Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,802
Previously on
The Good Doctor...
2
00:00:01,935 --> 00:00:03,638
You've always
taken after your father.
3
00:00:03,770 --> 00:00:05,072
-Why is that a bad thing?
-It isn't.
4
00:00:05,205 --> 00:00:07,040
He was driven,
and he was brilliant.
5
00:00:07,174 --> 00:00:10,877
I wish that he had been able
to ask for help.
6
00:00:11,011 --> 00:00:13,914
And insert the tube
into the vacutainer.
7
00:00:14,047 --> 00:00:16,718
And you've just passed
phlebotomy 101.
8
00:00:18,051 --> 00:00:20,321
Oh, God.
9
00:00:20,455 --> 00:00:22,457
Stop talking.
You're distracting me.
10
00:00:22,590 --> 00:00:24,091
I wanted to impress you.
It's a top journal--
11
00:00:24,224 --> 00:00:25,092
Get out of OR!
12
00:00:26,893 --> 00:00:28,496
Charlie Lukaitiswon't listen to me.
13
00:00:28,630 --> 00:00:30,265
I cannot work with her anymore.
14
00:00:30,398 --> 00:00:32,634
Apparently, she can't
work with you, either.
15
00:00:32,766 --> 00:00:34,901
She filed a complaint
against you.
16
00:00:35,035 --> 00:00:36,937
- What's going on?
- I've asked them to leave.
17
00:00:37,070 --> 00:00:38,273
He's a Jew, too.
18
00:00:38,406 --> 00:00:41,208
A gay one, in fact.
And I'm calling the cops.
19
00:00:42,876 --> 00:00:45,580
-Are you okay?
-Yeah. Now go get engaged.
20
00:01:08,403 --> 00:01:09,570
Are you okay?
21
00:01:11,071 --> 00:01:11,805
Yes.
22
00:01:13,408 --> 00:01:14,808
I am meeting with HR
23
00:01:14,941 --> 00:01:16,477
to discuss Charlie's
complaint this afternoon.
24
00:01:20,180 --> 00:01:21,181
Okay.
25
00:01:22,215 --> 00:01:23,685
It's just been three days
26
00:01:23,817 --> 00:01:25,052
and you've barely
mentioned Asher.
27
00:01:26,853 --> 00:01:28,356
I've read that grief reactions
are delayed
28
00:01:28,489 --> 00:01:30,957
in people with autism.
29
00:01:31,091 --> 00:01:34,495
When a loss finally hits,
it can be really intense,
30
00:01:34,629 --> 00:01:36,798
sometimes even overwhelming.
31
00:01:38,433 --> 00:01:41,201
If that happens,
find me anytime.
32
00:01:44,272 --> 00:01:45,807
Okay.
33
00:02:08,496 --> 00:02:11,666
Asher and I
came from different worlds.
34
00:02:13,100 --> 00:02:15,670
I am a devout Christian
from Oakland,
35
00:02:15,803 --> 00:02:20,508
and he was an Orthodox Jew
turned atheist from Brooklyn.
36
00:02:21,709 --> 00:02:24,077
But when we met at St. Bons,
37
00:02:25,747 --> 00:02:28,181
he became my closest friend.
38
00:02:31,084 --> 00:02:32,653
Asher had a way
of making you feel like
39
00:02:32,787 --> 00:02:35,889
he saw the best version of you,
40
00:02:36,022 --> 00:02:37,859
but he still loved you
at your worst.
41
00:02:41,027 --> 00:02:43,096
He was also one of the most
courageous people I knew.
42
00:02:45,098 --> 00:02:47,067
Brave enough to leave behind
the people he loved
43
00:02:48,935 --> 00:02:50,538
to be the person he knew
he was inside.
44
00:02:52,507 --> 00:02:55,410
He was stubborn
and opinionated,
45
00:02:55,543 --> 00:02:59,580
had a strange
affinity for grandpa sweaters,
46
00:02:59,714 --> 00:03:02,717
made a crazy-good margarita,
47
00:03:02,850 --> 00:03:06,920
and he was just
so, so much fun.
48
00:03:13,226 --> 00:03:14,227
I've made breakfast.
49
00:03:14,362 --> 00:03:15,563
I'm not hungry.
50
00:03:16,697 --> 00:03:18,466
You're barely eating.
51
00:03:18,599 --> 00:03:21,134
I know. I'm exhausted.
I couldn't sleep last night.
52
00:03:21,269 --> 00:03:22,637
I know.
53
00:03:22,770 --> 00:03:24,705
I've heard you up
every night since...
54
00:03:27,007 --> 00:03:29,142
Isn't your friend's
funeral today?
55
00:03:29,277 --> 00:03:31,612
Yeah. I-I think I'm coming
down with something.
56
00:03:31,746 --> 00:03:32,914
I'm gonna do a swab at work.
57
00:03:35,015 --> 00:03:36,918
I don't think you're sick.
58
00:03:37,050 --> 00:03:39,019
You should talk to a therapist.
59
00:03:39,152 --> 00:03:40,220
I just need sleep.
60
00:03:43,391 --> 00:03:46,126
I have to tell you something
about your father.
61
00:03:46,260 --> 00:03:48,296
And I should have told you this
years ago,
62
00:03:48,429 --> 00:03:49,497
but I promised him that I--
63
00:03:49,630 --> 00:03:51,666
Mom, I cannot
do this right now.
64
00:03:51,799 --> 00:03:53,066
You idolized him,
65
00:03:53,200 --> 00:03:56,370
and he never wanted you
to see him vulnerable.
66
00:03:56,504 --> 00:03:59,440
You won't listen to me,
but you will answer a text?
67
00:03:59,574 --> 00:04:01,074
Well, it could be work.
68
00:04:01,208 --> 00:04:03,277
-Honey, your father--
-Ma, I gotta go.
69
00:04:08,816 --> 00:04:11,652
He was one of the most
considerate people I knew
70
00:04:11,786 --> 00:04:12,954
and a damn good doctor.
71
00:04:14,489 --> 00:04:16,156
He knew
what the patient wanted,
72
00:04:16,290 --> 00:04:17,625
so he fought for it.
73
00:04:17,758 --> 00:04:19,527
He made it happen.
74
00:04:19,660 --> 00:04:20,994
But that was Asher...
75
00:04:21,963 --> 00:04:23,965
standing up for his beliefs.
76
00:04:25,733 --> 00:04:26,968
Even if it cost him his family,
77
00:04:28,669 --> 00:04:30,805
even if it got him in trouble,
78
00:04:30,938 --> 00:04:33,875
Asher always did
what he thought was right.
79
00:04:37,645 --> 00:04:38,980
And now he's gone...
80
00:04:51,692 --> 00:04:55,897
...because of a couple of
ignorant, hateful monsters.
81
00:04:58,466 --> 00:05:00,701
They knew
one thing about Asher.
82
00:05:00,835 --> 00:05:01,769
One thing.
83
00:05:01,903 --> 00:05:03,337
And they killed him for it.
84
00:05:03,471 --> 00:05:06,741
Left him lying there
bleeding on the pavement.
85
00:05:06,874 --> 00:05:08,876
And those animals,
they get to live.
86
00:05:09,577 --> 00:05:10,745
And now he's dead.
87
00:05:10,878 --> 00:05:12,513
And I hate them.
88
00:05:14,348 --> 00:05:16,884
I hate them
for taking my friend.
89
00:05:24,224 --> 00:05:26,994
Have to go. We all do.
90
00:05:29,229 --> 00:05:30,531
Excuse me.
91
00:05:39,307 --> 00:05:42,009
A guy drove his car
through a crowd
at San Jose SpringFest.
92
00:05:42,142 --> 00:05:43,744
-Accident?
-Doesn't look that way.
93
00:05:43,878 --> 00:05:45,211
How badly are we outnumbered?
94
00:05:45,346 --> 00:05:47,381
Still early intel,
but it looks pretty bad.
95
00:05:47,515 --> 00:05:48,783
Activate
Mass Casualty Event Protocol.
96
00:05:48,916 --> 00:05:50,150
Alerts are out. ORs are up.
97
00:05:50,284 --> 00:05:52,253
-Elective patients
are canceled.
-Good.
98
00:05:52,386 --> 00:05:54,055
We have eight surgeons away
at the Cleveland Conference.
99
00:05:55,056 --> 00:05:56,257
I need a surgeon.
100
00:05:56,390 --> 00:05:58,292
Severe head injury,
hypoxia, and seizures.
101
00:06:03,431 --> 00:06:04,966
Skull fracture,
brain herniation with CSF leak.
102
00:06:05,098 --> 00:06:06,199
I'll take him up.
103
00:06:06,334 --> 00:06:07,835
Call Dixon.
He's the backup Team Leader.
104
00:06:07,969 --> 00:06:09,971
He's in Cleveland, too.
105
00:06:10,103 --> 00:06:12,239
-Put Murphy in charge
until I get back.
-You sure?
106
00:06:12,373 --> 00:06:14,075
Today's gonna be messy,
especially after losing Asher.
107
00:06:15,576 --> 00:06:16,911
You'll help him.
108
00:06:17,044 --> 00:06:18,211
Shaun won't let emotions
get in the way.
109
00:06:33,928 --> 00:06:36,229
Dispatch said we're getting
over 25 patients,
110
00:06:36,364 --> 00:06:37,999
many critical.
First wave just arrived.
111
00:06:38,131 --> 00:06:39,266
Lim's gonna be
in the OR for a while.
112
00:06:39,400 --> 00:06:40,668
SpringFest was
six blocks from our house.
113
00:06:40,801 --> 00:06:41,836
You were gonna take Eden.
114
00:06:41,969 --> 00:06:42,970
I know it's horrible,
115
00:06:43,104 --> 00:06:44,071
but these things are
pretty rare.
116
00:06:44,204 --> 00:06:45,940
Are they? Look at Asher.
117
00:06:47,742 --> 00:06:49,142
Are you okay?
118
00:06:49,276 --> 00:06:50,478
You seemed pretty angry
at the funeral.
119
00:06:50,611 --> 00:06:51,646
Seems pretty reasonable.
120
00:06:51,779 --> 00:06:53,114
Watch your backs.
121
00:06:54,949 --> 00:06:56,250
Do you need me to slap you?
122
00:06:56,384 --> 00:06:57,551
I hope not.
123
00:06:57,685 --> 00:06:59,320
You gonna have a problem
working with Dr. Murphy?
124
00:06:59,453 --> 00:07:00,186
I hope not.
125
00:07:01,322 --> 00:07:02,823
Okay.
126
00:07:02,957 --> 00:07:04,325
Doctors Park, Kalu, and Allen,
127
00:07:04,458 --> 00:07:06,093
you'll be treating
Red Tag patients.
128
00:07:06,226 --> 00:07:08,329
Dr. Reznick,
you're with the ER physicians
on Yellow Tag patients.
129
00:07:08,462 --> 00:07:09,563
Dom, you're on Green Tags
in the waiting room.
130
00:07:09,697 --> 00:07:11,132
Green Tags?
131
00:07:11,265 --> 00:07:12,833
Red Tags are
urgent surgical patients.
132
00:07:12,967 --> 00:07:14,402
Yellow, urgent non-surgical.
133
00:07:14,535 --> 00:07:15,636
And Green, minor injuries.
134
00:07:15,770 --> 00:07:17,138
Minor injuries. I can do that.
135
00:07:18,204 --> 00:07:19,440
What about me?
136
00:07:19,573 --> 00:07:20,841
You're on Black Tags.
137
00:07:20,975 --> 00:07:22,376
But they're already dead.
138
00:07:22,510 --> 00:07:24,512
Yes, every Black Tag patient
needs a pronouncement checklist
139
00:07:24,645 --> 00:07:26,047
completed before they can be
moved to the morgue.
140
00:07:26,179 --> 00:07:28,749
Those bodies are taking up
valuable space.
141
00:07:28,883 --> 00:07:30,284
It feels like
you're punishing me
142
00:07:30,418 --> 00:07:31,652
for filing an HR complaint
against you.
143
00:07:31,786 --> 00:07:36,057
I am not. Not working with you
is an unintended benefit.
144
00:07:36,189 --> 00:07:38,492
That's not how you're gonna
get her to drop the complaint.
145
00:07:38,626 --> 00:07:40,361
And you're gonna need
all the help you can get today.
146
00:07:40,494 --> 00:07:42,797
Yes, and I need more surgeons.
Like you.
147
00:07:42,930 --> 00:07:44,331
I'm not available. Remember?
148
00:07:44,465 --> 00:07:46,500
You have experience,
and I am very short-staffed.
149
00:07:46,634 --> 00:07:48,135
You're short-staffed
everywhere you look.
150
00:07:48,269 --> 00:07:49,403
Give me Yellow Tags.
151
00:07:49,537 --> 00:07:50,805
Bay six.
152
00:07:52,205 --> 00:07:53,574
I'm taking her for an Ex-lap.
153
00:07:53,708 --> 00:07:55,309
Jordan needs you.
154
00:07:55,443 --> 00:07:57,511
I've got a red tag.
I need a surgeon.
155
00:07:57,645 --> 00:08:00,081
Flora, blunt abdominal trauma,
40 weeks pregnant.
156
00:08:00,213 --> 00:08:02,149
This is Ken,
massive flail chest.
157
00:08:02,283 --> 00:08:03,818
I need a surgeon now.
158
00:08:03,951 --> 00:08:05,052
There are only two of us.
159
00:08:05,186 --> 00:08:06,787
Move them to adjoining bays.
160
00:08:06,921 --> 00:08:08,923
She is critically hypoxic.
161
00:08:09,056 --> 00:08:10,057
My patient's bleeding out.
162
00:08:10,191 --> 00:08:11,726
My guy's here because of him.
163
00:08:11,859 --> 00:08:14,195
Ken jumped in front of the car,
saved a little girl.
164
00:08:14,328 --> 00:08:16,831
-This the driver?
-Yeah. His leg's a mess.
165
00:08:18,165 --> 00:08:20,601
Femoral artery's lacerated.
Tourniquet there.
166
00:08:20,735 --> 00:08:22,737
Pressure's critically low.
167
00:08:22,870 --> 00:08:24,038
She must be bleeding
into her abdomen.
168
00:08:24,171 --> 00:08:25,940
FAST ultrasound.
What do you see, Dr. Allen?
169
00:08:26,073 --> 00:08:27,308
Massive cardiac contusions,
170
00:08:27,441 --> 00:08:29,944
pulmonary artery trunk tear,
lung lacs...
171
00:08:30,077 --> 00:08:30,911
Okay, those are
terminal injuries.
172
00:08:31,045 --> 00:08:32,847
This patient needs a cut down
173
00:08:32,980 --> 00:08:34,415
to clamp his common
femoral artery.
174
00:08:34,548 --> 00:08:36,417
I can cross clamp Ken's aorta.
175
00:08:36,550 --> 00:08:38,953
That won't fix his heart.
He is a Black Tag.
176
00:08:39,086 --> 00:08:40,621
He risked his life
to save a kid.
177
00:08:40,755 --> 00:08:42,289
That is very heroic.
He will be dead soon.
178
00:08:42,423 --> 00:08:43,624
You can still save the driver.
179
00:08:43,758 --> 00:08:45,126
We should try to do
everything we can.
180
00:08:45,259 --> 00:08:46,494
You have. Move on.
181
00:08:49,263 --> 00:08:50,798
She's in cardiopulmonary
failure.
182
00:08:53,868 --> 00:08:56,804
She's...dying.
I can't save her,
183
00:08:56,937 --> 00:08:58,240
but I can save the baby.
184
00:08:58,372 --> 00:08:59,306
Prep trauma one
for a C-section.
185
00:09:00,975 --> 00:09:02,977
Dr. Allen, the leg. Now.
186
00:09:05,179 --> 00:09:06,981
Crash cart!
187
00:09:15,723 --> 00:09:17,358
Melissa.
188
00:09:17,491 --> 00:09:19,226
They're unhurt, but their dad
was just brought in.
189
00:09:19,360 --> 00:09:20,895
Can you check on the status?
190
00:09:24,131 --> 00:09:25,132
I don't know where to start.
191
00:09:27,101 --> 00:09:28,836
Start with the patients
on the left side of the room
192
00:09:28,969 --> 00:09:30,171
and work your way
over to the right.
193
00:09:33,908 --> 00:09:35,743
Hi. I'm Dom. How can I help?
194
00:09:42,284 --> 00:09:44,084
There's a uterine rupture here.
195
00:09:44,218 --> 00:09:45,786
Fetal decels are critical.
196
00:09:50,157 --> 00:09:51,659
Baby looks good.
197
00:09:51,792 --> 00:09:53,394
Dr. Murphy,
we can take it from here.
198
00:09:53,527 --> 00:09:55,297
Get a Black Tag for the mom.
199
00:10:01,168 --> 00:10:03,003
I need a thoracotomy tray.
200
00:10:03,137 --> 00:10:04,972
I might be able to save
the mother, too.
201
00:10:11,712 --> 00:10:13,147
That's two more units of O neg.
202
00:10:18,352 --> 00:10:19,486
His pressure's stabilizing.
203
00:10:27,728 --> 00:10:29,463
That's the
last bleeder. Bipolar.
204
00:10:29,597 --> 00:10:31,532
There's just
so much vascular damage.
205
00:10:31,665 --> 00:10:33,167
I think I have
good profusion.
206
00:10:36,871 --> 00:10:37,972
Let's close the dura.
207
00:10:41,642 --> 00:10:43,377
Cerebral pressure
is spiking.
208
00:10:43,510 --> 00:10:44,378
His brain's
herniating.
209
00:10:44,511 --> 00:10:45,479
I need to remove
half his skull.
210
00:10:45,613 --> 00:10:47,081
Blood pressure dropping.
211
00:10:51,353 --> 00:10:53,321
She's minutes
from anoxic brain injury.
212
00:10:53,454 --> 00:10:55,723
There.
In the pulmonary trunk...
213
00:10:55,856 --> 00:10:57,758
Dr. Murphy, four more Red Tag
patients just came in.
214
00:10:57,892 --> 00:10:58,626
There it is.
215
00:11:00,494 --> 00:11:01,929
Amniotic fluid
entered her bloodstream.
216
00:11:02,062 --> 00:11:03,931
The clump of hair got stuck,
blocked her circulation.
217
00:11:04,064 --> 00:11:06,734
Mom and baby will be fine. Yes?
218
00:11:06,867 --> 00:11:08,903
While you've been in here,
four Red Tags arrived,
219
00:11:09,036 --> 00:11:10,771
two nurses need central lines,
and Kalu's asking for you.
220
00:11:20,080 --> 00:11:22,049
We have
incoming ambulances
with multiple casualties.
221
00:11:29,394 --> 00:11:32,563
The damage to your husband's
brain was too severe.
222
00:11:32,696 --> 00:11:33,664
He didn't survive.
223
00:11:35,866 --> 00:11:38,035
I'm so sorry.
224
00:11:38,168 --> 00:11:40,037
Shaun needs you to take
another patient to the OR.
225
00:11:40,170 --> 00:11:41,473
It's STAT.
226
00:11:47,644 --> 00:11:50,180
I need to relocate your ankle
to restore blood flow.
227
00:11:50,315 --> 00:11:51,982
Can you hold this
over your wound?
228
00:11:52,116 --> 00:11:53,550
Maybe you should call
your supervisor.
229
00:11:53,684 --> 00:11:55,185
Maybe.
230
00:11:57,054 --> 00:11:58,188
-Ah!
-Got it.
231
00:11:59,457 --> 00:12:00,657
A new patient just walked in.
232
00:12:00,791 --> 00:12:01,658
She can't wait.
233
00:12:04,728 --> 00:12:06,563
Pediatric alert,bay seven.
234
00:12:06,697 --> 00:12:07,798
Can you tell me what happened?
235
00:12:07,931 --> 00:12:09,867
Car came through my stand.
236
00:12:11,403 --> 00:12:13,003
Everything went flying.
237
00:12:13,137 --> 00:12:14,506
Something hit me in the eye.
238
00:12:14,638 --> 00:12:17,207
Cast-iron skillet, I think.
239
00:12:17,342 --> 00:12:18,510
Let me take a look.
240
00:12:24,007 --> 00:12:25,075
Dr. Reznick!
241
00:12:26,710 --> 00:12:28,011
I think
I can save his leg
242
00:12:28,145 --> 00:12:29,446
with microvascular anastomosis.
243
00:12:29,581 --> 00:12:31,583
No, you need to
amputate below the knee.
244
00:12:31,715 --> 00:12:33,717
Limb salvage is tricky,
but I really think I...
245
00:12:33,850 --> 00:12:34,885
That is
a six-hour surgery
246
00:12:35,018 --> 00:12:36,621
with a less than 5% chance
of success.
247
00:12:36,753 --> 00:12:38,556
We could save six patients
in that time.
248
00:12:40,023 --> 00:12:41,892
Okay.
Clamping bone two.
249
00:12:45,996 --> 00:12:49,266
Huh. The last time
I was in this room,
250
00:12:49,399 --> 00:12:51,301
Asher and I
were doing a colectomy.
251
00:12:52,604 --> 00:12:53,370
You need a minute?
252
00:12:56,541 --> 00:12:58,275
I am faster at limb amputation
than you.
253
00:12:59,943 --> 00:13:02,212
See the Red Tag
in the corridor.
254
00:13:06,416 --> 00:13:07,751
We're out of treatment rooms.
255
00:13:07,884 --> 00:13:09,920
Convert
the storage room
into a trauma bay.
256
00:13:10,053 --> 00:13:11,421
Can't. Charlie's still
processing the Black Tags.
257
00:13:19,763 --> 00:13:21,733
I need to head home to Steve.
258
00:13:23,267 --> 00:13:24,602
You want to come with?
259
00:13:24,736 --> 00:13:27,705
I could make you a sandwich,
260
00:13:27,838 --> 00:13:29,940
loan you a baby for an hour.
261
00:13:30,073 --> 00:13:32,577
Steve's cuddles can be
very soothing.
262
00:13:34,378 --> 00:13:35,312
Thank you.
263
00:13:38,716 --> 00:13:40,183
I'm just gonna sit here
a little longer.
264
00:13:42,386 --> 00:13:43,453
Yeah.
265
00:13:44,955 --> 00:13:45,922
Call me anytime.
266
00:14:09,446 --> 00:14:11,482
The nurse says
you're my son's doctor?
267
00:14:11,616 --> 00:14:13,183
-He's in a lot of pain.
-Who's your son?
268
00:14:13,317 --> 00:14:14,686
Riley Larson. He's over there.
269
00:14:16,086 --> 00:14:18,656
The driver. I know who he is.
270
00:14:18,790 --> 00:14:20,324
Can you give him
something stronger?
271
00:14:20,457 --> 00:14:23,160
He had the standard dose
of morphine 30 minutes ago.
272
00:14:23,293 --> 00:14:24,328
He's still hurting.
273
00:14:24,462 --> 00:14:25,862
That's a shame.
274
00:14:25,996 --> 00:14:27,164
There's a lot of people
hurting right now.
275
00:14:35,506 --> 00:14:36,808
It takes some time
for the meds to kick in,
276
00:14:36,940 --> 00:14:38,108
but he should feel
some relief soon.
277
00:14:39,242 --> 00:14:40,310
Move, move, move.
278
00:14:41,646 --> 00:14:42,747
Tell the OR to prep for bypass.
279
00:14:42,913 --> 00:14:44,848
It's okay, Amy. I'm here.
280
00:14:44,981 --> 00:14:46,283
Look, I tried
to get to her, but...
281
00:14:47,685 --> 00:14:49,487
Please just save her.
282
00:14:49,620 --> 00:14:50,854
We're on our honeymoon.
283
00:15:00,097 --> 00:15:02,332
These bodies
need to go to the morgue.
284
00:15:02,467 --> 00:15:05,168
His pupils are fixed,
but I don't think
they're dilated.
285
00:15:05,302 --> 00:15:07,170
Apparently pupillary dilation
is very subjective.
286
00:15:07,304 --> 00:15:08,405
I'll finish this.
287
00:15:09,873 --> 00:15:11,208
"The Principles of Neurology"--
288
00:15:11,341 --> 00:15:12,075
Mm.
289
00:15:19,883 --> 00:15:21,786
You can't check the pupil box
290
00:15:21,918 --> 00:15:23,654
because this patient
is still alive!
291
00:15:23,788 --> 00:15:25,656
Starting ACLS protocol.
292
00:15:32,806 --> 00:15:34,473
Cardiac arrest
from a tension pneumo.
293
00:15:34,607 --> 00:15:36,576
-Ethan needs this.
-No, that doesn't matter.
294
00:15:38,110 --> 00:15:39,646
-He was a Black Tag?
-Lazarus effect.
295
00:15:39,779 --> 00:15:41,113
When the paramedics did CPR,
296
00:15:41,246 --> 00:15:43,081
air compressed his heart
until it stopped.
297
00:15:43,215 --> 00:15:44,918
-I saved his life.
-No, I did.
298
00:15:46,351 --> 00:15:48,788
-Heart's too fast. Amnio.
-On it.
299
00:15:53,192 --> 00:15:54,293
Inserting a central line.
300
00:15:54,426 --> 00:15:55,628
I was right about the pupil.
301
00:15:55,762 --> 00:15:57,262
You were listening to a book
while he was dying.
302
00:15:57,396 --> 00:15:58,932
I gotta get his pressure up.
303
00:15:59,064 --> 00:16:00,098
I was learning.
304
00:16:00,232 --> 00:16:02,769
You can't learn
if you don't listen.
305
00:16:04,504 --> 00:16:07,039
Asher was excellent
at receiving
constructive criticism.
306
00:16:07,172 --> 00:16:08,641
That's not a fair comparison.
Asher--
307
00:16:08,775 --> 00:16:10,008
You know what?
It doesn't matter
who saved him.
308
00:16:10,142 --> 00:16:11,845
Let's just keep him safe. Okay?
309
00:16:13,245 --> 00:16:14,112
Central line is in.
310
00:16:16,716 --> 00:16:18,317
All right, the pressure's good.
It's good.
311
00:16:18,450 --> 00:16:21,987
Charlie, can you get us
a cardiac monitor, please?
312
00:16:22,120 --> 00:16:24,757
She's not gonna be at her best,
nor anyone else,
313
00:16:24,891 --> 00:16:27,025
if you continue to argue
over every stupid little thing.
314
00:16:27,159 --> 00:16:28,360
She is not helpful.
315
00:16:28,494 --> 00:16:29,729
She's helpful to me.
316
00:16:29,863 --> 00:16:32,799
Then you take her
for the rest of the day.
317
00:16:41,708 --> 00:16:44,343
She's bleeding everywhere.
Hanging FFP.
318
00:16:44,476 --> 00:16:45,512
I'll do an ACP
319
00:16:45,645 --> 00:16:46,980
to divert all blood
to her brain.
320
00:16:51,818 --> 00:16:52,986
Ophtho is expecting her.
321
00:16:58,290 --> 00:17:01,393
Hey, I'm sorry. I just...
322
00:17:01,528 --> 00:17:04,831
-I don't think I can
make it through this day.
-Then quit.
323
00:17:04,964 --> 00:17:07,534
Tomorrow. Right now,
I need you to deal with
that guy in the corner.
324
00:17:07,667 --> 00:17:10,202
The EMT thought it was cardiac,
but it's just a panic attack.
325
00:17:10,335 --> 00:17:12,005
Take him somewhere quiet
and calm him down.
326
00:17:36,061 --> 00:17:37,095
He knew that
you were gonna propose.
327
00:17:38,698 --> 00:17:40,065
He was so happy.
328
00:17:42,234 --> 00:17:43,503
Thank you.
329
00:17:47,840 --> 00:17:49,042
I'm sorry.
330
00:17:49,174 --> 00:17:51,044
They asked me to tell you
that they need the room.
331
00:17:52,879 --> 00:17:54,246
My apartment is so empty.
332
00:17:57,382 --> 00:17:59,284
His family took him
to New York.
333
00:18:03,355 --> 00:18:05,692
There isn't even a grave
I can visit.
334
00:18:10,262 --> 00:18:12,230
My mom used to take me
to the library on Olive.
335
00:18:14,299 --> 00:18:16,468
Sometimes when I miss her,
I go back there
336
00:18:16,603 --> 00:18:19,304
and take out her favorite book
and just get lost in it.
337
00:18:47,265 --> 00:18:49,602
Stabilize the plate.
I'll place the lag screws in.
338
00:18:52,639 --> 00:18:55,875
You were
pretty dismissive
of your patient's mother.
339
00:18:56,009 --> 00:18:58,878
Forgive me
if I'm not all broken up
about that man's pain.
340
00:18:59,012 --> 00:19:00,113
Riley
didn't kill Asher.
341
00:19:02,180 --> 00:19:03,448
And it's not your job
to punish him.
342
00:19:03,583 --> 00:19:04,751
I'm not.
343
00:19:07,252 --> 00:19:09,656
But shouldn't people
feel the consequences
of their actions?
344
00:19:09,789 --> 00:19:11,456
Maybe,
345
00:19:11,591 --> 00:19:13,325
but Riley's mother is feeling
the consequences, too.
346
00:19:13,458 --> 00:19:15,895
Her son did this.
She should feel terrible.
347
00:19:18,296 --> 00:19:20,332
Your anger
is totally justified.
348
00:19:20,465 --> 00:19:23,335
But is it helping you?
Or anything?
349
00:19:28,440 --> 00:19:30,143
If those monsters
hurt like we're hurting,
350
00:19:30,275 --> 00:19:31,644
maybe something will change.
351
00:19:35,247 --> 00:19:37,784
I did everything I could
for your wife,
352
00:19:37,917 --> 00:19:40,452
but her chest injury
was just too...
353
00:19:44,057 --> 00:19:45,490
No.
354
00:20:02,474 --> 00:20:04,177
Excuse me. Doctor.
355
00:20:08,681 --> 00:20:09,749
You need to look at this.
356
00:20:11,617 --> 00:20:13,351
I've been waiting two hours.
357
00:20:15,420 --> 00:20:16,789
S-Someone will get to you soon.
358
00:20:16,923 --> 00:20:18,124
After my arm gets infected.
359
00:20:18,256 --> 00:20:19,959
We're doing the best we can.
360
00:20:20,093 --> 00:20:21,694
Then get more doctors.
361
00:20:21,828 --> 00:20:24,731
Hey, look around you.
People are dying.
362
00:20:24,864 --> 00:20:26,532
Sit down
and wait your damn turn.
363
00:20:26,666 --> 00:20:29,202
You have a new patient.
20-year-old, shattered pelvis.
364
00:20:34,967 --> 00:20:36,936
Charlie, I need that thing.
365
00:20:37,068 --> 00:20:39,270
Sorry. I was reading
Ethan's EKG.
366
00:20:40,539 --> 00:20:41,272
Hook up the drain now.
367
00:20:43,576 --> 00:20:44,910
Good. Start suction.
368
00:20:47,446 --> 00:20:48,414
You're doing great.
369
00:20:48,547 --> 00:20:50,049
Dr. Murphy doesn't think so.
370
00:20:50,916 --> 00:20:52,051
He's still evaluating me.
371
00:20:52,183 --> 00:20:54,185
That's why I filed
the HR complaint.
372
00:20:54,319 --> 00:20:55,955
We'll deal with that
when the time is right.
373
00:20:56,087 --> 00:20:57,423
A bad evaluation will stop me
374
00:20:57,556 --> 00:20:58,791
from getting into
a surgical residency.
375
00:20:58,924 --> 00:21:00,426
No matter what I do,
376
00:21:00,559 --> 00:21:02,761
Dr. Murphy will
find something to criticize.
377
00:21:03,862 --> 00:21:05,129
Why is he like that?
378
00:21:05,263 --> 00:21:07,566
Dr. Murphy has been held
to a higher standard.
379
00:21:07,700 --> 00:21:09,368
He's doing
the same thing to you.
380
00:21:09,501 --> 00:21:10,603
That's not fair.
381
00:21:10,736 --> 00:21:12,805
Nevertheless,
he wants you to be perfect,
382
00:21:12,938 --> 00:21:15,007
so you do the best you can.
383
00:21:15,139 --> 00:21:18,077
I need you to treat a complex
liver laceration, Dr. Glassman.
384
00:21:18,209 --> 00:21:20,244
I'm not operating.
I told you that.
385
00:21:20,379 --> 00:21:21,947
It can't wait.
386
00:21:23,214 --> 00:21:25,249
Well, Dr. Lee should be
finished by now.
387
00:21:25,384 --> 00:21:26,719
I just gave him
an open hip fracture.
388
00:21:26,852 --> 00:21:29,355
Well, then transfer
the patient to SFG.
389
00:21:29,488 --> 00:21:30,923
They are on diversion.
390
00:21:31,056 --> 00:21:32,424
For crying out loud, Shaun,
391
00:21:32,558 --> 00:21:34,660
you know the last time
I was in an operating room,
392
00:21:34,793 --> 00:21:35,894
and a liver lac?
393
00:21:36,028 --> 00:21:38,229
Yes, it is a complicated,
multi-step surgery.
394
00:21:38,364 --> 00:21:40,065
Exactly.
I might kill the patient.
395
00:21:40,198 --> 00:21:42,801
He's already dying.
396
00:21:42,935 --> 00:21:44,837
You are my only option.
397
00:21:44,970 --> 00:21:47,205
So it's me or the janitor?
398
00:21:47,339 --> 00:21:49,475
The janitor is cleaning
trauma two.
399
00:21:49,608 --> 00:21:51,043
He is very bright but is--
400
00:21:51,175 --> 00:21:53,345
Okay. Okay. Okay.
401
00:21:53,479 --> 00:21:55,414
Just give me Nurse V.
At least she'll keep me honest.
402
00:21:55,547 --> 00:21:58,517
Nurse Villanueva
is running the ER with me.
403
00:21:59,250 --> 00:22:00,218
Nurse Paikin, then.
404
00:22:00,352 --> 00:22:02,220
Assisting Dr. Lee.
405
00:22:02,354 --> 00:22:05,057
Nurse Lashelle,
she is very experienced
and available.
406
00:22:05,189 --> 00:22:06,525
Okay, fine.
407
00:22:06,659 --> 00:22:09,428
Keep an eye on Mr. Newton's
hemoglobin and Ethan's EKG.
408
00:22:19,672 --> 00:22:21,874
My son's pain medication
still hasn't kicked in.
409
00:22:22,007 --> 00:22:23,274
I'm on my way to surgery.
410
00:22:23,409 --> 00:22:25,044
It's been two hours. Please!
411
00:22:25,176 --> 00:22:27,211
Then he's likely maxed out
for the next couple hours.
412
00:22:31,150 --> 00:22:32,384
I know what you think of me.
413
00:22:34,053 --> 00:22:35,154
I can't even argue with you.
414
00:22:38,957 --> 00:22:40,025
He left me a letter.
415
00:22:44,195 --> 00:22:45,664
He didn't think
he'd still be alive.
416
00:22:48,634 --> 00:22:50,169
He wanted to die doing this.
417
00:22:54,039 --> 00:22:56,175
For as long as I can remember,
I've been trying to help him.
418
00:22:57,810 --> 00:22:59,178
We tried everything.
419
00:23:00,813 --> 00:23:02,715
Pills, therapy,
420
00:23:02,848 --> 00:23:05,283
inpatient, outpatient.
421
00:23:05,417 --> 00:23:08,187
Seemed like
he was making progress.
422
00:23:09,655 --> 00:23:10,856
Maybe that's just what I hoped.
423
00:23:14,225 --> 00:23:17,261
I'm angry, too,
at him.
424
00:23:17,396 --> 00:23:19,932
How could he have done this?
425
00:23:20,065 --> 00:23:22,401
And I'm angry at myself
for not knowing
what he was capable of.
426
00:23:24,069 --> 00:23:25,070
I wish you would help him.
427
00:23:44,156 --> 00:23:45,090
He's down a liter.
428
00:23:45,224 --> 00:23:47,025
Give me two units.
429
00:23:52,364 --> 00:23:55,000
Okay, here we go
into the triangle of death.
430
00:23:55,134 --> 00:23:56,802
So many things can go wrong.
431
00:23:58,070 --> 00:23:59,104
You want to talk it out?
432
00:24:02,273 --> 00:24:04,777
Clamp the porta hepatis.
433
00:24:04,910 --> 00:24:07,980
Ligate the left hepatic
to control the bleeding.
434
00:24:08,113 --> 00:24:09,148
Remove the left lobe--
435
00:24:09,280 --> 00:24:10,949
-Dr. Glassman?
-Yes.
436
00:24:11,083 --> 00:24:13,952
-I need you to look at
Ethan's rhythm strip.
-Is it urgent?
437
00:24:14,086 --> 00:24:16,287
He's in sinus rhythm,
but I noticed a run of PVCs.
438
00:24:16,421 --> 00:24:18,891
Well, keep him monitored.
I'll check it when I'm done.
439
00:24:19,024 --> 00:24:21,193
But a half hour ago,
he had another run.
440
00:24:21,326 --> 00:24:22,761
Didn't I
tell you to check
every 45 minutes?
441
00:24:22,895 --> 00:24:24,363
I'm being thorough.
442
00:24:24,496 --> 00:24:26,532
PVCs are fairly common.
443
00:24:26,665 --> 00:24:29,168
Can I do a 12 lead
and electrolytes?
444
00:24:30,536 --> 00:24:31,603
That's a good idea, Charlie.
445
00:24:31,737 --> 00:24:33,138
Run it past Dr. Paxton
in cardiology.
446
00:24:33,272 --> 00:24:34,273
Mm.
447
00:24:36,108 --> 00:24:37,276
Okay.
448
00:24:38,343 --> 00:24:39,511
Clamp the porta hepatis.
449
00:24:40,913 --> 00:24:44,483
Ligate the left hepatic
to control the bleeding.
450
00:24:49,655 --> 00:24:51,490
I need
threaded pins here
to stabilize the pelvis.
451
00:24:57,529 --> 00:24:58,831
What is it?
452
00:24:58,964 --> 00:25:00,699
He looks
a lot like Asher.
453
00:25:01,934 --> 00:25:03,202
Maybe a little.
454
00:25:06,138 --> 00:25:07,673
Blood pressure's dropping.
455
00:25:07,806 --> 00:25:09,208
There's bleeding
in the pelvis. Vascular clips.
456
00:25:20,185 --> 00:25:21,386
Okay, your pressure's
pretty high.
457
00:25:21,520 --> 00:25:23,222
I still feel my heart racing.
458
00:25:23,355 --> 00:25:24,723
That sounds normal.
459
00:25:24,857 --> 00:25:27,327
Maybe that doctor lady
should do another EKG.
460
00:25:27,459 --> 00:25:31,129
I learned about
mindfulness-based meditation
last semester in psych class.
461
00:25:31,263 --> 00:25:32,332
I think that could help you.
462
00:25:32,464 --> 00:25:34,566
I'm here for medical care,
not yoga.
463
00:25:39,037 --> 00:25:41,540
-Is that bad?
-It's just a little nosebleed.
464
00:25:44,009 --> 00:25:45,410
Pinch hard.
465
00:25:45,544 --> 00:25:47,347
I've never had
a nosebleed like this.
466
00:25:48,348 --> 00:25:50,515
I need a doctor in here. Hello?
467
00:25:50,649 --> 00:25:51,917
Why is it not stopping?
468
00:25:54,386 --> 00:25:55,787
Okay, 500cc bolus.
469
00:25:58,891 --> 00:26:01,260
Get her to OR three
with Dr. Lee.
470
00:26:01,393 --> 00:26:02,328
I need to hand off to a doctor.
471
00:26:02,461 --> 00:26:03,395
One minute.
472
00:26:05,497 --> 00:26:07,766
Morgan can close this
when she's free.
473
00:26:07,900 --> 00:26:09,134
Two more Red Tags
in the corridor.
474
00:26:09,268 --> 00:26:10,869
-Have Jared take them.
-Dr. Kalu's still in the OR.
475
00:26:11,003 --> 00:26:12,271
Then get Asher.
476
00:26:12,404 --> 00:26:13,373
Asher?
477
00:26:18,243 --> 00:26:20,380
Oh. He's dead.
478
00:26:23,048 --> 00:26:24,350
One of the Red Tags
has a chest impalement.
479
00:26:24,483 --> 00:26:25,651
He could go south soon.
480
00:26:25,784 --> 00:26:27,920
Doc, my crew
has an urgent pick-up.
481
00:26:28,053 --> 00:26:30,555
Dr. Quao needs
an anesthesiologist,
but they're all tied up.
482
00:26:31,723 --> 00:26:33,359
I need you to look at
Ethan's EKG.
483
00:26:33,492 --> 00:26:34,726
There are some
unusual patterns.
484
00:26:34,860 --> 00:26:36,795
Dr. Glassman
is supervising you.
485
00:26:36,929 --> 00:26:38,364
He's busy.
He sent me to Dr. Paxton.
486
00:26:38,497 --> 00:26:39,564
He thinks this is normal,
487
00:26:39,698 --> 00:26:41,099
but I think Ethan
is gonna die again.
488
00:26:41,233 --> 00:26:42,402
Okay.
489
00:26:47,806 --> 00:26:49,975
Dr. Paxton was right
and I am very busy.
490
00:26:50,108 --> 00:26:51,910
If you compare them
over the two hours,
you'll see the clusters.
491
00:26:52,044 --> 00:26:53,413
-Sorry.
-Quao really needs an answer.
492
00:26:54,613 --> 00:26:56,748
And that Red Tag
needs a surgeon.
493
00:26:56,882 --> 00:26:58,317
Okay.
494
00:26:58,450 --> 00:26:59,952
-Look, two hours ago--
-Okay.
495
00:27:00,085 --> 00:27:01,253
Dr. Murphy?
496
00:27:02,821 --> 00:27:06,426
Dr. Murphy,
Quao really needs an answer.
497
00:27:06,558 --> 00:27:07,926
Doctor,
we have an urgent pick-up.
498
00:27:09,628 --> 00:27:11,129
- Find Dr. Park.
We need a new Team Leader.
499
00:27:11,263 --> 00:27:13,165
Wait.
500
00:27:13,298 --> 00:27:16,535
Dr. Murphy, I see
you're covering your ears.
501
00:27:16,668 --> 00:27:18,371
- I think you're feeling
very overwhelmed.
502
00:27:18,503 --> 00:27:19,972
I would be, too,
with people coming up to me,
503
00:27:20,105 --> 00:27:21,640
bombarding me with questions.
504
00:27:21,773 --> 00:27:23,443
But maybe it would help
if you broke it down...
505
00:27:23,575 --> 00:27:25,944
...step by step,
506
00:27:26,078 --> 00:27:27,646
issue by issue.
507
00:27:36,288 --> 00:27:38,323
We can't wait any longer.
Go find Dr. Park.
508
00:27:43,695 --> 00:27:46,198
Get the plastics resident to
close for Dr. Park in OR one.
509
00:27:46,332 --> 00:27:47,733
and send Dr. Park
to the corridor patient.
510
00:27:47,866 --> 00:27:49,801
EMT can hand off to Dr. Steffy
in the procedure room.
511
00:27:49,935 --> 00:27:51,103
And the anesthesiologist
in trauma five
512
00:27:51,236 --> 00:27:52,838
should be finishing soon.
513
00:27:52,971 --> 00:27:54,039
Come with me now.
514
00:27:54,172 --> 00:27:55,375
We are going to save
your patient's life.
515
00:27:58,442 --> 00:28:01,713
He has a ventricular aneurysm.
His heart's going to rupture.
516
00:28:01,845 --> 00:28:03,682
There's no empty OR
and this can't wait.
517
00:28:03,814 --> 00:28:05,516
-I will have to operate.
-Here?
518
00:28:05,650 --> 00:28:07,918
-It's not sterile.
-I can treat an infection.
519
00:28:08,052 --> 00:28:09,353
I can't do anything for him
if he's dead.
520
00:28:16,661 --> 00:28:18,797
Okay. You have to help me.
521
00:28:24,101 --> 00:28:25,436
It seems like
it's slowing down.
522
00:28:29,674 --> 00:28:31,175
This is a posterior epistaxis.
523
00:28:31,308 --> 00:28:32,843
A what?
524
00:28:32,976 --> 00:28:34,411
An artery ruptured
in the back of your nose.
525
00:28:34,545 --> 00:28:36,781
You're bleeding out.
I need help!
526
00:28:36,914 --> 00:28:37,981
Look, I gotta go
find you a doctor.
527
00:28:38,115 --> 00:28:39,183
Uh, I don't feel so...
528
00:28:42,687 --> 00:28:45,189
Help! I need help, somebody!
529
00:28:45,322 --> 00:28:46,725
Somebody help!
530
00:29:02,039 --> 00:29:05,042
Inflate the balloon...
Inflate the balloon...
531
00:29:22,694 --> 00:29:23,894
I got the DeBakeys.
532
00:29:24,027 --> 00:29:25,496
There are no Dacron sutures
in the ER,
533
00:29:25,630 --> 00:29:27,364
but I think the Teflon
should be a suitable
replacement.
534
00:29:27,498 --> 00:29:28,700
Yes, it is.
535
00:29:28,833 --> 00:29:30,702
- I need a surgeon!
- Is that the aneurysm?
536
00:29:30,835 --> 00:29:32,970
Yes, and we're too late.
It's already ruptured.
537
00:29:33,103 --> 00:29:35,105
Give me your finger.
You need to plug this.
538
00:29:39,910 --> 00:29:40,879
Don't move.
539
00:29:44,181 --> 00:29:45,582
Clear.
540
00:29:45,717 --> 00:29:46,617
Push another milligram of epi.
541
00:29:53,758 --> 00:29:55,259
Charge to 50 joules.
542
00:29:55,392 --> 00:29:57,261
Heart monitor's showing
asystole.
543
00:29:57,394 --> 00:29:59,596
It's an unshockable rhythm,
Audrey.
544
00:30:06,136 --> 00:30:07,906
Time of death,
4:50 p.m.
545
00:30:17,147 --> 00:30:18,182
Somebody heard yell--
546
00:30:22,453 --> 00:30:24,087
What the hell happened?
547
00:30:26,691 --> 00:30:29,326
TachoComb sheet is in place.
548
00:30:29,460 --> 00:30:30,427
Give me the...
549
00:30:33,464 --> 00:30:34,666
Final closure.
550
00:30:34,799 --> 00:30:36,701
I need to run mattress sutures
to secure it.
551
00:30:38,469 --> 00:30:41,271
Any error, I will destroy
the blood supply
552
00:30:41,405 --> 00:30:43,273
to his entire left ventricle.
553
00:30:43,407 --> 00:30:45,342
-That sounds really bad.
-It would be catastrophic.
554
00:30:45,476 --> 00:30:46,343
Can I help?
555
00:30:49,012 --> 00:30:52,349
You must do exactly
what I tell you
556
00:30:52,483 --> 00:30:54,351
-exactly when I tell you.
-Okay.
557
00:30:55,519 --> 00:30:56,520
Teflon sutures.
558
00:31:10,702 --> 00:31:12,971
Cut here. Exactly here.
559
00:31:14,505 --> 00:31:15,272
Very good.
560
00:31:16,473 --> 00:31:18,676
Hold this forceps
at a 30-degree angle.
561
00:31:20,310 --> 00:31:22,145
You see that felt strip edge?
562
00:31:22,279 --> 00:31:24,348
Press it down gently.
563
00:32:10,907 --> 00:32:12,574
I couldn't watch
the news anymore.
564
00:32:12,708 --> 00:32:14,010
So I made cookies.
565
00:32:15,645 --> 00:32:16,679
It's stupid.
566
00:32:17,713 --> 00:32:19,047
What else can I do?
567
00:32:20,415 --> 00:32:21,249
Nothing, Mom.
568
00:32:22,685 --> 00:32:24,787
-You can't bring Asher back.
-I know.
569
00:32:26,354 --> 00:32:28,858
I am so sorry.
570
00:32:29,825 --> 00:32:31,159
Yeah.
571
00:32:31,293 --> 00:32:32,929
Oh.
572
00:32:33,061 --> 00:32:36,064
What were you gonna tell me
earlier today about Dad?
573
00:32:40,736 --> 00:32:42,571
He was an amazing man.
574
00:32:42,705 --> 00:32:44,239
Love of my life, really.
575
00:32:45,708 --> 00:32:47,442
And he had clinical depression.
576
00:32:48,678 --> 00:32:49,612
What?
577
00:32:49,745 --> 00:32:51,881
He traveled for work,
578
00:32:52,014 --> 00:32:56,217
but some of those trips,
they were hospital stays.
579
00:32:57,987 --> 00:33:00,255
And he never
wanted you to know.
580
00:33:00,388 --> 00:33:02,925
-Why?
-Because...
581
00:33:03,059 --> 00:33:05,093
he loved being your hero.
582
00:33:05,226 --> 00:33:08,764
He loved being a success,
being immersed in his work.
583
00:33:10,432 --> 00:33:12,267
But when those things
weren't propping him up...
584
00:33:14,402 --> 00:33:15,570
he would get lost.
585
00:33:17,372 --> 00:33:21,611
And I know
that I am far from exciting.
586
00:33:21,744 --> 00:33:24,947
No, you weren't all wrong
about me.
587
00:33:25,081 --> 00:33:26,816
More than anything,
588
00:33:26,949 --> 00:33:30,786
I have found fulfillment
from the small connections
589
00:33:30,920 --> 00:33:33,121
that I share with people...
590
00:33:33,254 --> 00:33:37,093
like making cookies
for my daughter.
591
00:33:39,394 --> 00:33:44,499
He would have been so mad
that I told you,
592
00:33:44,634 --> 00:33:47,302
but I realized that
I couldn't keep telling you
593
00:33:47,435 --> 00:33:49,170
that I was worried about you
594
00:33:49,304 --> 00:33:52,340
without telling the truth
about why.
595
00:33:53,643 --> 00:33:56,112
I loved your dad,
596
00:33:57,579 --> 00:34:00,116
almost as much as I love you.
597
00:34:01,549 --> 00:34:05,788
I am so proud
of who you have become.
598
00:34:08,256 --> 00:34:12,028
And I don't want you
to end up like him.
599
00:34:25,641 --> 00:34:27,043
Okay.
600
00:34:43,458 --> 00:34:45,360
This will help him
sleep through the night.
601
00:34:48,363 --> 00:34:50,166
I promise I'll keep
your son comfortable.
602
00:34:51,667 --> 00:34:52,668
Thank you.
603
00:34:53,869 --> 00:34:55,738
Thank you.
604
00:35:11,187 --> 00:35:12,420
Simon. Kerry.
605
00:35:14,090 --> 00:35:15,191
You ready to see your dad?
606
00:35:18,226 --> 00:35:19,394
Go see your dad.
607
00:35:24,867 --> 00:35:26,769
I saved Ethan's life
twice today.
608
00:35:26,902 --> 00:35:28,904
You just saved him once.
609
00:35:29,038 --> 00:35:30,206
The first time I did.
610
00:35:35,044 --> 00:35:37,213
I may have been wrong
about you.
611
00:35:38,914 --> 00:35:41,282
You might make
an adequate surgeon one day.
612
00:35:54,295 --> 00:35:55,798
The corridor is clear,
613
00:35:55,931 --> 00:35:58,033
and there are four empty bays
for walk-ins.
614
00:35:58,868 --> 00:35:59,969
Thank you, Shaun.
615
00:36:00,102 --> 00:36:01,237
You did a great job.
616
00:36:03,505 --> 00:36:05,741
It was a lot to ask,
especially today.
617
00:36:08,177 --> 00:36:09,245
I am a good leader.
618
00:36:18,921 --> 00:36:19,955
Let's take a look at that arm.
619
00:36:21,456 --> 00:36:22,658
I'm sorry about earlier.
620
00:36:23,759 --> 00:36:25,127
You were right.
621
00:36:25,261 --> 00:36:26,829
Compared to what these people
are dealing with, this is--
622
00:36:26,962 --> 00:36:28,764
You don't need to apologize.
623
00:36:30,532 --> 00:36:32,268
It's just that my wife's
been home alone all day.
624
00:36:33,568 --> 00:36:34,435
She has MS.
625
00:36:36,906 --> 00:36:38,140
I have to lift her.
626
00:36:40,943 --> 00:36:41,911
That sounds tough.
627
00:36:44,412 --> 00:36:45,281
Not really.
628
00:36:46,782 --> 00:36:47,515
She's an amazing woman.
629
00:36:48,751 --> 00:36:49,852
An amazing architect.
630
00:36:51,987 --> 00:36:52,855
What's her name?
631
00:37:03,766 --> 00:37:07,203
I've sat there every day
since it happened.
632
00:37:13,242 --> 00:37:15,211
I came to empty his locker.
633
00:37:15,343 --> 00:37:16,312
I just can't.
634
00:37:27,656 --> 00:37:29,390
Pre-gaming before Beyonce.
635
00:37:39,367 --> 00:37:40,636
I'll help you.
636
00:37:53,749 --> 00:37:54,515
Go home.
637
00:37:55,985 --> 00:37:57,186
Rhino Rocket.
638
00:38:00,256 --> 00:38:02,091
I could've stopped the bleeding
with a Rhino Rocket,
639
00:38:02,224 --> 00:38:04,360
but I did everything wrong.
640
00:38:05,828 --> 00:38:06,561
You were right.
641
00:38:07,495 --> 00:38:09,265
I can't handle this job.
642
00:38:09,397 --> 00:38:10,531
I should quit.
643
00:38:10,666 --> 00:38:12,167
Don't be an idiot.
644
00:38:13,534 --> 00:38:15,738
You saved a man's life
with a urinary catheter.
645
00:38:15,871 --> 00:38:17,373
That's some kickass
MacGyver medicine.
646
00:38:27,283 --> 00:38:28,549
You still got game,
Dr. Glassman.
647
00:38:28,684 --> 00:38:31,921
Ha. Even MJ knew
when to call it quits.
648
00:38:32,054 --> 00:38:34,089
This felt like
an old-timers game.
649
00:38:34,223 --> 00:38:35,291
Well, nice to go out
on a win, though.
650
00:38:35,423 --> 00:38:36,392
Ah, thank you.
651
00:38:39,728 --> 00:38:41,196
How's Ethan's heart?
652
00:38:41,330 --> 00:38:43,431
It exploded. But we fixed it.
653
00:38:43,564 --> 00:38:45,901
Oh, and I'm withdrawing
the HR complaint
against Dr. Murphy.
654
00:38:46,035 --> 00:38:47,069
For now.
655
00:39:00,316 --> 00:39:02,751
I figured you guys
would need something to eat.
656
00:39:02,885 --> 00:39:03,852
Oh, bless you.
657
00:39:05,921 --> 00:39:07,423
I hear you're leaving
town tomorrow.
658
00:39:07,555 --> 00:39:08,424
Yes.
659
00:39:09,625 --> 00:39:11,459
It's been a memorable trip.
660
00:39:21,569 --> 00:39:23,339
Sorry about earlier. We, um...
661
00:39:23,471 --> 00:39:25,341
Please sit. You've been
on your feet all day.
662
00:39:25,473 --> 00:39:28,444
Come join us.
I have extra sandwiches.
663
00:39:30,079 --> 00:39:31,447
I, uh...
664
00:39:32,648 --> 00:39:34,049
I found some things
that I thought...
665
00:39:34,950 --> 00:39:35,684
you might want.
666
00:39:38,253 --> 00:39:39,822
Asher was waiting
for the right moment
667
00:39:39,955 --> 00:39:40,923
to slip that onto your desk.
668
00:39:51,333 --> 00:39:53,869
A rep was handing these out
669
00:39:54,003 --> 00:39:56,872
at a medical convention
that Asher and I went to.
670
00:39:57,006 --> 00:39:58,173
I was going to toss it, but...
671
00:39:59,608 --> 00:40:01,377
Asher stuffed it
into his backpack.
672
00:40:14,123 --> 00:40:17,993
I... already knew about
this articulating dissector.
673
00:40:19,995 --> 00:40:21,363
It is very promising.
674
00:40:30,339 --> 00:40:31,572
Oh...
675
00:40:35,177 --> 00:40:36,378
I will miss Asher.
676
00:40:39,381 --> 00:40:40,883
He was a good friend.
677
00:40:41,016 --> 00:40:41,884
He was.
678
00:40:43,285 --> 00:40:44,219
I'll miss him, too.
679
00:40:45,054 --> 00:40:46,422
We all will.
680
00:40:58,000 --> 00:41:00,402
I want to apologize
for earlier...
681
00:41:02,037 --> 00:41:04,440
going off-script in my eulogy.
682
00:41:05,674 --> 00:41:06,975
I made it about my anger.
683
00:41:08,744 --> 00:41:10,679
And if you knew Asher,
684
00:41:10,813 --> 00:41:13,182
you'd know he would
have plenty to say
685
00:41:13,315 --> 00:41:16,285
about not being
the center of attention
at his own funeral.
686
00:41:22,357 --> 00:41:24,726
-This photo.
-Oh, yeah.
49185
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.