All language subtitles for S07E06 - M.C.E.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,802 Previously on The Good Doctor... 2 00:00:01,935 --> 00:00:03,638 You've always taken after your father. 3 00:00:03,770 --> 00:00:05,072 -Why is that a bad thing? -It isn't. 4 00:00:05,205 --> 00:00:07,040 He was driven, and he was brilliant. 5 00:00:07,174 --> 00:00:10,877 I wish that he had been able to ask for help. 6 00:00:11,011 --> 00:00:13,914 And insert the tube into the vacutainer. 7 00:00:14,047 --> 00:00:16,718 And you've just passed phlebotomy 101. 8 00:00:18,051 --> 00:00:20,321 Oh, God. 9 00:00:20,455 --> 00:00:22,457 Stop talking. You're distracting me. 10 00:00:22,590 --> 00:00:24,091 I wanted to impress you. It's a top journal-- 11 00:00:24,224 --> 00:00:25,092 Get out of OR! 12 00:00:26,893 --> 00:00:28,496 Charlie Lukaitis won't listen to me. 13 00:00:28,630 --> 00:00:30,265 I cannot work with her anymore. 14 00:00:30,398 --> 00:00:32,634 Apparently, she can't work with you, either. 15 00:00:32,766 --> 00:00:34,901 She filed a complaint against you. 16 00:00:35,035 --> 00:00:36,937 - What's going on? - I've asked them to leave. 17 00:00:37,070 --> 00:00:38,273 He's a Jew, too. 18 00:00:38,406 --> 00:00:41,208 A gay one, in fact. And I'm calling the cops. 19 00:00:42,876 --> 00:00:45,580 -Are you okay? -Yeah. Now go get engaged. 20 00:01:08,403 --> 00:01:09,570 Are you okay? 21 00:01:11,071 --> 00:01:11,805 Yes. 22 00:01:13,408 --> 00:01:14,808 I am meeting with HR 23 00:01:14,941 --> 00:01:16,477 to discuss Charlie's complaint this afternoon. 24 00:01:20,180 --> 00:01:21,181 Okay. 25 00:01:22,215 --> 00:01:23,685 It's just been three days 26 00:01:23,817 --> 00:01:25,052 and you've barely mentioned Asher. 27 00:01:26,853 --> 00:01:28,356 I've read that grief reactions are delayed 28 00:01:28,489 --> 00:01:30,957 in people with autism. 29 00:01:31,091 --> 00:01:34,495 When a loss finally hits, it can be really intense, 30 00:01:34,629 --> 00:01:36,798 sometimes even overwhelming. 31 00:01:38,433 --> 00:01:41,201 If that happens, find me anytime. 32 00:01:44,272 --> 00:01:45,807 Okay. 33 00:02:08,496 --> 00:02:11,666 Asher and I came from different worlds. 34 00:02:13,100 --> 00:02:15,670 I am a devout Christian from Oakland, 35 00:02:15,803 --> 00:02:20,508 and he was an Orthodox Jew turned atheist from Brooklyn. 36 00:02:21,709 --> 00:02:24,077 But when we met at St. Bons, 37 00:02:25,747 --> 00:02:28,181 he became my closest friend. 38 00:02:31,084 --> 00:02:32,653 Asher had a way of making you feel like 39 00:02:32,787 --> 00:02:35,889 he saw the best version of you, 40 00:02:36,022 --> 00:02:37,859 but he still loved you at your worst. 41 00:02:41,027 --> 00:02:43,096 He was also one of the most courageous people I knew. 42 00:02:45,098 --> 00:02:47,067 Brave enough to leave behind the people he loved 43 00:02:48,935 --> 00:02:50,538 to be the person he knew he was inside. 44 00:02:52,507 --> 00:02:55,410 He was stubborn and opinionated, 45 00:02:55,543 --> 00:02:59,580 had a strange affinity for grandpa sweaters, 46 00:02:59,714 --> 00:03:02,717 made a crazy-good margarita, 47 00:03:02,850 --> 00:03:06,920 and he was just so, so much fun. 48 00:03:13,226 --> 00:03:14,227 I've made breakfast. 49 00:03:14,362 --> 00:03:15,563 I'm not hungry. 50 00:03:16,697 --> 00:03:18,466 You're barely eating. 51 00:03:18,599 --> 00:03:21,134 I know. I'm exhausted. I couldn't sleep last night. 52 00:03:21,269 --> 00:03:22,637 I know. 53 00:03:22,770 --> 00:03:24,705 I've heard you up every night since... 54 00:03:27,007 --> 00:03:29,142 Isn't your friend's funeral today? 55 00:03:29,277 --> 00:03:31,612 Yeah. I-I think I'm coming down with something. 56 00:03:31,746 --> 00:03:32,914 I'm gonna do a swab at work. 57 00:03:35,015 --> 00:03:36,918 I don't think you're sick. 58 00:03:37,050 --> 00:03:39,019 You should talk to a therapist. 59 00:03:39,152 --> 00:03:40,220 I just need sleep. 60 00:03:43,391 --> 00:03:46,126 I have to tell you something about your father. 61 00:03:46,260 --> 00:03:48,296 And I should have told you this years ago, 62 00:03:48,429 --> 00:03:49,497 but I promised him that I-- 63 00:03:49,630 --> 00:03:51,666 Mom, I cannot do this right now. 64 00:03:51,799 --> 00:03:53,066 You idolized him, 65 00:03:53,200 --> 00:03:56,370 and he never wanted you to see him vulnerable. 66 00:03:56,504 --> 00:03:59,440 You won't listen to me, but you will answer a text? 67 00:03:59,574 --> 00:04:01,074 Well, it could be work. 68 00:04:01,208 --> 00:04:03,277 -Honey, your father-- -Ma, I gotta go. 69 00:04:08,816 --> 00:04:11,652 He was one of the most considerate people I knew 70 00:04:11,786 --> 00:04:12,954 and a damn good doctor. 71 00:04:14,489 --> 00:04:16,156 He knew what the patient wanted, 72 00:04:16,290 --> 00:04:17,625 so he fought for it. 73 00:04:17,758 --> 00:04:19,527 He made it happen. 74 00:04:19,660 --> 00:04:20,994 But that was Asher... 75 00:04:21,963 --> 00:04:23,965 standing up for his beliefs. 76 00:04:25,733 --> 00:04:26,968 Even if it cost him his family, 77 00:04:28,669 --> 00:04:30,805 even if it got him in trouble, 78 00:04:30,938 --> 00:04:33,875 Asher always did what he thought was right. 79 00:04:37,645 --> 00:04:38,980 And now he's gone... 80 00:04:51,692 --> 00:04:55,897 ...because of a couple of ignorant, hateful monsters. 81 00:04:58,466 --> 00:05:00,701 They knew one thing about Asher. 82 00:05:00,835 --> 00:05:01,769 One thing. 83 00:05:01,903 --> 00:05:03,337 And they killed him for it. 84 00:05:03,471 --> 00:05:06,741 Left him lying there bleeding on the pavement. 85 00:05:06,874 --> 00:05:08,876 And those animals, they get to live. 86 00:05:09,577 --> 00:05:10,745 And now he's dead. 87 00:05:10,878 --> 00:05:12,513 And I hate them. 88 00:05:14,348 --> 00:05:16,884 I hate them for taking my friend. 89 00:05:24,224 --> 00:05:26,994 Have to go. We all do. 90 00:05:29,229 --> 00:05:30,531 Excuse me. 91 00:05:39,307 --> 00:05:42,009 A guy drove his car through a crowd at San Jose SpringFest. 92 00:05:42,142 --> 00:05:43,744 -Accident? -Doesn't look that way. 93 00:05:43,878 --> 00:05:45,211 How badly are we outnumbered? 94 00:05:45,346 --> 00:05:47,381 Still early intel, but it looks pretty bad. 95 00:05:47,515 --> 00:05:48,783 Activate Mass Casualty Event Protocol. 96 00:05:48,916 --> 00:05:50,150 Alerts are out. ORs are up. 97 00:05:50,284 --> 00:05:52,253 -Elective patients are canceled. -Good. 98 00:05:52,386 --> 00:05:54,055 We have eight surgeons away at the Cleveland Conference. 99 00:05:55,056 --> 00:05:56,257 I need a surgeon. 100 00:05:56,390 --> 00:05:58,292 Severe head injury, hypoxia, and seizures. 101 00:06:03,431 --> 00:06:04,966 Skull fracture, brain herniation with CSF leak. 102 00:06:05,098 --> 00:06:06,199 I'll take him up. 103 00:06:06,334 --> 00:06:07,835 Call Dixon. He's the backup Team Leader. 104 00:06:07,969 --> 00:06:09,971 He's in Cleveland, too. 105 00:06:10,103 --> 00:06:12,239 -Put Murphy in charge until I get back. -You sure? 106 00:06:12,373 --> 00:06:14,075 Today's gonna be messy, especially after losing Asher. 107 00:06:15,576 --> 00:06:16,911 You'll help him. 108 00:06:17,044 --> 00:06:18,211 Shaun won't let emotions get in the way. 109 00:06:33,928 --> 00:06:36,229 Dispatch said we're getting over 25 patients, 110 00:06:36,364 --> 00:06:37,999 many critical. First wave just arrived. 111 00:06:38,131 --> 00:06:39,266 Lim's gonna be in the OR for a while. 112 00:06:39,400 --> 00:06:40,668 SpringFest was six blocks from our house. 113 00:06:40,801 --> 00:06:41,836 You were gonna take Eden. 114 00:06:41,969 --> 00:06:42,970 I know it's horrible, 115 00:06:43,104 --> 00:06:44,071 but these things are pretty rare. 116 00:06:44,204 --> 00:06:45,940 Are they? Look at Asher. 117 00:06:47,742 --> 00:06:49,142 Are you okay? 118 00:06:49,276 --> 00:06:50,478 You seemed pretty angry at the funeral. 119 00:06:50,611 --> 00:06:51,646 Seems pretty reasonable. 120 00:06:51,779 --> 00:06:53,114 Watch your backs. 121 00:06:54,949 --> 00:06:56,250 Do you need me to slap you? 122 00:06:56,384 --> 00:06:57,551 I hope not. 123 00:06:57,685 --> 00:06:59,320 You gonna have a problem working with Dr. Murphy? 124 00:06:59,453 --> 00:07:00,186 I hope not. 125 00:07:01,322 --> 00:07:02,823 Okay. 126 00:07:02,957 --> 00:07:04,325 Doctors Park, Kalu, and Allen, 127 00:07:04,458 --> 00:07:06,093 you'll be treating Red Tag patients. 128 00:07:06,226 --> 00:07:08,329 Dr. Reznick, you're with the ER physicians on Yellow Tag patients. 129 00:07:08,462 --> 00:07:09,563 Dom, you're on Green Tags in the waiting room. 130 00:07:09,697 --> 00:07:11,132 Green Tags? 131 00:07:11,265 --> 00:07:12,833 Red Tags are urgent surgical patients. 132 00:07:12,967 --> 00:07:14,402 Yellow, urgent non-surgical. 133 00:07:14,535 --> 00:07:15,636 And Green, minor injuries. 134 00:07:15,770 --> 00:07:17,138 Minor injuries. I can do that. 135 00:07:18,204 --> 00:07:19,440 What about me? 136 00:07:19,573 --> 00:07:20,841 You're on Black Tags. 137 00:07:20,975 --> 00:07:22,376 But they're already dead. 138 00:07:22,510 --> 00:07:24,512 Yes, every Black Tag patient needs a pronouncement checklist 139 00:07:24,645 --> 00:07:26,047 completed before they can be moved to the morgue. 140 00:07:26,179 --> 00:07:28,749 Those bodies are taking up valuable space. 141 00:07:28,883 --> 00:07:30,284 It feels like you're punishing me 142 00:07:30,418 --> 00:07:31,652 for filing an HR complaint against you. 143 00:07:31,786 --> 00:07:36,057 I am not. Not working with you is an unintended benefit. 144 00:07:36,189 --> 00:07:38,492 That's not how you're gonna get her to drop the complaint. 145 00:07:38,626 --> 00:07:40,361 And you're gonna need all the help you can get today. 146 00:07:40,494 --> 00:07:42,797 Yes, and I need more surgeons. Like you. 147 00:07:42,930 --> 00:07:44,331 I'm not available. Remember? 148 00:07:44,465 --> 00:07:46,500 You have experience, and I am very short-staffed. 149 00:07:46,634 --> 00:07:48,135 You're short-staffed everywhere you look. 150 00:07:48,269 --> 00:07:49,403 Give me Yellow Tags. 151 00:07:49,537 --> 00:07:50,805 Bay six. 152 00:07:52,205 --> 00:07:53,574 I'm taking her for an Ex-lap. 153 00:07:53,708 --> 00:07:55,309 Jordan needs you. 154 00:07:55,443 --> 00:07:57,511 I've got a red tag. I need a surgeon. 155 00:07:57,645 --> 00:08:00,081 Flora, blunt abdominal trauma, 40 weeks pregnant. 156 00:08:00,213 --> 00:08:02,149 This is Ken, massive flail chest. 157 00:08:02,283 --> 00:08:03,818 I need a surgeon now. 158 00:08:03,951 --> 00:08:05,052 There are only two of us. 159 00:08:05,186 --> 00:08:06,787 Move them to adjoining bays. 160 00:08:06,921 --> 00:08:08,923 She is critically hypoxic. 161 00:08:09,056 --> 00:08:10,057 My patient's bleeding out. 162 00:08:10,191 --> 00:08:11,726 My guy's here because of him. 163 00:08:11,859 --> 00:08:14,195 Ken jumped in front of the car, saved a little girl. 164 00:08:14,328 --> 00:08:16,831 -This the driver? -Yeah. His leg's a mess. 165 00:08:18,165 --> 00:08:20,601 Femoral artery's lacerated. Tourniquet there. 166 00:08:20,735 --> 00:08:22,737 Pressure's critically low. 167 00:08:22,870 --> 00:08:24,038 She must be bleeding into her abdomen. 168 00:08:24,171 --> 00:08:25,940 FAST ultrasound. What do you see, Dr. Allen? 169 00:08:26,073 --> 00:08:27,308 Massive cardiac contusions, 170 00:08:27,441 --> 00:08:29,944 pulmonary artery trunk tear, lung lacs... 171 00:08:30,077 --> 00:08:30,911 Okay, those are terminal injuries. 172 00:08:31,045 --> 00:08:32,847 This patient needs a cut down 173 00:08:32,980 --> 00:08:34,415 to clamp his common femoral artery. 174 00:08:34,548 --> 00:08:36,417 I can cross clamp Ken's aorta. 175 00:08:36,550 --> 00:08:38,953 That won't fix his heart. He is a Black Tag. 176 00:08:39,086 --> 00:08:40,621 He risked his life to save a kid. 177 00:08:40,755 --> 00:08:42,289 That is very heroic. He will be dead soon. 178 00:08:42,423 --> 00:08:43,624 You can still save the driver. 179 00:08:43,758 --> 00:08:45,126 We should try to do everything we can. 180 00:08:45,259 --> 00:08:46,494 You have. Move on. 181 00:08:49,263 --> 00:08:50,798 She's in cardiopulmonary failure. 182 00:08:53,868 --> 00:08:56,804 She's...dying. I can't save her, 183 00:08:56,937 --> 00:08:58,240 but I can save the baby. 184 00:08:58,372 --> 00:08:59,306 Prep trauma one for a C-section. 185 00:09:00,975 --> 00:09:02,977 Dr. Allen, the leg. Now. 186 00:09:05,179 --> 00:09:06,981 Crash cart! 187 00:09:15,723 --> 00:09:17,358 Melissa. 188 00:09:17,491 --> 00:09:19,226 They're unhurt, but their dad was just brought in. 189 00:09:19,360 --> 00:09:20,895 Can you check on the status? 190 00:09:24,131 --> 00:09:25,132 I don't know where to start. 191 00:09:27,101 --> 00:09:28,836 Start with the patients on the left side of the room 192 00:09:28,969 --> 00:09:30,171 and work your way over to the right. 193 00:09:33,908 --> 00:09:35,743 Hi. I'm Dom. How can I help? 194 00:09:42,284 --> 00:09:44,084 There's a uterine rupture here. 195 00:09:44,218 --> 00:09:45,786 Fetal decels are critical. 196 00:09:50,157 --> 00:09:51,659 Baby looks good. 197 00:09:51,792 --> 00:09:53,394 Dr. Murphy, we can take it from here. 198 00:09:53,527 --> 00:09:55,297 Get a Black Tag for the mom. 199 00:10:01,168 --> 00:10:03,003 I need a thoracotomy tray. 200 00:10:03,137 --> 00:10:04,972 I might be able to save the mother, too. 201 00:10:11,712 --> 00:10:13,147 That's two more units of O neg. 202 00:10:18,352 --> 00:10:19,486 His pressure's stabilizing. 203 00:10:27,728 --> 00:10:29,463 That's the last bleeder. Bipolar. 204 00:10:29,597 --> 00:10:31,532 There's just so much vascular damage. 205 00:10:31,665 --> 00:10:33,167 I think I have good profusion. 206 00:10:36,871 --> 00:10:37,972 Let's close the dura. 207 00:10:41,642 --> 00:10:43,377 Cerebral pressure is spiking. 208 00:10:43,510 --> 00:10:44,378 His brain's herniating. 209 00:10:44,511 --> 00:10:45,479 I need to remove half his skull. 210 00:10:45,613 --> 00:10:47,081 Blood pressure dropping. 211 00:10:51,353 --> 00:10:53,321 She's minutes from anoxic brain injury. 212 00:10:53,454 --> 00:10:55,723 There. In the pulmonary trunk... 213 00:10:55,856 --> 00:10:57,758 Dr. Murphy, four more Red Tag patients just came in. 214 00:10:57,892 --> 00:10:58,626 There it is. 215 00:11:00,494 --> 00:11:01,929 Amniotic fluid entered her bloodstream. 216 00:11:02,062 --> 00:11:03,931 The clump of hair got stuck, blocked her circulation. 217 00:11:04,064 --> 00:11:06,734 Mom and baby will be fine. Yes? 218 00:11:06,867 --> 00:11:08,903 While you've been in here, four Red Tags arrived, 219 00:11:09,036 --> 00:11:10,771 two nurses need central lines, and Kalu's asking for you. 220 00:11:20,080 --> 00:11:22,049 We have incoming ambulances with multiple casualties. 221 00:11:29,394 --> 00:11:32,563 The damage to your husband's brain was too severe. 222 00:11:32,696 --> 00:11:33,664 He didn't survive. 223 00:11:35,866 --> 00:11:38,035 I'm so sorry. 224 00:11:38,168 --> 00:11:40,037 Shaun needs you to take another patient to the OR. 225 00:11:40,170 --> 00:11:41,473 It's STAT. 226 00:11:47,644 --> 00:11:50,180 I need to relocate your ankle to restore blood flow. 227 00:11:50,315 --> 00:11:51,982 Can you hold this over your wound? 228 00:11:52,116 --> 00:11:53,550 Maybe you should call your supervisor. 229 00:11:53,684 --> 00:11:55,185 Maybe. 230 00:11:57,054 --> 00:11:58,188 -Ah! -Got it. 231 00:11:59,457 --> 00:12:00,657 A new patient just walked in. 232 00:12:00,791 --> 00:12:01,658 She can't wait. 233 00:12:04,728 --> 00:12:06,563 Pediatric alert, bay seven. 234 00:12:06,697 --> 00:12:07,798 Can you tell me what happened? 235 00:12:07,931 --> 00:12:09,867 Car came through my stand. 236 00:12:11,403 --> 00:12:13,003 Everything went flying. 237 00:12:13,137 --> 00:12:14,506 Something hit me in the eye. 238 00:12:14,638 --> 00:12:17,207 Cast-iron skillet, I think. 239 00:12:17,342 --> 00:12:18,510 Let me take a look. 240 00:12:24,007 --> 00:12:25,075 Dr. Reznick! 241 00:12:26,710 --> 00:12:28,011 I think I can save his leg 242 00:12:28,145 --> 00:12:29,446 with microvascular anastomosis. 243 00:12:29,581 --> 00:12:31,583 No, you need to amputate below the knee. 244 00:12:31,715 --> 00:12:33,717 Limb salvage is tricky, but I really think I... 245 00:12:33,850 --> 00:12:34,885 That is a six-hour surgery 246 00:12:35,018 --> 00:12:36,621 with a less than 5% chance of success. 247 00:12:36,753 --> 00:12:38,556 We could save six patients in that time. 248 00:12:40,023 --> 00:12:41,892 Okay. Clamping bone two. 249 00:12:45,996 --> 00:12:49,266 Huh. The last time I was in this room, 250 00:12:49,399 --> 00:12:51,301 Asher and I were doing a colectomy. 251 00:12:52,604 --> 00:12:53,370 You need a minute? 252 00:12:56,541 --> 00:12:58,275 I am faster at limb amputation than you. 253 00:12:59,943 --> 00:13:02,212 See the Red Tag in the corridor. 254 00:13:06,416 --> 00:13:07,751 We're out of treatment rooms. 255 00:13:07,884 --> 00:13:09,920 Convert the storage room into a trauma bay. 256 00:13:10,053 --> 00:13:11,421 Can't. Charlie's still processing the Black Tags. 257 00:13:19,763 --> 00:13:21,733 I need to head home to Steve. 258 00:13:23,267 --> 00:13:24,602 You want to come with? 259 00:13:24,736 --> 00:13:27,705 I could make you a sandwich, 260 00:13:27,838 --> 00:13:29,940 loan you a baby for an hour. 261 00:13:30,073 --> 00:13:32,577 Steve's cuddles can be very soothing. 262 00:13:34,378 --> 00:13:35,312 Thank you. 263 00:13:38,716 --> 00:13:40,183 I'm just gonna sit here a little longer. 264 00:13:42,386 --> 00:13:43,453 Yeah. 265 00:13:44,955 --> 00:13:45,922 Call me anytime. 266 00:14:09,446 --> 00:14:11,482 The nurse says you're my son's doctor? 267 00:14:11,616 --> 00:14:13,183 -He's in a lot of pain. -Who's your son? 268 00:14:13,317 --> 00:14:14,686 Riley Larson. He's over there. 269 00:14:16,086 --> 00:14:18,656 The driver. I know who he is. 270 00:14:18,790 --> 00:14:20,324 Can you give him something stronger? 271 00:14:20,457 --> 00:14:23,160 He had the standard dose of morphine 30 minutes ago. 272 00:14:23,293 --> 00:14:24,328 He's still hurting. 273 00:14:24,462 --> 00:14:25,862 That's a shame. 274 00:14:25,996 --> 00:14:27,164 There's a lot of people hurting right now. 275 00:14:35,506 --> 00:14:36,808 It takes some time for the meds to kick in, 276 00:14:36,940 --> 00:14:38,108 but he should feel some relief soon. 277 00:14:39,242 --> 00:14:40,310 Move, move, move. 278 00:14:41,646 --> 00:14:42,747 Tell the OR to prep for bypass. 279 00:14:42,913 --> 00:14:44,848 It's okay, Amy. I'm here. 280 00:14:44,981 --> 00:14:46,283 Look, I tried to get to her, but... 281 00:14:47,685 --> 00:14:49,487 Please just save her. 282 00:14:49,620 --> 00:14:50,854 We're on our honeymoon. 283 00:15:00,097 --> 00:15:02,332 These bodies need to go to the morgue. 284 00:15:02,467 --> 00:15:05,168 His pupils are fixed, but I don't think they're dilated. 285 00:15:05,302 --> 00:15:07,170 Apparently pupillary dilation is very subjective. 286 00:15:07,304 --> 00:15:08,405 I'll finish this. 287 00:15:09,873 --> 00:15:11,208 "The Principles of Neurology"-- 288 00:15:11,341 --> 00:15:12,075 Mm. 289 00:15:19,883 --> 00:15:21,786 You can't check the pupil box 290 00:15:21,918 --> 00:15:23,654 because this patient is still alive! 291 00:15:23,788 --> 00:15:25,656 Starting ACLS protocol. 292 00:15:32,806 --> 00:15:34,473 Cardiac arrest from a tension pneumo. 293 00:15:34,607 --> 00:15:36,576 -Ethan needs this. -No, that doesn't matter. 294 00:15:38,110 --> 00:15:39,646 -He was a Black Tag? -Lazarus effect. 295 00:15:39,779 --> 00:15:41,113 When the paramedics did CPR, 296 00:15:41,246 --> 00:15:43,081 air compressed his heart until it stopped. 297 00:15:43,215 --> 00:15:44,918 -I saved his life. -No, I did. 298 00:15:46,351 --> 00:15:48,788 -Heart's too fast. Amnio. -On it. 299 00:15:53,192 --> 00:15:54,293 Inserting a central line. 300 00:15:54,426 --> 00:15:55,628 I was right about the pupil. 301 00:15:55,762 --> 00:15:57,262 You were listening to a book while he was dying. 302 00:15:57,396 --> 00:15:58,932 I gotta get his pressure up. 303 00:15:59,064 --> 00:16:00,098 I was learning. 304 00:16:00,232 --> 00:16:02,769 You can't learn if you don't listen. 305 00:16:04,504 --> 00:16:07,039 Asher was excellent at receiving constructive criticism. 306 00:16:07,172 --> 00:16:08,641 That's not a fair comparison. Asher-- 307 00:16:08,775 --> 00:16:10,008 You know what? It doesn't matter who saved him. 308 00:16:10,142 --> 00:16:11,845 Let's just keep him safe. Okay? 309 00:16:13,245 --> 00:16:14,112 Central line is in. 310 00:16:16,716 --> 00:16:18,317 All right, the pressure's good. It's good. 311 00:16:18,450 --> 00:16:21,987 Charlie, can you get us a cardiac monitor, please? 312 00:16:22,120 --> 00:16:24,757 She's not gonna be at her best, nor anyone else, 313 00:16:24,891 --> 00:16:27,025 if you continue to argue over every stupid little thing. 314 00:16:27,159 --> 00:16:28,360 She is not helpful. 315 00:16:28,494 --> 00:16:29,729 She's helpful to me. 316 00:16:29,863 --> 00:16:32,799 Then you take her for the rest of the day. 317 00:16:41,708 --> 00:16:44,343 She's bleeding everywhere. Hanging FFP. 318 00:16:44,476 --> 00:16:45,512 I'll do an ACP 319 00:16:45,645 --> 00:16:46,980 to divert all blood to her brain. 320 00:16:51,818 --> 00:16:52,986 Ophtho is expecting her. 321 00:16:58,290 --> 00:17:01,393 Hey, I'm sorry. I just... 322 00:17:01,528 --> 00:17:04,831 -I don't think I can make it through this day. -Then quit. 323 00:17:04,964 --> 00:17:07,534 Tomorrow. Right now, I need you to deal with that guy in the corner. 324 00:17:07,667 --> 00:17:10,202 The EMT thought it was cardiac, but it's just a panic attack. 325 00:17:10,335 --> 00:17:12,005 Take him somewhere quiet and calm him down. 326 00:17:36,061 --> 00:17:37,095 He knew that you were gonna propose. 327 00:17:38,698 --> 00:17:40,065 He was so happy. 328 00:17:42,234 --> 00:17:43,503 Thank you. 329 00:17:47,840 --> 00:17:49,042 I'm sorry. 330 00:17:49,174 --> 00:17:51,044 They asked me to tell you that they need the room. 331 00:17:52,879 --> 00:17:54,246 My apartment is so empty. 332 00:17:57,382 --> 00:17:59,284 His family took him to New York. 333 00:18:03,355 --> 00:18:05,692 There isn't even a grave I can visit. 334 00:18:10,262 --> 00:18:12,230 My mom used to take me to the library on Olive. 335 00:18:14,299 --> 00:18:16,468 Sometimes when I miss her, I go back there 336 00:18:16,603 --> 00:18:19,304 and take out her favorite book and just get lost in it. 337 00:18:47,265 --> 00:18:49,602 Stabilize the plate. I'll place the lag screws in. 338 00:18:52,639 --> 00:18:55,875 You were pretty dismissive of your patient's mother. 339 00:18:56,009 --> 00:18:58,878 Forgive me if I'm not all broken up about that man's pain. 340 00:18:59,012 --> 00:19:00,113 Riley didn't kill Asher. 341 00:19:02,180 --> 00:19:03,448 And it's not your job to punish him. 342 00:19:03,583 --> 00:19:04,751 I'm not. 343 00:19:07,252 --> 00:19:09,656 But shouldn't people feel the consequences of their actions? 344 00:19:09,789 --> 00:19:11,456 Maybe, 345 00:19:11,591 --> 00:19:13,325 but Riley's mother is feeling the consequences, too. 346 00:19:13,458 --> 00:19:15,895 Her son did this. She should feel terrible. 347 00:19:18,296 --> 00:19:20,332 Your anger is totally justified. 348 00:19:20,465 --> 00:19:23,335 But is it helping you? Or anything? 349 00:19:28,440 --> 00:19:30,143 If those monsters hurt like we're hurting, 350 00:19:30,275 --> 00:19:31,644 maybe something will change. 351 00:19:35,247 --> 00:19:37,784 I did everything I could for your wife, 352 00:19:37,917 --> 00:19:40,452 but her chest injury was just too... 353 00:19:44,057 --> 00:19:45,490 No. 354 00:20:02,474 --> 00:20:04,177 Excuse me. Doctor. 355 00:20:08,681 --> 00:20:09,749 You need to look at this. 356 00:20:11,617 --> 00:20:13,351 I've been waiting two hours. 357 00:20:15,420 --> 00:20:16,789 S-Someone will get to you soon. 358 00:20:16,923 --> 00:20:18,124 After my arm gets infected. 359 00:20:18,256 --> 00:20:19,959 We're doing the best we can. 360 00:20:20,093 --> 00:20:21,694 Then get more doctors. 361 00:20:21,828 --> 00:20:24,731 Hey, look around you. People are dying. 362 00:20:24,864 --> 00:20:26,532 Sit down and wait your damn turn. 363 00:20:26,666 --> 00:20:29,202 You have a new patient. 20-year-old, shattered pelvis. 364 00:20:34,967 --> 00:20:36,936 Charlie, I need that thing. 365 00:20:37,068 --> 00:20:39,270 Sorry. I was reading Ethan's EKG. 366 00:20:40,539 --> 00:20:41,272 Hook up the drain now. 367 00:20:43,576 --> 00:20:44,910 Good. Start suction. 368 00:20:47,446 --> 00:20:48,414 You're doing great. 369 00:20:48,547 --> 00:20:50,049 Dr. Murphy doesn't think so. 370 00:20:50,916 --> 00:20:52,051 He's still evaluating me. 371 00:20:52,183 --> 00:20:54,185 That's why I filed the HR complaint. 372 00:20:54,319 --> 00:20:55,955 We'll deal with that when the time is right. 373 00:20:56,087 --> 00:20:57,423 A bad evaluation will stop me 374 00:20:57,556 --> 00:20:58,791 from getting into a surgical residency. 375 00:20:58,924 --> 00:21:00,426 No matter what I do, 376 00:21:00,559 --> 00:21:02,761 Dr. Murphy will find something to criticize. 377 00:21:03,862 --> 00:21:05,129 Why is he like that? 378 00:21:05,263 --> 00:21:07,566 Dr. Murphy has been held to a higher standard. 379 00:21:07,700 --> 00:21:09,368 He's doing the same thing to you. 380 00:21:09,501 --> 00:21:10,603 That's not fair. 381 00:21:10,736 --> 00:21:12,805 Nevertheless, he wants you to be perfect, 382 00:21:12,938 --> 00:21:15,007 so you do the best you can. 383 00:21:15,139 --> 00:21:18,077 I need you to treat a complex liver laceration, Dr. Glassman. 384 00:21:18,209 --> 00:21:20,244 I'm not operating. I told you that. 385 00:21:20,379 --> 00:21:21,947 It can't wait. 386 00:21:23,214 --> 00:21:25,249 Well, Dr. Lee should be finished by now. 387 00:21:25,384 --> 00:21:26,719 I just gave him an open hip fracture. 388 00:21:26,852 --> 00:21:29,355 Well, then transfer the patient to SFG. 389 00:21:29,488 --> 00:21:30,923 They are on diversion. 390 00:21:31,056 --> 00:21:32,424 For crying out loud, Shaun, 391 00:21:32,558 --> 00:21:34,660 you know the last time I was in an operating room, 392 00:21:34,793 --> 00:21:35,894 and a liver lac? 393 00:21:36,028 --> 00:21:38,229 Yes, it is a complicated, multi-step surgery. 394 00:21:38,364 --> 00:21:40,065 Exactly. I might kill the patient. 395 00:21:40,198 --> 00:21:42,801 He's already dying. 396 00:21:42,935 --> 00:21:44,837 You are my only option. 397 00:21:44,970 --> 00:21:47,205 So it's me or the janitor? 398 00:21:47,339 --> 00:21:49,475 The janitor is cleaning trauma two. 399 00:21:49,608 --> 00:21:51,043 He is very bright but is-- 400 00:21:51,175 --> 00:21:53,345 Okay. Okay. Okay. 401 00:21:53,479 --> 00:21:55,414 Just give me Nurse V. At least she'll keep me honest. 402 00:21:55,547 --> 00:21:58,517 Nurse Villanueva is running the ER with me. 403 00:21:59,250 --> 00:22:00,218 Nurse Paikin, then. 404 00:22:00,352 --> 00:22:02,220 Assisting Dr. Lee. 405 00:22:02,354 --> 00:22:05,057 Nurse Lashelle, she is very experienced and available. 406 00:22:05,189 --> 00:22:06,525 Okay, fine. 407 00:22:06,659 --> 00:22:09,428 Keep an eye on Mr. Newton's hemoglobin and Ethan's EKG. 408 00:22:19,672 --> 00:22:21,874 My son's pain medication still hasn't kicked in. 409 00:22:22,007 --> 00:22:23,274 I'm on my way to surgery. 410 00:22:23,409 --> 00:22:25,044 It's been two hours. Please! 411 00:22:25,176 --> 00:22:27,211 Then he's likely maxed out for the next couple hours. 412 00:22:31,150 --> 00:22:32,384 I know what you think of me. 413 00:22:34,053 --> 00:22:35,154 I can't even argue with you. 414 00:22:38,957 --> 00:22:40,025 He left me a letter. 415 00:22:44,195 --> 00:22:45,664 He didn't think he'd still be alive. 416 00:22:48,634 --> 00:22:50,169 He wanted to die doing this. 417 00:22:54,039 --> 00:22:56,175 For as long as I can remember, I've been trying to help him. 418 00:22:57,810 --> 00:22:59,178 We tried everything. 419 00:23:00,813 --> 00:23:02,715 Pills, therapy, 420 00:23:02,848 --> 00:23:05,283 inpatient, outpatient. 421 00:23:05,417 --> 00:23:08,187 Seemed like he was making progress. 422 00:23:09,655 --> 00:23:10,856 Maybe that's just what I hoped. 423 00:23:14,225 --> 00:23:17,261 I'm angry, too, at him. 424 00:23:17,396 --> 00:23:19,932 How could he have done this? 425 00:23:20,065 --> 00:23:22,401 And I'm angry at myself for not knowing what he was capable of. 426 00:23:24,069 --> 00:23:25,070 I wish you would help him. 427 00:23:44,156 --> 00:23:45,090 He's down a liter. 428 00:23:45,224 --> 00:23:47,025 Give me two units. 429 00:23:52,364 --> 00:23:55,000 Okay, here we go into the triangle of death. 430 00:23:55,134 --> 00:23:56,802 So many things can go wrong. 431 00:23:58,070 --> 00:23:59,104 You want to talk it out? 432 00:24:02,273 --> 00:24:04,777 Clamp the porta hepatis. 433 00:24:04,910 --> 00:24:07,980 Ligate the left hepatic to control the bleeding. 434 00:24:08,113 --> 00:24:09,148 Remove the left lobe-- 435 00:24:09,280 --> 00:24:10,949 -Dr. Glassman? -Yes. 436 00:24:11,083 --> 00:24:13,952 -I need you to look at Ethan's rhythm strip. -Is it urgent? 437 00:24:14,086 --> 00:24:16,287 He's in sinus rhythm, but I noticed a run of PVCs. 438 00:24:16,421 --> 00:24:18,891 Well, keep him monitored. I'll check it when I'm done. 439 00:24:19,024 --> 00:24:21,193 But a half hour ago, he had another run. 440 00:24:21,326 --> 00:24:22,761 Didn't I tell you to check every 45 minutes? 441 00:24:22,895 --> 00:24:24,363 I'm being thorough. 442 00:24:24,496 --> 00:24:26,532 PVCs are fairly common. 443 00:24:26,665 --> 00:24:29,168 Can I do a 12 lead and electrolytes? 444 00:24:30,536 --> 00:24:31,603 That's a good idea, Charlie. 445 00:24:31,737 --> 00:24:33,138 Run it past Dr. Paxton in cardiology. 446 00:24:33,272 --> 00:24:34,273 Mm. 447 00:24:36,108 --> 00:24:37,276 Okay. 448 00:24:38,343 --> 00:24:39,511 Clamp the porta hepatis. 449 00:24:40,913 --> 00:24:44,483 Ligate the left hepatic to control the bleeding. 450 00:24:49,655 --> 00:24:51,490 I need threaded pins here to stabilize the pelvis. 451 00:24:57,529 --> 00:24:58,831 What is it? 452 00:24:58,964 --> 00:25:00,699 He looks a lot like Asher. 453 00:25:01,934 --> 00:25:03,202 Maybe a little. 454 00:25:06,138 --> 00:25:07,673 Blood pressure's dropping. 455 00:25:07,806 --> 00:25:09,208 There's bleeding in the pelvis. Vascular clips. 456 00:25:20,185 --> 00:25:21,386 Okay, your pressure's pretty high. 457 00:25:21,520 --> 00:25:23,222 I still feel my heart racing. 458 00:25:23,355 --> 00:25:24,723 That sounds normal. 459 00:25:24,857 --> 00:25:27,327 Maybe that doctor lady should do another EKG. 460 00:25:27,459 --> 00:25:31,129 I learned about mindfulness-based meditation last semester in psych class. 461 00:25:31,263 --> 00:25:32,332 I think that could help you. 462 00:25:32,464 --> 00:25:34,566 I'm here for medical care, not yoga. 463 00:25:39,037 --> 00:25:41,540 -Is that bad? -It's just a little nosebleed. 464 00:25:44,009 --> 00:25:45,410 Pinch hard. 465 00:25:45,544 --> 00:25:47,347 I've never had a nosebleed like this. 466 00:25:48,348 --> 00:25:50,515 I need a doctor in here. Hello? 467 00:25:50,649 --> 00:25:51,917 Why is it not stopping? 468 00:25:54,386 --> 00:25:55,787 Okay, 500cc bolus. 469 00:25:58,891 --> 00:26:01,260 Get her to OR three with Dr. Lee. 470 00:26:01,393 --> 00:26:02,328 I need to hand off to a doctor. 471 00:26:02,461 --> 00:26:03,395 One minute. 472 00:26:05,497 --> 00:26:07,766 Morgan can close this when she's free. 473 00:26:07,900 --> 00:26:09,134 Two more Red Tags in the corridor. 474 00:26:09,268 --> 00:26:10,869 -Have Jared take them. -Dr. Kalu's still in the OR. 475 00:26:11,003 --> 00:26:12,271 Then get Asher. 476 00:26:12,404 --> 00:26:13,373 Asher? 477 00:26:18,243 --> 00:26:20,380 Oh. He's dead. 478 00:26:23,048 --> 00:26:24,350 One of the Red Tags has a chest impalement. 479 00:26:24,483 --> 00:26:25,651 He could go south soon. 480 00:26:25,784 --> 00:26:27,920 Doc, my crew has an urgent pick-up. 481 00:26:28,053 --> 00:26:30,555 Dr. Quao needs an anesthesiologist, but they're all tied up. 482 00:26:31,723 --> 00:26:33,359 I need you to look at Ethan's EKG. 483 00:26:33,492 --> 00:26:34,726 There are some unusual patterns. 484 00:26:34,860 --> 00:26:36,795 Dr. Glassman is supervising you. 485 00:26:36,929 --> 00:26:38,364 He's busy. He sent me to Dr. Paxton. 486 00:26:38,497 --> 00:26:39,564 He thinks this is normal, 487 00:26:39,698 --> 00:26:41,099 but I think Ethan is gonna die again. 488 00:26:41,233 --> 00:26:42,402 Okay. 489 00:26:47,806 --> 00:26:49,975 Dr. Paxton was right and I am very busy. 490 00:26:50,108 --> 00:26:51,910 If you compare them over the two hours, you'll see the clusters. 491 00:26:52,044 --> 00:26:53,413 -Sorry. -Quao really needs an answer. 492 00:26:54,613 --> 00:26:56,748 And that Red Tag needs a surgeon. 493 00:26:56,882 --> 00:26:58,317 Okay. 494 00:26:58,450 --> 00:26:59,952 -Look, two hours ago-- -Okay. 495 00:27:00,085 --> 00:27:01,253 Dr. Murphy? 496 00:27:02,821 --> 00:27:06,426 Dr. Murphy, Quao really needs an answer. 497 00:27:06,558 --> 00:27:07,926 Doctor, we have an urgent pick-up. 498 00:27:09,628 --> 00:27:11,129 - Find Dr. Park. We need a new Team Leader. 499 00:27:11,263 --> 00:27:13,165 Wait. 500 00:27:13,298 --> 00:27:16,535 Dr. Murphy, I see you're covering your ears. 501 00:27:16,668 --> 00:27:18,371 - I think you're feeling very overwhelmed. 502 00:27:18,503 --> 00:27:19,972 I would be, too, with people coming up to me, 503 00:27:20,105 --> 00:27:21,640 bombarding me with questions. 504 00:27:21,773 --> 00:27:23,443 But maybe it would help if you broke it down... 505 00:27:23,575 --> 00:27:25,944 ...step by step, 506 00:27:26,078 --> 00:27:27,646 issue by issue. 507 00:27:36,288 --> 00:27:38,323 We can't wait any longer. Go find Dr. Park. 508 00:27:43,695 --> 00:27:46,198 Get the plastics resident to close for Dr. Park in OR one. 509 00:27:46,332 --> 00:27:47,733 and send Dr. Park to the corridor patient. 510 00:27:47,866 --> 00:27:49,801 EMT can hand off to Dr. Steffy in the procedure room. 511 00:27:49,935 --> 00:27:51,103 And the anesthesiologist in trauma five 512 00:27:51,236 --> 00:27:52,838 should be finishing soon. 513 00:27:52,971 --> 00:27:54,039 Come with me now. 514 00:27:54,172 --> 00:27:55,375 We are going to save your patient's life. 515 00:27:58,442 --> 00:28:01,713 He has a ventricular aneurysm. His heart's going to rupture. 516 00:28:01,845 --> 00:28:03,682 There's no empty OR and this can't wait. 517 00:28:03,814 --> 00:28:05,516 -I will have to operate. -Here? 518 00:28:05,650 --> 00:28:07,918 -It's not sterile. -I can treat an infection. 519 00:28:08,052 --> 00:28:09,353 I can't do anything for him if he's dead. 520 00:28:16,661 --> 00:28:18,797 Okay. You have to help me. 521 00:28:24,101 --> 00:28:25,436 It seems like it's slowing down. 522 00:28:29,674 --> 00:28:31,175 This is a posterior epistaxis. 523 00:28:31,308 --> 00:28:32,843 A what? 524 00:28:32,976 --> 00:28:34,411 An artery ruptured in the back of your nose. 525 00:28:34,545 --> 00:28:36,781 You're bleeding out. I need help! 526 00:28:36,914 --> 00:28:37,981 Look, I gotta go find you a doctor. 527 00:28:38,115 --> 00:28:39,183 Uh, I don't feel so... 528 00:28:42,687 --> 00:28:45,189 Help! I need help, somebody! 529 00:28:45,322 --> 00:28:46,725 Somebody help! 530 00:29:02,039 --> 00:29:05,042 Inflate the balloon... Inflate the balloon... 531 00:29:22,694 --> 00:29:23,894 I got the DeBakeys. 532 00:29:24,027 --> 00:29:25,496 There are no Dacron sutures in the ER, 533 00:29:25,630 --> 00:29:27,364 but I think the Teflon should be a suitable replacement. 534 00:29:27,498 --> 00:29:28,700 Yes, it is. 535 00:29:28,833 --> 00:29:30,702 - I need a surgeon! - Is that the aneurysm? 536 00:29:30,835 --> 00:29:32,970 Yes, and we're too late. It's already ruptured. 537 00:29:33,103 --> 00:29:35,105 Give me your finger. You need to plug this. 538 00:29:39,910 --> 00:29:40,879 Don't move. 539 00:29:44,181 --> 00:29:45,582 Clear. 540 00:29:45,717 --> 00:29:46,617 Push another milligram of epi. 541 00:29:53,758 --> 00:29:55,259 Charge to 50 joules. 542 00:29:55,392 --> 00:29:57,261 Heart monitor's showing asystole. 543 00:29:57,394 --> 00:29:59,596 It's an unshockable rhythm, Audrey. 544 00:30:06,136 --> 00:30:07,906 Time of death, 4:50 p.m. 545 00:30:17,147 --> 00:30:18,182 Somebody heard yell-- 546 00:30:22,453 --> 00:30:24,087 What the hell happened? 547 00:30:26,691 --> 00:30:29,326 TachoComb sheet is in place. 548 00:30:29,460 --> 00:30:30,427 Give me the... 549 00:30:33,464 --> 00:30:34,666 Final closure. 550 00:30:34,799 --> 00:30:36,701 I need to run mattress sutures to secure it. 551 00:30:38,469 --> 00:30:41,271 Any error, I will destroy the blood supply 552 00:30:41,405 --> 00:30:43,273 to his entire left ventricle. 553 00:30:43,407 --> 00:30:45,342 -That sounds really bad. -It would be catastrophic. 554 00:30:45,476 --> 00:30:46,343 Can I help? 555 00:30:49,012 --> 00:30:52,349 You must do exactly what I tell you 556 00:30:52,483 --> 00:30:54,351 -exactly when I tell you. -Okay. 557 00:30:55,519 --> 00:30:56,520 Teflon sutures. 558 00:31:10,702 --> 00:31:12,971 Cut here. Exactly here. 559 00:31:14,505 --> 00:31:15,272 Very good. 560 00:31:16,473 --> 00:31:18,676 Hold this forceps at a 30-degree angle. 561 00:31:20,310 --> 00:31:22,145 You see that felt strip edge? 562 00:31:22,279 --> 00:31:24,348 Press it down gently. 563 00:32:10,907 --> 00:32:12,574 I couldn't watch the news anymore. 564 00:32:12,708 --> 00:32:14,010 So I made cookies. 565 00:32:15,645 --> 00:32:16,679 It's stupid. 566 00:32:17,713 --> 00:32:19,047 What else can I do? 567 00:32:20,415 --> 00:32:21,249 Nothing, Mom. 568 00:32:22,685 --> 00:32:24,787 -You can't bring Asher back. -I know. 569 00:32:26,354 --> 00:32:28,858 I am so sorry. 570 00:32:29,825 --> 00:32:31,159 Yeah. 571 00:32:31,293 --> 00:32:32,929 Oh. 572 00:32:33,061 --> 00:32:36,064 What were you gonna tell me earlier today about Dad? 573 00:32:40,736 --> 00:32:42,571 He was an amazing man. 574 00:32:42,705 --> 00:32:44,239 Love of my life, really. 575 00:32:45,708 --> 00:32:47,442 And he had clinical depression. 576 00:32:48,678 --> 00:32:49,612 What? 577 00:32:49,745 --> 00:32:51,881 He traveled for work, 578 00:32:52,014 --> 00:32:56,217 but some of those trips, they were hospital stays. 579 00:32:57,987 --> 00:33:00,255 And he never wanted you to know. 580 00:33:00,388 --> 00:33:02,925 -Why? -Because... 581 00:33:03,059 --> 00:33:05,093 he loved being your hero. 582 00:33:05,226 --> 00:33:08,764 He loved being a success, being immersed in his work. 583 00:33:10,432 --> 00:33:12,267 But when those things weren't propping him up... 584 00:33:14,402 --> 00:33:15,570 he would get lost. 585 00:33:17,372 --> 00:33:21,611 And I know that I am far from exciting. 586 00:33:21,744 --> 00:33:24,947 No, you weren't all wrong about me. 587 00:33:25,081 --> 00:33:26,816 More than anything, 588 00:33:26,949 --> 00:33:30,786 I have found fulfillment from the small connections 589 00:33:30,920 --> 00:33:33,121 that I share with people... 590 00:33:33,254 --> 00:33:37,093 like making cookies for my daughter. 591 00:33:39,394 --> 00:33:44,499 He would have been so mad that I told you, 592 00:33:44,634 --> 00:33:47,302 but I realized that I couldn't keep telling you 593 00:33:47,435 --> 00:33:49,170 that I was worried about you 594 00:33:49,304 --> 00:33:52,340 without telling the truth about why. 595 00:33:53,643 --> 00:33:56,112 I loved your dad, 596 00:33:57,579 --> 00:34:00,116 almost as much as I love you. 597 00:34:01,549 --> 00:34:05,788 I am so proud of who you have become. 598 00:34:08,256 --> 00:34:12,028 And I don't want you to end up like him. 599 00:34:25,641 --> 00:34:27,043 Okay. 600 00:34:43,458 --> 00:34:45,360 This will help him sleep through the night. 601 00:34:48,363 --> 00:34:50,166 I promise I'll keep your son comfortable. 602 00:34:51,667 --> 00:34:52,668 Thank you. 603 00:34:53,869 --> 00:34:55,738 Thank you. 604 00:35:11,187 --> 00:35:12,420 Simon. Kerry. 605 00:35:14,090 --> 00:35:15,191 You ready to see your dad? 606 00:35:18,226 --> 00:35:19,394 Go see your dad. 607 00:35:24,867 --> 00:35:26,769 I saved Ethan's life twice today. 608 00:35:26,902 --> 00:35:28,904 You just saved him once. 609 00:35:29,038 --> 00:35:30,206 The first time I did. 610 00:35:35,044 --> 00:35:37,213 I may have been wrong about you. 611 00:35:38,914 --> 00:35:41,282 You might make an adequate surgeon one day. 612 00:35:54,295 --> 00:35:55,798 The corridor is clear, 613 00:35:55,931 --> 00:35:58,033 and there are four empty bays for walk-ins. 614 00:35:58,868 --> 00:35:59,969 Thank you, Shaun. 615 00:36:00,102 --> 00:36:01,237 You did a great job. 616 00:36:03,505 --> 00:36:05,741 It was a lot to ask, especially today. 617 00:36:08,177 --> 00:36:09,245 I am a good leader. 618 00:36:18,921 --> 00:36:19,955 Let's take a look at that arm. 619 00:36:21,456 --> 00:36:22,658 I'm sorry about earlier. 620 00:36:23,759 --> 00:36:25,127 You were right. 621 00:36:25,261 --> 00:36:26,829 Compared to what these people are dealing with, this is-- 622 00:36:26,962 --> 00:36:28,764 You don't need to apologize. 623 00:36:30,532 --> 00:36:32,268 It's just that my wife's been home alone all day. 624 00:36:33,568 --> 00:36:34,435 She has MS. 625 00:36:36,906 --> 00:36:38,140 I have to lift her. 626 00:36:40,943 --> 00:36:41,911 That sounds tough. 627 00:36:44,412 --> 00:36:45,281 Not really. 628 00:36:46,782 --> 00:36:47,515 She's an amazing woman. 629 00:36:48,751 --> 00:36:49,852 An amazing architect. 630 00:36:51,987 --> 00:36:52,855 What's her name? 631 00:37:03,766 --> 00:37:07,203 I've sat there every day since it happened. 632 00:37:13,242 --> 00:37:15,211 I came to empty his locker. 633 00:37:15,343 --> 00:37:16,312 I just can't. 634 00:37:27,656 --> 00:37:29,390 Pre-gaming before Beyonce. 635 00:37:39,367 --> 00:37:40,636 I'll help you. 636 00:37:53,749 --> 00:37:54,515 Go home. 637 00:37:55,985 --> 00:37:57,186 Rhino Rocket. 638 00:38:00,256 --> 00:38:02,091 I could've stopped the bleeding with a Rhino Rocket, 639 00:38:02,224 --> 00:38:04,360 but I did everything wrong. 640 00:38:05,828 --> 00:38:06,561 You were right. 641 00:38:07,495 --> 00:38:09,265 I can't handle this job. 642 00:38:09,397 --> 00:38:10,531 I should quit. 643 00:38:10,666 --> 00:38:12,167 Don't be an idiot. 644 00:38:13,534 --> 00:38:15,738 You saved a man's life with a urinary catheter. 645 00:38:15,871 --> 00:38:17,373 That's some kickass MacGyver medicine. 646 00:38:27,283 --> 00:38:28,549 You still got game, Dr. Glassman. 647 00:38:28,684 --> 00:38:31,921 Ha. Even MJ knew when to call it quits. 648 00:38:32,054 --> 00:38:34,089 This felt like an old-timers game. 649 00:38:34,223 --> 00:38:35,291 Well, nice to go out on a win, though. 650 00:38:35,423 --> 00:38:36,392 Ah, thank you. 651 00:38:39,728 --> 00:38:41,196 How's Ethan's heart? 652 00:38:41,330 --> 00:38:43,431 It exploded. But we fixed it. 653 00:38:43,564 --> 00:38:45,901 Oh, and I'm withdrawing the HR complaint against Dr. Murphy. 654 00:38:46,035 --> 00:38:47,069 For now. 655 00:39:00,316 --> 00:39:02,751 I figured you guys would need something to eat. 656 00:39:02,885 --> 00:39:03,852 Oh, bless you. 657 00:39:05,921 --> 00:39:07,423 I hear you're leaving town tomorrow. 658 00:39:07,555 --> 00:39:08,424 Yes. 659 00:39:09,625 --> 00:39:11,459 It's been a memorable trip. 660 00:39:21,569 --> 00:39:23,339 Sorry about earlier. We, um... 661 00:39:23,471 --> 00:39:25,341 Please sit. You've been on your feet all day. 662 00:39:25,473 --> 00:39:28,444 Come join us. I have extra sandwiches. 663 00:39:30,079 --> 00:39:31,447 I, uh... 664 00:39:32,648 --> 00:39:34,049 I found some things that I thought... 665 00:39:34,950 --> 00:39:35,684 you might want. 666 00:39:38,253 --> 00:39:39,822 Asher was waiting for the right moment 667 00:39:39,955 --> 00:39:40,923 to slip that onto your desk. 668 00:39:51,333 --> 00:39:53,869 A rep was handing these out 669 00:39:54,003 --> 00:39:56,872 at a medical convention that Asher and I went to. 670 00:39:57,006 --> 00:39:58,173 I was going to toss it, but... 671 00:39:59,608 --> 00:40:01,377 Asher stuffed it into his backpack. 672 00:40:14,123 --> 00:40:17,993 I... already knew about this articulating dissector. 673 00:40:19,995 --> 00:40:21,363 It is very promising. 674 00:40:30,339 --> 00:40:31,572 Oh... 675 00:40:35,177 --> 00:40:36,378 I will miss Asher. 676 00:40:39,381 --> 00:40:40,883 He was a good friend. 677 00:40:41,016 --> 00:40:41,884 He was. 678 00:40:43,285 --> 00:40:44,219 I'll miss him, too. 679 00:40:45,054 --> 00:40:46,422 We all will. 680 00:40:58,000 --> 00:41:00,402 I want to apologize for earlier... 681 00:41:02,037 --> 00:41:04,440 going off-script in my eulogy. 682 00:41:05,674 --> 00:41:06,975 I made it about my anger. 683 00:41:08,744 --> 00:41:10,679 And if you knew Asher, 684 00:41:10,813 --> 00:41:13,182 you'd know he would have plenty to say 685 00:41:13,315 --> 00:41:16,285 about not being the center of attention at his own funeral. 686 00:41:22,357 --> 00:41:24,726 -This photo. -Oh, yeah. 49185

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.