 00:22:27,512 Hey! Hi, sir, um... 542 00:22:27,512 --> 00:22:30,514 what is your closest intersection? 543 00:22:38,732 --> 00:22:40,734 Oh, you're a hard woman to pin down. 544 00:22:42,610 --> 00:22:45,906 And you sound nothing like the former friend I just called. 545 00:22:45,906 --> 00:22:47,907 Matt said you stepped out into traffic 546 00:22:47,907 --> 00:22:49,158 trying to find your way home 547 00:22:49,158 --> 00:22:50,409 and nearly got yourself killed. 548 00:22:50,409 --> 00:22:51,619 Yeah, I'm fine, 549 00:22:51,619 --> 00:22:52,662 normally. 550 00:22:52,662 --> 00:22:54,790 I know, you have your tech, 551 00:22:54,790 --> 00:22:56,332 but it can let you down. 552 00:22:58,793 --> 00:23:00,087 Tess... 553 00:23:00,087 --> 00:23:02,379 losing your vision isn't a secret to hide. 554 00:23:02,379 --> 00:23:04,340 It's a reality you need to start to live. 555 00:23:04,340 --> 00:23:06,176 What, do you got that on a t-shirt somewhere? 556 00:23:06,176 --> 00:23:08,470 Etched into a mug, actually. 557 00:23:10,012 --> 00:23:11,848 You're still thinking like a sighted person. 558 00:23:11,848 --> 00:23:14,350 You need to start to lean into your other senses. 559 00:23:14,350 --> 00:23:16,685 Great, when does the super-hearing kick in? 560 00:23:16,685 --> 00:23:18,647 It doesn't work like that, thank God. 561 00:23:18,647 --> 00:23:20,107 Imagine the stuff you'd hear. 562 00:23:20,107 --> 00:23:22,274 But... 563 00:23:22,274 --> 00:23:24,610 if you start to use sound, 564 00:23:24,610 --> 00:23:27,614 it'll open up your world. 565 00:23:27,614 --> 00:23:29,282 Okay, tell me... 566 00:23:29,282 --> 00:23:30,407 where is Wilbur? 567 00:23:30,407 --> 00:23:32,618 I don't know, probably with you. 568 00:23:32,618 --> 00:23:33,578 Is he? 569 00:23:34,745 --> 00:23:35,830 Listen. 570 00:23:48,051 --> 00:23:49,636 He's behind me, 571 00:23:49,636 --> 00:23:50,637 to my right. 572 00:23:50,637 --> 00:23:52,597 Very good. 573 00:23:52,597 --> 00:23:53,974 Well, it was kind of obvious. 574 00:23:53,974 --> 00:23:56,725 No, you were listening for something specific. 575 00:23:56,725 --> 00:23:58,645 Come on, that's exactly how it starts. 576 00:23:58,645 --> 00:24:02,064 Soon, you'll be hearing things that you weren't even expecting. 577 00:24:02,064 --> 00:24:03,984 Just you wait until it rains. 578 00:24:03,984 --> 00:24:06,235 It amplifies every sound. 579 00:24:06,235 --> 00:24:07,779 Even footsteps are crystal-clear 580 00:24:07,779 --> 00:24:08,946 when the ground is wet. 581 00:24:08,946 --> 00:24:11,073 Is that how you're gonna get me home? 582 00:24:11,073 --> 00:24:12,074 The sound? 583 00:24:12,074 --> 00:24:14,327 Or we gotta do a rain dance first? 584 00:24:15,662 --> 00:24:16,955 If, by sound, 585 00:24:16,955 --> 00:24:20,457 you mean the voice navigation on the map app, then yes. 586 00:24:21,501 --> 00:24:23,462 Right, come on. 587 00:24:23,462 --> 00:24:24,463 Come, Wilbur. 588 00:24:24,463 --> 00:24:26,423 Here, grab my elbow. 589 00:24:26,423 --> 00:24:28,800 You can pretend to be sighted if you want. 590 00:24:28,800 --> 00:24:29,967 You do realize this is literally 591 00:24:29,967 --> 00:24:31,343 the blind leading the blind right now, right? 592 00:24:31,343 --> 00:24:33,637 Really? Haven't heard that one before. 593 00:24:35,514 --> 00:24:36,849 State Police. 594 00:24:36,849 --> 00:24:38,935 June Cantay's from Bend, Oregon, 595 00:24:38,935 --> 00:24:41,353 but has no remaining family. 596 00:24:41,353 --> 00:24:43,607 That leaves us with her employers. 597 00:24:43,607 --> 00:24:44,941 Except whoever's running this Cam Girl racket 598 00:24:44,941 --> 00:24:46,150 is a numbered company. 599 00:24:46,150 --> 00:24:48,360 Lots of numbered companies out there. 600 00:24:48,360 --> 00:24:49,570 That doesn't mean it's shady. 601 00:24:49,570 --> 00:24:51,947 May as well punt this to Missing Persons. 602 00:24:51,947 --> 00:24:53,908 Let them waste their time. 603 00:25:05,169 --> 00:25:06,963 Where were you? 604 00:25:06,963 --> 00:25:08,214 Out for a walk. 605 00:25:08,214 --> 00:25:10,050 Right. 606 00:25:10,050 --> 00:25:11,217 That's funny. 607 00:25:11,217 --> 00:25:13,011 My phone died, it's fine. 608 00:25:13,011 --> 00:25:14,221 I was worried. 609 00:25:14,221 --> 00:25:15,597 The work we do is dangerous, and-- 610 00:25:15,597 --> 00:25:17,139 Whoa, hey. 611 00:25:17,139 --> 00:25:18,390 Are you okay? 612 00:25:18,390 --> 00:25:19,266 Of course. 613 00:25:19,266 --> 00:25:20,351 Never better. 614 00:25:20,351 --> 00:25:23,062 I did some yoga, I had a nice snack. 615 00:25:23,062 --> 00:25:24,606 You know I was a cop, Sunny. 616 00:25:24,606 --> 00:25:26,691 I can tell when people are lying to me. 617 00:25:30,736 --> 00:25:32,071 I'm guessing 618 00:25:32,071 --> 00:25:33,990 your date with your husband was a bust. 619 00:25:33,990 --> 00:25:36,493 I really thought I could make it out this time. 620 00:25:36,493 --> 00:25:38,244 Yeah, 621 00:25:38,244 --> 00:25:40,664 and I thought I would make it home on my own. 622 00:25:40,664 --> 00:25:42,499 Yeah, well, at least you tried, 623 00:25:42,499 --> 00:25:44,166 even if you failed. 624 00:25:44,166 --> 00:25:45,793 I'm stuck, Tess, 625 00:25:45,793 --> 00:25:46,794 living on repeat. 626 00:25:49,255 --> 00:25:50,839 Tess... 627 00:25:50,839 --> 00:25:51,840 Turn around, 628 00:25:51,840 --> 00:25:54,511 your cupboards are open. 629 00:25:54,511 --> 00:25:55,803 I think you've been robbed. 630 00:25:57,847 --> 00:25:58,764 He's back. 631 00:25:58,764 --> 00:25:59,683 Who? 632 00:25:59,683 --> 00:26:01,100 We need to call the police! 633 00:26:01,100 --> 00:26:02,644 We're not calling anybody. 634 00:26:08,567 --> 00:26:09,400 What are you doing? 635 00:26:15,740 --> 00:26:17,199 What is that? 636 00:26:20,744 --> 00:26:22,038 Tess, what is going on? 637 00:26:22,038 --> 00:26:23,039 What's wrong? 638 00:26:23,039 --> 00:26:24,874 Absolutely nothing. 639 00:26:29,588 --> 00:26:30,714 Hey... 640 00:26:30,714 --> 00:26:33,132 that mess that was at June's place, 641 00:26:33,132 --> 00:26:36,136 what if that wasn't from a fight? 642 00:26:36,136 --> 00:26:38,887 What if somebody was looking for something? 643 00:26:38,887 --> 00:26:40,807 We're returning to a crime scene, 644 00:26:40,807 --> 00:26:42,891 so, legally speaking, 645 00:26:42,891 --> 00:26:44,144 if you get caught, 646 00:26:44,144 --> 00:26:46,061 does that mean that I'm your accomplice? 647 00:26:46,061 --> 00:26:46,855 No. 648 00:26:48,063 --> 00:26:50,567 I'll just tell them it was all your idea. 649 00:26:50,567 --> 00:26:52,735 I don't know how we expect to find something 650 00:26:52,735 --> 00:26:54,904 when we don't know what that something is. 651 00:26:54,904 --> 00:26:57,657 Well, either they have it, 652 00:26:57,657 --> 00:26:59,576 or they didn't find it before we spooked them, 653 00:26:59,576 --> 00:27:01,493 and if they don't have it, 654 00:27:01,493 --> 00:27:02,912 we know it's hidden well, 655 00:27:02,912 --> 00:27:05,331 but it's going to be a needle in haystack. 656 00:27:05,331 --> 00:27:06,832 You know, my mom used to say, 657 00:27:06,832 --> 00:27:08,083 "Oh, Sunny, 658 00:27:08,083 --> 00:27:10,294 it's like finding a black cat in a coal cellar," 659 00:27:10,294 --> 00:27:12,672 which was way better than my dad's expressions, 660 00:27:12,672 --> 00:27:15,090 which was usually something off-colour about nuns-- 661 00:27:15,090 --> 00:27:16,592 Sunny, shh! 662 00:27:16,592 --> 00:27:17,593 Wait. 663 00:27:18,845 --> 00:27:20,012 Do you hear that? 664 00:27:20,012 --> 00:27:21,222 Hear what? 665 00:27:21,222 --> 00:27:23,515 I hear something. 666 00:27:25,225 --> 00:27:26,477 A rattle. 667 00:27:29,022 --> 00:27:31,398 I think it's coming from the AC. 668 00:27:32,859 --> 00:27:35,195 Oh, you know, when I was 13, 669 00:27:35,195 --> 00:27:36,320 I used a penny 670 00:27:36,320 --> 00:27:38,114 to unscrew the vent in my room 671 00:27:38,114 --> 00:27:40,282 so that I could hide my diary from my parents, 672 00:27:40,282 --> 00:27:43,953 and it would rattle when the AC started. 673 00:27:43,953 --> 00:27:44,954 The vent... 674 00:27:44,954 --> 00:27:45,830 it's five feet ahead of you. 675 00:28:05,349 --> 00:28:07,476 There! There's something there. 676 00:28:07,476 --> 00:28:09,561 Okay, reach forward, 677 00:28:09,561 --> 00:28:10,647 to the left. 678 00:28:10,647 --> 00:28:13,108 There! 679 00:28:15,359 --> 00:28:16,820 What the hell are you doing here? 680 00:28:20,532 --> 00:28:22,658 ooiss. 681 00:28:22,658 --> 00:28:24,868 Okay, what part of stand down sounded like, "break in"? 682 00:28:24,868 --> 00:28:27,080 I didn't buy Leo's lover's-quarrel theory, 683 00:28:27,080 --> 00:28:29,081 and neither did you. 684 00:28:29,081 --> 00:28:31,083 That's why you're here, isn't it? 685 00:28:31,083 --> 00:28:32,292 No, I came back for a second look 686 00:28:32,292 --> 00:28:33,419 in case we missed something, 687 00:28:33,419 --> 00:28:34,920 and, apparently, I missed the fact 688 00:28:34,920 --> 00:28:36,589 that you can't stay away from me. 689 00:28:36,589 --> 00:28:38,675 It's not personal. 690 00:28:38,675 --> 00:28:40,760 I realized someone may have been searching the place... 691 00:28:42,345 --> 00:28:43,387 ...probably for this. 692 00:28:45,932 --> 00:28:47,559 How do you keep one-upping me? 693 00:28:49,144 --> 00:28:50,853 Tess, hand it over. 694 00:28:52,563 --> 00:28:53,564 I'll get it to the IT guy, 695 00:28:53,564 --> 00:28:54,691 and say that I found it, all right? 696 00:28:54,691 --> 00:28:56,443 Seems to be the new routine anyway. 697 00:28:56,443 --> 00:28:59,320 What, you want to wait a week to find out what's on it? 698 00:28:59,320 --> 00:29:00,405 We need to find June now. 699 00:29:00,405 --> 00:29:01,447 She could be in danger. 700 00:29:01,447 --> 00:29:02,490 Okay, what are you suggesting? 701 00:29:02,490 --> 00:29:04,283 I got a guy that could crack this 702 00:29:04,283 --> 00:29:06,368 in under two hours, 703 00:29:06,368 --> 00:29:07,704 unofficially. 704 00:29:12,166 --> 00:29:13,917 I expect to find that drive where you found it 705 00:29:13,917 --> 00:29:14,878 in three. 706 00:29:14,878 --> 00:29:15,919 Yeah. 707 00:29:15,919 --> 00:29:17,547 You get a lead, and you call. 708 00:29:19,006 --> 00:29:20,759 Wait a second. 709 00:29:20,759 --> 00:29:22,092 Wait... 710 00:29:22,092 --> 00:29:23,552 I know that you said you had some vision, 711 00:29:23,552 --> 00:29:25,472 how could you find it when I couldn't? 712 00:29:25,472 --> 00:29:27,849 I knew where you'd look, 713 00:29:27,849 --> 00:29:29,600 so I looked everywhere else. 714 00:29:33,187 --> 00:29:34,938 Are you sure you two never... 715 00:29:34,938 --> 00:29:36,648 We were just partners. 716 00:29:36,648 --> 00:29:37,942 That's it. 717 00:29:37,942 --> 00:29:39,276 Okay. 718 00:29:40,278 --> 00:29:41,404 Okay. 719 00:29:46,158 --> 00:29:49,037 Hey, thanks for meeting on such short notice. 720 00:29:49,037 --> 00:29:52,165 I figured I owed you after springing Mia on you. 721 00:29:52,165 --> 00:29:53,166 You forgive me? 722 00:29:53,166 --> 00:29:54,541 Whoa. 723 00:29:54,541 --> 00:29:55,835 Forgiveness is a process, okay? 724 00:29:57,378 --> 00:29:59,630 You should see the grin on his face. 725 00:29:59,630 --> 00:30:01,632 Maybe I got the wrong guy. 726 00:30:02,716 --> 00:30:06,887 Okay, most recent video file is 2JuneBugLuv-A. 727 00:30:06,887 --> 00:30:08,263 "A..." 728 00:30:08,263 --> 00:30:09,599 for "Adrian"? 729 00:30:09,599 --> 00:30:11,016 Tess, put me on speaker. 730 00:30:14,061 --> 00:30:15,647 Let's hear it. 731 00:30:17,397 --> 00:30:19,024 Yo, JuneBug, 732 00:30:19,024 --> 00:30:20,609 I got 'em. 733 00:30:20,609 --> 00:30:22,028 I put the proof on here. 734 00:30:22,028 --> 00:30:24,364 I just need to give them a taste of what I've got, 735 00:30:24,364 --> 00:30:25,865 and show them what could happen, 736 00:30:25,865 --> 00:30:28,201 and then you and me, we're free. 737 00:30:28,201 --> 00:30:31,037 Hey, look, Juney, I know you'll be upset, 738 00:30:31,037 --> 00:30:33,164 but please trust me. 739 00:30:33,164 --> 00:30:35,166 I love you, baby. 740 00:30:35,166 --> 00:30:37,627 He was blackmailing someone, but for what? 741 00:30:37,627 --> 00:30:39,838 Adult sites are legal. 742 00:30:39,838 --> 00:30:41,380 June Cantay doesn't have a record. 743 00:30:43,550 --> 00:30:46,636 Well, she would if she was mixed up in this... 744 00:30:47,637 --> 00:30:49,555 Are those passwords? 745 00:30:49,555 --> 00:30:50,974 Hey, Team Oblivious, 746 00:30:50,974 --> 00:30:53,475 you realize I have no idea what's on the screen right now? 747 00:30:53,475 --> 00:30:54,351 He's got everything, 748 00:30:54,351 --> 00:30:56,728 he's got banking, socials, 749 00:30:56,728 --> 00:30:58,063 credit-card numbers... 750 00:30:58,063 --> 00:31:00,316 Looks like whoever was running Pink Bunny's website 751 00:31:00,316 --> 00:31:01,900 was stealing their client's information. 752 00:31:01,900 --> 00:31:03,945 And no one reported it? 753 00:31:03,945 --> 00:31:05,445 What, and admit they got scammed buying porn? 754 00:31:05,445 --> 00:31:08,241 They're under a company called "The Gemini Duo". 755 00:31:08,241 --> 00:31:09,617 A lot of pies. 756 00:31:09,617 --> 00:31:13,705 Girls, hospitality, restaurants. 757 00:31:13,705 --> 00:31:15,706 Restaurants? 758 00:31:23,089 --> 00:31:25,757 He's wearing my favourite jacket! 759 00:31:25,757 --> 00:31:27,467 So I checked June's employment records, 760 00:31:27,467 --> 00:31:29,345 and guess where she used to work 761 00:31:29,345 --> 00:31:30,972 before becoming a Cam Girl? 762 00:31:30,972 --> 00:31:32,389 What a coincidence. 763 00:31:32,389 --> 00:31:33,724 Mm-hmm. 764 00:31:36,144 --> 00:31:38,271 You know, Bennett would take you back in a heartbeat. 765 00:31:38,271 --> 00:31:39,938 Bennett doesn't know why I quit. 766 00:31:39,938 --> 00:31:41,691 You can still be an investigator. 767 00:31:41,691 --> 00:31:42,942 A blind investigator? 768 00:31:42,942 --> 00:31:44,526 You said you've been using some kind of app, 769 00:31:44,526 --> 00:31:45,820 or... something? 770 00:31:45,820 --> 00:31:48,865 I mean... seems to be working out pretty well for you. 771 00:31:48,865 --> 00:31:50,782 It has its glitches. 772 00:31:50,782 --> 00:31:51,743 Hey! 773 00:31:51,743 --> 00:31:53,118 Look, this halfway thing, 774 00:31:53,118 --> 00:31:54,954 working outside the law, 775 00:31:54,954 --> 00:31:56,789 and feeding me crumbs 776 00:31:56,789 --> 00:31:58,791 like some sort of vigilante-- 777 00:31:58,791 --> 00:32:00,960 Whoa, hey, hey, whoa, 778 00:32:00,960 --> 00:32:03,503 I prefer "good Samaritan". 779 00:32:03,503 --> 00:32:06,049 Why do you have to make it so hard? 780 00:32:13,013 --> 00:32:15,974 I got lost outside my own building today. 781 00:32:17,310 --> 00:32:18,394 I was a block from home, 782 00:32:18,394 --> 00:32:20,980 and I might as well have been on Mars. 783 00:32:20,980 --> 00:32:23,899 Truth is... 784 00:32:24,984 --> 00:32:26,151 ...every day 785 00:32:26,151 --> 00:32:30,447 the world gets darker and farther away. 786 00:32:32,532 --> 00:32:33,743 Anyway, 787 00:32:33,743 --> 00:32:34,910 the simplest answer to your question 788 00:32:34,910 --> 00:32:37,163 is I can't pass the firearms test... 789 00:32:38,997 --> 00:32:40,832 ...but... 790 00:32:40,832 --> 00:32:42,335 I can still kick your ass. 791 00:32:46,172 --> 00:32:47,173 Go. 792 00:32:47,173 --> 00:32:48,424 Do your job. 793 00:32:48,424 --> 00:32:50,009 You're good at it. 794 00:32:50,009 --> 00:32:52,678 I'm gonna be right here. 795 00:33:02,562 --> 00:33:05,608 Do you believe all that? 796 00:33:05,608 --> 00:33:07,819 Doesn't matter if I believe it. 797 00:33:07,819 --> 00:33:10,154 It's the truth. 798 00:33:14,742 --> 00:33:17,035 How's the Cam Girl racket, Andrew? 799 00:33:17,035 --> 00:33:18,870 What? 800 00:33:18,870 --> 00:33:21,331 We know what you and your brother have been doing. 801 00:33:21,331 --> 00:33:23,376 The nudity might be kosher, 802 00:33:23,376 --> 00:33:24,711 but skimming the credit card info 803 00:33:24,711 --> 00:33:25,878 of hard-working perverts, 804 00:33:25,878 --> 00:33:28,089 that's more suspect. 805 00:33:28,089 --> 00:33:31,759 Wow, look, I have no idea what you're talking about, man. 806 00:33:40,810 --> 00:33:42,395 Sunny, call 9-1-1. 807 00:33:42,395 --> 00:33:43,937 Tess, what are you doing? 808 00:33:43,937 --> 00:33:44,897 Just guide me. 809 00:33:51,737 --> 00:33:53,364 Tess... 810 00:33:53,364 --> 00:33:54,949 you can't be here. 811 00:33:54,949 --> 00:33:56,576 He could be bleeding out. 812 00:33:56,576 --> 00:33:57,659 But you-- 813 00:33:57,659 --> 00:33:59,494 Either you help me, or you hang up. 814 00:34:02,623 --> 00:34:03,583 Okay... 815 00:34:04,416 --> 00:34:06,168 Stay flat to the island. 816 00:34:06,168 --> 00:34:07,712 I should be able to get a look. 817 00:34:09,212 --> 00:34:10,422 Pan right. 818 00:34:10,422 --> 00:34:11,549 ...I don't understand, man, 819 00:34:11,549 --> 00:34:12,592 we were doing fine. 820 00:34:12,592 --> 00:34:15,219 No, we are drowning, Andrew. 821 00:34:16,929 --> 00:34:17,929 Do you see Jake? 822 00:34:17,929 --> 00:34:19,264 I just see the brothers. 823 00:34:19,264 --> 00:34:20,766 ...you burn cash on stupid ideas... 824 00:34:20,766 --> 00:34:22,310 One of them has a gun. 825 00:34:22,310 --> 00:34:23,728 ...like that bar? 826 00:34:23,728 --> 00:34:24,853 Oh, God, Jake! 827 00:34:24,853 --> 00:34:25,772 He's on the ground, 828 00:34:25,772 --> 00:34:27,105 he's not moving. 829 00:34:27,105 --> 00:34:28,775 ...the morons you call friends. 830 00:34:28,775 --> 00:34:30,777 One of us had to live in the real world! 831 00:34:30,777 --> 00:34:33,612 The-the-the cop said that you... 832 00:34:33,612 --> 00:34:35,447 that we were running Cam Girls, skimming cards-- 833 00:34:35,447 --> 00:34:38,116 Yeah! How do you think that we pay for all this? 834 00:34:38,116 --> 00:34:39,159 Huh? 835 00:34:39,159 --> 00:34:40,786 We were heading into black 836 00:34:40,786 --> 00:34:42,788 before that kid Adrian showed up looking for a cut... 837 00:34:43,998 --> 00:34:45,625 What, you killed him? 838 00:34:45,625 --> 00:34:47,293 I kept you safe. 839 00:34:48,543 --> 00:34:49,795 We need a distraction. 840 00:34:49,795 --> 00:34:52,340 Tess, if you go out there, they'll see you. 841 00:34:52,340 --> 00:34:53,757 So, what are you going to do now, huh? 842 00:34:59,639 --> 00:35:00,473 I'm gonna finish it. 843 00:35:00,473 --> 00:35:02,058 Are you insane? He's a cop! 844 00:35:07,480 --> 00:35:08,980 Shh... 845 00:35:08,980 --> 00:35:11,359 Tess, I haven't got eyes on him. 846 00:35:11,359 --> 00:35:13,277 Don't move. 847 00:35:40,846 --> 00:35:43,141 You can come out. 848 00:35:43,141 --> 00:35:45,476 Nobody's gonna hurt you. 849 00:35:55,360 --> 00:35:57,822 Move. Move! It's clear ahead. 850 00:36:05,663 --> 00:36:07,831 What are you doing? 851 00:36:43,743 --> 00:36:45,786 There's a gun straight ahead. 852 00:36:48,581 --> 00:36:50,248 1:00! 853 00:36:50,248 --> 00:36:52,418 Drop it! Drop your weapon! 854 00:36:52,418 --> 00:36:53,502 On your knees. 855 00:36:53,502 --> 00:36:55,545 Down on the ground. 856 00:36:56,880 --> 00:36:58,049 Hands behind your head. 857 00:36:58,049 --> 00:36:59,090 Straight ahead, three more paces, 858 00:36:59,090 --> 00:37:00,384 He's on the ground. 859 00:37:00,384 --> 00:37:01,969 Andrew Keyes, you are under arrest 860 00:37:01,969 --> 00:37:03,386 for the murder of one John Doe. 861 00:37:06,514 --> 00:37:07,599 Where are you hit? 862 00:37:07,599 --> 00:37:09,601 It's okay. 863 00:37:09,601 --> 00:37:11,728 I just got knocked out. 864 00:37:13,105 --> 00:37:14,732 The vest took the hit. 865 00:37:16,359 --> 00:37:17,860 Are you okay? 866 00:37:23,531 --> 00:37:25,116 Police! Don't move! 867 00:37:34,125 --> 00:37:35,418 You know, rushing in there like that 868 00:37:35,418 --> 00:37:36,795 was... 869 00:37:36,795 --> 00:37:38,965 What, incredibly stupid? 870 00:37:38,965 --> 00:37:40,299 Like, mind-boggling levels of dumb. 871 00:37:40,299 --> 00:37:42,384 Right, so go for the gold, I say. 872 00:37:42,384 --> 00:37:44,177 Granted, if you hadn't come in there, 873 00:37:44,177 --> 00:37:47,139 those guys probably would have dumped me off the bridge, too. 874 00:37:47,139 --> 00:37:48,223 Well, lucky for you, 875 00:37:48,223 --> 00:37:50,268 I'm always there for a damsel in distress. 876 00:37:50,268 --> 00:37:53,478 Tess, I really underestimated you. 877 00:37:53,478 --> 00:37:55,730 You saved my ass back there. 878 00:37:55,730 --> 00:37:57,190 I... 879 00:37:57,190 --> 00:37:58,692 Maybe you should think bigger, 880 00:37:58,692 --> 00:38:00,319 hmm? 881 00:38:01,862 --> 00:38:03,989 And there she is. 882 00:38:03,989 --> 00:38:05,031 June Cantay. 883 00:38:07,534 --> 00:38:11,163 They found her laying low with a friend. 884 00:38:11,163 --> 00:38:13,958 I thought you might want to do the I.D. 885 00:38:15,625 --> 00:38:17,670 Thanks. 886 00:38:27,054 --> 00:38:28,054 Hi, June. 887 00:38:28,054 --> 00:38:30,473 I'm Tess Avery. 888 00:38:30,473 --> 00:38:33,728 I have Adrian's file here. 889 00:38:33,728 --> 00:38:34,686 Are you ready? 890 00:38:54,165 --> 00:38:55,540 We did it. 891 00:38:55,540 --> 00:38:57,335 We gave him back his name. 892 00:39:00,962 --> 00:39:03,590 Can we please talk about you and Jake now? 893 00:39:03,590 --> 00:39:04,799 No, we cannot, 894 00:39:04,799 --> 00:39:07,219 but... 895 00:39:07,219 --> 00:39:09,137 thanks for having my back in there tonight. 896 00:39:09,137 --> 00:39:10,723 Anytime. 897 00:39:10,723 --> 00:39:11,598 Tess! 898 00:39:11,598 --> 00:39:13,058 There's somebody behind you! 899 00:39:13,058 --> 00:39:14,643 I know. 900 00:39:14,643 --> 00:39:17,855 He's come looking for something he's not gonna get. 901 00:39:17,855 --> 00:39:19,898 I'm just glad he's all right. 902 00:39:19,898 --> 00:39:21,107 Who is it? 903 00:39:21,107 --> 00:39:23,527 You know, there are a few parts of my life 904 00:39:23,527 --> 00:39:25,154 I'd like to keep to myself, 905 00:39:25,154 --> 00:39:26,447 for now. 906 00:39:26,447 --> 00:39:27,447 Goodnight, Sunny. 907 00:39:30,241 --> 00:39:31,744 Goodnight. 908 00:39:36,165 --> 00:39:37,708 I'm reporting a crime 909 00:39:37,708 --> 00:39:40,293 against the merlot in your fridge. 910 00:39:40,293 --> 00:39:41,920 Make yourself at home, Lucas. 911 00:39:41,920 --> 00:39:46,299 I mean, if you can't count on your sister's hospitality... 912 00:39:46,299 --> 00:39:47,967 You can stop looking for the ring. 913 00:39:47,967 --> 00:39:49,511 You're not gonna get it. 914 00:39:49,511 --> 00:39:50,471 You mean my ring? 915 00:39:51,554 --> 00:39:54,308 The one mom willed to me? 916 00:39:54,308 --> 00:39:57,061 The one you pawned that I got back? 917 00:39:57,061 --> 00:39:59,230 Luxury is wasted on you, sis. 918 00:39:59,230 --> 00:40:00,815 Yeah, well, I may be a philistine, 919 00:40:00,815 --> 00:40:02,107 but at least I'm solvent. 920 00:40:05,402 --> 00:40:07,279 Come on, Luke. 921 00:40:07,279 --> 00:40:08,697 I was worried sick about you. 922 00:40:08,697 --> 00:40:10,657 What's the story? 923 00:40:10,657 --> 00:40:11,991 Who do you owe, how much? 924 00:40:11,991 --> 00:40:13,284 You know, just 'fess up-- 925 00:40:18,915 --> 00:40:21,293 That's not clumsiness... 926 00:40:21,293 --> 00:40:22,877 is it. 927 00:40:27,674 --> 00:40:28,676 It happened, 928 00:40:28,676 --> 00:40:30,802 just like Mom. 929 00:40:32,804 --> 00:40:33,806 I'm so sorry, Tee-- 930 00:40:33,806 --> 00:40:36,308 No, don't-don't hug me. 931 00:40:36,308 --> 00:40:37,768 I don't need sympathy. 932 00:40:37,768 --> 00:40:40,728 I kicked ass today, 933 00:40:40,728 --> 00:40:42,815 and I finally felt like myself again. 934 00:40:44,775 --> 00:40:46,444 Which means... 935 00:40:59,581 --> 00:41:00,915 ♪ Oh, yeah! ♪ 936 00:41:00,915 --> 00:41:02,500 Whoo! 937 00:41:07,005 --> 00:41:09,467 ♪ I can tell by the way that you switch it and move... ♪ 938 00:41:11,384 --> 00:41:13,344 ♪ And I can tell from the scars on his whole pretty face ♪ 939 00:41:13,344 --> 00:41:15,973 ♪ He's sayin' let's get lost And, baby, run far away ♪ 940 00:41:15,973 --> 00:41:17,183 ♪ Yeah! ♪ 941 00:41:18,893 --> 00:41:19,976 ♪ Come on! ♪ 942 00:41:19,976 --> 00:41:21,561 ♪ Oh, come on! ♪ 943 00:41:28,944 --> 00:41:31,154 ♪ Oh, well... ♪ 944 00:41:31,154 --> 00:41:32,239 ♪ Do you believe me now? ♪ 945 00:41:38,996 --> 00:41:40,371 Call Jake. 946 00:41:43,250 --> 00:41:44,502 Hey. 947 00:41:44,502 --> 00:41:46,252 Jake... 948 00:41:46,252 --> 00:41:48,380 you were right. 949 00:41:48,380 --> 00:41:50,590 I do need to think bigger. 950 00:41:52,384 --> 00:41:55,221 I want to come back to the Force. 951 00:41:56,304 --> 00:42:00,808 ♪ There's somethin' in the shadows ♪ 952 00:42:00,808 --> 00:42:03,520 ♪ Ooh... ♪ 953 00:42:03,520 --> 00:42:08,150 ♪ Cuts you like an arrow ♪ 954 00:42:08,150 --> 00:42:11,444 ♪ There's fire in your blood ♪ 955 00:42:11,444 --> 00:42:14,656 ♪ Hangin' from that hope ♪ 956 00:42:14,656 --> 00:42:17,659 ♪ But everybody knows ♪ 957 00:42:17,659 --> 00:42:21,205 ♪ There's somethin' in the shadows ♪ 62444

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.