Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
@@@@@
#####
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
@@@@@
#####
3
00:00:09,600 --> 00:00:12,200
COCINERO NORMAN: Una carta de nuestro normando...
4
00:00:12,240 --> 00:00:15,040
Los escépticos podrían decir de esta reunión informal,
5
00:00:15,080 --> 00:00:19,720
"¿Por qué diablos lo vuelves a hacer? El año pasado fue un triunfo único".
6
00:00:19,760 --> 00:00:23,400
Bueno, tienen razón, pero la razón, por supuesto,
7
00:00:23,440 --> 00:00:26,840
es que me encanta la fiesta, y la fiesta que hicimos en la playa el año pasado
8
00:00:26,880 --> 00:00:30,480
fue muy divertido, tan hermoso y tan correcto,
9
00:00:30,520 --> 00:00:33,200
que sería criminal no intentar hacerlo de nuevo.
10
00:00:36,240 --> 00:00:39,040
GARRY BLACKBURN: No, nunca pensé que hubiéramos cometido un error.
11
00:00:39,080 --> 00:00:45,240
Pero entonces éramos mucho más jóvenes, inexpertos e ingenuos.
12
00:00:45,280 --> 00:00:48,840
Y por supuesto, en realidad son como escudos, porque no te das cuenta.
13
00:00:48,880 --> 00:00:51,360
¡Qué precaria es la situación!
14
00:00:51,400 --> 00:00:54,280
Pero eso es bastante bueno, porque significa que vas al límite.
15
00:00:54,320 --> 00:00:57,920
y vas un poco más allá. Y por lo general, está en el borde
16
00:00:57,960 --> 00:01:00,240
donde suceden cosas buenas.
17
00:01:00,280 --> 00:01:03,920
# Aquí mismo, ahora mismo, aquí mismo, ahora mismo...
18
00:01:03,960 --> 00:01:07,520
(APLAUSOS)
19
00:02:02,000 --> 00:02:06,680
NORMAN: En 2001, recibimos una llamada telefónica del Canal 4 sobre cricket.
20
00:02:09,240 --> 00:02:13,320
Acababan de comprar la franquicia para mostrar el cricket de prueba en Inglaterra.
21
00:02:13,360 --> 00:02:16,120
y querían celebrarlo jugando en los parques.
22
00:02:16,160 --> 00:02:19,840
y lugares al aire libre durante todo el verano, para que la gente se haga a la idea
23
00:02:19,880 --> 00:02:22,240
de ver Cricket de prueba en el Canal 4.
24
00:02:23,680 --> 00:02:26,880
Iban a Brighton para mostrar uno de los partidos de prueba.
25
00:02:26,920 --> 00:02:30,079
y tenían un sistema de sonido para los comentarios y una pantalla grande.
26
00:02:32,600 --> 00:02:34,800
Simplemente me llamaron y me dijeron:
27
00:02:34,840 --> 00:02:37,320
"Como representante de la música dance de Brighton,
28
00:02:37,360 --> 00:02:40,440
"¿Quieres pinchar en una fiesta posterior, gratis?"
29
00:02:40,480 --> 00:02:44,240
"¿Para que la gente de Brighton baile un poco en la playa?"
30
00:02:44,280 --> 00:02:48,440
Perdimos el cricket el segundo día, así que nadie vino a verlo.
31
00:02:48,480 --> 00:02:51,360
Pero a la fiesta posterior acudió muchísima gente.
32
00:02:52,760 --> 00:02:55,880
BLACKBURN: Creo que había 40.000 personas allí.
33
00:02:55,920 --> 00:02:59,480
Simplemente, esto sucedió. Fue fenomenal.
34
00:02:59,520 --> 00:03:02,280
Mi primer pensamiento cuando terminamos fue:
35
00:03:02,320 --> 00:03:05,280
Tenemos que hacer esto de nuevo el año que viene. Tenemos que ser dueños de esto.
36
00:03:07,200 --> 00:03:09,640
DAVID BRAMWELL: El sol brillaba y era gratis.
37
00:03:09,680 --> 00:03:11,880
¿Y a quién no le gusta una fiesta?
38
00:03:11,920 --> 00:03:14,160
¿Y a quién no le gusta una fiesta en la playa?
39
00:03:14,200 --> 00:03:16,400
¿Y a quién no le gusta una fiesta en la playa de Brighton?
40
00:03:16,440 --> 00:03:19,440
¿Con Norman Cook como DJ? ¡No puedo ver...! Es una obviedad.
41
00:03:32,840 --> 00:03:35,200
JOHN SIMM: Se filtró a lo largo de los años, Brighton.
42
00:03:35,240 --> 00:03:37,520
Bajaría temprano cuando dejé la escuela de teatro,
43
00:03:37,560 --> 00:03:40,440
y hay algo al respecto. No sé qué es.
44
00:03:40,480 --> 00:03:43,079
Hay una especie de calma. Es hermoso.
45
00:03:43,120 --> 00:03:46,079
Pero también tiene ese nerviosismo urbano.
46
00:03:46,120 --> 00:03:49,000
Es simplemente una vibra encantadora. Creo que tal vez porque hay
47
00:03:49,040 --> 00:03:52,240
Montones de estudiantes, montones de artistas, montones de músicos,
48
00:03:52,280 --> 00:03:54,520
y cosas asi.
49
00:03:58,280 --> 00:04:01,200
DAVID: Vine aquí por la música, vine aquí por los conciertos.
50
00:04:01,240 --> 00:04:03,640
Vine aquí porque Brighton es hermosa.
51
00:04:03,680 --> 00:04:07,320
Brighton empezó con todo el asunto de venir aquí por motivos de salud.
52
00:04:07,360 --> 00:04:10,640
Viniste a Brighton a beber las aguas, a bañarte en las aguas,
53
00:04:10,680 --> 00:04:15,839
y luego vino el Príncipe Regente y le dio notoriedad a la ciudad.
54
00:04:19,640 --> 00:04:23,920
Es cabaret, es burlesco, de vez en cuando son canciones.
55
00:04:23,960 --> 00:04:26,600
Y el pueblo siempre ha hecho eso.
56
00:04:34,560 --> 00:04:38,280
A veces, siendo residente en Brighton, entregas tu ciudad
57
00:04:38,320 --> 00:04:41,080
a los visitantes, y lo aceptas.
58
00:04:41,120 --> 00:04:45,280
Vives aquí y abrazas todos los elementos.
59
00:04:45,320 --> 00:04:47,560
que el pueblo tiene para ofrecer.
60
00:04:49,240 --> 00:04:51,960
HOMBRE: También damos la bienvenida a esos visitantes.
61
00:04:52,000 --> 00:04:54,160
Queremos que disfruten,
62
00:04:54,200 --> 00:04:56,680
para disfrutar de sus placeres legítimos,
63
00:04:56,720 --> 00:04:59,760
por extraños que nos parezcan.
64
00:05:01,000 --> 00:05:03,720
REPORTERO: ¿Había muchos? MUJER: Sí, toda la multitud.
65
00:05:03,760 --> 00:05:06,600
No podías moverte, estaba atascado, unos 200, creo.
66
00:05:06,640 --> 00:05:09,000
¡Fui a cerrar la puerta y me empujaron!
67
00:05:09,040 --> 00:05:11,240
Te dejaron tirado en el suelo, ¿verdad?
68
00:05:11,280 --> 00:05:14,520
NO, me levantó uno de los rockeros, otro rockero en otra mesa.
69
00:05:14,560 --> 00:05:16,680
Él fue muy dulce.
70
00:05:19,640 --> 00:05:22,000
GLIMMERTWIN: Llevo en Brighton 22 años.
71
00:05:22,040 --> 00:05:25,000
Pinto cosas en las paredes para la gente.
72
00:05:25,040 --> 00:05:29,520
Sí, este de aquí, el cliente dijo que quería algo Brighton.
73
00:05:29,560 --> 00:05:31,920
Entonces pensé, sí,
74
00:05:31,960 --> 00:05:34,600
¿Qué hay más Brighton que Fatboy Slim hoy en día?
75
00:05:39,480 --> 00:05:42,400
HELEN HIETT: Entonces, la conexión con Fatboy Slim se remonta a mucho tiempo atrás.
76
00:05:42,440 --> 00:05:45,080
y muchos de los artistas con los que trabajamos, así como muchos de
77
00:05:45,120 --> 00:05:47,800
La gente local de Brighton tiene una conexión con él.
78
00:05:47,840 --> 00:05:50,040
Es un favorito de la galería.
79
00:05:51,440 --> 00:05:54,320
Ha colaborado con algunos de nuestros artistas.
80
00:05:54,360 --> 00:05:58,160
Un ejemplo de ello sería este Mark Vessey aquí presente,
81
00:05:58,200 --> 00:06:01,200
y de hecho se acercó a nosotros y dijo: "Me encanta el trabajo de Fatboy Slim
82
00:06:01,240 --> 00:06:03,400
"y quiero hacer un proyecto con él",
83
00:06:03,440 --> 00:06:06,080
que culminó en esta serie. Entonces, esto es en realidad
84
00:06:06,120 --> 00:06:08,720
La propia colección de discos de Norman Cook.
85
00:06:13,720 --> 00:06:16,240
NORMAN: Hay una especie de historia de amor bidireccional.
86
00:06:16,280 --> 00:06:18,680
entre yo y la ciudad de Brighton.
87
00:06:18,720 --> 00:06:22,000
Pero también hay orgullo, estoy muy orgulloso de esta ciudad.
88
00:06:22,040 --> 00:06:24,280
Creo que es la mejor ciudad del mundo.
89
00:06:24,320 --> 00:06:29,200
Hay algo en su actitud relajada, su actitud tolerante,
90
00:06:29,240 --> 00:06:32,120
y su excentricidad que realmente me encanta.
91
00:06:32,159 --> 00:06:34,920
Brighton está aquí para ser invadida, para que la gente se divierta.
92
00:06:41,200 --> 00:06:44,600
REPORTERO: Aquí en Brighton, una ciudad costera no lejos de Londres,
93
00:06:44,640 --> 00:06:47,440
es una de las universidades más modernas de Gran Bretaña -
94
00:06:47,480 --> 00:06:49,720
la Universidad de Sussex.
95
00:06:58,640 --> 00:07:00,800
Crecí en Surrey.
96
00:07:00,840 --> 00:07:03,840
Mi hermana fue a la universidad en Brighton y yo solía venir
97
00:07:03,880 --> 00:07:06,400
y quedarme con ella y pensé: "Este es el lugar,
98
00:07:06,440 --> 00:07:08,680
"aqui es donde pertenezco."
99
00:07:08,720 --> 00:07:11,240
Entonces, cuando llegó el momento de ir a la universidad,
100
00:07:11,280 --> 00:07:14,320
Sólo quería ir a Brighton. No me importaba qué carrera obtuve,
101
00:07:14,360 --> 00:07:16,600
y se quedó desde entonces.
102
00:07:18,800 --> 00:07:21,280
LOCUTOR:Este año, es en gran medida The Housemartins
103
00:07:21,320 --> 00:07:23,680
que han aparecido en las noticias. Estábamos orgullosos como un puñetazo.
104
00:07:23,720 --> 00:07:26,640
que hoy están de regreso en la ciudad. estaré charlando con ellos
105
00:07:26,680 --> 00:07:29,080
en unos instantes. ¿Podria ayudarte?
106
00:07:29,120 --> 00:07:31,800
TODOS: (ARMONIZANDO) # Hola, hola...
107
00:07:33,159 --> 00:07:36,080
¡Somos los Housemartins! Eso es bueno...
108
00:07:36,120 --> 00:07:38,880
GARRY: La primera vez que me involucré con Norman
109
00:07:38,920 --> 00:07:42,200
ya que yo era el enchufador de radio de The Housemartins.
110
00:07:43,400 --> 00:07:47,560
Norman tuvo una carrera alternativa incipiente como DJ.
111
00:07:49,320 --> 00:07:51,680
NORMAN: Obviamente, no tenía intención de ser DJ.
112
00:07:51,720 --> 00:07:55,080
Siempre quise estar en bandas de pop, pero era coleccionista de discos.
113
00:07:55,120 --> 00:07:57,960
Si estás celebrando una fiesta y quieres escuchar los mejores discos allí,
114
00:07:58,000 --> 00:08:00,920
Tenías que tener a alguien que tuviera una colección de discos realmente buena.
115
00:08:00,960 --> 00:08:03,640
Solía ser invitado a fiestas por gente que apenas conocía,
116
00:08:03,680 --> 00:08:06,040
Sólo porque sabían que traería mi colección de discos.
117
00:08:06,080 --> 00:08:08,480
Pero las fiestas de adolescentes siendo como eran,
118
00:08:08,520 --> 00:08:11,760
Mis registros empezaron a cubrirse de vómito y colillas de cigarrillos.
119
00:08:11,800 --> 00:08:14,800
Y entonces, una vez, esta chica me invitó y dijo:
120
00:08:14,840 --> 00:08:17,200
"¿Traerías tus discos?" Y yo soy como,
121
00:08:17,240 --> 00:08:20,000
"En realidad, no debo traer mis registros, ¿si te parece bien?"
122
00:08:20,040 --> 00:08:22,960
Y ella dijo: "Oh". Pero luego, dijo,
123
00:08:23,000 --> 00:08:27,440
"¿Qué pasa si mi papá alquila este tipo de equipos dobles, como una consola de DJ,
124
00:08:27,480 --> 00:08:31,240
"Y usted está a cargo de los registros, entonces, ¿traería sus registros?"
125
00:08:31,280 --> 00:08:33,559
Y sonó divertido
126
00:08:33,600 --> 00:08:36,280
y sucedió algo muy, muy fundamental.
127
00:08:36,320 --> 00:08:40,480
Realmente disfruté mucho controlando la pista de baile y la música.
128
00:08:40,520 --> 00:08:44,600
Desencadenó la comprensión de que mi amor por la música
129
00:08:44,640 --> 00:08:47,160
se intensifica al compartirlo con otras personas.
130
00:08:47,200 --> 00:08:51,400
Empecé a pensar en ello como algo más que un simple hobby.
131
00:08:51,440 --> 00:08:54,080
Y fue por esa época cuando tuve edad suficiente para empezar
132
00:08:54,120 --> 00:08:56,480
tocar en lugares autorizados.
133
00:08:56,520 --> 00:08:59,720
Y así, mezclar se convirtió en algo muy importante para mí.
134
00:08:59,760 --> 00:09:03,120
aprender a mezclar, permitirse el lujo de comprar los tocadiscos
135
00:09:03,160 --> 00:09:05,800
que tenían varispeed para que pudieras mezclar.
136
00:09:06,960 --> 00:09:09,480
Y eso fue cuando me mudé a Brighton.
137
00:09:09,520 --> 00:09:12,120
Cuando me mudé a Brighton, tenían bares y discotecas.
138
00:09:12,160 --> 00:09:16,000
que tenía Technics 1200. Entonces yo iba a trabajar a esos lugares.
139
00:09:16,040 --> 00:09:18,680
gratis, sólo para poder practicar en sus decks,
140
00:09:18,720 --> 00:09:20,960
y finalmente compré el mío.
141
00:09:21,000 --> 00:09:23,720
Lo que voy a hacer, coger ese ritmo y seguir...
142
00:09:23,760 --> 00:09:26,200
(MUESTRA SE REPITE)
143
00:09:28,240 --> 00:09:31,280
Pon el dedo en eso, presiona el atenuador. ¡Es fácil!
144
00:09:33,560 --> 00:09:36,040
Imagen de concentración, ¿sabes a qué me refiero?
145
00:09:40,040 --> 00:09:43,000
Lo siento, Norman. ¡Basura! Se lo dejaré a los profesionales.
146
00:09:44,040 --> 00:09:47,480
NORMAN: Cuando estaba en The Housemartins a finales de los 80
147
00:09:47,520 --> 00:09:51,160
y tocar indie pop blanco, pero todo el tiempo, eso no era
148
00:09:51,200 --> 00:09:53,400
el tipo de música que me gustaba.
149
00:09:53,440 --> 00:09:56,080
Pero luego inventaron el sampler y la caja de ritmos.
150
00:09:58,480 --> 00:10:01,960
De repente, tipos blancos como yo podían hacer esta música.
151
00:10:02,000 --> 00:10:04,320
sin tener que fingir ser negro.
152
00:10:04,360 --> 00:10:07,920
Y eso desató una carrera completamente nueva para mí,
153
00:10:07,960 --> 00:10:10,840
Y eso terminó mi relación con The Housemartins.
154
00:10:10,880 --> 00:10:13,360
y ese tipo de música. Ya no puedo hacer eso.
155
00:10:13,400 --> 00:10:17,560
Y así, regresé a Brighton y volví a ser DJ.
156
00:10:35,560 --> 00:10:40,200
La cultura de los DJ y de los clubes estaba en plena explosión.
157
00:10:40,240 --> 00:10:42,840
Había sido en esta especie de gueto,
158
00:10:42,880 --> 00:10:45,760
donde tenías que tener más de 18 años antes de escuchar estos discos,
159
00:10:45,800 --> 00:10:48,440
y tenías que ir a los clubes geniales para escuchar los discos geniales.
160
00:10:48,480 --> 00:10:51,000
Pero luego empezaron a pasar cosas, creo,
161
00:10:51,040 --> 00:10:54,040
cuando los discos house empezaron a aparecer en Top of the Pops.
162
00:10:54,080 --> 00:10:56,920
Los niños empezaron a escucharlos y decían: "¿Qué son estos discos?
163
00:10:56,960 --> 00:10:59,680
"¿Dónde puedo escucharlos?"
164
00:10:59,720 --> 00:11:02,600
CARL COX: Mucha gente decía: "¿Qué está pasando?
165
00:11:02,640 --> 00:11:06,720
"¿Qué está pasando? Estas fiestas las puedo escuchar que empiezan a las 2 en punto,
166
00:11:06,760 --> 00:11:09,400
"Y terminar a las 8 de la mañana. ¿Dónde están?
167
00:11:09,440 --> 00:11:11,920
"¿Quiénes son los DJ que ponen esta música?"
168
00:11:11,960 --> 00:11:14,920
Toda esta maravilla, que lo hacía realmente emocionante.
169
00:11:19,120 --> 00:11:22,520
NICK FROST: Cuando tenía 16 años, a todos nos iba a gustar la telepatía.
170
00:11:22,560 --> 00:11:25,120
y Amanecer y Raindance.
171
00:11:25,160 --> 00:11:27,720
Al principio no había necesariamente hard house.
172
00:11:27,760 --> 00:11:31,080
Fueron cosas que vinieron de Detroit y Chicago,
173
00:11:31,120 --> 00:11:34,080
y luego empezó a tener un aire londinense.
174
00:11:45,200 --> 00:11:47,520
Y luego, Chime de Orbital.
175
00:11:47,560 --> 00:11:50,160
Eso es lo que me metió en la espalda de mi compañero.
176
00:11:50,200 --> 00:11:53,200
El auto de Matthew Miller, conduciendo hacia el puto Basildon.
177
00:11:53,240 --> 00:11:55,920
¡Para conocer a un tipo poco fiable!
178
00:11:55,960 --> 00:12:00,240
O conducir durante dos horas para conseguir como un octavo de hachís...
179
00:12:00,280 --> 00:12:02,360
¡¿Cómo qué?!
180
00:12:04,160 --> 00:12:07,040
Sinceramente, fue jodidamente aterrador.
181
00:12:07,080 --> 00:12:10,720
y aterrador, pero estimulante y excitante.
182
00:12:10,760 --> 00:12:13,720
Ver a la gente más rara.
183
00:12:13,760 --> 00:12:16,960
"¿Qué carajo es esto? ¿Dónde estamos?"
184
00:12:22,720 --> 00:12:25,240
JOHN SIMM: Creo que la razón por la que era una cultura tan grande
185
00:12:25,280 --> 00:12:28,640
en ese momento, salir de discotecas, no nos andemos con rodeos al respecto.
186
00:12:28,680 --> 00:12:31,520
Creo que mucho tiene que ver con el éxtasis...
187
00:12:31,560 --> 00:12:35,640
¡Creo! Creo. Y eso cambió todo.
188
00:12:35,680 --> 00:12:38,800
Cambió la violencia en el fútbol, que cesó de la noche a la mañana.
189
00:12:38,840 --> 00:12:41,320
Eran finales de los años 80, todo cambió.
190
00:12:41,360 --> 00:12:43,680
De repente surgió esta cultura del amor.
191
00:12:43,720 --> 00:12:46,000
Fueron simplemente tiempos felices.
192
00:12:50,440 --> 00:12:53,440
AYIESHA ADDERLY: Fueron los mejores años de mi vida.
193
00:12:53,480 --> 00:12:56,320
Incluso ahora, hay amigos que he conocido delirando
194
00:12:56,360 --> 00:12:58,560
quienes son algunos de mis mejores amigos.
195
00:12:58,600 --> 00:13:03,160
En muchos de los grandes conciertos a los que íbamos, conducíamos kilómetros.
196
00:13:03,200 --> 00:13:06,360
Fui a un fin de semana llamado Kamikaze Do Or Die.
197
00:13:07,720 --> 00:13:10,680
Bastantes fiestas gratis, simplemente conducirías y esperarías
198
00:13:10,720 --> 00:13:12,960
para saber a dónde vas a ir.
199
00:13:13,000 --> 00:13:16,120
Te encuentras con algunas personas. Habría gente que verías
200
00:13:16,160 --> 00:13:18,680
en ciertos conciertos y simplemente subías y charlabas,
201
00:13:18,720 --> 00:13:21,520
y pasándolo realmente increíble. Nunca hubo pena.
202
00:13:21,560 --> 00:13:24,480
Irías allí y literalmente bailarías toda la noche.
203
00:13:26,000 --> 00:13:29,160
COX:Durante cinco años seguidos, estuve haciendo quizás dos fiestas.
204
00:13:29,200 --> 00:13:32,040
un jueves, dos o tres fiestas un viernes,
205
00:13:32,080 --> 00:13:34,800
dos o tres fiestas el sábado, dos fiestas el domingo,
206
00:13:34,840 --> 00:13:37,760
¡Y posiblemente una fiesta un lunes, durante cinco años!
207
00:13:37,800 --> 00:13:40,760
En mi coche, subiendo y bajando hasta Cornwall,
208
00:13:40,800 --> 00:13:43,080
y hasta Escocia.
209
00:13:43,120 --> 00:13:46,400
¡Fiesta, fiesta, fiesta, fiesta, fiesta, fiesta, fiesta, fiesta, fiesta, fiesta!
210
00:13:46,440 --> 00:13:48,760
De vuelta a Brighton, de regreso.
211
00:13:48,800 --> 00:13:52,600
¡Yo estaba así, shh! Torbellino, trabajando duro todo el tiempo.
212
00:13:59,560 --> 00:14:03,280
NORMAN: Por esa época, mi trabajo principal era la banda Freak Power.
213
00:14:03,320 --> 00:14:05,840
Como una banda de formación tradicional.
214
00:14:05,880 --> 00:14:08,440
Y se volvió cada vez más evidente para mí
215
00:14:08,480 --> 00:14:11,080
que ya nadie quería ver bandas.
216
00:14:11,120 --> 00:14:15,960
Tendría a 10, 12 de nosotros en el camino con Freak Power,
217
00:14:16,000 --> 00:14:18,640
y vendría X cantidad de gente.
218
00:14:18,680 --> 00:14:22,400
Y si no trajera la banda y solo tocara discos,
219
00:14:22,440 --> 00:14:25,120
Vendrían 10 veces más personas, y solo estaba yo
220
00:14:25,160 --> 00:14:27,480
¡Y un tour manager al que tuve que pagar!
221
00:14:27,520 --> 00:14:30,840
Entonces, se hizo muy evidente que más gente quería verme como DJ.
222
00:14:30,880 --> 00:14:33,000
que tocar el bajo.
223
00:14:35,080 --> 00:14:37,920
Creo que estábamos teniendo nuestro momento.
224
00:14:37,960 --> 00:14:42,760
Pero el problema fue que el gobierno no estaba contento con la forma,
225
00:14:42,800 --> 00:14:46,600
cómo se estaban ejecutando las cosas, no podían controlar
226
00:14:46,640 --> 00:14:48,920
esta sociedad y lo que estaba pasando.
227
00:14:48,960 --> 00:14:52,920
Así que elaboraron el proyecto de ley de justicia penal y, básicamente,
228
00:14:52,960 --> 00:14:55,920
decían que si tuvieras cinco personas bailando alrededor de un auto
229
00:14:55,960 --> 00:14:58,600
con ritmos repetitivos, ¡irás a la cárcel!
230
00:14:59,600 --> 00:15:01,640
Y los promotores también eran iguales.
231
00:15:01,680 --> 00:15:04,720
Si organizas una fiesta de esta manera, irás a la cárcel.
232
00:15:04,760 --> 00:15:07,160
a menos que hayas hecho los eventos correctamente.
233
00:15:07,200 --> 00:15:10,320
Eventos con licencia, contratos para los artistas y DJs.
234
00:15:11,440 --> 00:15:13,520
La escena rave en su conjunto fue anulada,
235
00:15:13,560 --> 00:15:16,080
pero luego resurgió como superclubes.
236
00:15:16,120 --> 00:15:18,560
Y luego tuvimos el surgimiento de los DJ superestrellas.
237
00:15:21,040 --> 00:15:23,520
GARRY: Norman silenciosamente se convirtió en Fatboy Slim,
238
00:15:23,560 --> 00:15:26,080
y luego empezó a convertirse en algo.
239
00:15:26,120 --> 00:15:29,960
Esto puede sonar extraño, pero realmente no puedo ponerle fecha.
240
00:15:30,000 --> 00:15:34,600
Fue hace algún tiempo en el pasado, pero fue un momento emocionante.
241
00:15:34,640 --> 00:15:37,960
Ver a Norman pinchando fue toda una cosa.
242
00:15:38,000 --> 00:15:40,240
Fue algo bastante increíble.
243
00:15:46,720 --> 00:15:48,840
BALLY AMES: Fue un momento muy emocionante.
244
00:15:48,880 --> 00:15:51,880
El gobierno conservador se había ido. Blair estaba dentro, y era...
245
00:15:51,920 --> 00:15:54,400
Sí, podemos hacer cualquier cosa. Y creo que la industria
246
00:15:54,440 --> 00:15:56,760
era muy parecido a eso. "No podemos hacer nada".
247
00:15:58,280 --> 00:16:00,920
Los discos se estaban vendiendo. Los conciertos se vendían un poco.
248
00:16:00,960 --> 00:16:03,040
Los festivales eran cada vez más grandes.
249
00:16:03,080 --> 00:16:05,640
Irías a trabajar, irías a un concierto, irías al espectáculo posterior,
250
00:16:05,680 --> 00:16:07,920
te acostabas y volvías a trabajar al día siguiente.
251
00:16:07,960 --> 00:16:10,320
Y fue un momento realmente emocionante.
252
00:16:15,560 --> 00:16:18,640
SIMON PEGG: Sólo recuerdo que fue una época realmente fértil.
253
00:16:18,680 --> 00:16:24,720
también, por la creatividad. Spaced era nuestra forma de escribir
254
00:16:24,760 --> 00:16:28,080
Cómo era tener veintitantos años en Londres
255
00:16:28,120 --> 00:16:31,080
a principios de siglo, y todo ese tipo de cosas
256
00:16:31,120 --> 00:16:34,080
que sentimos que nunca estuvo representado, como fumar droga ocasionalmente
257
00:16:34,120 --> 00:16:36,600
o ir de discotecas, o lo que sea.
258
00:16:36,640 --> 00:16:39,400
Sentí que realmente quería escribir un episodio del programa.
259
00:16:39,440 --> 00:16:42,760
eso reflejaba la verdadera experiencia de ir de discotecas.
260
00:16:53,960 --> 00:16:57,520
ADDERLY: Brighton siempre ha sido un buen lugar para venir y divertirse.
261
00:16:57,560 --> 00:17:01,480
Había palos increíbles en los arcos,
262
00:17:01,520 --> 00:17:05,240
y eso era algo que Brighton también tenía muy cerca.
263
00:17:06,400 --> 00:17:08,920
Este es Fatboy Slim. Estás en la Boutique Big Beat.
264
00:17:08,960 --> 00:17:11,280
Soy uno de los DJ residentes y aparentemente,
265
00:17:11,319 --> 00:17:13,839
Somos el club underground del año.
266
00:17:17,960 --> 00:17:20,760
GARRY: Lo que estaba pasando en la Boutique era algo
267
00:17:20,800 --> 00:17:24,280
lo estaba haciendo con mucha naturalidad como si fuera su propia salida el viernes por la noche.
268
00:17:24,320 --> 00:17:27,080
Había otro Gareth por ahí en ese momento,
269
00:17:27,120 --> 00:17:29,840
quien dirigía la Boutique, una promotora local,
270
00:17:29,880 --> 00:17:32,440
Y esos dos inventaron todo esto.
271
00:17:32,480 --> 00:17:35,720
En realidad, lo que estaba haciendo musicalmente era mezclar cosas
272
00:17:35,760 --> 00:17:38,960
que nadie más estaba siquiera contemplando,
273
00:17:39,000 --> 00:17:42,880
y crear esta atmósfera donde la gente podría enloquecer por completo.
274
00:17:42,920 --> 00:17:46,080
Cuando fui allí, fue una carnicería deslumbrante.
275
00:17:51,480 --> 00:17:55,360
NORMAN: Por ahora, lo que estoy haciendo es simplemente mezclar los estribillos de la música pop,
276
00:17:55,400 --> 00:17:59,440
el espíritu anárquico del punk, los breakbeats del hip-hop
277
00:17:59,480 --> 00:18:02,560
y la energía ácida de la música house.
278
00:18:02,600 --> 00:18:05,400
Y eso se convirtió en lo que se conoció como big beat.
279
00:18:11,560 --> 00:18:15,880
HOMBRE: Lo que hizo fue poner la música dance del Reino Unido en el mapa a finales de los 90,
280
00:18:15,920 --> 00:18:18,200
y lo exportó al mundo.
281
00:18:18,240 --> 00:18:21,400
Y fue divertido, enérgico, emocionante.
282
00:18:21,440 --> 00:18:24,200
Y eso es lo que me conectó cuando tenía 14 años,
283
00:18:24,240 --> 00:18:26,320
para entrar en la música de baile.
284
00:18:27,520 --> 00:18:31,040
GARRY: Norman publicó Better Living Through Chemistry,
285
00:18:31,080 --> 00:18:35,400
que simplemente tenía esa conectividad orgánica natural.
286
00:18:35,440 --> 00:18:39,240
Tenía una base de fans que aparecían todos los viernes para bailar con él.
287
00:18:40,400 --> 00:18:44,360
El gran reto de cualquier artista novel suele ser el segundo álbum.
288
00:18:46,320 --> 00:18:48,880
RALPH MOORE: Pero ese primer álbum fue un disco genial.
289
00:18:48,920 --> 00:18:51,320
que les gustaba a los creadores de tendencias.
290
00:18:51,360 --> 00:18:54,520
No se había cruzado como lo hizo todo después de eso.
291
00:18:54,560 --> 00:18:57,440
Básicamente, todo cambió con Rockafeller Skank.
292
00:18:57,480 --> 00:19:00,560
# Ahora mismo, el hermano del alma funk.
293
00:19:00,600 --> 00:19:03,800
# Compruébalo ahora, el hermano del alma funk...
294
00:19:03,840 --> 00:19:07,040
(CANTANDO)# Ahora mismo, el hermano del alma funk
295
00:19:07,080 --> 00:19:10,760
# ¡Míralo ahora, el hermano del alma funk! #
296
00:19:10,800 --> 00:19:15,400
Los dos o tres años anteriores del club,
297
00:19:15,440 --> 00:19:19,680
conocer a los Chems y a todos mis otros amigos que están haciendo cosas similares.
298
00:19:19,720 --> 00:19:23,880
Todo estaba llegando a esto, sé lo que estoy haciendo aquí.
299
00:19:23,920 --> 00:19:27,120
Y así, el segundo álbum salió muy fácilmente.
300
00:19:28,240 --> 00:19:31,640
Fue como embotellar lo que habíamos estado haciendo durante tres años,
301
00:19:31,680 --> 00:19:35,560
y destilarlo, y luego abrirlo con un gran pop.
302
00:19:35,600 --> 00:19:38,520
# Ahora mismo, el hermano del alma funk...
303
00:19:44,640 --> 00:19:47,600
AMES: Si encendías Radio 1 podías escuchar a Norman.
304
00:19:47,640 --> 00:19:50,720
Pero luego, si pones la radio comercial, puedes escuchar sus canciones.
305
00:19:50,760 --> 00:19:54,240
También se utiliza para anuncios. Los editores solían enviarnos faxes.
306
00:19:54,280 --> 00:19:57,000
en aquel entonces, y luego poco a poco llegamos a los correos electrónicos,
307
00:19:57,040 --> 00:20:00,480
donde pedían permiso para utilizar una determinada canción.
308
00:20:00,520 --> 00:20:02,880
Entonces, el artista tuvo que dar permiso.
309
00:20:02,920 --> 00:20:05,800
Recuerdo una vez, alguien llamó y tuve que llamar a Norman.
310
00:20:05,840 --> 00:20:08,320
Le dije: "Norman, acabamos de recibir una solicitud de sincronización".
311
00:20:08,360 --> 00:20:10,880
Y él dijo: "¿Para qué es?" Dije: "Es para amigos".
312
00:20:10,920 --> 00:20:13,560
Y hay una escena en Friends donde Ross está dando una fiesta.
313
00:20:13,600 --> 00:20:15,760
y escuchas a Rockafeller Skank.
314
00:20:16,760 --> 00:20:19,440
# Ahora mismo, el hermano del alma funk...
315
00:20:20,560 --> 00:20:23,680
¡Tenemos que salir de este negocio!
316
00:20:24,840 --> 00:20:28,160
No somos buenos en eso, no nos sienta bien.
317
00:20:29,280 --> 00:20:32,120
GARRY: Fue un momento particular en el que estábamos sentados allí,
318
00:20:32,160 --> 00:20:34,520
obteniendo cifras de ventas diarias.
319
00:20:34,560 --> 00:20:39,360
Recuerdo un día, a la hora del almuerzo, habíamos grabado 35.000 álbumes.
320
00:20:39,400 --> 00:20:41,920
La mayoría de los proyectos en los que estábamos trabajando no hicieron eso.
321
00:20:41,960 --> 00:20:44,640
en todo el ciclo de vida del álbum. Entonces, para hacer eso
322
00:20:44,680 --> 00:20:49,360
en una mañana fue... Fue bastante embriagador.
323
00:20:56,240 --> 00:20:59,080
MOORE: Has recorrido un largo camino, bebé, llegó al número 1.
324
00:20:59,120 --> 00:21:04,240
Y eso llevó a la idea de que un DJ podría ser más que un simple DJ,
325
00:21:04,280 --> 00:21:08,040
y podrías vender entradas duras, como lo llamamos ahora.
326
00:21:08,080 --> 00:21:11,520
Entonces, era culturalmente muy visible.
327
00:21:11,560 --> 00:21:15,120
Estaba saliendo con Zoe Ball, por lo que existía el interés de los tabloides.
328
00:21:15,160 --> 00:21:19,000
Básicamente era el DJ más famoso y posiblemente omnipresente del mundo.
329
00:21:26,240 --> 00:21:30,920
Cuando una banda se disuelve, pasan de los pubs a los clubes,
330
00:21:30,960 --> 00:21:34,120
a teatros, a salas de conciertos y a estadios.
331
00:21:34,160 --> 00:21:37,560
Los DJ nunca habían hecho eso. Nunca antes habían hecho eso.
332
00:21:37,600 --> 00:21:41,760
Y llegó la oportunidad para que empezáramos a escalar.
333
00:21:41,800 --> 00:21:44,280
esa escalera de progresión.
334
00:21:46,760 --> 00:21:50,440
LEE CHARTERIS: Tenía una historia en grandes shows para bandas.
335
00:21:50,480 --> 00:21:55,080
Escuché un disco en la radio de Los Ángeles, Rockafeller Skank,
336
00:21:55,120 --> 00:21:59,120
y llamé a un tipo en Londres, David Levy, que es el agente de Norman,
337
00:21:59,160 --> 00:22:02,120
sin que yo lo supiera, y él dijo:
338
00:22:02,160 --> 00:22:04,560
"Bueno, él es DJ y tocan en discotecas".
339
00:22:04,600 --> 00:22:07,520
Y dije: "Bueno, algún día, tal vez si juega más que clubes,
340
00:22:07,560 --> 00:22:10,800
"Me gustaría mucho participar". Y tardó unos seis meses.
341
00:22:12,760 --> 00:22:15,080
Lo siguiente que sabes es que jugaremos dos noches.
342
00:22:15,120 --> 00:22:18,320
en Brixton Academy con Armand Van Helden, lo cual fue realmente
343
00:22:18,360 --> 00:22:23,280
el primer gran concierto para un DJ en el Reino Unido.
344
00:22:26,800 --> 00:22:29,520
LOCUTOR: Desde Brighton, Inglaterra.
345
00:22:29,560 --> 00:22:35,680
¡Aquí y ahora, Fatboy Slim!
346
00:22:35,720 --> 00:22:37,880
(APLAUSOS)
347
00:22:39,720 --> 00:22:42,080
GARRY: Aquí es donde es fantástico trabajar con Norman.
348
00:22:42,120 --> 00:22:44,320
siempre está dispuesto a probar algo diferente.
349
00:22:44,360 --> 00:22:48,240
Construimos un ring de boxeo que giraba y lo montamos como un combate de boxeo.
350
00:22:48,280 --> 00:22:50,960
Entonces, es Norman contra Armand Van Helden.
351
00:22:51,000 --> 00:22:53,280
Lo agotamos, fue increíble.
352
00:23:16,200 --> 00:23:19,440
CHARTERIS: Norman fue muy consciente de la experiencia de un espectáculo.
353
00:23:19,480 --> 00:23:22,320
que con muchos DJs, con todo respeto, era un poco como
354
00:23:22,360 --> 00:23:24,560
Voy a ver a alguien lavar los platos.
355
00:23:24,600 --> 00:23:27,680
Y optamos por luces, pantallas de sonido y vídeo.
356
00:23:27,720 --> 00:23:31,920
Para llenar esos grandes espacios, hay que poner demasiado huevo en el pudín,
357
00:23:31,960 --> 00:23:34,320
y así fue como se intensificó.
358
00:23:42,160 --> 00:23:47,760
HOMBRE: Red Rocks tiene capacidad para 8.000, 9.000 personas y se va a agotar.
359
00:23:47,800 --> 00:23:50,600
MUJER: Estará lleno. Creo que esta escena techno
360
00:23:50,640 --> 00:23:54,240
es más popular de lo que nadie cree.
361
00:23:54,280 --> 00:23:56,880
Creo que continuará hasta que la ciudad lo cierre.
362
00:23:56,920 --> 00:23:59,440
AMES: Los espectáculos se hicieron cada vez más grandes.
363
00:23:59,480 --> 00:24:02,840
luego se incorporó más producción. Entonces tenemos un equipo de producción a bordo,
364
00:24:02,880 --> 00:24:05,960
Las imágenes se hicieron más grandes y estamos haciendo shows en Europa.
365
00:24:06,000 --> 00:24:09,120
Hicimos snowboard en una montaña, un espectáculo de montaña.
366
00:24:09,160 --> 00:24:11,680
Hicimos Red Rocks, fue como un espectáculo enorme.
367
00:24:35,320 --> 00:24:38,520
BECKY STEVENS: En el verano de 2001, tuvimos un gran número
368
00:24:38,560 --> 00:24:42,160
de eventos realmente buenos en la ciudad. Y uno de esos fue
369
00:24:42,200 --> 00:24:46,160
Canal 4 en la playa, era la gira de verano del cricket.
370
00:24:46,200 --> 00:24:49,480
Entonces, fue hermoso. Fueron cuatro días de cricket.
371
00:24:49,520 --> 00:24:53,160
Las Cenizas se muestran en la playa de Brighton, cerca del Muelle Oeste.
372
00:24:55,040 --> 00:24:57,400
CHARTERIS: Fue algo muy propio de Brighton.
373
00:24:57,440 --> 00:25:00,360
Era muy familiar. Y luego, estaba esta oferta.
374
00:25:00,400 --> 00:25:04,080
para que Norman tocara en el escenario que ya estaba construido allí.
375
00:25:04,120 --> 00:25:07,040
Y creo que las cifras eran como 40.000 personas.
376
00:25:08,320 --> 00:25:12,280
NORMAN: Todos salieron. Niños y ancianos,
377
00:25:12,320 --> 00:25:14,960
Simplemente unidos por nuestro amor por Brighton y la música.
378
00:25:15,000 --> 00:25:17,080
Se trataba principalmente de gente local.
379
00:25:17,120 --> 00:25:20,240
Al consejo le encantó y dijo: "Esto es lo que Brighton's
380
00:25:20,280 --> 00:25:22,960
"todo sobre hacer cosas como esta". A la policía le encantó
381
00:25:23,000 --> 00:25:26,480
porque pensaron que era muy gracioso y todos se portaron muy bien.
382
00:25:26,520 --> 00:25:29,640
A todos los comerciantes locales les encantó porque la gente gastaba toneladas de dinero.
383
00:25:29,680 --> 00:25:34,400
Pero sí recuerdo, cuando salí del escenario tan eufórico,
384
00:25:34,440 --> 00:25:37,080
Simplemente abracé a mi manager y le dije:
385
00:25:37,120 --> 00:25:39,280
"Dios mío, las cosas no pueden mejorar.
386
00:25:39,320 --> 00:25:41,560
"¿Cómo podremos superar esto?"
387
00:25:42,800 --> 00:25:45,120
Cuidado con lo que deseáis, niños.
388
00:25:59,000 --> 00:26:03,920
# A para el ancla que se balancea en nuestra proa
389
00:26:03,960 --> 00:26:08,720
# B para el bauprés a través de los mares salvajes ara
390
00:26:08,760 --> 00:26:13,360
# C para el cabrestante que recorremos alegremente
391
00:26:13,400 --> 00:26:17,320
# D son los pescantes con los que bajamos nuestros barcos.
392
00:26:17,360 --> 00:26:22,120
# Canta alto, canta bajo, donde quiera que vayas
393
00:26:22,160 --> 00:26:26,440
# Dale a un marinero su bebé y nada saldrá mal. #
394
00:26:28,240 --> 00:26:31,440
KEVIN CLAXTON: Brighton es una ciudad costera; se había convertido recientemente
395
00:26:31,480 --> 00:26:36,160
una ciudad en ese momento. Es un lugar vibrante y colorido.
396
00:26:36,200 --> 00:26:39,640
Desde el punto de vista policial, cualquier cosa que se pueda esperar
397
00:26:39,680 --> 00:26:42,160
la policía se involucrará en todo el país
398
00:26:42,200 --> 00:26:44,720
sucedería en Brighton & Hove.
399
00:26:44,760 --> 00:26:47,000
Es un buen lugar para participar en la vigilancia,
400
00:26:47,040 --> 00:26:49,240
porque están pasando muchas cosas.
401
00:26:51,400 --> 00:26:54,040
BECKY STEVENS: Creo que Brighton era único en ese momento.
402
00:26:54,080 --> 00:26:57,320
Después del milenio, hubo mucha inversión por parte del consejo
403
00:26:57,360 --> 00:27:00,680
en eventos, por lo que era una ciudad realmente creativa.
404
00:27:01,760 --> 00:27:04,600
Yo era el asistente del oficial de eventos.
405
00:27:04,640 --> 00:27:08,480
en el Ayuntamiento de Brighton & Hove de 2001 a 2004.
406
00:27:08,520 --> 00:27:11,960
Teníamos una escena artística y cultural realmente vibrante.
407
00:27:12,000 --> 00:27:15,720
Montones y montones de DJs, montones de noches de discoteca diferentes.
408
00:27:15,760 --> 00:27:18,120
No era una ciudad convencional.
409
00:27:19,360 --> 00:27:21,600
Solíamos tener reuniones muy regulares.
410
00:27:21,640 --> 00:27:24,280
con el equipo de planificación de eventos del consejo.
411
00:27:24,320 --> 00:27:27,280
Solían darnos una lista de los eventos que se avecinaban,
412
00:27:27,320 --> 00:27:30,520
pero a veces los acontecimientos surgían con poca antelación.
413
00:27:30,560 --> 00:27:35,200
Y no recuerdo exactamente cuándo escuché por primera vez sobre el evento.
414
00:27:36,360 --> 00:27:39,600
Posiblemente eso fue un par de meses antes.
415
00:27:42,120 --> 00:27:45,280
ALEX BRIAULT: Hubo rumores de que iba a suceder de nuevo,
416
00:27:45,320 --> 00:27:47,720
y luego lo escuchaste anunciar públicamente.
417
00:27:47,760 --> 00:27:50,080
Entonces hubo un revuelo, había entusiasmo en torno a esto.
418
00:27:50,120 --> 00:27:52,560
Pero estoy seguro de que también hubo algunas dudas sobre si
419
00:27:52,600 --> 00:27:55,160
debería estar sucediendo. En ese momento, había
420
00:27:55,200 --> 00:27:58,520
una Asociación de Comerciantes Marítimos, donde todos los dueños de tiendas
421
00:27:58,560 --> 00:28:02,160
y los dueños de bares se reunían quizás dos o tres veces al año,
422
00:28:02,200 --> 00:28:04,920
tener una discusión sobre lo que debería y no debería suceder
423
00:28:04,960 --> 00:28:09,560
en primera línea de mar. Y recuerdo algunos rumores sobre los efectos.
424
00:28:09,600 --> 00:28:11,880
podría tener en la ciudad.
425
00:28:14,320 --> 00:28:17,920
GARRY: La relación con el ayuntamiento fue bastante buena.
426
00:28:17,960 --> 00:28:21,160
Esta gente amaba universalmente su ciudad.
427
00:28:21,200 --> 00:28:25,400
Entendieron que representaba un espíritu diferente.
428
00:28:25,440 --> 00:28:28,360
tal vez de otras partes del país.
429
00:28:29,680 --> 00:28:33,680
STEVENS: Todo había ido tan bien en 2001 que todo el mundo estaba detrás.
430
00:28:33,720 --> 00:28:36,800
la policía, el ayuntamiento y los servicios de emergencia.
431
00:28:36,840 --> 00:28:42,040
En 2001 y 2002 era muy diferente a como es ahora, 20 años después.
432
00:28:43,160 --> 00:28:47,520
Hubo... Mientras que el Ayuntamiento de Brighton & Hove tuvo un muy buen ejemplo
433
00:28:47,560 --> 00:28:51,640
de planificación de múltiples agencias, no creo que las personas que trabajan en ella
434
00:28:51,680 --> 00:28:54,240
eran necesariamente tan experimentados en eventos importantes
435
00:28:54,280 --> 00:28:56,600
como necesariamente es la gente ahora.
436
00:28:56,640 --> 00:28:59,600
Entonces, no siempre saber lo que estábamos buscando.
437
00:28:59,640 --> 00:29:02,760
Entonces, durante esas reuniones de planificación, a menudo discutíamos cosas
438
00:29:02,800 --> 00:29:06,200
como provisión médica, provisión de seguridad, asegurándose
439
00:29:06,240 --> 00:29:08,760
que teníamos los números correctos en su lugar.
440
00:29:08,800 --> 00:29:11,240
Calculamos que vendrían 60.000 personas.
441
00:29:11,280 --> 00:29:13,360
y estábamos planeando 80.000.
442
00:29:20,280 --> 00:29:23,960
CLAXTON:La primera reunión multiinstitucional para este evento
443
00:29:24,000 --> 00:29:28,320
Fue el 30 o el 31 de mayo de ese año.
444
00:29:28,360 --> 00:29:31,080
Entonces, solo faltaban unas pocas semanas para el evento.
445
00:29:32,200 --> 00:29:36,040
Eso ya hizo sonar las alarmas no sólo conmigo mismo,
446
00:29:36,080 --> 00:29:38,320
pero con gente de salud y seguridad
447
00:29:38,360 --> 00:29:40,520
y el consejo y varios otros.
448
00:29:40,560 --> 00:29:43,200
Este fue un gran evento. Iba a ser en la playa.
449
00:29:43,240 --> 00:29:47,200
Por tanto, había trabajo por hacer y el tiempo apremiaba.
450
00:29:51,120 --> 00:29:54,080
RAJU WATTS:Queríamos que fuera un evento gratuito porque no puedes esperar
451
00:29:54,120 --> 00:29:56,960
gente a pagar en una playa. Como E4, o Canal 4,
452
00:29:57,000 --> 00:30:00,560
Lo habíamos pagado anteriormente, no teníamos idea de lo que costaría.
453
00:30:00,600 --> 00:30:04,480
organizar un evento para 60.000 personas en una playa. Mmm..
454
00:30:05,880 --> 00:30:08,120
¡Fue bastante!
455
00:30:08,160 --> 00:30:10,920
Así que esto es lo que va a ser. Tuvimos que poner policía de libros,
456
00:30:10,960 --> 00:30:15,760
Tuvimos que reservar seguridad... ¡Oh! Azafatas, baños,
457
00:30:15,800 --> 00:30:19,840
arreglos de sonido, control de multitudes, mercancías.
458
00:30:21,520 --> 00:30:25,520
Entonces nos sentamos todos y tratamos de decidir cómo íbamos a pagarlo.
459
00:30:25,560 --> 00:30:28,040
Norman es bastante popular en Estados Unidos, ¿no?
460
00:30:28,080 --> 00:30:31,320
Entonces, Garry habló con su agente en vivo y le dijo:
461
00:30:31,360 --> 00:30:34,960
"Norman está dispuesto a hacer un trabajo corporativo".
462
00:30:35,000 --> 00:30:38,160
No es el tipo de cosas que él hace. "¿Qué podemos conseguir a cambio?"
463
00:30:38,200 --> 00:30:40,400
Y logró conseguir un concierto,
464
00:30:40,440 --> 00:30:43,320
y fue aproximadamente medio millón de dólares.
465
00:30:43,360 --> 00:30:45,800
Y el dinero para ese concierto iba a pagar
466
00:30:45,840 --> 00:30:48,480
toda la infraestructura que necesitábamos para poder montar
467
00:30:48,520 --> 00:30:51,040
un espectáculo gratis en Brighton.
468
00:30:51,080 --> 00:30:53,560
Así que salió volando e hizo el concierto.
469
00:30:53,600 --> 00:30:55,920
Recuerdo los comentarios en ese momento...
470
00:30:55,960 --> 00:30:59,240
Creo que podría haber 150 personas en este concierto corporativo.
471
00:30:59,280 --> 00:31:01,760
Estaba muerto. Quiero decir, es un concierto corporativo.
472
00:31:01,800 --> 00:31:03,960
Un DJ enorme tocando para gente trajeada.
473
00:31:07,600 --> 00:31:10,280
Ha sido un viaje en 2002.
474
00:31:10,320 --> 00:31:13,440
Esta es una sinopsis general de lo que está pasando.
475
00:31:13,480 --> 00:31:16,360
Enfrentamiento en Seúl, Inglaterra contra Suecia...
476
00:31:17,400 --> 00:31:20,120
AMES: La preparación para ese programa fue como cualquier otro programa.
477
00:31:20,160 --> 00:31:22,640
Está en el ciclo de conciertos que estábamos haciendo.
478
00:31:22,680 --> 00:31:24,920
Fue solo otro espectáculo.
479
00:31:24,960 --> 00:31:27,440
Antes de que Norman hiciera el show en Brighton,
480
00:31:27,480 --> 00:31:29,840
estaba vagando por Japón
481
00:31:29,880 --> 00:31:32,440
como DJ oficial de Inglaterra en el Mundial.
482
00:31:32,480 --> 00:31:35,080
Entonces, antes de esto fue un momento muy, muy ocupado.
483
00:31:36,320 --> 00:31:38,800
Hoy no hay concierto, así que podemos dar una vuelta.
484
00:31:38,840 --> 00:31:42,600
Y ahora mismo nos vamos a Adidas para conocer las botas de David Beckham.
485
00:31:42,640 --> 00:31:45,840
¡Alegría! ¡Alegría!
486
00:31:47,520 --> 00:31:50,480
OK... Si le preguntas a alguien que estuvo
487
00:31:50,520 --> 00:31:55,240
el mayor DJ o productor de música dance,
488
00:31:55,280 --> 00:31:59,440
Supongo que nueve de cada 10 veces la gente diría Fatboy Slim.
489
00:31:59,480 --> 00:32:01,840
Muchacho gordo delgado. Muchacho gordo delgado.
490
00:32:01,880 --> 00:32:04,760
¿Qué? (ELLOS ANIMAN)
491
00:32:14,840 --> 00:32:19,520
MOORE: Lo que hizo Norman fue sentar las bases de la música dance en estadios.
492
00:32:19,560 --> 00:32:23,520
Estaba demostrando que un DJ podía agotar las entradas de un local.
493
00:32:23,560 --> 00:32:26,720
en lugar de, digamos, un acto de rock. Eso fue algo importante.
494
00:32:26,760 --> 00:32:30,880
Me gusta mucho la idea de que puedas tener un trabajo en la música dance.
495
00:32:30,920 --> 00:32:33,480
Podría ser serio, puedes tomar tu carrera en serio,
496
00:32:33,520 --> 00:32:36,160
pero no tenías que tomarte a ti mismo demasiado en serio.
497
00:32:36,200 --> 00:32:39,680
El PVU fue: tomemos en serio nuestra diversión.
498
00:32:46,440 --> 00:32:49,280
STEVENS:En la última reunión de planificación de múltiples agencias
499
00:32:49,320 --> 00:32:53,240
En el período previo al evento, me di cuenta desde la red.
500
00:32:53,280 --> 00:32:56,280
al que estaba conectado, en términos de la escena de discotecas y baile
501
00:32:56,320 --> 00:32:59,320
en Brighton, que estábamos recibiendo una enorme cobertura.
502
00:32:59,360 --> 00:33:02,320
Entonces, tentativamente levanté la mano y dije:
503
00:33:02,360 --> 00:33:05,400
"Mira, creo que vamos a tener mucha más gente viniendo
504
00:33:05,440 --> 00:33:07,880
"de lo que estábamos planeando, porque se está poniendo
505
00:33:07,920 --> 00:33:10,680
"una enorme cantidad de cobertura". Y lo recuerdo tan claramente
506
00:33:10,720 --> 00:33:13,000
un alto funcionario del consejo se volvió hacia mí y me dijo:
507
00:33:13,040 --> 00:33:16,120
"No seas tonta, Becky. Estos no son los Beatles. Es sólo un DJ".
508
00:33:23,000 --> 00:33:25,640
KAY:T4 fue el programa que habló sobre la música.
509
00:33:25,680 --> 00:33:29,480
Nosotros fuimos los que dimos nuestra opinión y nos subimos a esa ola.
510
00:33:29,520 --> 00:33:32,040
Si la NME hablara de ello, hablaríamos de ello.
511
00:33:32,080 --> 00:33:35,520
Norman y ese tipo de música siempre estuvieron en nuestra lista de reproducción.
512
00:33:35,560 --> 00:33:38,880
Y luego fue como, "Oh, vamos a hacer Big Beach Boutique.
513
00:33:38,920 --> 00:33:42,680
"¿Te apetece?" ¡Sí! Desafío de dos pies a eso, por favor.
514
00:33:46,120 --> 00:33:48,880
WATTS:Habíamos alquilado todas las suites delanteras de The Grand.
515
00:33:48,920 --> 00:33:52,840
para familiares, amigos, DJ. Llegamos el viernes por la mañana.
516
00:33:52,880 --> 00:33:55,880
así que estacionó el auto, subió a ver la habitación,
517
00:33:55,920 --> 00:33:58,760
Me dio un infarto porque claro, organicé las habitaciones.
518
00:33:58,800 --> 00:34:01,200
Y ¡Dios mío, la vista!
519
00:34:01,240 --> 00:34:05,760
NORMAN: Habíamos alquilado una habitación para que mis padres y mi hijo Woody,
520
00:34:05,800 --> 00:34:09,080
quien hubiera sido uno, hubiera tenido un lugar seguro para observar.
521
00:34:09,120 --> 00:34:12,920
Esta es probablemente la mejor vista de Brighton.
522
00:34:12,960 --> 00:34:15,760
pero uno que los lugareños rara vez llegan a ver.
523
00:34:18,120 --> 00:34:20,960
Todo estaba en su lugar. Entonces salimos a cenar.
524
00:34:21,000 --> 00:34:23,320
con Garry y su familia, que yo recuerde.
525
00:34:23,360 --> 00:34:26,840
Luego fuimos a la casa de Norman y a la de Zoe en Hove.
526
00:34:26,880 --> 00:34:29,159
La primera vez que lo conocí adecuadamente.
527
00:34:29,199 --> 00:34:31,920
Estábamos todos allí, era alrededor de la medianoche y él dijo:
528
00:34:31,960 --> 00:34:34,920
"Oh, todos, quiero tocar la canción que he remezclado.
529
00:34:34,960 --> 00:34:37,159
"para la canción final".
530
00:34:37,199 --> 00:34:39,960
(REPRODUCCIÓN REMIX) Simplemente hay algo mucho más,
531
00:34:40,000 --> 00:34:42,480
como, manos en el aire, hermosa.
532
00:34:46,000 --> 00:34:49,040
"Había hecho una versión de Pure Shores, que nos presionaron
533
00:34:49,080 --> 00:34:51,760
'en acetato, que me costó como 80 libras,
534
00:34:51,800 --> 00:34:54,040
"Así que definitivamente iba a jugar eso".
535
00:34:55,040 --> 00:34:58,840
Probablemente edite su versión, porque es un poco larga.
536
00:34:58,880 --> 00:35:00,920
Hay demasiados huecos en el medio.
537
00:35:00,960 --> 00:35:03,240
Edítelo y luego simplemente superpóngalo...
538
00:35:03,280 --> 00:35:06,760
(BEAT PLAY) Superpón eso por todas partes.
539
00:35:06,800 --> 00:35:09,560
Definitivamente, necesita un poco más de fuerza.
540
00:35:09,600 --> 00:35:12,240
Ahora lo tengo funcionando a 100 BPM.
541
00:35:12,280 --> 00:35:14,960
Saqué el disco de 100 BPM y luego acabamos de recibir
542
00:35:15,000 --> 00:35:17,360
un montón de ritmos diferentes.
543
00:35:19,720 --> 00:35:23,480
(COMPLETA JUGAR)
544
00:35:30,720 --> 00:35:33,040
Podrías terminar así.
545
00:35:34,200 --> 00:35:37,480
Simplemente comience con el ritmo del tambor y llévelo lentamente.
546
00:35:37,520 --> 00:35:39,760
Sí, eso es factible.
547
00:35:48,320 --> 00:35:51,640
GARRY: Recuerdo haberme acostado el viernes por la noche.
548
00:35:51,680 --> 00:35:55,920
Realmente en un estado de gran ansiedad, rezando para que viniera suficiente gente.
549
00:35:57,080 --> 00:36:00,000
Porque habíamos arriesgado mucho para montar esto,
550
00:36:00,040 --> 00:36:05,160
suponiendo que sería mayor que el año anterior en 2001.
551
00:36:06,760 --> 00:36:10,400
Y por supuesto, la mañana siguiente fue un día hermoso.
552
00:36:10,440 --> 00:36:13,640
Pero nunca se sabe que va a funcionar hasta que sucede.
553
00:36:17,640 --> 00:36:21,080
ELLA SADIE GUTHRIE: Amanecer o atardecer, me preguntas.
554
00:36:21,120 --> 00:36:23,680
Mientras se te mete polvo de guijarros entre los dedos de los pies.
555
00:36:24,800 --> 00:36:27,680
No sé. Ambos, miento.
556
00:36:29,000 --> 00:36:31,400
Nunca he sido un madrugador.
557
00:36:32,560 --> 00:36:35,360
Dejar que mi cuerpo despierte con el amanecer sería una traición.
558
00:36:35,400 --> 00:36:38,240
de los sueños que me retienen hasta al menos las 10 de la mañana.
559
00:36:39,920 --> 00:36:42,560
El atardecer es más profundo.
560
00:36:42,600 --> 00:36:45,480
El último enfrentamiento del cielo.
561
00:36:45,520 --> 00:36:49,080
Clint Eastwood disparando la última bala con un revólver
562
00:36:49,120 --> 00:36:51,520
antes de que salgan los créditos.
563
00:36:51,560 --> 00:36:54,520
Una fiesta de despedida, un canto de cisne.
564
00:36:55,680 --> 00:36:57,960
¿Te sientes afortunado?
565
00:36:59,400 --> 00:37:02,400
WATTS: Nunca lo olvidaré. Abrí la ventana,
566
00:37:02,440 --> 00:37:06,320
Miré hacia afuera, me volví hacia mi esposa y le dije: "Joder.
567
00:37:06,360 --> 00:37:08,800
"¡Mierda!" Ella dijo: "¿Qué pasa?"
568
00:37:08,840 --> 00:37:12,400
Le dije: "No hay ninguna nube en el cielo y hay 30.000 personas".
569
00:37:12,440 --> 00:37:15,040
"en la playa, y no son las 9 en punto".
570
00:37:26,680 --> 00:37:29,280
¡Vamos! Ha llegado el fin de semana.
571
00:37:29,320 --> 00:37:32,480
Simplemente, era hora de fiesta. (RISAS) ¡Era sólo tiempo de fiesta!
572
00:37:32,520 --> 00:37:35,840
Coche lleno de gente. Un montón de melodías, ventanas cerradas.
573
00:37:35,880 --> 00:37:38,360
Golpeando, el clima estuvo genial. Nos fuimos.
574
00:37:39,360 --> 00:37:41,960
ADAM VAUGHAN: Nuestros amigos habían estado en la primera Gran Playa.
575
00:37:42,000 --> 00:37:45,240
Algunos de ellos se volvieron hacia nosotros y nos dijeron: "Oh, está haciendo otra".
576
00:37:45,280 --> 00:37:48,240
"¿Quieres venir?" ¿Si, Por qué no?
577
00:37:48,280 --> 00:37:50,840
¡Sí! Veremos de qué se trata.
578
00:37:50,880 --> 00:37:53,600
No tengo nada más que hacer. ¿Qué es lo peor que puede pasar?
579
00:37:53,640 --> 00:37:56,120
Exactamente. Así que terminamos acompañándolos,
580
00:37:56,160 --> 00:37:58,720
y dirigiéndome a Brighton.
581
00:38:02,720 --> 00:38:05,760
SIMON PEGG: Ni Nick ni yo teníamos coche, así que lo pedimos prestado.
582
00:38:05,800 --> 00:38:09,040
¡Este viejo y destrozado Ford Sierra para llegar a Brighton!
583
00:38:09,080 --> 00:38:13,960
En realidad, ni siquiera sé si se suponía que íbamos a conducirlo.
584
00:38:14,000 --> 00:38:18,200
Quiero decir, estoy bastante seguro de que solucionamos el seguro, etcétera...
585
00:38:21,560 --> 00:38:26,080
GARRY: Recibí una llamada de mi esposa alrededor de las 10 o 11 en punto.
586
00:38:26,120 --> 00:38:30,400
Iba conduciendo y llamó para decir que debía haber algún accidente.
587
00:38:30,440 --> 00:38:34,720
por la M23, porque había un atasco.
588
00:38:34,760 --> 00:38:37,320
Entonces le dije: "Mira, no te preocupes, Gill, solo vete".
589
00:38:37,360 --> 00:38:40,120
"Conocemos los caminos secundarios, simplemente sal y sigue por los caminos secundarios".
590
00:38:40,160 --> 00:38:43,000
De todos modos, seguí preparando el espectáculo,
591
00:38:43,040 --> 00:38:46,680
sin darme cuenta de que el atasco era gente que venía al espectáculo.
592
00:38:48,360 --> 00:38:52,960
Cuanto más nos acercábamos, más personas podíamos ver que iban
593
00:38:53,000 --> 00:38:56,080
y pasábamos a la gente en la autopista y saludábamos.
594
00:38:56,120 --> 00:38:59,120
Y había mucha música saliendo de diferentes autos.
595
00:38:59,160 --> 00:39:01,640
Hay muchos "¡Oi! ¡Oi!" Hubo mucho de eso.
596
00:39:02,840 --> 00:39:05,320
AYIESHA ADDERLY: Todo listo para nuestro fin de semana.
597
00:39:05,360 --> 00:39:07,960
Me desperté por la mañana, juntando todas estas cosas.
598
00:39:08,000 --> 00:39:11,040
Y por alguna razón, pensé en hacerme una prueba de embarazo.
599
00:39:11,080 --> 00:39:13,680
Y la prueba de embarazo fue positiva.
600
00:39:13,720 --> 00:39:16,560
Llamé a mi mamá y ella me dijo: "Se supone que debes salir
601
00:39:16,600 --> 00:39:19,400
"¡Este fin de semana tendrás que cambiar tus planes!"
602
00:39:19,440 --> 00:39:24,080
Yo estaba como, "¡Sí, mierda! Sí, se supone que debo salir".
603
00:39:24,120 --> 00:39:30,760
Entonces, ese fue un hallazgo enorme, asombroso, sorprendente,
604
00:39:30,800 --> 00:39:33,320
porque habría estado bebiendo alcohol.
605
00:39:33,360 --> 00:39:35,640
Así que tenía que asegurarme de no hacer eso.
606
00:39:37,000 --> 00:39:39,440
NICK STEVENSON: Recién comencé a trabajar en Mixmag.
607
00:39:39,480 --> 00:39:42,480
Entonces, este fue como el primer mes que estuve literalmente en la oficina,
608
00:39:42,520 --> 00:39:44,560
y dejé la universidad aproximadamente un mes antes.
609
00:39:44,600 --> 00:39:47,720
Entonces, me mudé de Bournemouth a Londres para mi nuevo gran trabajo.
610
00:39:47,760 --> 00:39:50,960
y me enviaron a Brighton para cubrir la fiesta en la playa.
611
00:39:51,000 --> 00:39:54,280
Tomé el tren por mi cuenta desde Londres para encontrarme con mis compañeros en Brighton.
612
00:39:59,080 --> 00:40:03,320
HELEN HOWELL: Fui yo, mi novio en ese momento Sam,
613
00:40:03,360 --> 00:40:08,200
mi mejor amiga allí, Louise, y tal vez otras tres personas.
614
00:40:08,240 --> 00:40:10,560
Y estamos en el tren.
615
00:40:10,600 --> 00:40:13,760
Y me sentí como si fuera una fiesta gigante en el tren.
616
00:40:13,800 --> 00:40:16,720
Sentiste que estabas haciendo amigos de inmediato.
617
00:40:16,760 --> 00:40:21,040
Todos comparten su comida, sus bebidas y otras cosas.
618
00:40:22,680 --> 00:40:26,600
Hay mucha música en el tren, la gente baila en el tren,
619
00:40:26,640 --> 00:40:30,520
Estamos en lo alto, con grandes expectativas para el día.
620
00:40:38,640 --> 00:40:43,520
KAY: Parecía como si Southern Railway hubiera conseguido todos los trenes del Reino Unido.
621
00:40:43,560 --> 00:40:46,880
simplemente recoger a las personas dondequiera que estuvieran y dejarlas en Brighton.
622
00:40:46,920 --> 00:40:50,120
Sinceramente, creo que hicimos un par de enlaces para T4.
623
00:40:50,160 --> 00:40:53,280
afuera de la estación de Brighton, y simplemente no podíamos movernos
624
00:40:53,320 --> 00:40:56,320
para la gente que viene hacia nosotros. No voy por ese camino hacia la estación,
625
00:40:56,360 --> 00:40:58,720
recién saliendo. Fue una locura.
626
00:41:05,320 --> 00:41:08,200
SISTEMA DE BAILE: Todos vivíamos un poco fuera de Brighton.
627
00:41:08,240 --> 00:41:11,800
Así que el día de la fiesta no teníamos idea de lo grande que era.
628
00:41:11,840 --> 00:41:14,880
Entonces conduje mi auto con cuatro de mis compañeros.
629
00:41:14,920 --> 00:41:18,400
Básicamente, había colas a lo largo de Downs,
630
00:41:18,440 --> 00:41:20,800
y no pudimos pasar, había tráfico.
631
00:41:20,840 --> 00:41:22,920
Fue como, "A la mierda esto".
632
00:41:22,960 --> 00:41:25,640
¡Condujimos por el otro lado de la carretera, hasta el final!
633
00:41:25,680 --> 00:41:28,120
Pensé: "A la mierda, no vienen autos en dirección contraria".
634
00:41:28,160 --> 00:41:30,720
"Tenemos que llegar allí. Tenemos que llegar allí".
635
00:41:30,760 --> 00:41:33,320
HOWELL: Llegamos lo suficientemente temprano como para poder encontrar
636
00:41:33,360 --> 00:41:35,640
todo lo que necesitábamos. De hecho, conseguimos comida.
637
00:41:35,680 --> 00:41:38,080
Teníamos protector solar, teníamos suficiente agua,
638
00:41:38,120 --> 00:41:40,480
y simplemente nos relajamos en la playa.
639
00:41:40,520 --> 00:41:42,880
Pero rápidamente eso cambió.
640
00:41:42,920 --> 00:41:46,480
En el transcurso de una o dos horas después de llegar allí
641
00:41:46,520 --> 00:41:48,720
al final de la tarde, es como,
642
00:41:48,760 --> 00:41:51,400
"Oh, mierda, tengo problemas para moverme por la calle.
643
00:41:51,440 --> 00:41:54,280
"Vamos a tener que buscar un baño".
644
00:41:57,520 --> 00:41:59,880
FROST: Había muchísimo tráfico.
645
00:41:59,920 --> 00:42:03,600
No había dónde estacionar. Y luego subimos
646
00:42:03,640 --> 00:42:05,840
hacia Hove, simplemente siga conduciendo.
647
00:42:05,880 --> 00:42:08,280
Pero por todas partes solo había malditos autos.
648
00:42:08,320 --> 00:42:10,400
como autos abandonados por todas partes.
649
00:42:10,440 --> 00:42:12,840
La gente acababa de aparcar donde podía.
650
00:42:12,880 --> 00:42:16,760
PEGG: Pensamos: "¡A la mierda, consigamos una multa!"
651
00:42:16,800 --> 00:42:19,160
Entonces, creo que simplemente lo dejamos.
652
00:42:19,200 --> 00:42:21,280
(RISAS) ¡Lo abandonamos!
653
00:42:21,320 --> 00:42:23,440
Bien podríamos haberlo incendiado allí,
654
00:42:23,480 --> 00:42:27,240
aunque lo necesitábamos para volver. Pero lo ponemos en una acera,
655
00:42:27,280 --> 00:42:29,920
Salí del auto y me dirigí a la playa.
656
00:42:31,080 --> 00:42:33,600
STEVENS: Recuerdo haber recibido una llamada de un amigo.
657
00:42:33,640 --> 00:42:36,120
que conducía desde Londres y decía:
658
00:42:36,160 --> 00:42:38,920
"Becky, tienes que cerrar la carretera, tienes que cerrar Brighton.
659
00:42:38,960 --> 00:42:42,000
"Estamos en un atasco de tráfico. Se remonta hasta pasada Gatwick,
660
00:42:42,040 --> 00:42:44,360
"y es una locura". (RISAS)
661
00:42:44,400 --> 00:42:47,760
Yo estaba como, "Sí, no estoy seguro de tener esa autoridad,
662
00:42:47,800 --> 00:42:49,960
"¡Pero lo pasaré!"
663
00:42:51,160 --> 00:42:54,120
SIMM: Recuerdo llegar a Brighton y pensar: ¡guau!
664
00:42:54,160 --> 00:42:56,320
Es como si hubieran cerrado toda la ciudad.
665
00:42:56,360 --> 00:42:59,400
Todo el mundo se escondía en sus casas y fue una gran fiesta.
666
00:42:59,440 --> 00:43:01,760
Así que, en realidad, fue bastante alucinante.
667
00:43:01,800 --> 00:43:04,360
Fue todo un espectáculo digno de contemplar.
668
00:43:11,120 --> 00:43:14,080
# El fin de semana empieza aquí. #
669
00:43:27,280 --> 00:43:29,000
KEVIN CLAXTON: Hay muchos agentes de policía en Brighton & Hove,
670
00:43:29,040 --> 00:43:31,520
como yo, no vivía en la ciudad en ese momento,
671
00:43:31,560 --> 00:43:33,720
y tuvimos que viajar a la ciudad.
672
00:43:33,760 --> 00:43:36,200
Nos dijeron que viniéramos a las 4 en punto para una sesión informativa.
673
00:43:36,240 --> 00:43:39,280
por el equipo de mando. De inmediato se hizo evidente
674
00:43:39,320 --> 00:43:44,320
simplemente conduciendo hacia la ciudad, se estima que 50.000 personas
675
00:43:44,360 --> 00:43:46,880
iban, no estaban bien.
676
00:43:46,920 --> 00:43:50,040
Este no es el día que planeamos.
677
00:43:50,080 --> 00:43:52,240
Ha salido mal.
678
00:43:54,280 --> 00:43:56,680
¿Verdad, estás feliz? Sí, más que feliz.
679
00:43:56,720 --> 00:43:58,360
'Durante el día, habíamos hecho algunos pops de voz,
680
00:43:58,400 --> 00:44:01,400
que es la voz del pueblo. Con vox pops, siempre intentas ser
681
00:44:01,440 --> 00:44:04,160
bastante descarado o irreverente, y simplemente hacen preguntas estúpidas.
682
00:44:04,200 --> 00:44:07,080
Tengo algunas preguntas muy tediosas sobre Fatboy Slim que hacerte ahora.
683
00:44:07,120 --> 00:44:09,400
DE ACUERDO. ¿Qué es Norman Cook...?
684
00:44:10,720 --> 00:44:13,720
Quizás quieras volver a hacerlo. ¿Cuál es el verdadero nombre de Norman Cook?
685
00:44:13,760 --> 00:44:16,240
'La playa estaba llena y todo el mundo estaba dispuesto a asistir.
686
00:44:16,280 --> 00:44:19,120
"Todos no podían esperar, porque todos conocían la música.
687
00:44:19,160 --> 00:44:22,240
y había un gran aire de anticipación por su caída,
688
00:44:22,280 --> 00:44:24,720
"¡Míralo ahora, hermano del alma funk!"
689
00:44:24,760 --> 00:44:27,960
¡Sí! ¡Lo estoy mirando en la playa!
690
00:44:28,000 --> 00:44:30,200
Fue simplemente una locura.
691
00:44:32,920 --> 00:44:36,400
Había una energía real, un impulso real para la gente.
692
00:44:36,440 --> 00:44:39,280
Pasárselo bien. Y no mentiré.
693
00:44:39,320 --> 00:44:42,520
Hubo un par de puntos cuando estábamos grabando.
694
00:44:42,560 --> 00:44:45,240
y aparece algún que otro idiota saltando y agarra el micrófono.
695
00:44:45,280 --> 00:44:47,520
Y estoy pensando, hay una posibilidad
696
00:44:47,560 --> 00:44:49,760
esto podría salirse de control.
697
00:44:49,800 --> 00:44:53,120
BECKY STEVENS: La gente seguía viniendo y viniendo.
698
00:44:53,160 --> 00:44:56,640
Y las cosas empezaron a ponerse bastante tensas.
699
00:44:56,680 --> 00:44:59,600
y estresante ahí abajo. La gente no podía llegar a los baños.
700
00:44:59,640 --> 00:45:03,000
La gente no podía moverse. La playa estaba muy, muy llena.
701
00:45:03,040 --> 00:45:07,200
directamente delante del escenario y en algunos lugares se estrecha ligeramente.
702
00:45:07,240 --> 00:45:09,840
Entonces, la gente se estaba expandiendo hacia el este,
703
00:45:09,880 --> 00:45:12,280
pero mucha gente venía del oeste
704
00:45:12,320 --> 00:45:15,480
o todavía bajando de los trenes de Londres y bajando directamente,
705
00:45:15,520 --> 00:45:19,080
directamente a la huella principal del sitio del evento.
706
00:45:22,200 --> 00:45:25,720
ADDERLY: Llegamos tarde, como siempre, yo siempre llego tarde.
707
00:45:25,760 --> 00:45:28,520
Y fue simplemente un caos.
708
00:45:28,560 --> 00:45:31,680
Pero no lo pensé mal. Realmente me gustó,
709
00:45:31,720 --> 00:45:34,040
Realmente disfruté cómo se sintió. Realmente me encantó eso
710
00:45:34,080 --> 00:45:36,600
algo así como emoción.
711
00:45:36,640 --> 00:45:40,280
Había una ventaja, pero no parecía peligrosa.
712
00:45:40,320 --> 00:45:44,520
Llegamos al final de West Street justo al lado de donde está el cine,
713
00:45:44,560 --> 00:45:46,680
y simplemente fue embestido.
714
00:45:46,720 --> 00:45:49,240
Todo el camino hasta el paseo marítimo estaba abarrotado.
715
00:45:50,360 --> 00:45:53,200
No había manera de que pudiéramos llegar a la playa.
716
00:45:54,200 --> 00:45:56,720
NICK STEVENSON: Estaba muy lleno cuando llegamos allí.
717
00:45:56,760 --> 00:45:59,280
Tratando de encontrar a alguien, y esto es antes de los teléfonos inteligentes,
718
00:45:59,320 --> 00:46:02,240
No se podía dejar caer ni un alfiler en aquel entonces. Este era literalmente yo siendo
719
00:46:02,280 --> 00:46:05,320
en la playa, contando cuántas ventanas tiene uno de los hoteles
720
00:46:05,360 --> 00:46:09,080
Debía decir: "Mira, tengo seis ventanas en el edificio azul,
721
00:46:09,120 --> 00:46:11,200
"debajo de las piedras".
722
00:46:11,240 --> 00:46:13,800
Creo que mucha gente también hacía lo mismo a mi alrededor.
723
00:46:13,840 --> 00:46:16,760
Entonces, era un camino bastante transitado para no encontrar pareja.
724
00:46:18,240 --> 00:46:20,880
KAREN BATEMAN: Tenía amigos que vivían aquí en ese momento.
725
00:46:20,920 --> 00:46:24,360
Así que los estaba buscando y, por supuesto, no había posibilidad de encontrarlos.
726
00:46:24,400 --> 00:46:29,600
Entonces, encontramos un pequeño lugar que baja hacia el Muelle Oeste,
727
00:46:29,640 --> 00:46:31,960
y eso fue todo. Nos instalamos,
728
00:46:32,000 --> 00:46:34,200
Unas cervezas, listas para la noche.
729
00:46:35,720 --> 00:46:38,400
Cuando llegué por primera vez a esta habitación, estaba mirando hacia afuera,
730
00:46:38,440 --> 00:46:40,760
"¡Esto es genial, hay tanta gente!"
731
00:46:40,800 --> 00:46:44,560
Y luego pasó de ser tanta gente a haber TANTA gente.
732
00:46:44,600 --> 00:46:47,680
Y luego, el primero...
733
00:46:49,320 --> 00:46:52,000
Cada hora, estaba charlando con la gente y me decían:
734
00:46:52,040 --> 00:46:54,480
"Hay tanta gente".
735
00:46:55,640 --> 00:46:58,080
¿15? Bien, genial.
736
00:46:58,120 --> 00:47:00,600
(APLAUSOS)
737
00:47:01,680 --> 00:47:04,760
"Recuerdo que estaba esperando y él entró.
738
00:47:04,800 --> 00:47:07,240
"Y parecía muy agitado,
739
00:47:07,280 --> 00:47:10,320
"Lo cual me puso un poco nervioso porque sólo había estado haciendo televisión
740
00:47:10,360 --> 00:47:12,680
'durante tal vez dos o tres años.
741
00:47:12,720 --> 00:47:15,120
Ambos nos dimos la vuelta al mismo tiempo.
742
00:47:15,160 --> 00:47:18,200
y dije algo como: "Guau, mira esto".
743
00:47:18,240 --> 00:47:20,520
Y ambos somos como...
744
00:47:21,520 --> 00:47:25,320
Esta noche vamos a bailar. ¡Es el señor Norman, Fatboy Slim, cocinero!
745
00:47:25,360 --> 00:47:27,520
Buenas noches. ¿Cómo estás, normando?
746
00:47:27,560 --> 00:47:30,960
De hecho, tengo miedo. ¿Puedo simplemente decir, mira lo que has creado?
747
00:47:31,000 --> 00:47:33,760
Lo sé, es un monstruo que se ha salido de control.
748
00:47:33,800 --> 00:47:36,400
CHRIS COCKING: Recuerdo haberme cagado por completo.
749
00:47:36,440 --> 00:47:39,880
saliendo de la sesión informativa. La sesión informativa tuvo lugar en un pequeño café.
750
00:47:39,920 --> 00:47:42,440
en arcos al fondo del paseo marítimo,
751
00:47:42,480 --> 00:47:45,480
y básicamente tuve que abrirme camino para poder entrar a la sesión informativa.
752
00:47:45,520 --> 00:47:47,880
En la sesión informativa a la salida, básicamente dijeron:
753
00:47:47,920 --> 00:47:50,160
"Bien, estás en este punto. Ponte manos a la obra".
754
00:47:50,200 --> 00:47:52,680
Prácticamente tengo que abrirme camino entre la multitud
755
00:47:52,720 --> 00:47:55,240
para ir al grano. Y eso fueron cuatro horas y media.
756
00:47:55,280 --> 00:47:57,360
incluso antes de que comenzara el concierto.
757
00:47:57,400 --> 00:47:59,760
Entonces supe en ese momento que iba a ser enorme.
758
00:47:59,800 --> 00:48:02,160
Y fue el primer gran concierto en el que trabajé.
759
00:48:02,200 --> 00:48:04,600
Así que para mí fue un verdadero bautismo de fuego.
760
00:48:06,520 --> 00:48:10,480
CLAXTON: Probablemente nos desplegaron en la ciudad en el área del evento.
761
00:48:10,520 --> 00:48:12,920
en algún momento alrededor de las 6 de la tarde.
762
00:48:12,960 --> 00:48:18,120
Casi de inmediato, los oficiales de nuestro equipo se perdieron.
763
00:48:18,160 --> 00:48:20,280
No podías ver a nadie.
764
00:48:20,320 --> 00:48:22,800
Era difícil localizar gente por radio.
765
00:48:22,840 --> 00:48:25,880
Me di cuenta y hablé con mis sargentos y me aseguré
766
00:48:25,920 --> 00:48:29,480
entendieron que independientemente de las órdenes que nos habían dado antes,
767
00:48:29,520 --> 00:48:33,040
ahora se trataba de mantener a las personas seguras y de mantenernos a salvo nosotros mismos.
768
00:48:35,200 --> 00:48:38,360
Tenían muchos mayordomos colocados en la línea de marea alta.
769
00:48:38,400 --> 00:48:41,000
de la playa para impedir que la gente vaya más allá de ese punto,
770
00:48:41,040 --> 00:48:43,360
porque sabíamos que la marea iba a subir.
771
00:48:43,400 --> 00:48:47,120
Y tengo entendido que alrededor de 80 azafatas dimitieron en el acto
772
00:48:47,160 --> 00:48:50,000
quienes se suponía que mantendrían la marca de marea alta.
773
00:48:50,040 --> 00:48:52,760
Y recuerdo que el control dijo: "¿Dónde están todos los delegados?"
774
00:48:52,800 --> 00:48:55,600
Y preguntándome: "¿Adónde se han ido los mayordomos?" Y me voy
775
00:48:55,640 --> 00:48:58,400
"No lo sé", porque me pedía que los mirara y los localizara,
776
00:48:58,440 --> 00:49:01,160
y tenía una vista de pájaro y no podía ver ni un solo mayordomo
777
00:49:01,200 --> 00:49:03,880
en la marca de marea alta. STEVENS: Fuimos y nos quedamos
778
00:49:03,920 --> 00:49:07,440
el espigón con Kevin Claxton, que era el policía de bronce.
779
00:49:07,480 --> 00:49:10,040
Y recuerdo que miramos hacia la playa
780
00:49:10,080 --> 00:49:12,560
y estaba absolutamente lleno de gente.
781
00:49:12,600 --> 00:49:15,080
Y nos miramos y pensamos:
782
00:49:15,120 --> 00:49:17,520
"¿Qué vamos a hacer?"
783
00:49:17,560 --> 00:49:21,880
GARRY: Tuvimos una especie de reunión de emergencia con el jefe de policía,
784
00:49:21,920 --> 00:49:25,680
quien estaba considerando cancelar el evento.
785
00:49:25,720 --> 00:49:30,440
Norman estaba muy preocupado de que alguien resultara herido.
786
00:49:30,480 --> 00:49:32,960
o cualquier cosa que salga mal.
787
00:49:33,000 --> 00:49:35,400
Él era muy consciente de eso.
788
00:49:35,440 --> 00:49:38,560
Pero también pensábamos: hemos pasado toda nuestra vida
789
00:49:38,600 --> 00:49:41,720
construyendo hasta este momento. No podemos no entregar.
790
00:49:44,680 --> 00:49:47,440
NORMAN: Pude ver en las caras de la policía que decían,
791
00:49:47,480 --> 00:49:50,960
Estamos abrumados aquí. Entonces pensé, está bien.
792
00:49:51,000 --> 00:49:54,360
¡Me he preparado mentalmente para que me lo arrebaten!
793
00:49:54,400 --> 00:49:57,840
Creo que me subieron a uno de los porta-cabañas y me sentaron.
794
00:49:57,880 --> 00:50:02,240
y dijo: "Bien, vamos a seguir adelante con esto, pero sólo..."
795
00:50:02,280 --> 00:50:05,440
Y dije: "¿Sólo porque es más peligroso no hacerlo?"
796
00:50:05,480 --> 00:50:08,080
Porque tienes a toda esa gente allí,
797
00:50:08,120 --> 00:50:11,160
y todos han estado bebiendo todo el día, ¡y están felices!
798
00:50:11,200 --> 00:50:13,760
Y si cierras el lugar, no estarán contentos.
799
00:50:13,800 --> 00:50:16,120
y podría ser feo. Y ellos dijeron: "Sí".
800
00:50:16,160 --> 00:50:19,200
LOCUTOR: Este es un anuncio de seguridad pública.
801
00:50:19,240 --> 00:50:22,040
(MULTITUD BURLANDO) Lamentamos interrumpir
802
00:50:22,080 --> 00:50:26,080
tu disfrute de la velada, pero estamos poniendo en peligro las vidas
803
00:50:26,120 --> 00:50:29,280
de gente en lo alto del espigón.
804
00:50:30,320 --> 00:50:33,440
STEVENSON: Recuerdo que hubo anuncios, algo así como,
805
00:50:33,480 --> 00:50:36,640
"Por favor, alivia el espigón", que si no sabes qué es un espigón,
806
00:50:36,680 --> 00:50:39,320
es como una cosa que separa la arena de la playa,
807
00:50:39,360 --> 00:50:41,760
Todos se miran unos a otros como, "¿Qué?"
808
00:50:41,800 --> 00:50:44,160
"¿A quién le vamos a aliviar la ingle de nuevo?"
809
00:50:44,200 --> 00:50:46,760
LOCUTOR:...de la policía y de los azafatos,
810
00:50:46,800 --> 00:50:50,240
y comienza a alejarte de esa zona del espigón.
811
00:50:51,480 --> 00:50:54,480
CLAXTON: Estábamos tratando de evitar que la gente entrara detrás del escenario,
812
00:50:54,520 --> 00:50:58,480
y así estábamos parados sobre esta resbaladiza, verde y cubierta de algas
813
00:50:58,520 --> 00:51:01,520
espigón cuando bajó la marea.
814
00:51:01,560 --> 00:51:05,560
A lo largo de toda la playa había gente orinando en el mar,
815
00:51:05,600 --> 00:51:09,120
en su mayoría hombres, pero no todos. Y luego, un metro delante de ellos,
816
00:51:09,160 --> 00:51:11,240
Había gente nadando en el mar.
817
00:51:11,280 --> 00:51:13,560
Y simplemente piensas: "Esto no puede estar pasando".
818
00:51:13,600 --> 00:51:15,760
"No es real. No puede estar sucediendo".
819
00:51:16,760 --> 00:51:19,320
COCKING: Tuvieron que hacer que la policía se parara en el espigón.
820
00:51:19,360 --> 00:51:21,960
para evitar que la gente llegue al borde y se caiga.
821
00:51:22,000 --> 00:51:25,040
Y se pusieron equipo antidisturbios por su propia seguridad y protección.
822
00:51:25,080 --> 00:51:27,760
Y estaba informando sobre las cosas que estaban sucediendo.
823
00:51:27,800 --> 00:51:30,680
Entonces, de repente, me di vuelta y todos habían desaparecido.
824
00:51:30,720 --> 00:51:34,320
Recuerdo haber pasado por el control: "¿Adónde se ha ido la policía antidisturbios?
825
00:51:34,360 --> 00:51:38,280
"¿Qué ha pasado?" Y después de un poco de ir en diferentes frecuencias,
826
00:51:38,320 --> 00:51:40,720
volvió y dijo, aparentemente les han dicho
827
00:51:40,760 --> 00:51:42,880
retirarse por su propia seguridad.
828
00:51:53,320 --> 00:51:55,240
VERNON KAY: Estoy teniendo uno de esos momentos de Ibiza.
829
00:51:55,280 --> 00:51:58,800
El sol se pone detrás de nosotros, todos disfrutan del ambiente,
830
00:51:58,840 --> 00:52:01,280
y me he topado con John Simm, protagonista de Human Traffic.
831
00:52:01,320 --> 00:52:03,680
¿Lo tendremos grande, John, o qué?
832
00:52:03,720 --> 00:52:06,880
Lo estamos teniendo a lo grande, ¿no? Oh, sí. ¿O qué, no?
833
00:52:06,920 --> 00:52:09,480
¿O que? ¿Qué opinas de todo el evento y del conjunto?
834
00:52:09,520 --> 00:52:12,480
atmósfera en este momento? Es bastante loco, ¿no? Increíble.
835
00:52:12,520 --> 00:52:14,920
Nunca había visto tanta gente en mi vida, amigos.
836
00:52:14,960 --> 00:52:17,480
¡Increíble! Hay más gente que guijarros.
837
00:52:17,520 --> 00:52:20,040
Y lo que pasa es que no he visto violencia.
838
00:52:20,080 --> 00:52:22,240
y sin problemas. Todo el mundo está dispuesto a ello.
839
00:52:22,280 --> 00:52:25,560
y todos están aquí por la música. Así es como debería ser. Absolutamente.
840
00:52:25,600 --> 00:52:28,160
¡No tengo ningún recuerdo de eso en absoluto!
841
00:52:30,040 --> 00:52:32,880
LOCUTOR: Este es un anuncio de seguridad pública.
842
00:52:34,480 --> 00:52:38,800
Los señores que suben a las farolas deben volver al suelo.
843
00:52:39,920 --> 00:52:43,760
El espectáculo se detendrá hasta que toda la gente...
844
00:52:43,800 --> 00:52:47,760
NORMAN: Leí varias actas antidisturbios sobre lo que podía o no podía hacer.
845
00:52:47,800 --> 00:52:50,280
Y si me decían que apagara la música, decían:
846
00:52:50,320 --> 00:52:52,880
"No discutas con nosotros, simplemente apaga la música".
847
00:52:52,920 --> 00:52:56,080
¡Cuál no es el mejor estado de ánimo para estar!
848
00:52:57,160 --> 00:52:59,680
LEE CHARTERIS: Me senté un rato con Norman y supimos
849
00:52:59,720 --> 00:53:02,040
todo estaba listo para funcionar. Cuando quiso jugar,
850
00:53:02,080 --> 00:53:04,200
Podríamos ir a la calle y jugar.
851
00:53:04,240 --> 00:53:06,520
Llegué al hotel y cogí la bolsa de discos de Norman.
852
00:53:06,560 --> 00:53:09,240
Norman y las bolsas de discos se mantuvieron separados el uno del otro
853
00:53:09,280 --> 00:53:12,600
absolutamente el mínimo de tiempo. Así que vine al hotel
854
00:53:12,640 --> 00:53:15,480
Hice un viaje con los discos y luego regresó.
855
00:53:15,520 --> 00:53:17,800
(CHARLA)
856
00:53:19,680 --> 00:53:22,680
El caminar por la calle vino después, porque al final,
857
00:53:22,720 --> 00:53:26,160
Pensábamos: "¿Cómo diablos vamos a llegar de aquí hasta allá?"
858
00:53:26,200 --> 00:53:28,800
Y se decidió que el elemento sorpresa
859
00:53:28,840 --> 00:53:30,920
es lo que nos ayudaría a cruzar la calle.
860
00:53:30,960 --> 00:53:33,440
Pero tan pronto como bajamos las escaleras del hotel,
861
00:53:33,480 --> 00:53:37,320
¡Era solo una turba! Y nos tomó 15 minutos.
862
00:53:37,360 --> 00:53:40,480
para llegar al backstage, que está a dos minutos a pie.
863
00:53:43,480 --> 00:53:47,360
NORMAN: Mirando hacia atrás, no recuerdo mucho sobre el concierto real.
864
00:53:47,400 --> 00:53:50,080
Debí haber estado completamente en piloto automático.
865
00:53:50,120 --> 00:53:53,240
Pero no fue lo más relajado que había estado, porque era consciente
866
00:53:53,280 --> 00:53:57,080
que potencialmente, si algo salía mal,
867
00:53:57,120 --> 00:54:00,720
Podríamos tener muchos problemas en términos de seguridad.
868
00:54:00,760 --> 00:54:05,560
Pero lo que sí recuerdo es simplemente alimentarme de la energía de la multitud.
869
00:54:05,600 --> 00:54:09,200
(CANTANDO MULTITUD) ¡Fatboy Slim! ¡Muchacho gordo delgado!
870
00:54:13,880 --> 00:54:17,640
Hay una toma en la que puedes ver que solo estoy mirando el escenario.
871
00:54:17,680 --> 00:54:22,120
Mirando a mi alrededor, puedes ver los músculos de mi cuello.
872
00:54:22,160 --> 00:54:25,360
y mi mejilla temblando por el estrés de todo esto.
873
00:54:26,600 --> 00:54:30,520
Entonces, de repente ves que mis ojos se iluminan al ver una cara amiga.
874
00:54:30,560 --> 00:54:34,080
Este viejo amigo mío se llama Al, y yo simplemente voy y le doy un gran beso.
875
00:54:34,120 --> 00:54:36,600
y todo vuelve a estar bien.
876
00:54:39,120 --> 00:54:41,840
KAY: Gente gritando, gritando y chillando,
877
00:54:41,880 --> 00:54:44,800
algún que otro comentario descarado, al que le das un poco de broma,
878
00:54:44,840 --> 00:54:47,760
lo cual es muy divertido. Y solo recuerdo haber pensado,
879
00:54:47,800 --> 00:54:50,400
No puedo esperar a que esto comience.
880
00:54:54,680 --> 00:54:56,760
(APLAUSOS)
881
00:54:56,800 --> 00:54:59,280
VATIOS: La atmósfera era eléctrica. Estaba zumbando.
882
00:54:59,320 --> 00:55:02,200
No creo haber experimentado nunca algo así en absoluto.
883
00:55:02,240 --> 00:55:04,680
Fue simplemente: "Joder, vamos a hacer esto".
884
00:55:04,720 --> 00:55:07,280
"Vamos a hacerlo". (TERMINA JUGAR)
885
00:55:10,800 --> 00:55:13,440
VAUGHAN: Recuerdo haber conseguido nuestro lugar en la playa.
886
00:55:13,480 --> 00:55:16,240
Y también hubo un murmullo de anticipación,
887
00:55:16,280 --> 00:55:19,080
porque tener 19 años y no aventurarme mucho
888
00:55:19,120 --> 00:55:22,040
demasiado lejos de nuestra zona de confort también.
889
00:55:22,080 --> 00:55:27,680
Realmente, creo que fue el primer concierto al que asistimos.
890
00:55:27,720 --> 00:55:31,280
Y Rich había hecho una bandera.
891
00:55:31,320 --> 00:55:33,920
Estoy bastante seguro de que lo reveló cuando llegamos allí.
892
00:55:33,960 --> 00:55:36,920
Dijo: "Acabo de traer esto". Acaba de revelar esta Union Jack
893
00:55:36,960 --> 00:55:39,440
con "Normstock II" escrito en él.
894
00:55:56,640 --> 00:55:59,080
SISTEMA:Tim Deluxe Simplemente no sirve
895
00:55:59,120 --> 00:56:01,240
Era la canción del verano en ese momento.
896
00:56:01,280 --> 00:56:03,840
Y para él comenzar con eso fue como,
897
00:56:03,880 --> 00:56:07,840
"Está bien, él no está jodiendo por aquí. Esto sólo va a ser una fiesta".
898
00:56:07,880 --> 00:56:10,680
# Mis ojos, pueden mirar ver
899
00:56:11,840 --> 00:56:14,920
# Otros chicos, que son más lindos.
900
00:56:16,040 --> 00:56:18,560
# Y mis oídos, pueden mirar oír
901
00:56:19,680 --> 00:56:22,560
# Mis amigos dicen que debería marcharme
902
00:56:22,600 --> 00:56:26,280
# Pero mi corazón, no sirve, nena.
903
00:56:26,320 --> 00:56:29,320
# No funcionará sin ti
904
00:56:30,480 --> 00:56:33,840
# Mi maldito corazón, no sirve, nena.
905
00:56:33,880 --> 00:56:36,720
# Simplemente no funcionará sin ti
906
00:56:37,880 --> 00:56:41,000
# Mis rodillas, no se debilitan.
907
00:56:41,040 --> 00:56:44,520
# No se marean cuando no me llamas
908
00:56:44,560 --> 00:56:47,360
# Y mi cabeza no da vueltas
909
00:56:48,600 --> 00:56:51,960
# Así que no me pruebes, con tus dulces cosas
910
00:56:52,000 --> 00:56:54,960
# Pero mi corazón, no sirve, nena.
911
00:56:56,120 --> 00:56:58,880
# No funcionará sin ti
912
00:57:00,000 --> 00:57:03,080
# Mi maldito corazón, no sirve, nena.
913
00:57:03,120 --> 00:57:06,480
# Simplemente no funcionará sin ti...
914
00:57:08,480 --> 00:57:11,720
STEVENSON: Recuerdo haber estado mucho tiempo atrapado en todo esto,
915
00:57:11,760 --> 00:57:14,600
Y tratando de divertirme y tratando de recordar
916
00:57:14,640 --> 00:57:18,080
que estaba pasando. Este fue un momento muy importante y tuve
917
00:57:18,120 --> 00:57:20,760
Es un trabajo muy importante que hacer para intentar capturarlo todo.
918
00:57:20,800 --> 00:57:23,000
y recuérdalo todo.
919
00:57:23,040 --> 00:57:26,640
# Mi mente se vuelve loca cuando crees que lo eres
920
00:57:26,680 --> 00:57:32,040
# Mírame correr, partido rápidamente Y mis dedos de los pies, míralos curvarse
921
00:57:33,120 --> 00:57:36,920
# Así que no me llames nena, porque no soy tu pequeña
922
00:57:36,960 --> 00:57:40,200
# Pero mi corazón, no sirve, nena.
923
00:57:40,240 --> 00:57:43,680
# No funcionará sin ti
924
00:57:43,720 --> 00:57:46,600
# Mi maldito corazón, no sirve, nena.
925
00:57:47,760 --> 00:57:50,440
# Simplemente no funcionará sin ti
926
00:57:51,840 --> 00:57:57,160
# La, la, la, la, la
La, la, la, la, la... #
927
00:58:06,280 --> 00:58:08,680
STEVENS: Los baños que teníamos en Kings Road,
928
00:58:08,720 --> 00:58:12,280
Tenían gente delante de ellos. Probablemente tenía entre 10 y 20 metros de profundidad.
929
00:58:12,320 --> 00:58:15,960
Y vi que había un tipo bailando encima del inodoro.
930
00:58:16,000 --> 00:58:18,320
Uno de los altos funcionarios del consejo dijo:
931
00:58:18,360 --> 00:58:20,960
"¡Oh, tienes que decirle que se baje!" Y en ese momento,
932
00:58:21,000 --> 00:58:23,600
¡Simplemente se metió en el baño! (RISAS)
933
00:58:23,640 --> 00:58:26,320
Y me dijeron: "Tienes que ir a sacarlo".
934
00:58:26,360 --> 00:58:29,280
Yo estaba como, "¡Eso no va a pasar!". (RISAS)
935
00:58:29,320 --> 00:58:33,400
Entonces, creo que ese hombre debió pasar todo el concierto en el baño,
936
00:58:33,440 --> 00:58:36,000
porque no habia manera de que esas 20 personas de enfrente
937
00:58:36,040 --> 00:58:38,200
iban a salir del camino.
938
00:58:40,400 --> 00:58:44,320
ALEX BRIAULT: Un tipo llamado Jack Stewart nos donó un barco.
939
00:58:44,360 --> 00:58:48,160
y era un barco pesquero grande y encantador que estaba en la playa.
940
00:58:48,200 --> 00:58:52,200
Y me llamó como a las 6 o 7, diciendo:
941
00:58:52,240 --> 00:58:55,360
"Tienes que bajar aquí y hacer algo para proteger este barco".
942
00:58:55,400 --> 00:58:59,400
Estaba en el otro extremo de la ciudad. Había miles de millones de personas en el camino.
943
00:58:59,440 --> 00:59:02,800
No es posible que haya llegado allí. Y al día siguiente hablé con él.
944
00:59:02,840 --> 00:59:05,240
y dijo que había pasado toda la noche en el barco
945
00:59:05,280 --> 00:59:07,360
tratando de animar a la gente a que no se suba a él.
946
00:59:07,400 --> 00:59:09,600
Pero, por supuesto, todos intentaban verlo.
947
00:59:09,640 --> 00:59:12,200
Y, lamentablemente, quedó destrozado en pedazos.
948
00:59:22,080 --> 00:59:26,160
Se volvió realmente estresante. Había gente que obviamente había
949
00:59:26,200 --> 00:59:30,680
Consumía mucho alcohol y drogas, y no estaban en buen estado.
950
00:59:30,720 --> 00:59:33,600
Fue implacable. Los médicos no podían hacer nada.
951
00:59:33,640 --> 00:59:36,440
y había gente acercándose a ellos todo el tiempo diciendo:
952
00:59:36,480 --> 00:59:39,280
"¡Ayúdame Ayúdame!" Y no teníamos dónde ponerlos.
953
00:59:39,320 --> 00:59:42,840
porque nuestra tienda médica ya estaba prácticamente ocupada.
954
00:59:50,960 --> 00:59:53,800
SISTEMA: Sentí como si algo realmente especial estuviera sucediendo.
955
00:59:53,840 --> 00:59:58,280
Mi amigo recibió un puñetazo porque un tipo dijo:
956
00:59:58,320 --> 01:00:01,320
"Oye, ¿hacia dónde vas?" Y él me dijo: "Cálmate, amigo".
957
01:00:01,360 --> 01:00:04,160
Luego recibió un puñetazo. Él dijo: "Está bien".
958
01:00:04,200 --> 01:00:09,160
# Oh, soy malvado y perezoso.
959
01:00:11,880 --> 01:00:17,280
# Oh, oh, ¿no quieres salvarme? #
960
01:00:42,040 --> 01:00:45,440
COME TODO: Ver a un tipo mandando, así...
961
01:00:45,480 --> 01:00:48,360
Fue monumental. Ni siquiera pudimos conseguir...
962
01:00:48,400 --> 01:00:52,000
Yo estaba como mil personas al menos atrás.
963
01:00:52,040 --> 01:00:54,480
No podías acercarte a él.
964
01:01:00,760 --> 01:01:03,760
CHRIS COCKING: En un momento, casi perdimos la mesa de sonido.
965
01:01:03,800 --> 01:01:07,320
porque sólo por el peso de la gente se rompió el vallado de Heras,
966
01:01:07,360 --> 01:01:09,920
y la gente en la mesa de sonido se acercaba a mí,
967
01:01:09,960 --> 01:01:12,480
porque había gente bailando justo al lado,
968
01:01:12,520 --> 01:01:15,240
diciendo: "¡Sácalos!" Porque si el sonido baja,
969
01:01:15,280 --> 01:01:18,280
Eso es todo, se acabó el concierto. Y yo estaba frenéticamente hablando por radio
970
01:01:18,320 --> 01:01:20,800
diciendo: "Necesito seguridad aquí, necesito seguridad aquí".
971
01:01:20,840 --> 01:01:23,040
"Vamos a perder la mesa de sonido".
972
01:01:23,080 --> 01:01:25,640
Y el control dice: "Siento total simpatía contigo,
973
01:01:25,680 --> 01:01:28,680
"Pero no podemos pasar entre la multitud. La multitud es demasiado grande".
974
01:01:46,720 --> 01:01:50,280
KAREN BATEMAN: Tenía puestos unos pantalones de cintura bastante baja,
975
01:01:50,320 --> 01:01:54,240
como mi tanga... (RISAS) Salió por detrás,
976
01:01:54,280 --> 01:01:57,400
¡Y el hermano de Graham, Neil, se prestó e hizo un pequeño ping!
977
01:01:57,440 --> 01:02:00,400
Así que me di vuelta y dije: "¡Oye, descarado!" Y eso fue todo.
978
01:02:00,440 --> 01:02:02,800
Recién empezamos a hablar.
979
01:02:02,840 --> 01:02:07,400
GRAHAM PEARSON: Soy una persona tímida y es muy fácil hablar con Karen.
980
01:02:07,440 --> 01:02:11,840
Y sí, realmente me atraparon desde el principio.
981
01:02:11,880 --> 01:02:14,560
No bajé con muchas esperanzas para el día,
982
01:02:14,600 --> 01:02:17,960
y luego me encontré teniendo esta fantástica experiencia.
983
01:02:47,920 --> 01:02:50,480
WATTS: Ah. Fue mágico. Esto es todo lo que puedo decir.
984
01:02:50,520 --> 01:02:53,520
Y parte del setlist que tocó, lo toca It Just Won't Do.
985
01:02:53,560 --> 01:02:58,480
Toca 77 cuerdas, el hombre más sexy de Jamaica, Mint Royale.
986
01:02:58,520 --> 01:03:01,160
Pero luego interpreta a Camisra.
987
01:03:02,720 --> 01:03:05,360
(MULTITUD ACLAMANDO)
988
01:03:17,760 --> 01:03:20,360
PEGG: momento decisivo en ese set para Nick y para mí.
989
01:03:20,400 --> 01:03:23,640
Fue que interpretó a Camisra, Déjame Mostrarte.
990
01:03:23,680 --> 01:03:26,080
Y esa fue la pista que usamos en Spaced.
991
01:03:27,960 --> 01:03:30,200
Nosotros y Nick, "Nos encanta esto", bla, bla, bla,
992
01:03:30,240 --> 01:03:33,440
y empezamos a saltar y a bailar, y quien estuviera con nosotros
993
01:03:33,480 --> 01:03:36,080
Se giró y dijo: "Él está tocando esto para ti".
994
01:03:36,120 --> 01:03:41,720
Quiero decir, Nick y yo no podríamos haber estado más envueltos en sonrisas gigantes.
995
01:03:41,760 --> 01:03:44,680
Era esta noche perfecta.
996
01:03:44,720 --> 01:03:49,680
Y todo fue perfecto, el ambiente y la música.
997
01:03:49,720 --> 01:03:53,800
Y entonces, el DJ superestrella en el escenario estaba tocando una canción.
998
01:03:53,840 --> 01:03:56,240
sólo para mí y Nick mientras estábamos allí.
999
01:03:56,280 --> 01:03:58,640
Simplemente no hay nada mejor que eso.
1000
01:04:00,600 --> 01:04:04,320
FROST: Vaya, fue increíble. Estábamos jodidamente emocionados.
1001
01:04:04,360 --> 01:04:09,480
Y luego, eso dio inicio a la mejor noche, ¿sabes?
1002
01:04:49,200 --> 01:04:53,240
HOWELL: No tenía forma de concebir cuán masiva era la multitud.
1003
01:04:53,280 --> 01:04:57,480
en ese punto. Estás simplemente en tu pequeño espacio en tu pequeño momento.
1004
01:04:57,520 --> 01:05:01,840
Sam medía más de seis pies de altura, así que le dije: "Déjame subirme a tus hombros,
1005
01:05:01,880 --> 01:05:04,200
"¡Quiero ver qué está pasando!"
1006
01:05:04,240 --> 01:05:07,720
Y al llegar allí, no podía ver el final de la gente.
1007
01:05:07,760 --> 01:05:11,160
Es difícil expresarlo con palabras, pero sentí que eras parte de
1008
01:05:11,200 --> 01:05:14,320
este organismo gigante que está más allá de ti,
1009
01:05:14,360 --> 01:05:16,920
y tú eres sólo una pequeña parte, ¿sabes?
1010
01:05:16,960 --> 01:05:19,800
Recuerdo sentirme abrumado de alegría,
1011
01:05:19,840 --> 01:05:22,680
en poder compartir este momento con otras personas.
1012
01:05:31,560 --> 01:05:34,800
CLAXTON:La decisión se tomó con los organizadores del evento.
1013
01:05:34,840 --> 01:05:37,080
para terminar el evento temprano.
1014
01:05:37,120 --> 01:05:39,480
Creo que terminó poco después de las 10 de la noche.
1015
01:05:41,400 --> 01:05:44,480
(APLAUSOS)
1016
01:06:00,240 --> 01:06:04,240
STEVENS: Me sentí muy, muy agradecido cuando escuché a Pure Shores.
1017
01:06:04,280 --> 01:06:07,160
Y todavía se me pone la piel de gallina cuando lo escucho.
1018
01:06:07,200 --> 01:06:10,640
Y pensé: "Oh, gracias a Dios, esto ya terminará".
1019
01:06:11,720 --> 01:06:13,920
# ..buscando lugares para encontrar
1020
01:06:13,960 --> 01:06:16,840
# Un pedazo de algo que puedo llamar mío.
1021
01:06:18,240 --> 01:06:21,160
# Un pedazo de algo que puedo llamar mío...
1022
01:06:22,760 --> 01:06:25,280
ADDERLY: Pensé que era simplemente increíble.
1023
01:06:25,320 --> 01:06:28,520
Tuve un buen baile. No bailé tanto como me hubiera gustado,
1024
01:06:28,560 --> 01:06:31,120
porque no había suficiente espacio. Pero fue solo
1025
01:06:31,160 --> 01:06:33,240
una de las mejores veladas.
1026
01:06:33,280 --> 01:06:35,840
# ..es el lugar al que puedo llamar mío
1027
01:06:37,360 --> 01:06:40,320
# Es el lugar al que puedo llamar mío
1028
01:06:42,160 --> 01:06:44,280
# Acercándonos a ti
1029
01:06:44,320 --> 01:06:47,760
# Me estoy moviendo, ya voy. ¿Puedes oír lo que escucho?
1030
01:06:47,800 --> 01:06:51,680
# Te está llamando, querida Fuera de mi alcance
1031
01:06:51,720 --> 01:06:54,120
# Llévame a mi playa
1032
01:06:54,160 --> 01:06:59,760
# Puedo oírlo llamándote. Ya voy, no me ahogo.
1033
01:06:59,800 --> 01:07:02,200
# Nadando más cerca de ti
1034
01:07:03,360 --> 01:07:06,840
# Me estoy moviendo, ya voy. ¿Puedes oír lo que escucho?
1035
01:07:06,880 --> 01:07:10,160
# Te está llamando, querida Fuera de mi alcance
1036
01:07:11,360 --> 01:07:13,520
# Llévame a mi playa
1037
01:07:13,560 --> 01:07:16,480
# Puedo oírlo llamándote
1038
01:07:16,520 --> 01:07:18,880
# Ya voy, no me ahogo
1039
01:07:18,920 --> 01:07:21,720
# Nadando más cerca de ti... #
1040
01:07:21,760 --> 01:07:25,080
COCKING:Hubo un consenso general de que la vibra del concierto
1041
01:07:25,120 --> 01:07:27,360
era Fatboy Slim, era más relajado,
1042
01:07:27,400 --> 01:07:30,120
significó que se desarrolló una norma donde las personas eran más tolerantes
1043
01:07:30,160 --> 01:07:34,680
y más tolerante, y era una especie de atmósfera más agradable.
1044
01:07:34,720 --> 01:07:37,400
Recuerdo haber hablado con un alto responsable de seguridad después.
1045
01:07:37,440 --> 01:07:39,800
y me dijo: "Si ese hubiera sido un concierto de Oasis,
1046
01:07:39,840 --> 01:07:42,200
"Nos habrían jodido."
1047
01:07:50,840 --> 01:07:54,680
SIMM: Recuerdo que era un poco caótico, mirar, pensar,
1048
01:07:54,720 --> 01:07:59,040
"Vaya, ¿adónde irá toda esta gente ahora?
1049
01:07:59,080 --> 01:08:02,360
"¿Cómo llegas a casa?" ¡Jesús!
1050
01:08:03,560 --> 01:08:06,720
Y pensar: "Me alegro mucho de no tener que intentar volver a Londres".
1051
01:08:18,960 --> 01:08:21,560
HELEN HOWELL: Sé que alguien del grupo tenía un plan.
1052
01:08:21,600 --> 01:08:26,800
Corrimos entre la multitud y corrimos hacia la estación de tren.
1053
01:08:26,840 --> 01:08:30,080
Pudimos subirnos a un tren.
1054
01:08:30,120 --> 01:08:33,439
Mientras esperábamos que saliera el tren,
1055
01:08:33,479 --> 01:08:36,319
Había hordas de gente que simplemente subía
1056
01:08:36,359 --> 01:08:39,600
encima del tren, porque ya no había espacio.
1057
01:08:39,640 --> 01:08:43,439
Y hacían palanca en las puertas y sacudían el tren.
1058
01:08:43,479 --> 01:08:48,040
Y el personal tardó una eternidad en sacarlos del tren.
1059
01:08:49,040 --> 01:08:51,840
Definitivamente era uno de esos escenarios donde el potencial
1060
01:08:51,880 --> 01:08:54,880
porque el peligro estaba muy presente. Pero todo ese día
1061
01:08:54,920 --> 01:08:58,439
Me parece un sueño. Todo salió muy bien.
1062
01:08:58,479 --> 01:09:03,000
que yo estaba como, "Oh, nos subimos al tren y estamos a salvo y estamos aquí".
1063
01:09:03,040 --> 01:09:06,040
"¡Vamos a llegar a casa! Ja, ja, hay gente en el tren".
1064
01:09:06,080 --> 01:09:09,640
Y sin ser realmente consciente de: "¡Oh, mierda, este es un espectáculo de mierda!"
1065
01:09:09,680 --> 01:09:12,920
LOCUTOR: Damas y caballeros, noche fantástica.
1066
01:09:12,960 --> 01:09:16,680
Y ahora queremos que regrese a casa sano y salvo.
1067
01:09:16,720 --> 01:09:19,080
Noche fantástica.
1068
01:09:19,120 --> 01:09:22,000
Deje Brighton a salvo y con buenos recuerdos.
1069
01:09:22,040 --> 01:09:26,680
Por favor, no empujes, por favor no empujes.
1070
01:09:26,720 --> 01:09:29,880
Escuche a la policía y a los azafatos.
1071
01:09:31,120 --> 01:09:33,960
KEVIN CLAXTON: En ese momento ya estábamos cansados.
1072
01:09:34,000 --> 01:09:36,600
Había sido una tarde calurosa, pegajosa y difícil.
1073
01:09:36,640 --> 01:09:39,200
Hace mucho tiempo que nos quedamos sin agua potable.
1074
01:09:39,240 --> 01:09:42,080
y no hay tiempo para refrescarse o lo que sea.
1075
01:09:43,520 --> 01:09:48,640
Tuvimos verdaderos problemas para sacar a la gente de la playa de forma segura.
1076
01:09:48,680 --> 01:09:52,440
Vi gente resbalándose y cayendo debajo de la gente.
1077
01:09:52,480 --> 01:09:54,640
y siendo pisoteado.
1078
01:09:54,680 --> 01:09:56,960
LOCUTOR:...comience a regresar a casa.
1079
01:09:57,000 --> 01:09:59,240
Pero por favor no presiones.
1080
01:10:00,640 --> 01:10:03,640
Escuche a la policía y a los azafatos.
1081
01:10:03,680 --> 01:10:06,680
ADAM VAUGHAN: Recuerda tener que caminar entre la multitud,
1082
01:10:06,720 --> 01:10:10,520
tomados de la mano en una cadena, para no perdernos el uno al otro.
1083
01:10:10,560 --> 01:10:13,680
¡Zumbido todavía! Sí. Qué gran día.
1084
01:10:13,720 --> 01:10:16,720
Sí, también con bronceado.
1085
01:10:16,760 --> 01:10:19,800
¡He estado en la playa tanto tiempo! Sí, algunas líneas de bronceado.
1086
01:10:19,840 --> 01:10:23,200
Sólo el mar de gente... ¡Intentando llegar a casa!
1087
01:10:24,440 --> 01:10:26,960
LOCUTOR: Por favor, siga su consejo.
1088
01:10:30,800 --> 01:10:33,440
CLAXTON:Había decenas de miles de personas
1089
01:10:33,480 --> 01:10:35,800
saliendo de la playa hacia la ciudad.
1090
01:10:35,840 --> 01:10:38,720
Muchos habían llegado por ferrocarril y sabíamos que no había
1091
01:10:38,760 --> 01:10:42,000
Se pusieron muchos trenes para llevarse a la gente después.
1092
01:10:42,040 --> 01:10:45,560
Y muy rápidamente, las puertas de la estación de tren.
1093
01:10:45,600 --> 01:10:48,240
fueron cerrados por la compañía ferroviaria.
1094
01:10:49,760 --> 01:10:53,760
Intentamos hacer entrar algunos trenes y conseguimos que entraran algunos.
1095
01:10:53,800 --> 01:10:58,360
Teníamos autobuses preparados para llevar a la gente, creo, al menos hasta Londres.
1096
01:10:58,400 --> 01:11:00,680
Hubo una gran operación que se llevó a cabo
1097
01:11:00,720 --> 01:11:03,080
para intentar sacar a la gente de forma segura de la ciudad.
1098
01:11:05,320 --> 01:11:08,640
ROB CARRON: En ese momento, los últimos autobuses estaban en el garaje a las 12:30.
1099
01:11:08,680 --> 01:11:12,600
Esa noche en particular no había autobuses nocturnos como tales.
1100
01:11:12,640 --> 01:11:15,160
Creo que los inventamos esa noche para que pasaran,
1101
01:11:15,200 --> 01:11:17,560
debido a la cantidad de personas que todavía estaban por ahí.
1102
01:11:17,600 --> 01:11:20,400
Recibimos llamadas a los conductores para decirles: "Aquellos de ustedes que quieran
1103
01:11:20,440 --> 01:11:23,560
"Para hacer algo extra por nosotros esta noche, si quieres hacer un viaje de ida y vuelta extra,
1104
01:11:23,600 --> 01:11:26,320
"Se le pagará en consecuencia y todo seguirá adelante".
1105
01:11:26,360 --> 01:11:29,080
A partir de ahí, teníamos que asegurarnos de poder atraer a la mayor cantidad de personas posible.
1106
01:11:29,120 --> 01:11:32,280
todo lo que podamos y tratar de garantizar que los más vulnerables
1107
01:11:32,320 --> 01:11:34,440
Nos disponíamos a llegar a casa.
1108
01:11:35,440 --> 01:11:38,400
KAREN BATEMAN: Se suponía que debía regresar a Londres y fue un poco como,
1109
01:11:38,440 --> 01:11:41,040
"Wow, no creo que vaya a tomar un tren en este momento,
1110
01:11:41,080 --> 01:11:43,320
"Así que simplemente pasaremos el rato en la playa".
1111
01:11:43,360 --> 01:11:46,400
Damien desapareció en algún lugar, yo salí con Graham y Neil.
1112
01:11:46,440 --> 01:11:48,840
Tomamos un par de cervezas en la playa y luego tomamos
1113
01:11:48,880 --> 01:11:51,040
un poco de paseo.
1114
01:11:51,080 --> 01:11:53,360
No podías moverte, pero el zumbido era irreal.
1115
01:11:53,400 --> 01:11:55,920
La cantidad de gente que había, las conversaciones.
1116
01:11:55,960 --> 01:11:58,760
sucediendo, la felicidad y la locura de la gente.
1117
01:11:58,800 --> 01:12:01,040
¡Fue absolutamente loco!
1118
01:12:01,080 --> 01:12:03,920
La última vez que vi algo así fue cuando fui a Wembley.
1119
01:12:03,960 --> 01:12:06,800
para la final de copa Brighton-Man United. Y esa es la única vez
1120
01:12:06,840 --> 01:12:09,640
He visto esa cantidad de gente. Algunos conductores nunca habían conducido
1121
01:12:09,680 --> 01:12:12,280
ciertas rutas antes, porque acababan de aparecer
1122
01:12:12,320 --> 01:12:15,040
porque conseguimos que algunos conductores se quedaran y hicieran servicios adicionales.
1123
01:12:15,080 --> 01:12:17,920
Y casi llegamos a la decisión de que si no lo sabes
1124
01:12:17,960 --> 01:12:21,400
hacia dónde vas, efectivamente sabes tu objetivo final,
1125
01:12:21,440 --> 01:12:24,400
¡Llega allí y regresa tan pronto como puedas!
1126
01:12:24,440 --> 01:12:28,080
Porque todavía no puedo ver el pavimento. ¡Todavía hay tanta gente!
1127
01:12:29,200 --> 01:12:33,600
Afortunadamente, fue una fiesta brillante y pacífica.
1128
01:12:33,640 --> 01:12:37,000
No hubo irritación, ni discusión, ni problema.
1129
01:12:37,040 --> 01:12:40,400
Fue muy divertido. Fue un desafío enorme.
1130
01:12:40,440 --> 01:12:43,880
Y todavía figura como uno de mis recuerdos más importantes en mi trabajo.
1131
01:12:47,800 --> 01:12:51,480
(TARAREANDO) Oh, ¿eso es una cámara de video?
1132
01:13:02,560 --> 01:13:05,480
BATEMAN: Ya era hora, estaba empezando a aclararse un poco.
1133
01:13:05,520 --> 01:13:07,920
Caminamos de regreso hacia la estación de tren.
1134
01:13:07,960 --> 01:13:12,200
Graham y Neil regresaron conmigo y, mientras iba,
1135
01:13:12,240 --> 01:13:15,560
Neil dijo: "Oh, ¿puedo tomar tu número?"
1136
01:13:15,600 --> 01:13:18,200
(RISAS)
1137
01:13:18,240 --> 01:13:20,600
¡Le debo mucho a mi hermano!
1138
01:13:22,120 --> 01:13:25,440
Más de lo que puedo decir. Así que rápidamente lo escribí y dije:
1139
01:13:25,480 --> 01:13:29,280
"Sí, sería genial saber de ti", ¡mirando a Graham!
1140
01:13:29,320 --> 01:13:32,040
(RISAS) Y eso fue todo.
1141
01:13:32,080 --> 01:13:34,680
Me fui en la noche, en la madrugada,
1142
01:13:34,720 --> 01:13:39,080
Regresé al oeste de Londres, me duché y regresé directamente al centro de Londres.
1143
01:13:39,120 --> 01:13:43,400
y trabajé un día en mi escritorio, diciendo: "¡Dios mío, qué noche!"
1144
01:13:43,440 --> 01:13:45,800
No puedo creer que hayas hecho eso.
1145
01:13:45,840 --> 01:13:49,320
CLAXTON: Todos los que empezamos esa tarde alrededor de las cuatro
1146
01:13:49,360 --> 01:13:52,480
la tarde anterior, generalmente no salía
1147
01:13:52,520 --> 01:13:55,320
Hasta las cinco, seis, siete de la mañana.
1148
01:13:55,360 --> 01:13:58,000
Decidí intentar conducir por el paseo marítimo,
1149
01:13:58,040 --> 01:14:00,080
lo cual hice con cierta dificultad,
1150
01:14:00,120 --> 01:14:02,320
por la basura y todo.
1151
01:14:02,360 --> 01:14:04,440
Toda la playa entre los muelles.
1152
01:14:04,480 --> 01:14:07,040
Parecía un enorme campo de refugiados.
1153
01:14:09,040 --> 01:14:11,760
BECKY STEVENS: Simplemente había autos abandonados por todas partes.
1154
01:14:11,800 --> 01:14:14,040
Sólo había ropa, había zapatos.
1155
01:14:14,080 --> 01:14:17,840
Era como si la gente hubiera desaparecido y lo hubiera dejado todo.
1156
01:14:17,880 --> 01:14:21,280
Había cuerpos de personas tiradas, simplemente durmiendo en el suelo.
1157
01:14:21,320 --> 01:14:24,240
Terminé por no volver a casa porque me di cuenta de que mis compañeros de casa
1158
01:14:24,280 --> 01:14:28,360
Estabamos celebrando una fiesta y en lugar de eso fui a casa de mi madre y me escondí allí.
1159
01:14:28,400 --> 01:14:31,520
mientras intentaba averiguar qué diablos...
1160
01:14:31,560 --> 01:14:34,920
Simplemente sentí que había destruido mi ciudad natal.
1161
01:14:34,960 --> 01:14:38,760
Se sintió tan horrible lo que le pasó a la ciudad.
1162
01:14:38,800 --> 01:14:41,040
Y eso fue muy triste, porque debería haber sido
1163
01:14:41,080 --> 01:14:43,320
Qué bueno celebrar.
1164
01:14:44,400 --> 01:14:48,680
Conduje hasta allí y luego terminé de regreso en casa.
1165
01:14:48,720 --> 01:14:51,640
Y recuerdo estar allí y luego mirar hacia abajo
1166
01:14:51,680 --> 01:14:54,320
y darme cuenta de que todavía tenía puesto mi uniforme completo.
1167
01:14:54,360 --> 01:14:56,800
Tenía todo mi equipo puesto...
1168
01:14:58,000 --> 01:15:00,920
Kit que debería haber dejado en la comisaría.
1169
01:15:00,960 --> 01:15:03,040
Y solo pensando...
1170
01:15:04,200 --> 01:15:06,560
"No sé qué ha pasado,
1171
01:15:06,600 --> 01:15:09,400
"Simplemente no sé cómo hemos superado eso".
1172
01:15:20,600 --> 01:15:23,800
GARRY: A la mañana siguiente, tenía a mis hijos conmigo.
1173
01:15:23,840 --> 01:15:26,600
La limpieza estaba en marcha.
1174
01:15:26,640 --> 01:15:30,200
Nos subimos al autobús y nos fuimos de vacaciones durante dos semanas.
1175
01:15:30,240 --> 01:15:34,400
Entonces, lo que más recuerdo fue recibir una llamada telefónica.
1176
01:15:34,440 --> 01:15:37,800
de Zoe diciendo: "¿Por qué no estás aquí?
1177
01:15:37,840 --> 01:15:40,400
"¿Por qué no te ocupas de esto?"
1178
01:15:40,440 --> 01:15:44,000
No teníamos una estrategia de gestión de crisis.
1179
01:15:44,040 --> 01:15:46,360
Entonces hubo consecuencias.
1180
01:15:47,800 --> 01:15:50,920
ALEX BRIAULT: También tenía otro trabajo, donde trabajaba fuera de la ciudad.
1181
01:15:50,960 --> 01:15:54,640
y tuve que levantarme temprano. Yo tenía una camioneta en ese momento,
1182
01:15:54,680 --> 01:15:58,400
y recuerdo conducir entre la basura a lo largo del paseo marítimo.
1183
01:15:58,440 --> 01:16:01,480
Y la basura llegaba a la altura de las ruedas de mi camión.
1184
01:16:02,600 --> 01:16:04,920
BECKY STEVENS: Entonces, me desperté a la mañana siguiente.
1185
01:16:04,960 --> 01:16:09,480
Hablé con mi jefe y me dijo que estaban empezando una limpieza,
1186
01:16:09,520 --> 01:16:11,680
pero me dijo que me quedara en casa.
1187
01:16:11,720 --> 01:16:14,200
Así que no tuve necesidad de bajar a trabajar en ello.
1188
01:16:14,240 --> 01:16:16,640
Pero me sentí increíblemente culpable,
1189
01:16:16,680 --> 01:16:20,640
porque sentí que le había hecho esto a mi pueblo.
1190
01:16:20,680 --> 01:16:24,200
Entonces bajé más tarde y fui a ayudar a recoger basura.
1191
01:16:27,040 --> 01:16:31,160
Claro, lo que pasó fue que entonces, el sol no dejó de brillar.
1192
01:16:31,200 --> 01:16:34,040
Entonces, nos vendría bien un poco de lluvia para lavar
1193
01:16:34,080 --> 01:16:37,000
el delicioso olor a orina que se extendía por toda la playa.
1194
01:16:37,040 --> 01:16:39,880
Así que apestó absolutamente durante unas dos semanas.
1195
01:16:41,280 --> 01:16:44,640
NORMAN: Me sentí mortificado. Pensé que todos me iban a amar
1196
01:16:44,680 --> 01:16:47,640
por lo que habíamos hecho. Y la idea de que todos me odiarían...
1197
01:16:49,160 --> 01:16:51,560
Literalmente, no te cagues en tu propia puerta.
1198
01:16:51,600 --> 01:16:54,080
Así que inmediatamente dije: "Lo que sea necesario,
1199
01:16:54,120 --> 01:16:57,200
"Yo pagaré la limpieza". Vidrios rotos y orina...
1200
01:16:58,280 --> 01:17:02,320
Las dos cosas que no quieres en tu vida cuando vas a la playa.
1201
01:17:04,040 --> 01:17:07,360
NICK STEVENSON: Creo que esto fue escrito hace 20 años esta semana.
1202
01:17:07,400 --> 01:17:10,520
Sé que retuvimos la revista porque queríamos publicar esto.
1203
01:17:10,560 --> 01:17:13,480
Como se trata de revistas impresas, los plazos son realmente ajustados.
1204
01:17:13,520 --> 01:17:16,080
Y conseguir algo nuevo es realmente difícil.
1205
01:17:16,120 --> 01:17:19,320
Así que retuvimos esta doble página para incluir la historia.
1206
01:17:19,360 --> 01:17:22,640
Bueno, primero que nada, el titular, Fatboy Slim está jodidamente en problemas.
1207
01:17:23,720 --> 01:17:27,880
Cuando esto sucedía, todos los periódicos, el tipo de rumores
1208
01:17:27,920 --> 01:17:32,160
y los medios de comunicación a su alrededor fue una especie de reacción negativa
1209
01:17:32,200 --> 01:17:34,960
a lo que había sucedido, en cierto modo. La gente no era necesariamente
1210
01:17:35,000 --> 01:17:37,280
celebrando positivamente lo sucedido.
1211
01:17:37,320 --> 01:17:40,280
Estaban hablando de que Fatboy Slim tiene que salir del país,
1212
01:17:40,320 --> 01:17:43,600
han causado un desastre tan enorme o han resultado heridas personas.
1213
01:17:43,640 --> 01:17:47,040
WATTS: Llegamos a la oficina el lunes y tuvimos una especie de informe,
1214
01:17:47,080 --> 01:17:49,440
y fue entonces cuando la prensa había empezado a salir
1215
01:17:49,480 --> 01:17:52,240
que alguien había muerto de un infarto.
1216
01:17:52,280 --> 01:17:54,560
Hubo mucha agresividad.
1217
01:17:54,600 --> 01:17:57,840
Hubo muchos informes falsos, pero no nos sentimos eufóricos.
1218
01:17:57,880 --> 01:18:00,040
Nos sentimos rotos.
1219
01:18:01,400 --> 01:18:05,440
La mayoría de la gente se lo pasó bien. Hubo algunos heridos.
1220
01:18:05,480 --> 01:18:08,920
Pero considerando esa cantidad de gente - hubo seis arrestos,
1221
01:18:08,960 --> 01:18:11,160
que aparentemente es menos de lo que normalmente hay
1222
01:18:11,200 --> 01:18:13,360
un sábado por la noche en Brighton.
1223
01:18:13,400 --> 01:18:15,960
GARRY: Hubo mucha angustia entre los servicios,
1224
01:18:16,000 --> 01:18:18,560
entre la policía y entre los servicios de ambulancia,
1225
01:18:18,600 --> 01:18:20,840
porque no tenían control sobre la situación.
1226
01:18:20,880 --> 01:18:23,840
Había mucha ansiedad allí y eso alimentó un poco a los medios.
1227
01:18:23,880 --> 01:18:26,280
Estuvieron disponibles para comentar sobre el evento.
1228
01:18:26,320 --> 01:18:30,360
No lo comentaban como una experiencia musical,
1229
01:18:30,400 --> 01:18:33,760
una experiencia cultural. lo estaban comentando
1230
01:18:33,800 --> 01:18:38,960
como un desastre evitado, como un Hillsborough que casi sucede.
1231
01:18:50,520 --> 01:18:54,600
Murió una enfermera australiana. Ella se cayó de la escarpa.
1232
01:18:55,640 --> 01:18:58,840
Ella había estado en una fiesta después del evento,
1233
01:18:58,880 --> 01:19:01,440
y tuvo un accidente al caerse de la escarpa.
1234
01:19:03,520 --> 01:19:07,520
NORMAN: Fue algo horrible que alguien tuviera que morir esa noche.
1235
01:19:07,560 --> 01:19:10,440
Y la pobre niña, Karen, la enfermera.
1236
01:19:11,440 --> 01:19:15,080
Logré ponerme en contacto con sus padres y hablé con su mamá.
1237
01:19:15,120 --> 01:19:20,080
y simplemente dije: "Mira, lo siento mucho". Y ella dijo: "No te preocupes.
1238
01:19:21,280 --> 01:19:25,160
"Iba a suceder. Ella me llamó más temprano esa noche.
1239
01:19:25,200 --> 01:19:27,680
"Y dijo: Estoy teniendo la mejor noche de mi vida".
1240
01:19:27,720 --> 01:19:30,360
Y ella dijo: "Gracias por hacer que la última noche de su vida
1241
01:19:30,400 --> 01:19:33,000
"La mejor noche de su vida", lo que realmente me atrapó.
1242
01:19:33,040 --> 01:19:35,040
Pero sí...
1243
01:19:37,200 --> 01:19:40,880
Todavía lo siento, porque yo era la razón por la que ella estaba en Brighton.
1244
01:19:40,920 --> 01:19:43,600
Esa noche me siento un tanto responsable de su muerte.
1245
01:19:43,640 --> 01:19:46,120
y eso siempre me perseguirá.
1246
01:19:52,520 --> 01:19:55,840
CLAXTON: La ciudad tuvo que aprender de los acontecimientos de esa noche.
1247
01:19:55,880 --> 01:19:58,960
que si las cosas hubieran ido más mal, podría haber sido así
1248
01:19:59,000 --> 01:20:02,080
varias personas podrían haber estado en mayor peligro.
1249
01:20:03,400 --> 01:20:06,280
Mi propia organización, la policía, tuvimos un gran interrogatorio.
1250
01:20:06,320 --> 01:20:08,760
donde los acontecimientos se discutieron abiertamente.
1251
01:20:10,480 --> 01:20:16,720
Hubo una consulta del consejo a la que asistí y en la que hablé.
1252
01:20:16,760 --> 01:20:20,880
La ciudad en su conjunto, colectivamente, llegó a la vista.
1253
01:20:20,920 --> 01:20:25,000
que un evento de ese tamaño necesitaba una mejor planificación,
1254
01:20:25,040 --> 01:20:28,880
y a esa escala, no debería permitirse que esto suceda en la playa.
1255
01:20:29,960 --> 01:20:34,240
Lo que pasó esa noche fue un evento brillante para mucha gente,
1256
01:20:34,280 --> 01:20:36,680
pero no fue un gran evento para todos.
1257
01:20:36,720 --> 01:20:39,080
Y fue un momento traumático.
1258
01:20:39,120 --> 01:20:42,800
Y creo que la historia no debería perder eso de vista.
1259
01:20:58,320 --> 01:21:01,120
NICK STEVENSON: Este tipo de cosas de tener una gran fiesta gratis.
1260
01:21:01,160 --> 01:21:03,520
Solía ser la norma en el Reino Unido. Esto era parte integrante
1261
01:21:03,560 --> 01:21:06,160
de salir el fin de semana. Esto fue a finales de los 80.
1262
01:21:06,200 --> 01:21:08,680
y se trataba de principios de los 90. Gran parte de mi generación creció
1263
01:21:08,720 --> 01:21:11,480
cuando ni siquiera habíamos podido experimentar la escena de fiesta gratis.
1264
01:21:11,520 --> 01:21:14,120
Entonces, no sabemos lo que es asistir a una fiesta gratis,
1265
01:21:14,160 --> 01:21:17,440
y simplemente bailar. Entonces es un poco extraño en cierto modo, que de repente,
1266
01:21:17,480 --> 01:21:20,200
De la nada, surge este enorme evento gratuito.
1267
01:21:20,240 --> 01:21:23,120
al que todos pueden acudir, y es simplemente liberador
1268
01:21:23,160 --> 01:21:25,840
y todos se lo están pasando genial. Y luego, inmediatamente,
1269
01:21:25,880 --> 01:21:28,360
a la mañana siguiente, dices, en realidad, nunca estaremos
1270
01:21:28,400 --> 01:21:30,600
Voy a poder volver a hacer eso nunca más.
1271
01:21:35,960 --> 01:21:38,280
COCKING: Los problemas que hubo en el día,
1272
01:21:38,320 --> 01:21:41,320
y hubo enormes problemas que tenían que ver con la infraestructura.
1273
01:21:41,360 --> 01:21:44,280
Yo y otras personas que trabajan en el campo de la psicología de masas.
1274
01:21:44,320 --> 01:21:47,880
use esto como ejemplo para mostrar, sí, esto estuvo al borde de una catástrofe,
1275
01:21:47,920 --> 01:21:51,000
pero la catástrofe tuvo que ver con el colapso de la infraestructura.
1276
01:21:51,040 --> 01:21:53,520
No tuvo absolutamente nada que ver con el comportamiento de la multitud,
1277
01:21:53,560 --> 01:21:56,200
y es un muy buen ejemplo, diría yo, de la multitud
1278
01:21:56,240 --> 01:21:58,840
en realidad previniendo el desastre, porque hubo momentos
1279
01:21:58,880 --> 01:22:01,160
cuando teníamos que trabajar con la multitud.
1280
01:22:04,680 --> 01:22:07,080
STEVENS: Una de las cosas que salieron
1281
01:22:07,120 --> 01:22:10,280
Después del concierto de Big Beach Boutique fue que iban a haber
1282
01:22:10,320 --> 01:22:13,000
No más eventos gratuitos y sin entrada en el Reino Unido.
1283
01:22:13,040 --> 01:22:15,480
Tuvimos mucha suerte ese día.
1284
01:22:15,520 --> 01:22:18,360
pero fue sólo un corto período de tiempo que habría habido
1285
01:22:18,400 --> 01:22:20,600
otro evento con entrada gratuita, donde algo
1286
01:22:20,640 --> 01:22:23,800
podría haber salido realmente mal. Entonces, creo que sin Big Beach Boutique
1287
01:22:23,840 --> 01:22:26,560
Es como establecer la línea y asegurarnos de que...
1288
01:22:26,600 --> 01:22:29,320
Realmente ayudó a que la industria mejorara dramáticamente,
1289
01:22:29,360 --> 01:22:31,880
y ha significado que hemos seguido en el Reino Unido
1290
01:22:31,920 --> 01:22:34,520
tener algunos de los mejores y más seguros eventos del mundo.
1291
01:22:38,600 --> 01:22:41,480
GARRY: Creo que una de las cosas bonitas que recuerdo fue...
1292
01:22:41,520 --> 01:22:44,320
Pues el teléfono no dejaba de sonar desde todo el planeta.
1293
01:22:44,360 --> 01:22:46,960
Empezamos a tocar en playas de todo el mundo.
1294
01:22:47,000 --> 01:22:52,720
Entonces, Big Beach Boutique ocurrió en Río a una escala aún mayor.
1295
01:22:52,760 --> 01:22:55,920
Sucedió en Japón. Para entonces ya vendía entradas.
1296
01:22:55,960 --> 01:22:58,360
y era un tipo diferente de modelo.
1297
01:22:58,400 --> 01:23:03,400
No era el tipo de espíritu libre, espontáneo y acid house.
1298
01:23:03,440 --> 01:23:06,480
Estaba un poco más organizado.
1299
01:23:06,520 --> 01:23:11,000
Y simplemente llevó a Norman a otro nivel internacional.
1300
01:23:14,960 --> 01:23:18,080
STEVENSON: Esta fiesta en Brighton fue un hito en la música dance.
1301
01:23:18,120 --> 01:23:20,800
Fue un cambio en la forma en que la gente percibía a los DJ.
1302
01:23:20,840 --> 01:23:23,960
y lo que podrían hacer. No fue sólo un punto de inflexión
1303
01:23:24,000 --> 01:23:28,200
para la música dance y los DJ, pero también para la cultura musical en general.
1304
01:23:28,240 --> 01:23:31,080
Creo que la aceptación de que la música dance es más que solo
1305
01:23:31,120 --> 01:23:33,200
discotecas sudorosas o raves clandestinas.
1306
01:23:33,240 --> 01:23:35,720
Era algo para todos.
1307
01:23:39,520 --> 01:23:41,880
NORMAN: Para mí, me abrió más puertas,
1308
01:23:41,920 --> 01:23:44,560
Sólo en mi relación con la ciudad.
1309
01:23:44,600 --> 01:23:49,560
Pensé que podría haber secciones de la comunidad
1310
01:23:49,600 --> 01:23:54,320
Aquí abajo quién me odiaría, después de que casi destruimos la ciudad.
1311
01:23:54,360 --> 01:23:56,640
Pero todos parecían amarme.
1312
01:23:56,680 --> 01:23:59,760
Y a partir de entonces, todos los que encuentro caminando por la calle,
1313
01:23:59,800 --> 01:24:02,440
Lo primero que dirán es: "¿Cuándo vas a tener
1314
01:24:02,480 --> 01:24:04,760
"¿Otra fiesta en la playa?"
1315
01:24:06,600 --> 01:24:09,440
¡Muchacho gordo delgado! (Gritos)
1316
01:24:09,480 --> 01:24:11,960
¡Muchas gracias, Fatboy Slim!
1317
01:24:12,000 --> 01:24:14,480
¡Muchacho gordo delgado! ¡Si hombre!
1318
01:24:15,680 --> 01:24:18,920
#Tengo que celebrarte, nena
1319
01:24:20,040 --> 01:24:23,800
# Tengo que alabarte como debería
1320
01:24:24,960 --> 01:24:28,000
# Tengo que alabarte como debería...
1321
01:24:30,560 --> 01:24:34,200
NORMAN: Sigo haciendo esto porque realmente lo amo.
1322
01:24:35,320 --> 01:24:38,400
Me encanta escuchar melodías y al instante
1323
01:24:38,440 --> 01:24:40,800
querer compartirlos con otras personas.
1324
01:24:40,840 --> 01:24:43,720
Y algo muy, muy poderoso sucede en las raves,
1325
01:24:43,760 --> 01:24:49,240
y en las fiestas, donde se vuelve más fuerte que la música,
1326
01:24:49,280 --> 01:24:52,000
se vuelve más fuerte que la suma de las personas que están ahí.
1327
01:24:52,040 --> 01:24:56,720
Algo sucede cuando la habitación se convierte en una masa de energía,
1328
01:24:56,760 --> 01:25:00,240
y eso es lo que me da mi energía. En cierto modo me alimento de eso.
1329
01:25:01,400 --> 01:25:05,320
Es algo que me impulsa y algo que estoy muy agradecido.
1330
01:25:05,360 --> 01:25:07,720
que me han permitido hacer durante tanto tiempo.
1331
01:25:16,720 --> 01:25:20,600
STEVENS: Entonces enseño seguridad en eventos y manejo de multitudes en las universidades.
1332
01:25:20,640 --> 01:25:23,960
A menudo uso Big Beach Boutique como ejemplo de evento.
1333
01:25:24,000 --> 01:25:27,280
que obviamente, cuando las cosas salieron mal,
1334
01:25:27,320 --> 01:25:30,320
sino qué podemos aprender de él y qué podemos sacar de él.
1335
01:25:30,360 --> 01:25:33,640
Algunos de ellos nunca antes habían oído hablar de Big Beach Boutique.
1336
01:25:33,680 --> 01:25:36,480
Se lo cuento y siempre quedan impresionados.
1337
01:25:36,520 --> 01:25:39,520
por la escala de lo que pasó y el tamaño del mismo.
1338
01:25:39,560 --> 01:25:42,240
# ..tengo que alabarte como debería
1339
01:25:44,000 --> 01:25:46,440
#Tengo que alabarte...
1340
01:25:46,480 --> 01:25:49,480
Cuando estás en el momento, no siempre piensas en ello.
1341
01:25:49,520 --> 01:25:52,000
Pero ahora, cuando lo recuerdas, piensas,
1342
01:25:52,040 --> 01:25:55,960
"Vaya, ese fue un gran hito cultural en nuestro país,
1343
01:25:56,000 --> 01:25:58,840
"en la historia de nuestro país", y yo estuve allí.
1344
01:26:04,560 --> 01:26:09,280
Ese fue para mí el momento de mi vida en el que pensé:
1345
01:26:09,320 --> 01:26:12,360
"Quiero hacer esto, tengo que involucrarme en esto.
1346
01:26:12,400 --> 01:26:17,000
Ya se me pone la piel de gallina, sólo de pensar en ese día, y pensar...
1347
01:26:17,040 --> 01:26:19,560
Este es sólo un tipo tocando discos, ¿sabes?
1348
01:26:19,600 --> 01:26:23,360
Pero mira qué feliz. Podría hacer eso... ¿Qué tan difícil puede ser?
1349
01:26:29,200 --> 01:26:34,920
Tenía 30 años y había sido bastante infeliz.
1350
01:26:34,960 --> 01:26:38,160
durante 10 años, de verdad.
1351
01:26:38,200 --> 01:26:44,240
Pelear... Era tímido, estaba solo y tenía depresión.
1352
01:26:44,280 --> 01:26:47,880
Este día ha cambiado completamente mi vida.
1353
01:26:48,960 --> 01:26:52,840
Le dio la vuelta por completo desde un lugar muy, muy malo.
1354
01:27:03,680 --> 01:27:08,840
Es difícil expresarlo con palabras. Es como pura euforia, ¿sabes?
1355
01:27:08,880 --> 01:27:12,840
Es esta extensión completa de mí sobre los hombros de Sam.
1356
01:27:12,880 --> 01:27:17,520
Era un día tan hermoso y me sentí como en esa foto.
1357
01:27:17,560 --> 01:27:21,280
Realmente capturé mi tiempo ese día,
1358
01:27:21,320 --> 01:27:23,800
y cómo mucha gente debió haberse sentido.
1359
01:27:35,000 --> 01:27:38,800
De algo tan pequeño como este.
1360
01:27:38,840 --> 01:27:44,680
Crecí para ser así de fantástico, asombroso, amable,
1361
01:27:44,720 --> 01:27:48,320
generoso jugador de rugby.
1362
01:27:48,360 --> 01:27:52,240
Sí, le está yendo muy bien ahora. Él es mi pequeño milagro.
1363
01:28:09,840 --> 01:28:12,960
NORMAN: Creo que es apropiado que el consejo haya tardado 20 años.
1364
01:28:13,000 --> 01:28:15,120
para permitirnos volver a los guijarros.
1365
01:28:15,160 --> 01:28:17,400
La primera regla era que ya no puede ser gratis.
1366
01:28:17,440 --> 01:28:21,520
Me encantaría hacer esto gratis, no lo hago para ganar dinero.
1367
01:28:21,560 --> 01:28:25,560
Hago esto porque amo esta ciudad y me siento muy orgulloso de hacerlo.
1368
01:28:25,600 --> 01:28:28,720
Pero para controlarlo hay que cercarlo.
1369
01:28:28,760 --> 01:28:31,960
y tener una cierta cantidad de gente. No puedes simplemente invitar al mundo.
1370
01:28:32,000 --> 01:28:34,240
Esa fue una lección que aprendimos.
1371
01:28:34,280 --> 01:28:36,600
(APLAUSOS)
1372
01:28:36,640 --> 01:28:39,000
# tengo que alabarte
1373
01:28:45,120 --> 01:28:47,920
# tengo que alabarte
1374
01:28:53,720 --> 01:28:56,280
# tengo que alabarte
1375
01:29:02,600 --> 01:29:05,320
#Tengo que alabarte...
1376
01:29:22,960 --> 01:29:26,960
AccessibleCustomerService@sky.uk127345
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.