All language subtitles for Right here , right now 2023 1080p WEBRip x264.spa

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 @@@@@ ##### 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 @@@@@ ##### 3 00:00:09,600 --> 00:00:12,200 COCINERO NORMAN: Una carta de nuestro normando... 4 00:00:12,240 --> 00:00:15,040 Los escépticos podrían decir de esta reunión informal, 5 00:00:15,080 --> 00:00:19,720 "¿Por qué diablos lo vuelves a hacer? El año pasado fue un triunfo único". 6 00:00:19,760 --> 00:00:23,400 Bueno, tienen razón, pero la razón, por supuesto, 7 00:00:23,440 --> 00:00:26,840 es que me encanta la fiesta, y la fiesta que hicimos en la playa el año pasado 8 00:00:26,880 --> 00:00:30,480 fue muy divertido, tan hermoso y tan correcto, 9 00:00:30,520 --> 00:00:33,200 que sería criminal no intentar hacerlo de nuevo. 10 00:00:36,240 --> 00:00:39,040 GARRY BLACKBURN: No, nunca pensé que hubiéramos cometido un error. 11 00:00:39,080 --> 00:00:45,240 Pero entonces éramos mucho más jóvenes, inexpertos e ingenuos. 12 00:00:45,280 --> 00:00:48,840 Y por supuesto, en realidad son como escudos, porque no te das cuenta. 13 00:00:48,880 --> 00:00:51,360 ¡Qué precaria es la situación! 14 00:00:51,400 --> 00:00:54,280 Pero eso es bastante bueno, porque significa que vas al límite. 15 00:00:54,320 --> 00:00:57,920 y vas un poco más allá. Y por lo general, está en el borde 16 00:00:57,960 --> 00:01:00,240 donde suceden cosas buenas. 17 00:01:00,280 --> 00:01:03,920 # Aquí mismo, ahora mismo, aquí mismo, ahora mismo... 18 00:01:03,960 --> 00:01:07,520 (APLAUSOS) 19 00:02:02,000 --> 00:02:06,680 NORMAN: En 2001, recibimos una llamada telefónica del Canal 4 sobre cricket. 20 00:02:09,240 --> 00:02:13,320 Acababan de comprar la franquicia para mostrar el cricket de prueba en Inglaterra. 21 00:02:13,360 --> 00:02:16,120 y querían celebrarlo jugando en los parques. 22 00:02:16,160 --> 00:02:19,840 y lugares al aire libre durante todo el verano, para que la gente se haga a la idea 23 00:02:19,880 --> 00:02:22,240 de ver Cricket de prueba en el Canal 4. 24 00:02:23,680 --> 00:02:26,880 Iban a Brighton para mostrar uno de los partidos de prueba. 25 00:02:26,920 --> 00:02:30,079 y tenían un sistema de sonido para los comentarios y una pantalla grande. 26 00:02:32,600 --> 00:02:34,800 Simplemente me llamaron y me dijeron: 27 00:02:34,840 --> 00:02:37,320 "Como representante de la música dance de Brighton, 28 00:02:37,360 --> 00:02:40,440 "¿Quieres pinchar en una fiesta posterior, gratis?" 29 00:02:40,480 --> 00:02:44,240 "¿Para que la gente de Brighton baile un poco en la playa?" 30 00:02:44,280 --> 00:02:48,440 Perdimos el cricket el segundo día, así que nadie vino a verlo. 31 00:02:48,480 --> 00:02:51,360 Pero a la fiesta posterior acudió muchísima gente. 32 00:02:52,760 --> 00:02:55,880 BLACKBURN: Creo que había 40.000 personas allí. 33 00:02:55,920 --> 00:02:59,480 Simplemente, esto sucedió. Fue fenomenal. 34 00:02:59,520 --> 00:03:02,280 Mi primer pensamiento cuando terminamos fue: 35 00:03:02,320 --> 00:03:05,280 Tenemos que hacer esto de nuevo el año que viene. Tenemos que ser dueños de esto. 36 00:03:07,200 --> 00:03:09,640 DAVID BRAMWELL: El sol brillaba y era gratis. 37 00:03:09,680 --> 00:03:11,880 ¿Y a quién no le gusta una fiesta? 38 00:03:11,920 --> 00:03:14,160 ¿Y a quién no le gusta una fiesta en la playa? 39 00:03:14,200 --> 00:03:16,400 ¿Y a quién no le gusta una fiesta en la playa de Brighton? 40 00:03:16,440 --> 00:03:19,440 ¿Con Norman Cook como DJ? ¡No puedo ver...! Es una obviedad. 41 00:03:32,840 --> 00:03:35,200 JOHN SIMM: Se filtró a lo largo de los años, Brighton. 42 00:03:35,240 --> 00:03:37,520 Bajaría temprano cuando dejé la escuela de teatro, 43 00:03:37,560 --> 00:03:40,440 y hay algo al respecto. No sé qué es. 44 00:03:40,480 --> 00:03:43,079 Hay una especie de calma. Es hermoso. 45 00:03:43,120 --> 00:03:46,079 Pero también tiene ese nerviosismo urbano. 46 00:03:46,120 --> 00:03:49,000 Es simplemente una vibra encantadora. Creo que tal vez porque hay 47 00:03:49,040 --> 00:03:52,240 Montones de estudiantes, montones de artistas, montones de músicos, 48 00:03:52,280 --> 00:03:54,520 y cosas asi. 49 00:03:58,280 --> 00:04:01,200 DAVID: Vine aquí por la música, vine aquí por los conciertos. 50 00:04:01,240 --> 00:04:03,640 Vine aquí porque Brighton es hermosa. 51 00:04:03,680 --> 00:04:07,320 Brighton empezó con todo el asunto de venir aquí por motivos de salud. 52 00:04:07,360 --> 00:04:10,640 Viniste a Brighton a beber las aguas, a bañarte en las aguas, 53 00:04:10,680 --> 00:04:15,839 y luego vino el Príncipe Regente y le dio notoriedad a la ciudad. 54 00:04:19,640 --> 00:04:23,920 Es cabaret, es burlesco, de vez en cuando son canciones. 55 00:04:23,960 --> 00:04:26,600 Y el pueblo siempre ha hecho eso. 56 00:04:34,560 --> 00:04:38,280 A veces, siendo residente en Brighton, entregas tu ciudad 57 00:04:38,320 --> 00:04:41,080 a los visitantes, y lo aceptas. 58 00:04:41,120 --> 00:04:45,280 Vives aquí y abrazas todos los elementos. 59 00:04:45,320 --> 00:04:47,560 que el pueblo tiene para ofrecer. 60 00:04:49,240 --> 00:04:51,960 HOMBRE: También damos la bienvenida a esos visitantes. 61 00:04:52,000 --> 00:04:54,160 Queremos que disfruten, 62 00:04:54,200 --> 00:04:56,680 para disfrutar de sus placeres legítimos, 63 00:04:56,720 --> 00:04:59,760 por extraños que nos parezcan. 64 00:05:01,000 --> 00:05:03,720 REPORTERO: ¿Había muchos? MUJER: Sí, toda la multitud. 65 00:05:03,760 --> 00:05:06,600 No podías moverte, estaba atascado, unos 200, creo. 66 00:05:06,640 --> 00:05:09,000 ¡Fui a cerrar la puerta y me empujaron! 67 00:05:09,040 --> 00:05:11,240 Te dejaron tirado en el suelo, ¿verdad? 68 00:05:11,280 --> 00:05:14,520 NO, me levantó uno de los rockeros, otro rockero en otra mesa. 69 00:05:14,560 --> 00:05:16,680 Él fue muy dulce. 70 00:05:19,640 --> 00:05:22,000 GLIMMERTWIN: Llevo en Brighton 22 años. 71 00:05:22,040 --> 00:05:25,000 Pinto cosas en las paredes para la gente. 72 00:05:25,040 --> 00:05:29,520 Sí, este de aquí, el cliente dijo que quería algo Brighton. 73 00:05:29,560 --> 00:05:31,920 Entonces pensé, sí, 74 00:05:31,960 --> 00:05:34,600 ¿Qué hay más Brighton que Fatboy Slim hoy en día? 75 00:05:39,480 --> 00:05:42,400 HELEN HIETT: Entonces, la conexión con Fatboy Slim se remonta a mucho tiempo atrás. 76 00:05:42,440 --> 00:05:45,080 y muchos de los artistas con los que trabajamos, así como muchos de 77 00:05:45,120 --> 00:05:47,800 La gente local de Brighton tiene una conexión con él. 78 00:05:47,840 --> 00:05:50,040 Es un favorito de la galería. 79 00:05:51,440 --> 00:05:54,320 Ha colaborado con algunos de nuestros artistas. 80 00:05:54,360 --> 00:05:58,160 Un ejemplo de ello sería este Mark Vessey aquí presente, 81 00:05:58,200 --> 00:06:01,200 y de hecho se acercó a nosotros y dijo: "Me encanta el trabajo de Fatboy Slim 82 00:06:01,240 --> 00:06:03,400 "y quiero hacer un proyecto con él", 83 00:06:03,440 --> 00:06:06,080 que culminó en esta serie. Entonces, esto es en realidad 84 00:06:06,120 --> 00:06:08,720 La propia colección de discos de Norman Cook. 85 00:06:13,720 --> 00:06:16,240 NORMAN: Hay una especie de historia de amor bidireccional. 86 00:06:16,280 --> 00:06:18,680 entre yo y la ciudad de Brighton. 87 00:06:18,720 --> 00:06:22,000 Pero también hay orgullo, estoy muy orgulloso de esta ciudad. 88 00:06:22,040 --> 00:06:24,280 Creo que es la mejor ciudad del mundo. 89 00:06:24,320 --> 00:06:29,200 Hay algo en su actitud relajada, su actitud tolerante, 90 00:06:29,240 --> 00:06:32,120 y su excentricidad que realmente me encanta. 91 00:06:32,159 --> 00:06:34,920 Brighton está aquí para ser invadida, para que la gente se divierta. 92 00:06:41,200 --> 00:06:44,600 REPORTERO: Aquí en Brighton, una ciudad costera no lejos de Londres, 93 00:06:44,640 --> 00:06:47,440 es una de las universidades más modernas de Gran Bretaña - 94 00:06:47,480 --> 00:06:49,720 la Universidad de Sussex. 95 00:06:58,640 --> 00:07:00,800 Crecí en Surrey. 96 00:07:00,840 --> 00:07:03,840 Mi hermana fue a la universidad en Brighton y yo solía venir 97 00:07:03,880 --> 00:07:06,400 y quedarme con ella y pensé: "Este es el lugar, 98 00:07:06,440 --> 00:07:08,680 "aqui es donde pertenezco." 99 00:07:08,720 --> 00:07:11,240 Entonces, cuando llegó el momento de ir a la universidad, 100 00:07:11,280 --> 00:07:14,320 Sólo quería ir a Brighton. No me importaba qué carrera obtuve, 101 00:07:14,360 --> 00:07:16,600 y se quedó desde entonces. 102 00:07:18,800 --> 00:07:21,280 LOCUTOR:Este año, es en gran medida The Housemartins 103 00:07:21,320 --> 00:07:23,680 que han aparecido en las noticias. Estábamos orgullosos como un puñetazo. 104 00:07:23,720 --> 00:07:26,640 que hoy están de regreso en la ciudad. estaré charlando con ellos 105 00:07:26,680 --> 00:07:29,080 en unos instantes. ¿Podria ayudarte? 106 00:07:29,120 --> 00:07:31,800 TODOS: (ARMONIZANDO) # Hola, hola... 107 00:07:33,159 --> 00:07:36,080 ¡Somos los Housemartins! Eso es bueno... 108 00:07:36,120 --> 00:07:38,880 GARRY: La primera vez que me involucré con Norman 109 00:07:38,920 --> 00:07:42,200 ya que yo era el enchufador de radio de The Housemartins. 110 00:07:43,400 --> 00:07:47,560 Norman tuvo una carrera alternativa incipiente como DJ. 111 00:07:49,320 --> 00:07:51,680 NORMAN: Obviamente, no tenía intención de ser DJ. 112 00:07:51,720 --> 00:07:55,080 Siempre quise estar en bandas de pop, pero era coleccionista de discos. 113 00:07:55,120 --> 00:07:57,960 Si estás celebrando una fiesta y quieres escuchar los mejores discos allí, 114 00:07:58,000 --> 00:08:00,920 Tenías que tener a alguien que tuviera una colección de discos realmente buena. 115 00:08:00,960 --> 00:08:03,640 Solía ​​ser invitado a fiestas por gente que apenas conocía, 116 00:08:03,680 --> 00:08:06,040 Sólo porque sabían que traería mi colección de discos. 117 00:08:06,080 --> 00:08:08,480 Pero las fiestas de adolescentes siendo como eran, 118 00:08:08,520 --> 00:08:11,760 Mis registros empezaron a cubrirse de vómito y colillas de cigarrillos. 119 00:08:11,800 --> 00:08:14,800 Y entonces, una vez, esta chica me invitó y dijo: 120 00:08:14,840 --> 00:08:17,200 "¿Traerías tus discos?" Y yo soy como, 121 00:08:17,240 --> 00:08:20,000 "En realidad, no debo traer mis registros, ¿si te parece bien?" 122 00:08:20,040 --> 00:08:22,960 Y ella dijo: "Oh". Pero luego, dijo, 123 00:08:23,000 --> 00:08:27,440 "¿Qué pasa si mi papá alquila este tipo de equipos dobles, como una consola de DJ, 124 00:08:27,480 --> 00:08:31,240 "Y usted está a cargo de los registros, entonces, ¿traería sus registros?" 125 00:08:31,280 --> 00:08:33,559 Y sonó divertido 126 00:08:33,600 --> 00:08:36,280 y sucedió algo muy, muy fundamental. 127 00:08:36,320 --> 00:08:40,480 Realmente disfruté mucho controlando la pista de baile y la música. 128 00:08:40,520 --> 00:08:44,600 Desencadenó la comprensión de que mi amor por la música 129 00:08:44,640 --> 00:08:47,160 se intensifica al compartirlo con otras personas. 130 00:08:47,200 --> 00:08:51,400 Empecé a pensar en ello como algo más que un simple hobby. 131 00:08:51,440 --> 00:08:54,080 Y fue por esa época cuando tuve edad suficiente para empezar 132 00:08:54,120 --> 00:08:56,480 tocar en lugares autorizados. 133 00:08:56,520 --> 00:08:59,720 Y así, mezclar se convirtió en algo muy importante para mí. 134 00:08:59,760 --> 00:09:03,120 aprender a mezclar, permitirse el lujo de comprar los tocadiscos 135 00:09:03,160 --> 00:09:05,800 que tenían varispeed para que pudieras mezclar. 136 00:09:06,960 --> 00:09:09,480 Y eso fue cuando me mudé a Brighton. 137 00:09:09,520 --> 00:09:12,120 Cuando me mudé a Brighton, tenían bares y discotecas. 138 00:09:12,160 --> 00:09:16,000 que tenía Technics 1200. Entonces yo iba a trabajar a esos lugares. 139 00:09:16,040 --> 00:09:18,680 gratis, sólo para poder practicar en sus decks, 140 00:09:18,720 --> 00:09:20,960 y finalmente compré el mío. 141 00:09:21,000 --> 00:09:23,720 Lo que voy a hacer, coger ese ritmo y seguir... 142 00:09:23,760 --> 00:09:26,200 (MUESTRA SE REPITE) 143 00:09:28,240 --> 00:09:31,280 Pon el dedo en eso, presiona el atenuador. ¡Es fácil! 144 00:09:33,560 --> 00:09:36,040 Imagen de concentración, ¿sabes a qué me refiero? 145 00:09:40,040 --> 00:09:43,000 Lo siento, Norman. ¡Basura! Se lo dejaré a los profesionales. 146 00:09:44,040 --> 00:09:47,480 NORMAN: Cuando estaba en The Housemartins a finales de los 80 147 00:09:47,520 --> 00:09:51,160 y tocar indie pop blanco, pero todo el tiempo, eso no era 148 00:09:51,200 --> 00:09:53,400 el tipo de música que me gustaba. 149 00:09:53,440 --> 00:09:56,080 Pero luego inventaron el sampler y la caja de ritmos. 150 00:09:58,480 --> 00:10:01,960 De repente, tipos blancos como yo podían hacer esta música. 151 00:10:02,000 --> 00:10:04,320 sin tener que fingir ser negro. 152 00:10:04,360 --> 00:10:07,920 Y eso desató una carrera completamente nueva para mí, 153 00:10:07,960 --> 00:10:10,840 Y eso terminó mi relación con The Housemartins. 154 00:10:10,880 --> 00:10:13,360 y ese tipo de música. Ya no puedo hacer eso. 155 00:10:13,400 --> 00:10:17,560 Y así, regresé a Brighton y volví a ser DJ. 156 00:10:35,560 --> 00:10:40,200 La cultura de los DJ y de los clubes estaba en plena explosión. 157 00:10:40,240 --> 00:10:42,840 Había sido en esta especie de gueto, 158 00:10:42,880 --> 00:10:45,760 donde tenías que tener más de 18 años antes de escuchar estos discos, 159 00:10:45,800 --> 00:10:48,440 y tenías que ir a los clubes geniales para escuchar los discos geniales. 160 00:10:48,480 --> 00:10:51,000 Pero luego empezaron a pasar cosas, creo, 161 00:10:51,040 --> 00:10:54,040 cuando los discos house empezaron a aparecer en Top of the Pops. 162 00:10:54,080 --> 00:10:56,920 Los niños empezaron a escucharlos y decían: "¿Qué son estos discos? 163 00:10:56,960 --> 00:10:59,680 "¿Dónde puedo escucharlos?" 164 00:10:59,720 --> 00:11:02,600 CARL COX: Mucha gente decía: "¿Qué está pasando? 165 00:11:02,640 --> 00:11:06,720 "¿Qué está pasando? Estas fiestas las puedo escuchar que empiezan a las 2 en punto, 166 00:11:06,760 --> 00:11:09,400 "Y terminar a las 8 de la mañana. ¿Dónde están? 167 00:11:09,440 --> 00:11:11,920 "¿Quiénes son los DJ que ponen esta música?" 168 00:11:11,960 --> 00:11:14,920 Toda esta maravilla, que lo hacía realmente emocionante. 169 00:11:19,120 --> 00:11:22,520 NICK FROST: Cuando tenía 16 años, a todos nos iba a gustar la telepatía. 170 00:11:22,560 --> 00:11:25,120 y Amanecer y Raindance. 171 00:11:25,160 --> 00:11:27,720 Al principio no había necesariamente hard house. 172 00:11:27,760 --> 00:11:31,080 Fueron cosas que vinieron de Detroit y Chicago, 173 00:11:31,120 --> 00:11:34,080 y luego empezó a tener un aire londinense. 174 00:11:45,200 --> 00:11:47,520 Y luego, Chime de Orbital. 175 00:11:47,560 --> 00:11:50,160 Eso es lo que me metió en la espalda de mi compañero. 176 00:11:50,200 --> 00:11:53,200 El auto de Matthew Miller, conduciendo hacia el puto Basildon. 177 00:11:53,240 --> 00:11:55,920 ¡Para conocer a un tipo poco fiable! 178 00:11:55,960 --> 00:12:00,240 O conducir durante dos horas para conseguir como un octavo de hachís... 179 00:12:00,280 --> 00:12:02,360 ¡¿Cómo qué?! 180 00:12:04,160 --> 00:12:07,040 Sinceramente, fue jodidamente aterrador. 181 00:12:07,080 --> 00:12:10,720 y aterrador, pero estimulante y excitante. 182 00:12:10,760 --> 00:12:13,720 Ver a la gente más rara. 183 00:12:13,760 --> 00:12:16,960 "¿Qué carajo es esto? ¿Dónde estamos?" 184 00:12:22,720 --> 00:12:25,240 JOHN SIMM: Creo que la razón por la que era una cultura tan grande 185 00:12:25,280 --> 00:12:28,640 en ese momento, salir de discotecas, no nos andemos con rodeos al respecto. 186 00:12:28,680 --> 00:12:31,520 Creo que mucho tiene que ver con el éxtasis... 187 00:12:31,560 --> 00:12:35,640 ¡Creo! Creo. Y eso cambió todo. 188 00:12:35,680 --> 00:12:38,800 Cambió la violencia en el fútbol, ​​que cesó de la noche a la mañana. 189 00:12:38,840 --> 00:12:41,320 Eran finales de los años 80, todo cambió. 190 00:12:41,360 --> 00:12:43,680 De repente surgió esta cultura del amor. 191 00:12:43,720 --> 00:12:46,000 Fueron simplemente tiempos felices. 192 00:12:50,440 --> 00:12:53,440 AYIESHA ADDERLY: Fueron los mejores años de mi vida. 193 00:12:53,480 --> 00:12:56,320 Incluso ahora, hay amigos que he conocido delirando 194 00:12:56,360 --> 00:12:58,560 quienes son algunos de mis mejores amigos. 195 00:12:58,600 --> 00:13:03,160 En muchos de los grandes conciertos a los que íbamos, conducíamos kilómetros. 196 00:13:03,200 --> 00:13:06,360 Fui a un fin de semana llamado Kamikaze Do Or Die. 197 00:13:07,720 --> 00:13:10,680 Bastantes fiestas gratis, simplemente conducirías y esperarías 198 00:13:10,720 --> 00:13:12,960 para saber a dónde vas a ir. 199 00:13:13,000 --> 00:13:16,120 Te encuentras con algunas personas. Habría gente que verías 200 00:13:16,160 --> 00:13:18,680 en ciertos conciertos y simplemente subías y charlabas, 201 00:13:18,720 --> 00:13:21,520 y pasándolo realmente increíble. Nunca hubo pena. 202 00:13:21,560 --> 00:13:24,480 Irías allí y literalmente bailarías toda la noche. 203 00:13:26,000 --> 00:13:29,160 COX:Durante cinco años seguidos, estuve haciendo quizás dos fiestas. 204 00:13:29,200 --> 00:13:32,040 un jueves, dos o tres fiestas un viernes, 205 00:13:32,080 --> 00:13:34,800 dos o tres fiestas el sábado, dos fiestas el domingo, 206 00:13:34,840 --> 00:13:37,760 ¡Y posiblemente una fiesta un lunes, durante cinco años! 207 00:13:37,800 --> 00:13:40,760 En mi coche, subiendo y bajando hasta Cornwall, 208 00:13:40,800 --> 00:13:43,080 y hasta Escocia. 209 00:13:43,120 --> 00:13:46,400 ¡Fiesta, fiesta, fiesta, fiesta, fiesta, fiesta, fiesta, fiesta, fiesta, fiesta! 210 00:13:46,440 --> 00:13:48,760 De vuelta a Brighton, de regreso. 211 00:13:48,800 --> 00:13:52,600 ¡Yo estaba así, shh! Torbellino, trabajando duro todo el tiempo. 212 00:13:59,560 --> 00:14:03,280 NORMAN: Por esa época, mi trabajo principal era la banda Freak Power. 213 00:14:03,320 --> 00:14:05,840 Como una banda de formación tradicional. 214 00:14:05,880 --> 00:14:08,440 Y se volvió cada vez más evidente para mí 215 00:14:08,480 --> 00:14:11,080 que ya nadie quería ver bandas. 216 00:14:11,120 --> 00:14:15,960 Tendría a 10, 12 de nosotros en el camino con Freak Power, 217 00:14:16,000 --> 00:14:18,640 y vendría X cantidad de gente. 218 00:14:18,680 --> 00:14:22,400 Y si no trajera la banda y solo tocara discos, 219 00:14:22,440 --> 00:14:25,120 Vendrían 10 veces más personas, y solo estaba yo 220 00:14:25,160 --> 00:14:27,480 ¡Y un tour manager al que tuve que pagar! 221 00:14:27,520 --> 00:14:30,840 Entonces, se hizo muy evidente que más gente quería verme como DJ. 222 00:14:30,880 --> 00:14:33,000 que tocar el bajo. 223 00:14:35,080 --> 00:14:37,920 Creo que estábamos teniendo nuestro momento. 224 00:14:37,960 --> 00:14:42,760 Pero el problema fue que el gobierno no estaba contento con la forma, 225 00:14:42,800 --> 00:14:46,600 cómo se estaban ejecutando las cosas, no podían controlar 226 00:14:46,640 --> 00:14:48,920 esta sociedad y lo que estaba pasando. 227 00:14:48,960 --> 00:14:52,920 Así que elaboraron el proyecto de ley de justicia penal y, básicamente, 228 00:14:52,960 --> 00:14:55,920 decían que si tuvieras cinco personas bailando alrededor de un auto 229 00:14:55,960 --> 00:14:58,600 con ritmos repetitivos, ¡irás a la cárcel! 230 00:14:59,600 --> 00:15:01,640 Y los promotores también eran iguales. 231 00:15:01,680 --> 00:15:04,720 Si organizas una fiesta de esta manera, irás a la cárcel. 232 00:15:04,760 --> 00:15:07,160 a menos que hayas hecho los eventos correctamente. 233 00:15:07,200 --> 00:15:10,320 Eventos con licencia, contratos para los artistas y DJs. 234 00:15:11,440 --> 00:15:13,520 La escena rave en su conjunto fue anulada, 235 00:15:13,560 --> 00:15:16,080 pero luego resurgió como superclubes. 236 00:15:16,120 --> 00:15:18,560 Y luego tuvimos el surgimiento de los DJ superestrellas. 237 00:15:21,040 --> 00:15:23,520 GARRY: Norman silenciosamente se convirtió en Fatboy Slim, 238 00:15:23,560 --> 00:15:26,080 y luego empezó a convertirse en algo. 239 00:15:26,120 --> 00:15:29,960 Esto puede sonar extraño, pero realmente no puedo ponerle fecha. 240 00:15:30,000 --> 00:15:34,600 Fue hace algún tiempo en el pasado, pero fue un momento emocionante. 241 00:15:34,640 --> 00:15:37,960 Ver a Norman pinchando fue toda una cosa. 242 00:15:38,000 --> 00:15:40,240 Fue algo bastante increíble. 243 00:15:46,720 --> 00:15:48,840 BALLY AMES: Fue un momento muy emocionante. 244 00:15:48,880 --> 00:15:51,880 El gobierno conservador se había ido. Blair estaba dentro, y era... 245 00:15:51,920 --> 00:15:54,400 Sí, podemos hacer cualquier cosa. Y creo que la industria 246 00:15:54,440 --> 00:15:56,760 era muy parecido a eso. "No podemos hacer nada". 247 00:15:58,280 --> 00:16:00,920 Los discos se estaban vendiendo. Los conciertos se vendían un poco. 248 00:16:00,960 --> 00:16:03,040 Los festivales eran cada vez más grandes. 249 00:16:03,080 --> 00:16:05,640 Irías a trabajar, irías a un concierto, irías al espectáculo posterior, 250 00:16:05,680 --> 00:16:07,920 te acostabas y volvías a trabajar al día siguiente. 251 00:16:07,960 --> 00:16:10,320 Y fue un momento realmente emocionante. 252 00:16:15,560 --> 00:16:18,640 SIMON PEGG: Sólo recuerdo que fue una época realmente fértil. 253 00:16:18,680 --> 00:16:24,720 también, por la creatividad. Spaced era nuestra forma de escribir 254 00:16:24,760 --> 00:16:28,080 Cómo era tener veintitantos años en Londres 255 00:16:28,120 --> 00:16:31,080 a principios de siglo, y todo ese tipo de cosas 256 00:16:31,120 --> 00:16:34,080 que sentimos que nunca estuvo representado, como fumar droga ocasionalmente 257 00:16:34,120 --> 00:16:36,600 o ir de discotecas, o lo que sea. 258 00:16:36,640 --> 00:16:39,400 Sentí que realmente quería escribir un episodio del programa. 259 00:16:39,440 --> 00:16:42,760 eso reflejaba la verdadera experiencia de ir de discotecas. 260 00:16:53,960 --> 00:16:57,520 ADDERLY: Brighton siempre ha sido un buen lugar para venir y divertirse. 261 00:16:57,560 --> 00:17:01,480 Había palos increíbles en los arcos, 262 00:17:01,520 --> 00:17:05,240 y eso era algo que Brighton también tenía muy cerca. 263 00:17:06,400 --> 00:17:08,920 Este es Fatboy Slim. Estás en la Boutique Big Beat. 264 00:17:08,960 --> 00:17:11,280 Soy uno de los DJ residentes y aparentemente, 265 00:17:11,319 --> 00:17:13,839 Somos el club underground del año. 266 00:17:17,960 --> 00:17:20,760 GARRY: Lo que estaba pasando en la Boutique era algo 267 00:17:20,800 --> 00:17:24,280 lo estaba haciendo con mucha naturalidad como si fuera su propia salida el viernes por la noche. 268 00:17:24,320 --> 00:17:27,080 Había otro Gareth por ahí en ese momento, 269 00:17:27,120 --> 00:17:29,840 quien dirigía la Boutique, una promotora local, 270 00:17:29,880 --> 00:17:32,440 Y esos dos inventaron todo esto. 271 00:17:32,480 --> 00:17:35,720 En realidad, lo que estaba haciendo musicalmente era mezclar cosas 272 00:17:35,760 --> 00:17:38,960 que nadie más estaba siquiera contemplando, 273 00:17:39,000 --> 00:17:42,880 y crear esta atmósfera donde la gente podría enloquecer por completo. 274 00:17:42,920 --> 00:17:46,080 Cuando fui allí, fue una carnicería deslumbrante. 275 00:17:51,480 --> 00:17:55,360 NORMAN: Por ahora, lo que estoy haciendo es simplemente mezclar los estribillos de la música pop, 276 00:17:55,400 --> 00:17:59,440 el espíritu anárquico del punk, los breakbeats del hip-hop 277 00:17:59,480 --> 00:18:02,560 y la energía ácida de la música house. 278 00:18:02,600 --> 00:18:05,400 Y eso se convirtió en lo que se conoció como big beat. 279 00:18:11,560 --> 00:18:15,880 HOMBRE: Lo que hizo fue poner la música dance del Reino Unido en el mapa a finales de los 90, 280 00:18:15,920 --> 00:18:18,200 y lo exportó al mundo. 281 00:18:18,240 --> 00:18:21,400 Y fue divertido, enérgico, emocionante. 282 00:18:21,440 --> 00:18:24,200 Y eso es lo que me conectó cuando tenía 14 años, 283 00:18:24,240 --> 00:18:26,320 para entrar en la música de baile. 284 00:18:27,520 --> 00:18:31,040 GARRY: Norman publicó Better Living Through Chemistry, 285 00:18:31,080 --> 00:18:35,400 que simplemente tenía esa conectividad orgánica natural. 286 00:18:35,440 --> 00:18:39,240 Tenía una base de fans que aparecían todos los viernes para bailar con él. 287 00:18:40,400 --> 00:18:44,360 El gran reto de cualquier artista novel suele ser el segundo álbum. 288 00:18:46,320 --> 00:18:48,880 RALPH MOORE: Pero ese primer álbum fue un disco genial. 289 00:18:48,920 --> 00:18:51,320 que les gustaba a los creadores de tendencias. 290 00:18:51,360 --> 00:18:54,520 No se había cruzado como lo hizo todo después de eso. 291 00:18:54,560 --> 00:18:57,440 Básicamente, todo cambió con Rockafeller Skank. 292 00:18:57,480 --> 00:19:00,560 # Ahora mismo, el hermano del alma funk. 293 00:19:00,600 --> 00:19:03,800 # Compruébalo ahora, el hermano del alma funk... 294 00:19:03,840 --> 00:19:07,040 (CANTANDO)# Ahora mismo, el hermano del alma funk 295 00:19:07,080 --> 00:19:10,760 # ¡Míralo ahora, el hermano del alma funk! # 296 00:19:10,800 --> 00:19:15,400 Los dos o tres años anteriores del club, 297 00:19:15,440 --> 00:19:19,680 conocer a los Chems y a todos mis otros amigos que están haciendo cosas similares. 298 00:19:19,720 --> 00:19:23,880 Todo estaba llegando a esto, sé lo que estoy haciendo aquí. 299 00:19:23,920 --> 00:19:27,120 Y así, el segundo álbum salió muy fácilmente. 300 00:19:28,240 --> 00:19:31,640 Fue como embotellar lo que habíamos estado haciendo durante tres años, 301 00:19:31,680 --> 00:19:35,560 y destilarlo, y luego abrirlo con un gran pop. 302 00:19:35,600 --> 00:19:38,520 # Ahora mismo, el hermano del alma funk... 303 00:19:44,640 --> 00:19:47,600 AMES: Si encendías Radio 1 podías escuchar a Norman. 304 00:19:47,640 --> 00:19:50,720 Pero luego, si pones la radio comercial, puedes escuchar sus canciones. 305 00:19:50,760 --> 00:19:54,240 También se utiliza para anuncios. Los editores solían enviarnos faxes. 306 00:19:54,280 --> 00:19:57,000 en aquel entonces, y luego poco a poco llegamos a los correos electrónicos, 307 00:19:57,040 --> 00:20:00,480 donde pedían permiso para utilizar una determinada canción. 308 00:20:00,520 --> 00:20:02,880 Entonces, el artista tuvo que dar permiso. 309 00:20:02,920 --> 00:20:05,800 Recuerdo una vez, alguien llamó y tuve que llamar a Norman. 310 00:20:05,840 --> 00:20:08,320 Le dije: "Norman, acabamos de recibir una solicitud de sincronización". 311 00:20:08,360 --> 00:20:10,880 Y él dijo: "¿Para qué es?" Dije: "Es para amigos". 312 00:20:10,920 --> 00:20:13,560 Y hay una escena en Friends donde Ross está dando una fiesta. 313 00:20:13,600 --> 00:20:15,760 y escuchas a Rockafeller Skank. 314 00:20:16,760 --> 00:20:19,440 # Ahora mismo, el hermano del alma funk... 315 00:20:20,560 --> 00:20:23,680 ¡Tenemos que salir de este negocio! 316 00:20:24,840 --> 00:20:28,160 No somos buenos en eso, no nos sienta bien. 317 00:20:29,280 --> 00:20:32,120 GARRY: Fue un momento particular en el que estábamos sentados allí, 318 00:20:32,160 --> 00:20:34,520 obteniendo cifras de ventas diarias. 319 00:20:34,560 --> 00:20:39,360 Recuerdo un día, a la hora del almuerzo, habíamos grabado 35.000 álbumes. 320 00:20:39,400 --> 00:20:41,920 La mayoría de los proyectos en los que estábamos trabajando no hicieron eso. 321 00:20:41,960 --> 00:20:44,640 en todo el ciclo de vida del álbum. Entonces, para hacer eso 322 00:20:44,680 --> 00:20:49,360 en una mañana fue... Fue bastante embriagador. 323 00:20:56,240 --> 00:20:59,080 MOORE: Has recorrido un largo camino, bebé, llegó al número 1. 324 00:20:59,120 --> 00:21:04,240 Y eso llevó a la idea de que un DJ podría ser más que un simple DJ, 325 00:21:04,280 --> 00:21:08,040 y podrías vender entradas duras, como lo llamamos ahora. 326 00:21:08,080 --> 00:21:11,520 Entonces, era culturalmente muy visible. 327 00:21:11,560 --> 00:21:15,120 Estaba saliendo con Zoe Ball, por lo que existía el interés de los tabloides. 328 00:21:15,160 --> 00:21:19,000 Básicamente era el DJ más famoso y posiblemente omnipresente del mundo. 329 00:21:26,240 --> 00:21:30,920 Cuando una banda se disuelve, pasan de los pubs a los clubes, 330 00:21:30,960 --> 00:21:34,120 a teatros, a salas de conciertos y a estadios. 331 00:21:34,160 --> 00:21:37,560 Los DJ nunca habían hecho eso. Nunca antes habían hecho eso. 332 00:21:37,600 --> 00:21:41,760 Y llegó la oportunidad para que empezáramos a escalar. 333 00:21:41,800 --> 00:21:44,280 esa escalera de progresión. 334 00:21:46,760 --> 00:21:50,440 LEE CHARTERIS: Tenía una historia en grandes shows para bandas. 335 00:21:50,480 --> 00:21:55,080 Escuché un disco en la radio de Los Ángeles, Rockafeller Skank, 336 00:21:55,120 --> 00:21:59,120 y llamé a un tipo en Londres, David Levy, que es el agente de Norman, 337 00:21:59,160 --> 00:22:02,120 sin que yo lo supiera, y él dijo: 338 00:22:02,160 --> 00:22:04,560 "Bueno, él es DJ y tocan en discotecas". 339 00:22:04,600 --> 00:22:07,520 Y dije: "Bueno, algún día, tal vez si juega más que clubes, 340 00:22:07,560 --> 00:22:10,800 "Me gustaría mucho participar". Y tardó unos seis meses. 341 00:22:12,760 --> 00:22:15,080 Lo siguiente que sabes es que jugaremos dos noches. 342 00:22:15,120 --> 00:22:18,320 en Brixton Academy con Armand Van Helden, lo cual fue realmente 343 00:22:18,360 --> 00:22:23,280 el primer gran concierto para un DJ en el Reino Unido. 344 00:22:26,800 --> 00:22:29,520 LOCUTOR: Desde Brighton, Inglaterra. 345 00:22:29,560 --> 00:22:35,680 ¡Aquí y ahora, Fatboy Slim! 346 00:22:35,720 --> 00:22:37,880 (APLAUSOS) 347 00:22:39,720 --> 00:22:42,080 GARRY: Aquí es donde es fantástico trabajar con Norman. 348 00:22:42,120 --> 00:22:44,320 siempre está dispuesto a probar algo diferente. 349 00:22:44,360 --> 00:22:48,240 Construimos un ring de boxeo que giraba y lo montamos como un combate de boxeo. 350 00:22:48,280 --> 00:22:50,960 Entonces, es Norman contra Armand Van Helden. 351 00:22:51,000 --> 00:22:53,280 Lo agotamos, fue increíble. 352 00:23:16,200 --> 00:23:19,440 CHARTERIS: Norman fue muy consciente de la experiencia de un espectáculo. 353 00:23:19,480 --> 00:23:22,320 que con muchos DJs, con todo respeto, era un poco como 354 00:23:22,360 --> 00:23:24,560 Voy a ver a alguien lavar los platos. 355 00:23:24,600 --> 00:23:27,680 Y optamos por luces, pantallas de sonido y vídeo. 356 00:23:27,720 --> 00:23:31,920 Para llenar esos grandes espacios, hay que poner demasiado huevo en el pudín, 357 00:23:31,960 --> 00:23:34,320 y así fue como se intensificó. 358 00:23:42,160 --> 00:23:47,760 HOMBRE: Red Rocks tiene capacidad para 8.000, 9.000 personas y se va a agotar. 359 00:23:47,800 --> 00:23:50,600 MUJER: Estará lleno. Creo que esta escena techno 360 00:23:50,640 --> 00:23:54,240 es más popular de lo que nadie cree. 361 00:23:54,280 --> 00:23:56,880 Creo que continuará hasta que la ciudad lo cierre. 362 00:23:56,920 --> 00:23:59,440 AMES: Los espectáculos se hicieron cada vez más grandes. 363 00:23:59,480 --> 00:24:02,840 luego se incorporó más producción. Entonces tenemos un equipo de producción a bordo, 364 00:24:02,880 --> 00:24:05,960 Las imágenes se hicieron más grandes y estamos haciendo shows en Europa. 365 00:24:06,000 --> 00:24:09,120 Hicimos snowboard en una montaña, un espectáculo de montaña. 366 00:24:09,160 --> 00:24:11,680 Hicimos Red Rocks, fue como un espectáculo enorme. 367 00:24:35,320 --> 00:24:38,520 BECKY STEVENS: En el verano de 2001, tuvimos un gran número 368 00:24:38,560 --> 00:24:42,160 de eventos realmente buenos en la ciudad. Y uno de esos fue 369 00:24:42,200 --> 00:24:46,160 Canal 4 en la playa, era la gira de verano del cricket. 370 00:24:46,200 --> 00:24:49,480 Entonces, fue hermoso. Fueron cuatro días de cricket. 371 00:24:49,520 --> 00:24:53,160 Las Cenizas se muestran en la playa de Brighton, cerca del Muelle Oeste. 372 00:24:55,040 --> 00:24:57,400 CHARTERIS: Fue algo muy propio de Brighton. 373 00:24:57,440 --> 00:25:00,360 Era muy familiar. Y luego, estaba esta oferta. 374 00:25:00,400 --> 00:25:04,080 para que Norman tocara en el escenario que ya estaba construido allí. 375 00:25:04,120 --> 00:25:07,040 Y creo que las cifras eran como 40.000 personas. 376 00:25:08,320 --> 00:25:12,280 NORMAN: Todos salieron. Niños y ancianos, 377 00:25:12,320 --> 00:25:14,960 Simplemente unidos por nuestro amor por Brighton y la música. 378 00:25:15,000 --> 00:25:17,080 Se trataba principalmente de gente local. 379 00:25:17,120 --> 00:25:20,240 Al consejo le encantó y dijo: "Esto es lo que Brighton's 380 00:25:20,280 --> 00:25:22,960 "todo sobre hacer cosas como esta". A la policía le encantó 381 00:25:23,000 --> 00:25:26,480 porque pensaron que era muy gracioso y todos se portaron muy bien. 382 00:25:26,520 --> 00:25:29,640 A todos los comerciantes locales les encantó porque la gente gastaba toneladas de dinero. 383 00:25:29,680 --> 00:25:34,400 Pero sí recuerdo, cuando salí del escenario tan eufórico, 384 00:25:34,440 --> 00:25:37,080 Simplemente abracé a mi manager y le dije: 385 00:25:37,120 --> 00:25:39,280 "Dios mío, las cosas no pueden mejorar. 386 00:25:39,320 --> 00:25:41,560 "¿Cómo podremos superar esto?" 387 00:25:42,800 --> 00:25:45,120 Cuidado con lo que deseáis, niños. 388 00:25:59,000 --> 00:26:03,920 # A para el ancla que se balancea en nuestra proa 389 00:26:03,960 --> 00:26:08,720 # B para el bauprés a través de los mares salvajes ara 390 00:26:08,760 --> 00:26:13,360 # C para el cabrestante que recorremos alegremente 391 00:26:13,400 --> 00:26:17,320 # D son los pescantes con los que bajamos nuestros barcos. 392 00:26:17,360 --> 00:26:22,120 # Canta alto, canta bajo, donde quiera que vayas 393 00:26:22,160 --> 00:26:26,440 # Dale a un marinero su bebé y nada saldrá mal. # 394 00:26:28,240 --> 00:26:31,440 KEVIN CLAXTON: Brighton es una ciudad costera; se había convertido recientemente 395 00:26:31,480 --> 00:26:36,160 una ciudad en ese momento. Es un lugar vibrante y colorido. 396 00:26:36,200 --> 00:26:39,640 Desde el punto de vista policial, cualquier cosa que se pueda esperar 397 00:26:39,680 --> 00:26:42,160 la policía se involucrará en todo el país 398 00:26:42,200 --> 00:26:44,720 sucedería en Brighton & Hove. 399 00:26:44,760 --> 00:26:47,000 Es un buen lugar para participar en la vigilancia, 400 00:26:47,040 --> 00:26:49,240 porque están pasando muchas cosas. 401 00:26:51,400 --> 00:26:54,040 BECKY STEVENS: Creo que Brighton era único en ese momento. 402 00:26:54,080 --> 00:26:57,320 Después del milenio, hubo mucha inversión por parte del consejo 403 00:26:57,360 --> 00:27:00,680 en eventos, por lo que era una ciudad realmente creativa. 404 00:27:01,760 --> 00:27:04,600 Yo era el asistente del oficial de eventos. 405 00:27:04,640 --> 00:27:08,480 en el Ayuntamiento de Brighton & Hove de 2001 a 2004. 406 00:27:08,520 --> 00:27:11,960 Teníamos una escena artística y cultural realmente vibrante. 407 00:27:12,000 --> 00:27:15,720 Montones y montones de DJs, montones de noches de discoteca diferentes. 408 00:27:15,760 --> 00:27:18,120 No era una ciudad convencional. 409 00:27:19,360 --> 00:27:21,600 Solíamos tener reuniones muy regulares. 410 00:27:21,640 --> 00:27:24,280 con el equipo de planificación de eventos del consejo. 411 00:27:24,320 --> 00:27:27,280 Solían darnos una lista de los eventos que se avecinaban, 412 00:27:27,320 --> 00:27:30,520 pero a veces los acontecimientos surgían con poca antelación. 413 00:27:30,560 --> 00:27:35,200 Y no recuerdo exactamente cuándo escuché por primera vez sobre el evento. 414 00:27:36,360 --> 00:27:39,600 Posiblemente eso fue un par de meses antes. 415 00:27:42,120 --> 00:27:45,280 ALEX BRIAULT: Hubo rumores de que iba a suceder de nuevo, 416 00:27:45,320 --> 00:27:47,720 y luego lo escuchaste anunciar públicamente. 417 00:27:47,760 --> 00:27:50,080 Entonces hubo un revuelo, había entusiasmo en torno a esto. 418 00:27:50,120 --> 00:27:52,560 Pero estoy seguro de que también hubo algunas dudas sobre si 419 00:27:52,600 --> 00:27:55,160 debería estar sucediendo. En ese momento, había 420 00:27:55,200 --> 00:27:58,520 una Asociación de Comerciantes Marítimos, donde todos los dueños de tiendas 421 00:27:58,560 --> 00:28:02,160 y los dueños de bares se reunían quizás dos o tres veces al año, 422 00:28:02,200 --> 00:28:04,920 tener una discusión sobre lo que debería y no debería suceder 423 00:28:04,960 --> 00:28:09,560 en primera línea de mar. Y recuerdo algunos rumores sobre los efectos. 424 00:28:09,600 --> 00:28:11,880 podría tener en la ciudad. 425 00:28:14,320 --> 00:28:17,920 GARRY: La relación con el ayuntamiento fue bastante buena. 426 00:28:17,960 --> 00:28:21,160 Esta gente amaba universalmente su ciudad. 427 00:28:21,200 --> 00:28:25,400 Entendieron que representaba un espíritu diferente. 428 00:28:25,440 --> 00:28:28,360 tal vez de otras partes del país. 429 00:28:29,680 --> 00:28:33,680 STEVENS: Todo había ido tan bien en 2001 que todo el mundo estaba detrás. 430 00:28:33,720 --> 00:28:36,800 la policía, el ayuntamiento y los servicios de emergencia. 431 00:28:36,840 --> 00:28:42,040 En 2001 y 2002 era muy diferente a como es ahora, 20 años después. 432 00:28:43,160 --> 00:28:47,520 Hubo... Mientras que el Ayuntamiento de Brighton & Hove tuvo un muy buen ejemplo 433 00:28:47,560 --> 00:28:51,640 de planificación de múltiples agencias, no creo que las personas que trabajan en ella 434 00:28:51,680 --> 00:28:54,240 eran necesariamente tan experimentados en eventos importantes 435 00:28:54,280 --> 00:28:56,600 como necesariamente es la gente ahora. 436 00:28:56,640 --> 00:28:59,600 Entonces, no siempre saber lo que estábamos buscando. 437 00:28:59,640 --> 00:29:02,760 Entonces, durante esas reuniones de planificación, a menudo discutíamos cosas 438 00:29:02,800 --> 00:29:06,200 como provisión médica, provisión de seguridad, asegurándose 439 00:29:06,240 --> 00:29:08,760 que teníamos los números correctos en su lugar. 440 00:29:08,800 --> 00:29:11,240 Calculamos que vendrían 60.000 personas. 441 00:29:11,280 --> 00:29:13,360 y estábamos planeando 80.000. 442 00:29:20,280 --> 00:29:23,960 CLAXTON:La primera reunión multiinstitucional para este evento 443 00:29:24,000 --> 00:29:28,320 Fue el 30 o el 31 de mayo de ese año. 444 00:29:28,360 --> 00:29:31,080 Entonces, solo faltaban unas pocas semanas para el evento. 445 00:29:32,200 --> 00:29:36,040 Eso ya hizo sonar las alarmas no sólo conmigo mismo, 446 00:29:36,080 --> 00:29:38,320 pero con gente de salud y seguridad 447 00:29:38,360 --> 00:29:40,520 y el consejo y varios otros. 448 00:29:40,560 --> 00:29:43,200 Este fue un gran evento. Iba a ser en la playa. 449 00:29:43,240 --> 00:29:47,200 Por tanto, había trabajo por hacer y el tiempo apremiaba. 450 00:29:51,120 --> 00:29:54,080 RAJU WATTS:Queríamos que fuera un evento gratuito porque no puedes esperar 451 00:29:54,120 --> 00:29:56,960 gente a pagar en una playa. Como E4, o Canal 4, 452 00:29:57,000 --> 00:30:00,560 Lo habíamos pagado anteriormente, no teníamos idea de lo que costaría. 453 00:30:00,600 --> 00:30:04,480 organizar un evento para 60.000 personas en una playa. Mmm.. 454 00:30:05,880 --> 00:30:08,120 ¡Fue bastante! 455 00:30:08,160 --> 00:30:10,920 Así que esto es lo que va a ser. Tuvimos que poner policía de libros, 456 00:30:10,960 --> 00:30:15,760 Tuvimos que reservar seguridad... ¡Oh! Azafatas, baños, 457 00:30:15,800 --> 00:30:19,840 arreglos de sonido, control de multitudes, mercancías. 458 00:30:21,520 --> 00:30:25,520 Entonces nos sentamos todos y tratamos de decidir cómo íbamos a pagarlo. 459 00:30:25,560 --> 00:30:28,040 Norman es bastante popular en Estados Unidos, ¿no? 460 00:30:28,080 --> 00:30:31,320 Entonces, Garry habló con su agente en vivo y le dijo: 461 00:30:31,360 --> 00:30:34,960 "Norman está dispuesto a hacer un trabajo corporativo". 462 00:30:35,000 --> 00:30:38,160 No es el tipo de cosas que él hace. "¿Qué podemos conseguir a cambio?" 463 00:30:38,200 --> 00:30:40,400 Y logró conseguir un concierto, 464 00:30:40,440 --> 00:30:43,320 y fue aproximadamente medio millón de dólares. 465 00:30:43,360 --> 00:30:45,800 Y el dinero para ese concierto iba a pagar 466 00:30:45,840 --> 00:30:48,480 toda la infraestructura que necesitábamos para poder montar 467 00:30:48,520 --> 00:30:51,040 un espectáculo gratis en Brighton. 468 00:30:51,080 --> 00:30:53,560 Así que salió volando e hizo el concierto. 469 00:30:53,600 --> 00:30:55,920 Recuerdo los comentarios en ese momento... 470 00:30:55,960 --> 00:30:59,240 Creo que podría haber 150 personas en este concierto corporativo. 471 00:30:59,280 --> 00:31:01,760 Estaba muerto. Quiero decir, es un concierto corporativo. 472 00:31:01,800 --> 00:31:03,960 Un DJ enorme tocando para gente trajeada. 473 00:31:07,600 --> 00:31:10,280 Ha sido un viaje en 2002. 474 00:31:10,320 --> 00:31:13,440 Esta es una sinopsis general de lo que está pasando. 475 00:31:13,480 --> 00:31:16,360 Enfrentamiento en Seúl, Inglaterra contra Suecia... 476 00:31:17,400 --> 00:31:20,120 AMES: La preparación para ese programa fue como cualquier otro programa. 477 00:31:20,160 --> 00:31:22,640 Está en el ciclo de conciertos que estábamos haciendo. 478 00:31:22,680 --> 00:31:24,920 Fue solo otro espectáculo. 479 00:31:24,960 --> 00:31:27,440 Antes de que Norman hiciera el show en Brighton, 480 00:31:27,480 --> 00:31:29,840 estaba vagando por Japón 481 00:31:29,880 --> 00:31:32,440 como DJ oficial de Inglaterra en el Mundial. 482 00:31:32,480 --> 00:31:35,080 Entonces, antes de esto fue un momento muy, muy ocupado. 483 00:31:36,320 --> 00:31:38,800 Hoy no hay concierto, así que podemos dar una vuelta. 484 00:31:38,840 --> 00:31:42,600 Y ahora mismo nos vamos a Adidas para conocer las botas de David Beckham. 485 00:31:42,640 --> 00:31:45,840 ¡Alegría! ¡Alegría! 486 00:31:47,520 --> 00:31:50,480 OK... Si le preguntas a alguien que estuvo 487 00:31:50,520 --> 00:31:55,240 el mayor DJ o productor de música dance, 488 00:31:55,280 --> 00:31:59,440 Supongo que nueve de cada 10 veces la gente diría Fatboy Slim. 489 00:31:59,480 --> 00:32:01,840 Muchacho gordo delgado. Muchacho gordo delgado. 490 00:32:01,880 --> 00:32:04,760 ¿Qué? (ELLOS ANIMAN) 491 00:32:14,840 --> 00:32:19,520 MOORE: Lo que hizo Norman fue sentar las bases de la música dance en estadios. 492 00:32:19,560 --> 00:32:23,520 Estaba demostrando que un DJ podía agotar las entradas de un local. 493 00:32:23,560 --> 00:32:26,720 en lugar de, digamos, un acto de rock. Eso fue algo importante. 494 00:32:26,760 --> 00:32:30,880 Me gusta mucho la idea de que puedas tener un trabajo en la música dance. 495 00:32:30,920 --> 00:32:33,480 Podría ser serio, puedes tomar tu carrera en serio, 496 00:32:33,520 --> 00:32:36,160 pero no tenías que tomarte a ti mismo demasiado en serio. 497 00:32:36,200 --> 00:32:39,680 El PVU fue: tomemos en serio nuestra diversión. 498 00:32:46,440 --> 00:32:49,280 STEVENS:En la última reunión de planificación de múltiples agencias 499 00:32:49,320 --> 00:32:53,240 En el período previo al evento, me di cuenta desde la red. 500 00:32:53,280 --> 00:32:56,280 al que estaba conectado, en términos de la escena de discotecas y baile 501 00:32:56,320 --> 00:32:59,320 en Brighton, que estábamos recibiendo una enorme cobertura. 502 00:32:59,360 --> 00:33:02,320 Entonces, tentativamente levanté la mano y dije: 503 00:33:02,360 --> 00:33:05,400 "Mira, creo que vamos a tener mucha más gente viniendo 504 00:33:05,440 --> 00:33:07,880 "de lo que estábamos planeando, porque se está poniendo 505 00:33:07,920 --> 00:33:10,680 "una enorme cantidad de cobertura". Y lo recuerdo tan claramente 506 00:33:10,720 --> 00:33:13,000 un alto funcionario del consejo se volvió hacia mí y me dijo: 507 00:33:13,040 --> 00:33:16,120 "No seas tonta, Becky. Estos no son los Beatles. Es sólo un DJ". 508 00:33:23,000 --> 00:33:25,640 KAY:T4 fue el programa que habló sobre la música. 509 00:33:25,680 --> 00:33:29,480 Nosotros fuimos los que dimos nuestra opinión y nos subimos a esa ola. 510 00:33:29,520 --> 00:33:32,040 Si la NME hablara de ello, hablaríamos de ello. 511 00:33:32,080 --> 00:33:35,520 Norman y ese tipo de música siempre estuvieron en nuestra lista de reproducción. 512 00:33:35,560 --> 00:33:38,880 Y luego fue como, "Oh, vamos a hacer Big Beach Boutique. 513 00:33:38,920 --> 00:33:42,680 "¿Te apetece?" ¡Sí! Desafío de dos pies a eso, por favor. 514 00:33:46,120 --> 00:33:48,880 WATTS:Habíamos alquilado todas las suites delanteras de The Grand. 515 00:33:48,920 --> 00:33:52,840 para familiares, amigos, DJ. Llegamos el viernes por la mañana. 516 00:33:52,880 --> 00:33:55,880 así que estacionó el auto, subió a ver la habitación, 517 00:33:55,920 --> 00:33:58,760 Me dio un infarto porque claro, organicé las habitaciones. 518 00:33:58,800 --> 00:34:01,200 Y ¡Dios mío, la vista! 519 00:34:01,240 --> 00:34:05,760 NORMAN: Habíamos alquilado una habitación para que mis padres y mi hijo Woody, 520 00:34:05,800 --> 00:34:09,080 quien hubiera sido uno, hubiera tenido un lugar seguro para observar. 521 00:34:09,120 --> 00:34:12,920 Esta es probablemente la mejor vista de Brighton. 522 00:34:12,960 --> 00:34:15,760 pero uno que los lugareños rara vez llegan a ver. 523 00:34:18,120 --> 00:34:20,960 Todo estaba en su lugar. Entonces salimos a cenar. 524 00:34:21,000 --> 00:34:23,320 con Garry y su familia, que yo recuerde. 525 00:34:23,360 --> 00:34:26,840 Luego fuimos a la casa de Norman y a la de Zoe en Hove. 526 00:34:26,880 --> 00:34:29,159 La primera vez que lo conocí adecuadamente. 527 00:34:29,199 --> 00:34:31,920 Estábamos todos allí, era alrededor de la medianoche y él dijo: 528 00:34:31,960 --> 00:34:34,920 "Oh, todos, quiero tocar la canción que he remezclado. 529 00:34:34,960 --> 00:34:37,159 "para la canción final". 530 00:34:37,199 --> 00:34:39,960 (REPRODUCCIÓN REMIX) Simplemente hay algo mucho más, 531 00:34:40,000 --> 00:34:42,480 como, manos en el aire, hermosa. 532 00:34:46,000 --> 00:34:49,040 "Había hecho una versión de Pure Shores, que nos presionaron 533 00:34:49,080 --> 00:34:51,760 'en acetato, que me costó como 80 libras, 534 00:34:51,800 --> 00:34:54,040 "Así que definitivamente iba a jugar eso". 535 00:34:55,040 --> 00:34:58,840 Probablemente edite su versión, porque es un poco larga. 536 00:34:58,880 --> 00:35:00,920 Hay demasiados huecos en el medio. 537 00:35:00,960 --> 00:35:03,240 Edítelo y luego simplemente superpóngalo... 538 00:35:03,280 --> 00:35:06,760 (BEAT PLAY) Superpón eso por todas partes. 539 00:35:06,800 --> 00:35:09,560 Definitivamente, necesita un poco más de fuerza. 540 00:35:09,600 --> 00:35:12,240 Ahora lo tengo funcionando a 100 BPM. 541 00:35:12,280 --> 00:35:14,960 Saqué el disco de 100 BPM y luego acabamos de recibir 542 00:35:15,000 --> 00:35:17,360 un montón de ritmos diferentes. 543 00:35:19,720 --> 00:35:23,480 (COMPLETA JUGAR) 544 00:35:30,720 --> 00:35:33,040 Podrías terminar así. 545 00:35:34,200 --> 00:35:37,480 Simplemente comience con el ritmo del tambor y llévelo lentamente. 546 00:35:37,520 --> 00:35:39,760 Sí, eso es factible. 547 00:35:48,320 --> 00:35:51,640 GARRY: Recuerdo haberme acostado el viernes por la noche. 548 00:35:51,680 --> 00:35:55,920 Realmente en un estado de gran ansiedad, rezando para que viniera suficiente gente. 549 00:35:57,080 --> 00:36:00,000 Porque habíamos arriesgado mucho para montar esto, 550 00:36:00,040 --> 00:36:05,160 suponiendo que sería mayor que el año anterior en 2001. 551 00:36:06,760 --> 00:36:10,400 Y por supuesto, la mañana siguiente fue un día hermoso. 552 00:36:10,440 --> 00:36:13,640 Pero nunca se sabe que va a funcionar hasta que sucede. 553 00:36:17,640 --> 00:36:21,080 ELLA SADIE GUTHRIE: Amanecer o atardecer, me preguntas. 554 00:36:21,120 --> 00:36:23,680 Mientras se te mete polvo de guijarros entre los dedos de los pies. 555 00:36:24,800 --> 00:36:27,680 No sé. Ambos, miento. 556 00:36:29,000 --> 00:36:31,400 Nunca he sido un madrugador. 557 00:36:32,560 --> 00:36:35,360 Dejar que mi cuerpo despierte con el amanecer sería una traición. 558 00:36:35,400 --> 00:36:38,240 de los sueños que me retienen hasta al menos las 10 de la mañana. 559 00:36:39,920 --> 00:36:42,560 El atardecer es más profundo. 560 00:36:42,600 --> 00:36:45,480 El último enfrentamiento del cielo. 561 00:36:45,520 --> 00:36:49,080 Clint Eastwood disparando la última bala con un revólver 562 00:36:49,120 --> 00:36:51,520 antes de que salgan los créditos. 563 00:36:51,560 --> 00:36:54,520 Una fiesta de despedida, un canto de cisne. 564 00:36:55,680 --> 00:36:57,960 ¿Te sientes afortunado? 565 00:36:59,400 --> 00:37:02,400 WATTS: Nunca lo olvidaré. Abrí la ventana, 566 00:37:02,440 --> 00:37:06,320 Miré hacia afuera, me volví hacia mi esposa y le dije: "Joder. 567 00:37:06,360 --> 00:37:08,800 "¡Mierda!" Ella dijo: "¿Qué pasa?" 568 00:37:08,840 --> 00:37:12,400 Le dije: "No hay ninguna nube en el cielo y hay 30.000 personas". 569 00:37:12,440 --> 00:37:15,040 "en la playa, y no son las 9 en punto". 570 00:37:26,680 --> 00:37:29,280 ¡Vamos! Ha llegado el fin de semana. 571 00:37:29,320 --> 00:37:32,480 Simplemente, era hora de fiesta. (RISAS) ¡Era sólo tiempo de fiesta! 572 00:37:32,520 --> 00:37:35,840 Coche lleno de gente. Un montón de melodías, ventanas cerradas. 573 00:37:35,880 --> 00:37:38,360 Golpeando, el clima estuvo genial. Nos fuimos. 574 00:37:39,360 --> 00:37:41,960 ADAM VAUGHAN: Nuestros amigos habían estado en la primera Gran Playa. 575 00:37:42,000 --> 00:37:45,240 Algunos de ellos se volvieron hacia nosotros y nos dijeron: "Oh, está haciendo otra". 576 00:37:45,280 --> 00:37:48,240 "¿Quieres venir?" ¿Si, Por qué no? 577 00:37:48,280 --> 00:37:50,840 ¡Sí! Veremos de qué se trata. 578 00:37:50,880 --> 00:37:53,600 No tengo nada más que hacer. ¿Qué es lo peor que puede pasar? 579 00:37:53,640 --> 00:37:56,120 Exactamente. Así que terminamos acompañándolos, 580 00:37:56,160 --> 00:37:58,720 y dirigiéndome a Brighton. 581 00:38:02,720 --> 00:38:05,760 SIMON PEGG: Ni Nick ni yo teníamos coche, así que lo pedimos prestado. 582 00:38:05,800 --> 00:38:09,040 ¡Este viejo y destrozado Ford Sierra para llegar a Brighton! 583 00:38:09,080 --> 00:38:13,960 En realidad, ni siquiera sé si se suponía que íbamos a conducirlo. 584 00:38:14,000 --> 00:38:18,200 Quiero decir, estoy bastante seguro de que solucionamos el seguro, etcétera... 585 00:38:21,560 --> 00:38:26,080 GARRY: Recibí una llamada de mi esposa alrededor de las 10 o 11 en punto. 586 00:38:26,120 --> 00:38:30,400 Iba conduciendo y llamó para decir que debía haber algún accidente. 587 00:38:30,440 --> 00:38:34,720 por la M23, porque había un atasco. 588 00:38:34,760 --> 00:38:37,320 Entonces le dije: "Mira, no te preocupes, Gill, solo vete". 589 00:38:37,360 --> 00:38:40,120 "Conocemos los caminos secundarios, simplemente sal y sigue por los caminos secundarios". 590 00:38:40,160 --> 00:38:43,000 De todos modos, seguí preparando el espectáculo, 591 00:38:43,040 --> 00:38:46,680 sin darme cuenta de que el atasco era gente que venía al espectáculo. 592 00:38:48,360 --> 00:38:52,960 Cuanto más nos acercábamos, más personas podíamos ver que iban 593 00:38:53,000 --> 00:38:56,080 y pasábamos a la gente en la autopista y saludábamos. 594 00:38:56,120 --> 00:38:59,120 Y había mucha música saliendo de diferentes autos. 595 00:38:59,160 --> 00:39:01,640 Hay muchos "¡Oi! ¡Oi!" Hubo mucho de eso. 596 00:39:02,840 --> 00:39:05,320 AYIESHA ADDERLY: Todo listo para nuestro fin de semana. 597 00:39:05,360 --> 00:39:07,960 Me desperté por la mañana, juntando todas estas cosas. 598 00:39:08,000 --> 00:39:11,040 Y por alguna razón, pensé en hacerme una prueba de embarazo. 599 00:39:11,080 --> 00:39:13,680 Y la prueba de embarazo fue positiva. 600 00:39:13,720 --> 00:39:16,560 Llamé a mi mamá y ella me dijo: "Se supone que debes salir 601 00:39:16,600 --> 00:39:19,400 "¡Este fin de semana tendrás que cambiar tus planes!" 602 00:39:19,440 --> 00:39:24,080 Yo estaba como, "¡Sí, mierda! Sí, se supone que debo salir". 603 00:39:24,120 --> 00:39:30,760 Entonces, ese fue un hallazgo enorme, asombroso, sorprendente, 604 00:39:30,800 --> 00:39:33,320 porque habría estado bebiendo alcohol. 605 00:39:33,360 --> 00:39:35,640 Así que tenía que asegurarme de no hacer eso. 606 00:39:37,000 --> 00:39:39,440 NICK STEVENSON: Recién comencé a trabajar en Mixmag. 607 00:39:39,480 --> 00:39:42,480 Entonces, este fue como el primer mes que estuve literalmente en la oficina, 608 00:39:42,520 --> 00:39:44,560 y dejé la universidad aproximadamente un mes antes. 609 00:39:44,600 --> 00:39:47,720 Entonces, me mudé de Bournemouth a Londres para mi nuevo gran trabajo. 610 00:39:47,760 --> 00:39:50,960 y me enviaron a Brighton para cubrir la fiesta en la playa. 611 00:39:51,000 --> 00:39:54,280 Tomé el tren por mi cuenta desde Londres para encontrarme con mis compañeros en Brighton. 612 00:39:59,080 --> 00:40:03,320 HELEN HOWELL: Fui yo, mi novio en ese momento Sam, 613 00:40:03,360 --> 00:40:08,200 mi mejor amiga allí, Louise, y tal vez otras tres personas. 614 00:40:08,240 --> 00:40:10,560 Y estamos en el tren. 615 00:40:10,600 --> 00:40:13,760 Y me sentí como si fuera una fiesta gigante en el tren. 616 00:40:13,800 --> 00:40:16,720 Sentiste que estabas haciendo amigos de inmediato. 617 00:40:16,760 --> 00:40:21,040 Todos comparten su comida, sus bebidas y otras cosas. 618 00:40:22,680 --> 00:40:26,600 Hay mucha música en el tren, la gente baila en el tren, 619 00:40:26,640 --> 00:40:30,520 Estamos en lo alto, con grandes expectativas para el día. 620 00:40:38,640 --> 00:40:43,520 KAY: Parecía como si Southern Railway hubiera conseguido todos los trenes del Reino Unido. 621 00:40:43,560 --> 00:40:46,880 simplemente recoger a las personas dondequiera que estuvieran y dejarlas en Brighton. 622 00:40:46,920 --> 00:40:50,120 Sinceramente, creo que hicimos un par de enlaces para T4. 623 00:40:50,160 --> 00:40:53,280 afuera de la estación de Brighton, y simplemente no podíamos movernos 624 00:40:53,320 --> 00:40:56,320 para la gente que viene hacia nosotros. No voy por ese camino hacia la estación, 625 00:40:56,360 --> 00:40:58,720 recién saliendo. Fue una locura. 626 00:41:05,320 --> 00:41:08,200 SISTEMA DE BAILE: Todos vivíamos un poco fuera de Brighton. 627 00:41:08,240 --> 00:41:11,800 Así que el día de la fiesta no teníamos idea de lo grande que era. 628 00:41:11,840 --> 00:41:14,880 Entonces conduje mi auto con cuatro de mis compañeros. 629 00:41:14,920 --> 00:41:18,400 Básicamente, había colas a lo largo de Downs, 630 00:41:18,440 --> 00:41:20,800 y no pudimos pasar, había tráfico. 631 00:41:20,840 --> 00:41:22,920 Fue como, "A la mierda esto". 632 00:41:22,960 --> 00:41:25,640 ¡Condujimos por el otro lado de la carretera, hasta el final! 633 00:41:25,680 --> 00:41:28,120 Pensé: "A la mierda, no vienen autos en dirección contraria". 634 00:41:28,160 --> 00:41:30,720 "Tenemos que llegar allí. Tenemos que llegar allí". 635 00:41:30,760 --> 00:41:33,320 HOWELL: Llegamos lo suficientemente temprano como para poder encontrar 636 00:41:33,360 --> 00:41:35,640 todo lo que necesitábamos. De hecho, conseguimos comida. 637 00:41:35,680 --> 00:41:38,080 Teníamos protector solar, teníamos suficiente agua, 638 00:41:38,120 --> 00:41:40,480 y simplemente nos relajamos en la playa. 639 00:41:40,520 --> 00:41:42,880 Pero rápidamente eso cambió. 640 00:41:42,920 --> 00:41:46,480 En el transcurso de una o dos horas después de llegar allí 641 00:41:46,520 --> 00:41:48,720 al final de la tarde, es como, 642 00:41:48,760 --> 00:41:51,400 "Oh, mierda, tengo problemas para moverme por la calle. 643 00:41:51,440 --> 00:41:54,280 "Vamos a tener que buscar un baño". 644 00:41:57,520 --> 00:41:59,880 FROST: Había muchísimo tráfico. 645 00:41:59,920 --> 00:42:03,600 No había dónde estacionar. Y luego subimos 646 00:42:03,640 --> 00:42:05,840 hacia Hove, simplemente siga conduciendo. 647 00:42:05,880 --> 00:42:08,280 Pero por todas partes solo había malditos autos. 648 00:42:08,320 --> 00:42:10,400 como autos abandonados por todas partes. 649 00:42:10,440 --> 00:42:12,840 La gente acababa de aparcar donde podía. 650 00:42:12,880 --> 00:42:16,760 PEGG: Pensamos: "¡A la mierda, consigamos una multa!" 651 00:42:16,800 --> 00:42:19,160 Entonces, creo que simplemente lo dejamos. 652 00:42:19,200 --> 00:42:21,280 (RISAS) ¡Lo abandonamos! 653 00:42:21,320 --> 00:42:23,440 Bien podríamos haberlo incendiado allí, 654 00:42:23,480 --> 00:42:27,240 aunque lo necesitábamos para volver. Pero lo ponemos en una acera, 655 00:42:27,280 --> 00:42:29,920 Salí del auto y me dirigí a la playa. 656 00:42:31,080 --> 00:42:33,600 STEVENS: Recuerdo haber recibido una llamada de un amigo. 657 00:42:33,640 --> 00:42:36,120 que conducía desde Londres y decía: 658 00:42:36,160 --> 00:42:38,920 "Becky, tienes que cerrar la carretera, tienes que cerrar Brighton. 659 00:42:38,960 --> 00:42:42,000 "Estamos en un atasco de tráfico. Se remonta hasta pasada Gatwick, 660 00:42:42,040 --> 00:42:44,360 "y es una locura". (RISAS) 661 00:42:44,400 --> 00:42:47,760 Yo estaba como, "Sí, no estoy seguro de tener esa autoridad, 662 00:42:47,800 --> 00:42:49,960 "¡Pero lo pasaré!" 663 00:42:51,160 --> 00:42:54,120 SIMM: Recuerdo llegar a Brighton y pensar: ¡guau! 664 00:42:54,160 --> 00:42:56,320 Es como si hubieran cerrado toda la ciudad. 665 00:42:56,360 --> 00:42:59,400 Todo el mundo se escondía en sus casas y fue una gran fiesta. 666 00:42:59,440 --> 00:43:01,760 Así que, en realidad, fue bastante alucinante. 667 00:43:01,800 --> 00:43:04,360 Fue todo un espectáculo digno de contemplar. 668 00:43:11,120 --> 00:43:14,080 # El fin de semana empieza aquí. # 669 00:43:27,280 --> 00:43:29,000 KEVIN CLAXTON: Hay muchos agentes de policía en Brighton & Hove, 670 00:43:29,040 --> 00:43:31,520 como yo, no vivía en la ciudad en ese momento, 671 00:43:31,560 --> 00:43:33,720 y tuvimos que viajar a la ciudad. 672 00:43:33,760 --> 00:43:36,200 Nos dijeron que viniéramos a las 4 en punto para una sesión informativa. 673 00:43:36,240 --> 00:43:39,280 por el equipo de mando. De inmediato se hizo evidente 674 00:43:39,320 --> 00:43:44,320 simplemente conduciendo hacia la ciudad, se estima que 50.000 personas 675 00:43:44,360 --> 00:43:46,880 iban, no estaban bien. 676 00:43:46,920 --> 00:43:50,040 Este no es el día que planeamos. 677 00:43:50,080 --> 00:43:52,240 Ha salido mal. 678 00:43:54,280 --> 00:43:56,680 ¿Verdad, estás feliz? Sí, más que feliz. 679 00:43:56,720 --> 00:43:58,360 'Durante el día, habíamos hecho algunos pops de voz, 680 00:43:58,400 --> 00:44:01,400 que es la voz del pueblo. Con vox pops, siempre intentas ser 681 00:44:01,440 --> 00:44:04,160 bastante descarado o irreverente, y simplemente hacen preguntas estúpidas. 682 00:44:04,200 --> 00:44:07,080 Tengo algunas preguntas muy tediosas sobre Fatboy Slim que hacerte ahora. 683 00:44:07,120 --> 00:44:09,400 DE ACUERDO. ¿Qué es Norman Cook...? 684 00:44:10,720 --> 00:44:13,720 Quizás quieras volver a hacerlo. ¿Cuál es el verdadero nombre de Norman Cook? 685 00:44:13,760 --> 00:44:16,240 'La playa estaba llena y todo el mundo estaba dispuesto a asistir. 686 00:44:16,280 --> 00:44:19,120 "Todos no podían esperar, porque todos conocían la música. 687 00:44:19,160 --> 00:44:22,240 y había un gran aire de anticipación por su caída, 688 00:44:22,280 --> 00:44:24,720 "¡Míralo ahora, hermano del alma funk!" 689 00:44:24,760 --> 00:44:27,960 ¡Sí! ¡Lo estoy mirando en la playa! 690 00:44:28,000 --> 00:44:30,200 Fue simplemente una locura. 691 00:44:32,920 --> 00:44:36,400 Había una energía real, un impulso real para la gente. 692 00:44:36,440 --> 00:44:39,280 Pasárselo bien. Y no mentiré. 693 00:44:39,320 --> 00:44:42,520 Hubo un par de puntos cuando estábamos grabando. 694 00:44:42,560 --> 00:44:45,240 y aparece algún que otro idiota saltando y agarra el micrófono. 695 00:44:45,280 --> 00:44:47,520 Y estoy pensando, hay una posibilidad 696 00:44:47,560 --> 00:44:49,760 esto podría salirse de control. 697 00:44:49,800 --> 00:44:53,120 BECKY STEVENS: La gente seguía viniendo y viniendo. 698 00:44:53,160 --> 00:44:56,640 Y las cosas empezaron a ponerse bastante tensas. 699 00:44:56,680 --> 00:44:59,600 y estresante ahí abajo. La gente no podía llegar a los baños. 700 00:44:59,640 --> 00:45:03,000 La gente no podía moverse. La playa estaba muy, muy llena. 701 00:45:03,040 --> 00:45:07,200 directamente delante del escenario y en algunos lugares se estrecha ligeramente. 702 00:45:07,240 --> 00:45:09,840 Entonces, la gente se estaba expandiendo hacia el este, 703 00:45:09,880 --> 00:45:12,280 pero mucha gente venía del oeste 704 00:45:12,320 --> 00:45:15,480 o todavía bajando de los trenes de Londres y bajando directamente, 705 00:45:15,520 --> 00:45:19,080 directamente a la huella principal del sitio del evento. 706 00:45:22,200 --> 00:45:25,720 ADDERLY: Llegamos tarde, como siempre, yo siempre llego tarde. 707 00:45:25,760 --> 00:45:28,520 Y fue simplemente un caos. 708 00:45:28,560 --> 00:45:31,680 Pero no lo pensé mal. Realmente me gustó, 709 00:45:31,720 --> 00:45:34,040 Realmente disfruté cómo se sintió. Realmente me encantó eso 710 00:45:34,080 --> 00:45:36,600 algo así como emoción. 711 00:45:36,640 --> 00:45:40,280 Había una ventaja, pero no parecía peligrosa. 712 00:45:40,320 --> 00:45:44,520 Llegamos al final de West Street justo al lado de donde está el cine, 713 00:45:44,560 --> 00:45:46,680 y simplemente fue embestido. 714 00:45:46,720 --> 00:45:49,240 Todo el camino hasta el paseo marítimo estaba abarrotado. 715 00:45:50,360 --> 00:45:53,200 No había manera de que pudiéramos llegar a la playa. 716 00:45:54,200 --> 00:45:56,720 NICK STEVENSON: Estaba muy lleno cuando llegamos allí. 717 00:45:56,760 --> 00:45:59,280 Tratando de encontrar a alguien, y esto es antes de los teléfonos inteligentes, 718 00:45:59,320 --> 00:46:02,240 No se podía dejar caer ni un alfiler en aquel entonces. Este era literalmente yo siendo 719 00:46:02,280 --> 00:46:05,320 en la playa, contando cuántas ventanas tiene uno de los hoteles 720 00:46:05,360 --> 00:46:09,080 Debía decir: "Mira, tengo seis ventanas en el edificio azul, 721 00:46:09,120 --> 00:46:11,200 "debajo de las piedras". 722 00:46:11,240 --> 00:46:13,800 Creo que mucha gente también hacía lo mismo a mi alrededor. 723 00:46:13,840 --> 00:46:16,760 Entonces, era un camino bastante transitado para no encontrar pareja. 724 00:46:18,240 --> 00:46:20,880 KAREN BATEMAN: Tenía amigos que vivían aquí en ese momento. 725 00:46:20,920 --> 00:46:24,360 Así que los estaba buscando y, por supuesto, no había posibilidad de encontrarlos. 726 00:46:24,400 --> 00:46:29,600 Entonces, encontramos un pequeño lugar que baja hacia el Muelle Oeste, 727 00:46:29,640 --> 00:46:31,960 y eso fue todo. Nos instalamos, 728 00:46:32,000 --> 00:46:34,200 Unas cervezas, listas para la noche. 729 00:46:35,720 --> 00:46:38,400 Cuando llegué por primera vez a esta habitación, estaba mirando hacia afuera, 730 00:46:38,440 --> 00:46:40,760 "¡Esto es genial, hay tanta gente!" 731 00:46:40,800 --> 00:46:44,560 Y luego pasó de ser tanta gente a haber TANTA gente. 732 00:46:44,600 --> 00:46:47,680 Y luego, el primero... 733 00:46:49,320 --> 00:46:52,000 Cada hora, estaba charlando con la gente y me decían: 734 00:46:52,040 --> 00:46:54,480 "Hay tanta gente". 735 00:46:55,640 --> 00:46:58,080 ¿15? Bien, genial. 736 00:46:58,120 --> 00:47:00,600 (APLAUSOS) 737 00:47:01,680 --> 00:47:04,760 "Recuerdo que estaba esperando y él entró. 738 00:47:04,800 --> 00:47:07,240 "Y parecía muy agitado, 739 00:47:07,280 --> 00:47:10,320 "Lo cual me puso un poco nervioso porque sólo había estado haciendo televisión 740 00:47:10,360 --> 00:47:12,680 'durante tal vez dos o tres años. 741 00:47:12,720 --> 00:47:15,120 Ambos nos dimos la vuelta al mismo tiempo. 742 00:47:15,160 --> 00:47:18,200 y dije algo como: "Guau, mira esto". 743 00:47:18,240 --> 00:47:20,520 Y ambos somos como... 744 00:47:21,520 --> 00:47:25,320 Esta noche vamos a bailar. ¡Es el señor Norman, Fatboy Slim, cocinero! 745 00:47:25,360 --> 00:47:27,520 Buenas noches. ¿Cómo estás, normando? 746 00:47:27,560 --> 00:47:30,960 De hecho, tengo miedo. ¿Puedo simplemente decir, mira lo que has creado? 747 00:47:31,000 --> 00:47:33,760 Lo sé, es un monstruo que se ha salido de control. 748 00:47:33,800 --> 00:47:36,400 CHRIS COCKING: Recuerdo haberme cagado por completo. 749 00:47:36,440 --> 00:47:39,880 saliendo de la sesión informativa. La sesión informativa tuvo lugar en un pequeño café. 750 00:47:39,920 --> 00:47:42,440 en arcos al fondo del paseo marítimo, 751 00:47:42,480 --> 00:47:45,480 y básicamente tuve que abrirme camino para poder entrar a la sesión informativa. 752 00:47:45,520 --> 00:47:47,880 En la sesión informativa a la salida, básicamente dijeron: 753 00:47:47,920 --> 00:47:50,160 "Bien, estás en este punto. Ponte manos a la obra". 754 00:47:50,200 --> 00:47:52,680 Prácticamente tengo que abrirme camino entre la multitud 755 00:47:52,720 --> 00:47:55,240 para ir al grano. Y eso fueron cuatro horas y media. 756 00:47:55,280 --> 00:47:57,360 incluso antes de que comenzara el concierto. 757 00:47:57,400 --> 00:47:59,760 Entonces supe en ese momento que iba a ser enorme. 758 00:47:59,800 --> 00:48:02,160 Y fue el primer gran concierto en el que trabajé. 759 00:48:02,200 --> 00:48:04,600 Así que para mí fue un verdadero bautismo de fuego. 760 00:48:06,520 --> 00:48:10,480 CLAXTON: Probablemente nos desplegaron en la ciudad en el área del evento. 761 00:48:10,520 --> 00:48:12,920 en algún momento alrededor de las 6 de la tarde. 762 00:48:12,960 --> 00:48:18,120 Casi de inmediato, los oficiales de nuestro equipo se perdieron. 763 00:48:18,160 --> 00:48:20,280 No podías ver a nadie. 764 00:48:20,320 --> 00:48:22,800 Era difícil localizar gente por radio. 765 00:48:22,840 --> 00:48:25,880 Me di cuenta y hablé con mis sargentos y me aseguré 766 00:48:25,920 --> 00:48:29,480 entendieron que independientemente de las órdenes que nos habían dado antes, 767 00:48:29,520 --> 00:48:33,040 ahora se trataba de mantener a las personas seguras y de mantenernos a salvo nosotros mismos. 768 00:48:35,200 --> 00:48:38,360 Tenían muchos mayordomos colocados en la línea de marea alta. 769 00:48:38,400 --> 00:48:41,000 de la playa para impedir que la gente vaya más allá de ese punto, 770 00:48:41,040 --> 00:48:43,360 porque sabíamos que la marea iba a subir. 771 00:48:43,400 --> 00:48:47,120 Y tengo entendido que alrededor de 80 azafatas dimitieron en el acto 772 00:48:47,160 --> 00:48:50,000 quienes se suponía que mantendrían la marca de marea alta. 773 00:48:50,040 --> 00:48:52,760 Y recuerdo que el control dijo: "¿Dónde están todos los delegados?" 774 00:48:52,800 --> 00:48:55,600 Y preguntándome: "¿Adónde se han ido los mayordomos?" Y me voy 775 00:48:55,640 --> 00:48:58,400 "No lo sé", porque me pedía que los mirara y los localizara, 776 00:48:58,440 --> 00:49:01,160 y tenía una vista de pájaro y no podía ver ni un solo mayordomo 777 00:49:01,200 --> 00:49:03,880 en la marca de marea alta. STEVENS: Fuimos y nos quedamos 778 00:49:03,920 --> 00:49:07,440 el espigón con Kevin Claxton, que era el policía de bronce. 779 00:49:07,480 --> 00:49:10,040 Y recuerdo que miramos hacia la playa 780 00:49:10,080 --> 00:49:12,560 y estaba absolutamente lleno de gente. 781 00:49:12,600 --> 00:49:15,080 Y nos miramos y pensamos: 782 00:49:15,120 --> 00:49:17,520 "¿Qué vamos a hacer?" 783 00:49:17,560 --> 00:49:21,880 GARRY: Tuvimos una especie de reunión de emergencia con el jefe de policía, 784 00:49:21,920 --> 00:49:25,680 quien estaba considerando cancelar el evento. 785 00:49:25,720 --> 00:49:30,440 Norman estaba muy preocupado de que alguien resultara herido. 786 00:49:30,480 --> 00:49:32,960 o cualquier cosa que salga mal. 787 00:49:33,000 --> 00:49:35,400 Él era muy consciente de eso. 788 00:49:35,440 --> 00:49:38,560 Pero también pensábamos: hemos pasado toda nuestra vida 789 00:49:38,600 --> 00:49:41,720 construyendo hasta este momento. No podemos no entregar. 790 00:49:44,680 --> 00:49:47,440 NORMAN: Pude ver en las caras de la policía que decían, 791 00:49:47,480 --> 00:49:50,960 Estamos abrumados aquí. Entonces pensé, está bien. 792 00:49:51,000 --> 00:49:54,360 ¡Me he preparado mentalmente para que me lo arrebaten! 793 00:49:54,400 --> 00:49:57,840 Creo que me subieron a uno de los porta-cabañas y me sentaron. 794 00:49:57,880 --> 00:50:02,240 y dijo: "Bien, vamos a seguir adelante con esto, pero sólo..." 795 00:50:02,280 --> 00:50:05,440 Y dije: "¿Sólo porque es más peligroso no hacerlo?" 796 00:50:05,480 --> 00:50:08,080 Porque tienes a toda esa gente allí, 797 00:50:08,120 --> 00:50:11,160 y todos han estado bebiendo todo el día, ¡y están felices! 798 00:50:11,200 --> 00:50:13,760 Y si cierras el lugar, no estarán contentos. 799 00:50:13,800 --> 00:50:16,120 y podría ser feo. Y ellos dijeron: "Sí". 800 00:50:16,160 --> 00:50:19,200 LOCUTOR: Este es un anuncio de seguridad pública. 801 00:50:19,240 --> 00:50:22,040 (MULTITUD BURLANDO) Lamentamos interrumpir 802 00:50:22,080 --> 00:50:26,080 tu disfrute de la velada, pero estamos poniendo en peligro las vidas 803 00:50:26,120 --> 00:50:29,280 de gente en lo alto del espigón. 804 00:50:30,320 --> 00:50:33,440 STEVENSON: Recuerdo que hubo anuncios, algo así como, 805 00:50:33,480 --> 00:50:36,640 "Por favor, alivia el espigón", que si no sabes qué es un espigón, 806 00:50:36,680 --> 00:50:39,320 es como una cosa que separa la arena de la playa, 807 00:50:39,360 --> 00:50:41,760 Todos se miran unos a otros como, "¿Qué?" 808 00:50:41,800 --> 00:50:44,160 "¿A quién le vamos a aliviar la ingle de nuevo?" 809 00:50:44,200 --> 00:50:46,760 LOCUTOR:...de la policía y de los azafatos, 810 00:50:46,800 --> 00:50:50,240 y comienza a alejarte de esa zona del espigón. 811 00:50:51,480 --> 00:50:54,480 CLAXTON: Estábamos tratando de evitar que la gente entrara detrás del escenario, 812 00:50:54,520 --> 00:50:58,480 y así estábamos parados sobre esta resbaladiza, verde y cubierta de algas 813 00:50:58,520 --> 00:51:01,520 espigón cuando bajó la marea. 814 00:51:01,560 --> 00:51:05,560 A lo largo de toda la playa había gente orinando en el mar, 815 00:51:05,600 --> 00:51:09,120 en su mayoría hombres, pero no todos. Y luego, un metro delante de ellos, 816 00:51:09,160 --> 00:51:11,240 Había gente nadando en el mar. 817 00:51:11,280 --> 00:51:13,560 Y simplemente piensas: "Esto no puede estar pasando". 818 00:51:13,600 --> 00:51:15,760 "No es real. No puede estar sucediendo". 819 00:51:16,760 --> 00:51:19,320 COCKING: Tuvieron que hacer que la policía se parara en el espigón. 820 00:51:19,360 --> 00:51:21,960 para evitar que la gente llegue al borde y se caiga. 821 00:51:22,000 --> 00:51:25,040 Y se pusieron equipo antidisturbios por su propia seguridad y protección. 822 00:51:25,080 --> 00:51:27,760 Y estaba informando sobre las cosas que estaban sucediendo. 823 00:51:27,800 --> 00:51:30,680 Entonces, de repente, me di vuelta y todos habían desaparecido. 824 00:51:30,720 --> 00:51:34,320 Recuerdo haber pasado por el control: "¿Adónde se ha ido la policía antidisturbios? 825 00:51:34,360 --> 00:51:38,280 "¿Qué ha pasado?" Y después de un poco de ir en diferentes frecuencias, 826 00:51:38,320 --> 00:51:40,720 volvió y dijo, aparentemente les han dicho 827 00:51:40,760 --> 00:51:42,880 retirarse por su propia seguridad. 828 00:51:53,320 --> 00:51:55,240 VERNON KAY: Estoy teniendo uno de esos momentos de Ibiza. 829 00:51:55,280 --> 00:51:58,800 El sol se pone detrás de nosotros, todos disfrutan del ambiente, 830 00:51:58,840 --> 00:52:01,280 y me he topado con John Simm, protagonista de Human Traffic. 831 00:52:01,320 --> 00:52:03,680 ¿Lo tendremos grande, John, o qué? 832 00:52:03,720 --> 00:52:06,880 Lo estamos teniendo a lo grande, ¿no? Oh, sí. ¿O qué, no? 833 00:52:06,920 --> 00:52:09,480 ¿O que? ¿Qué opinas de todo el evento y del conjunto? 834 00:52:09,520 --> 00:52:12,480 atmósfera en este momento? Es bastante loco, ¿no? Increíble. 835 00:52:12,520 --> 00:52:14,920 Nunca había visto tanta gente en mi vida, amigos. 836 00:52:14,960 --> 00:52:17,480 ¡Increíble! Hay más gente que guijarros. 837 00:52:17,520 --> 00:52:20,040 Y lo que pasa es que no he visto violencia. 838 00:52:20,080 --> 00:52:22,240 y sin problemas. Todo el mundo está dispuesto a ello. 839 00:52:22,280 --> 00:52:25,560 y todos están aquí por la música. Así es como debería ser. Absolutamente. 840 00:52:25,600 --> 00:52:28,160 ¡No tengo ningún recuerdo de eso en absoluto! 841 00:52:30,040 --> 00:52:32,880 LOCUTOR: Este es un anuncio de seguridad pública. 842 00:52:34,480 --> 00:52:38,800 Los señores que suben a las farolas deben volver al suelo. 843 00:52:39,920 --> 00:52:43,760 El espectáculo se detendrá hasta que toda la gente... 844 00:52:43,800 --> 00:52:47,760 NORMAN: Leí varias actas antidisturbios sobre lo que podía o no podía hacer. 845 00:52:47,800 --> 00:52:50,280 Y si me decían que apagara la música, decían: 846 00:52:50,320 --> 00:52:52,880 "No discutas con nosotros, simplemente apaga la música". 847 00:52:52,920 --> 00:52:56,080 ¡Cuál no es el mejor estado de ánimo para estar! 848 00:52:57,160 --> 00:52:59,680 LEE CHARTERIS: Me senté un rato con Norman y supimos 849 00:52:59,720 --> 00:53:02,040 todo estaba listo para funcionar. Cuando quiso jugar, 850 00:53:02,080 --> 00:53:04,200 Podríamos ir a la calle y jugar. 851 00:53:04,240 --> 00:53:06,520 Llegué al hotel y cogí la bolsa de discos de Norman. 852 00:53:06,560 --> 00:53:09,240 Norman y las bolsas de discos se mantuvieron separados el uno del otro 853 00:53:09,280 --> 00:53:12,600 absolutamente el mínimo de tiempo. Así que vine al hotel 854 00:53:12,640 --> 00:53:15,480 Hice un viaje con los discos y luego regresó. 855 00:53:15,520 --> 00:53:17,800 (CHARLA) 856 00:53:19,680 --> 00:53:22,680 El caminar por la calle vino después, porque al final, 857 00:53:22,720 --> 00:53:26,160 Pensábamos: "¿Cómo diablos vamos a llegar de aquí hasta allá?" 858 00:53:26,200 --> 00:53:28,800 Y se decidió que el elemento sorpresa 859 00:53:28,840 --> 00:53:30,920 es lo que nos ayudaría a cruzar la calle. 860 00:53:30,960 --> 00:53:33,440 Pero tan pronto como bajamos las escaleras del hotel, 861 00:53:33,480 --> 00:53:37,320 ¡Era solo una turba! Y nos tomó 15 minutos. 862 00:53:37,360 --> 00:53:40,480 para llegar al backstage, que está a dos minutos a pie. 863 00:53:43,480 --> 00:53:47,360 NORMAN: Mirando hacia atrás, no recuerdo mucho sobre el concierto real. 864 00:53:47,400 --> 00:53:50,080 Debí haber estado completamente en piloto automático. 865 00:53:50,120 --> 00:53:53,240 Pero no fue lo más relajado que había estado, porque era consciente 866 00:53:53,280 --> 00:53:57,080 que potencialmente, si algo salía mal, 867 00:53:57,120 --> 00:54:00,720 Podríamos tener muchos problemas en términos de seguridad. 868 00:54:00,760 --> 00:54:05,560 Pero lo que sí recuerdo es simplemente alimentarme de la energía de la multitud. 869 00:54:05,600 --> 00:54:09,200 (CANTANDO MULTITUD) ¡Fatboy Slim! ¡Muchacho gordo delgado! 870 00:54:13,880 --> 00:54:17,640 Hay una toma en la que puedes ver que solo estoy mirando el escenario. 871 00:54:17,680 --> 00:54:22,120 Mirando a mi alrededor, puedes ver los músculos de mi cuello. 872 00:54:22,160 --> 00:54:25,360 y mi mejilla temblando por el estrés de todo esto. 873 00:54:26,600 --> 00:54:30,520 Entonces, de repente ves que mis ojos se iluminan al ver una cara amiga. 874 00:54:30,560 --> 00:54:34,080 Este viejo amigo mío se llama Al, y yo simplemente voy y le doy un gran beso. 875 00:54:34,120 --> 00:54:36,600 y todo vuelve a estar bien. 876 00:54:39,120 --> 00:54:41,840 KAY: Gente gritando, gritando y chillando, 877 00:54:41,880 --> 00:54:44,800 algún que otro comentario descarado, al que le das un poco de broma, 878 00:54:44,840 --> 00:54:47,760 lo cual es muy divertido. Y solo recuerdo haber pensado, 879 00:54:47,800 --> 00:54:50,400 No puedo esperar a que esto comience. 880 00:54:54,680 --> 00:54:56,760 (APLAUSOS) 881 00:54:56,800 --> 00:54:59,280 VATIOS: La atmósfera era eléctrica. Estaba zumbando. 882 00:54:59,320 --> 00:55:02,200 No creo haber experimentado nunca algo así en absoluto. 883 00:55:02,240 --> 00:55:04,680 Fue simplemente: "Joder, vamos a hacer esto". 884 00:55:04,720 --> 00:55:07,280 "Vamos a hacerlo". (TERMINA JUGAR) 885 00:55:10,800 --> 00:55:13,440 VAUGHAN: Recuerdo haber conseguido nuestro lugar en la playa. 886 00:55:13,480 --> 00:55:16,240 Y también hubo un murmullo de anticipación, 887 00:55:16,280 --> 00:55:19,080 porque tener 19 años y no aventurarme mucho 888 00:55:19,120 --> 00:55:22,040 demasiado lejos de nuestra zona de confort también. 889 00:55:22,080 --> 00:55:27,680 Realmente, creo que fue el primer concierto al que asistimos. 890 00:55:27,720 --> 00:55:31,280 Y Rich había hecho una bandera. 891 00:55:31,320 --> 00:55:33,920 Estoy bastante seguro de que lo reveló cuando llegamos allí. 892 00:55:33,960 --> 00:55:36,920 Dijo: "Acabo de traer esto". Acaba de revelar esta Union Jack 893 00:55:36,960 --> 00:55:39,440 con "Normstock II" escrito en él. 894 00:55:56,640 --> 00:55:59,080 SISTEMA:Tim Deluxe Simplemente no sirve 895 00:55:59,120 --> 00:56:01,240 Era la canción del verano en ese momento. 896 00:56:01,280 --> 00:56:03,840 Y para él comenzar con eso fue como, 897 00:56:03,880 --> 00:56:07,840 "Está bien, él no está jodiendo por aquí. Esto sólo va a ser una fiesta". 898 00:56:07,880 --> 00:56:10,680 # Mis ojos, pueden mirar ver 899 00:56:11,840 --> 00:56:14,920 # Otros chicos, que son más lindos. 900 00:56:16,040 --> 00:56:18,560 # Y mis oídos, pueden mirar oír 901 00:56:19,680 --> 00:56:22,560 # Mis amigos dicen que debería marcharme 902 00:56:22,600 --> 00:56:26,280 # Pero mi corazón, no sirve, nena. 903 00:56:26,320 --> 00:56:29,320 # No funcionará sin ti 904 00:56:30,480 --> 00:56:33,840 # Mi maldito corazón, no sirve, nena. 905 00:56:33,880 --> 00:56:36,720 # Simplemente no funcionará sin ti 906 00:56:37,880 --> 00:56:41,000 # Mis rodillas, no se debilitan. 907 00:56:41,040 --> 00:56:44,520 # No se marean cuando no me llamas 908 00:56:44,560 --> 00:56:47,360 # Y mi cabeza no da vueltas 909 00:56:48,600 --> 00:56:51,960 # Así que no me pruebes, con tus dulces cosas 910 00:56:52,000 --> 00:56:54,960 # Pero mi corazón, no sirve, nena. 911 00:56:56,120 --> 00:56:58,880 # No funcionará sin ti 912 00:57:00,000 --> 00:57:03,080 # Mi maldito corazón, no sirve, nena. 913 00:57:03,120 --> 00:57:06,480 # Simplemente no funcionará sin ti... 914 00:57:08,480 --> 00:57:11,720 STEVENSON: Recuerdo haber estado mucho tiempo atrapado en todo esto, 915 00:57:11,760 --> 00:57:14,600 Y tratando de divertirme y tratando de recordar 916 00:57:14,640 --> 00:57:18,080 que estaba pasando. Este fue un momento muy importante y tuve 917 00:57:18,120 --> 00:57:20,760 Es un trabajo muy importante que hacer para intentar capturarlo todo. 918 00:57:20,800 --> 00:57:23,000 y recuérdalo todo. 919 00:57:23,040 --> 00:57:26,640 # Mi mente se vuelve loca cuando crees que lo eres 920 00:57:26,680 --> 00:57:32,040 # Mírame correr, partido rápidamente Y mis dedos de los pies, míralos curvarse 921 00:57:33,120 --> 00:57:36,920 # Así que no me llames nena, porque no soy tu pequeña 922 00:57:36,960 --> 00:57:40,200 # Pero mi corazón, no sirve, nena. 923 00:57:40,240 --> 00:57:43,680 # No funcionará sin ti 924 00:57:43,720 --> 00:57:46,600 # Mi maldito corazón, no sirve, nena. 925 00:57:47,760 --> 00:57:50,440 # Simplemente no funcionará sin ti 926 00:57:51,840 --> 00:57:57,160 # La, la, la, la, la La, la, la, la, la... # 927 00:58:06,280 --> 00:58:08,680 STEVENS: Los baños que teníamos en Kings Road, 928 00:58:08,720 --> 00:58:12,280 Tenían gente delante de ellos. Probablemente tenía entre 10 y 20 metros de profundidad. 929 00:58:12,320 --> 00:58:15,960 Y vi que había un tipo bailando encima del inodoro. 930 00:58:16,000 --> 00:58:18,320 Uno de los altos funcionarios del consejo dijo: 931 00:58:18,360 --> 00:58:20,960 "¡Oh, tienes que decirle que se baje!" Y en ese momento, 932 00:58:21,000 --> 00:58:23,600 ¡Simplemente se metió en el baño! (RISAS) 933 00:58:23,640 --> 00:58:26,320 Y me dijeron: "Tienes que ir a sacarlo". 934 00:58:26,360 --> 00:58:29,280 Yo estaba como, "¡Eso no va a pasar!". (RISAS) 935 00:58:29,320 --> 00:58:33,400 Entonces, creo que ese hombre debió pasar todo el concierto en el baño, 936 00:58:33,440 --> 00:58:36,000 porque no habia manera de que esas 20 personas de enfrente 937 00:58:36,040 --> 00:58:38,200 iban a salir del camino. 938 00:58:40,400 --> 00:58:44,320 ALEX BRIAULT: Un tipo llamado Jack Stewart nos donó un barco. 939 00:58:44,360 --> 00:58:48,160 y era un barco pesquero grande y encantador que estaba en la playa. 940 00:58:48,200 --> 00:58:52,200 Y me llamó como a las 6 o 7, diciendo: 941 00:58:52,240 --> 00:58:55,360 "Tienes que bajar aquí y hacer algo para proteger este barco". 942 00:58:55,400 --> 00:58:59,400 Estaba en el otro extremo de la ciudad. Había miles de millones de personas en el camino. 943 00:58:59,440 --> 00:59:02,800 No es posible que haya llegado allí. Y al día siguiente hablé con él. 944 00:59:02,840 --> 00:59:05,240 y dijo que había pasado toda la noche en el barco 945 00:59:05,280 --> 00:59:07,360 tratando de animar a la gente a que no se suba a él. 946 00:59:07,400 --> 00:59:09,600 Pero, por supuesto, todos intentaban verlo. 947 00:59:09,640 --> 00:59:12,200 Y, lamentablemente, quedó destrozado en pedazos. 948 00:59:22,080 --> 00:59:26,160 Se volvió realmente estresante. Había gente que obviamente había 949 00:59:26,200 --> 00:59:30,680 Consumía mucho alcohol y drogas, y no estaban en buen estado. 950 00:59:30,720 --> 00:59:33,600 Fue implacable. Los médicos no podían hacer nada. 951 00:59:33,640 --> 00:59:36,440 y había gente acercándose a ellos todo el tiempo diciendo: 952 00:59:36,480 --> 00:59:39,280 "¡Ayúdame Ayúdame!" Y no teníamos dónde ponerlos. 953 00:59:39,320 --> 00:59:42,840 porque nuestra tienda médica ya estaba prácticamente ocupada. 954 00:59:50,960 --> 00:59:53,800 SISTEMA: Sentí como si algo realmente especial estuviera sucediendo. 955 00:59:53,840 --> 00:59:58,280 Mi amigo recibió un puñetazo porque un tipo dijo: 956 00:59:58,320 --> 01:00:01,320 "Oye, ¿hacia dónde vas?" Y él me dijo: "Cálmate, amigo". 957 01:00:01,360 --> 01:00:04,160 Luego recibió un puñetazo. Él dijo: "Está bien". 958 01:00:04,200 --> 01:00:09,160 # Oh, soy malvado y perezoso. 959 01:00:11,880 --> 01:00:17,280 # Oh, oh, ¿no quieres salvarme? # 960 01:00:42,040 --> 01:00:45,440 COME TODO: Ver a un tipo mandando, así... 961 01:00:45,480 --> 01:00:48,360 Fue monumental. Ni siquiera pudimos conseguir... 962 01:00:48,400 --> 01:00:52,000 Yo estaba como mil personas al menos atrás. 963 01:00:52,040 --> 01:00:54,480 No podías acercarte a él. 964 01:01:00,760 --> 01:01:03,760 CHRIS COCKING: En un momento, casi perdimos la mesa de sonido. 965 01:01:03,800 --> 01:01:07,320 porque sólo por el peso de la gente se rompió el vallado de Heras, 966 01:01:07,360 --> 01:01:09,920 y la gente en la mesa de sonido se acercaba a mí, 967 01:01:09,960 --> 01:01:12,480 porque había gente bailando justo al lado, 968 01:01:12,520 --> 01:01:15,240 diciendo: "¡Sácalos!" Porque si el sonido baja, 969 01:01:15,280 --> 01:01:18,280 Eso es todo, se acabó el concierto. Y yo estaba frenéticamente hablando por radio 970 01:01:18,320 --> 01:01:20,800 diciendo: "Necesito seguridad aquí, necesito seguridad aquí". 971 01:01:20,840 --> 01:01:23,040 "Vamos a perder la mesa de sonido". 972 01:01:23,080 --> 01:01:25,640 Y el control dice: "Siento total simpatía contigo, 973 01:01:25,680 --> 01:01:28,680 "Pero no podemos pasar entre la multitud. La multitud es demasiado grande". 974 01:01:46,720 --> 01:01:50,280 KAREN BATEMAN: Tenía puestos unos pantalones de cintura bastante baja, 975 01:01:50,320 --> 01:01:54,240 como mi tanga... (RISAS) Salió por detrás, 976 01:01:54,280 --> 01:01:57,400 ¡Y el hermano de Graham, Neil, se prestó e hizo un pequeño ping! 977 01:01:57,440 --> 01:02:00,400 Así que me di vuelta y dije: "¡Oye, descarado!" Y eso fue todo. 978 01:02:00,440 --> 01:02:02,800 Recién empezamos a hablar. 979 01:02:02,840 --> 01:02:07,400 GRAHAM PEARSON: Soy una persona tímida y es muy fácil hablar con Karen. 980 01:02:07,440 --> 01:02:11,840 Y sí, realmente me atraparon desde el principio. 981 01:02:11,880 --> 01:02:14,560 No bajé con muchas esperanzas para el día, 982 01:02:14,600 --> 01:02:17,960 y luego me encontré teniendo esta fantástica experiencia. 983 01:02:47,920 --> 01:02:50,480 WATTS: Ah. Fue mágico. Esto es todo lo que puedo decir. 984 01:02:50,520 --> 01:02:53,520 Y parte del setlist que tocó, lo toca It Just Won't Do. 985 01:02:53,560 --> 01:02:58,480 Toca 77 cuerdas, el hombre más sexy de Jamaica, Mint Royale. 986 01:02:58,520 --> 01:03:01,160 Pero luego interpreta a Camisra. 987 01:03:02,720 --> 01:03:05,360 (MULTITUD ACLAMANDO) 988 01:03:17,760 --> 01:03:20,360 PEGG: momento decisivo en ese set para Nick y para mí. 989 01:03:20,400 --> 01:03:23,640 Fue que interpretó a Camisra, Déjame Mostrarte. 990 01:03:23,680 --> 01:03:26,080 Y esa fue la pista que usamos en Spaced. 991 01:03:27,960 --> 01:03:30,200 Nosotros y Nick, "Nos encanta esto", bla, bla, bla, 992 01:03:30,240 --> 01:03:33,440 y empezamos a saltar y a bailar, y quien estuviera con nosotros 993 01:03:33,480 --> 01:03:36,080 Se giró y dijo: "Él está tocando esto para ti". 994 01:03:36,120 --> 01:03:41,720 Quiero decir, Nick y yo no podríamos haber estado más envueltos en sonrisas gigantes. 995 01:03:41,760 --> 01:03:44,680 Era esta noche perfecta. 996 01:03:44,720 --> 01:03:49,680 Y todo fue perfecto, el ambiente y la música. 997 01:03:49,720 --> 01:03:53,800 Y entonces, el DJ superestrella en el escenario estaba tocando una canción. 998 01:03:53,840 --> 01:03:56,240 sólo para mí y Nick mientras estábamos allí. 999 01:03:56,280 --> 01:03:58,640 Simplemente no hay nada mejor que eso. 1000 01:04:00,600 --> 01:04:04,320 FROST: Vaya, fue increíble. Estábamos jodidamente emocionados. 1001 01:04:04,360 --> 01:04:09,480 Y luego, eso dio inicio a la mejor noche, ¿sabes? 1002 01:04:49,200 --> 01:04:53,240 HOWELL: No tenía forma de concebir cuán masiva era la multitud. 1003 01:04:53,280 --> 01:04:57,480 en ese punto. Estás simplemente en tu pequeño espacio en tu pequeño momento. 1004 01:04:57,520 --> 01:05:01,840 Sam medía más de seis pies de altura, así que le dije: "Déjame subirme a tus hombros, 1005 01:05:01,880 --> 01:05:04,200 "¡Quiero ver qué está pasando!" 1006 01:05:04,240 --> 01:05:07,720 Y al llegar allí, no podía ver el final de la gente. 1007 01:05:07,760 --> 01:05:11,160 Es difícil expresarlo con palabras, pero sentí que eras parte de 1008 01:05:11,200 --> 01:05:14,320 este organismo gigante que está más allá de ti, 1009 01:05:14,360 --> 01:05:16,920 y tú eres sólo una pequeña parte, ¿sabes? 1010 01:05:16,960 --> 01:05:19,800 Recuerdo sentirme abrumado de alegría, 1011 01:05:19,840 --> 01:05:22,680 en poder compartir este momento con otras personas. 1012 01:05:31,560 --> 01:05:34,800 CLAXTON:La decisión se tomó con los organizadores del evento. 1013 01:05:34,840 --> 01:05:37,080 para terminar el evento temprano. 1014 01:05:37,120 --> 01:05:39,480 Creo que terminó poco después de las 10 de la noche. 1015 01:05:41,400 --> 01:05:44,480 (APLAUSOS) 1016 01:06:00,240 --> 01:06:04,240 STEVENS: Me sentí muy, muy agradecido cuando escuché a Pure Shores. 1017 01:06:04,280 --> 01:06:07,160 Y todavía se me pone la piel de gallina cuando lo escucho. 1018 01:06:07,200 --> 01:06:10,640 Y pensé: "Oh, gracias a Dios, esto ya terminará". 1019 01:06:11,720 --> 01:06:13,920 # ..buscando lugares para encontrar 1020 01:06:13,960 --> 01:06:16,840 # Un pedazo de algo que puedo llamar mío. 1021 01:06:18,240 --> 01:06:21,160 # Un pedazo de algo que puedo llamar mío... 1022 01:06:22,760 --> 01:06:25,280 ADDERLY: Pensé que era simplemente increíble. 1023 01:06:25,320 --> 01:06:28,520 Tuve un buen baile. No bailé tanto como me hubiera gustado, 1024 01:06:28,560 --> 01:06:31,120 porque no había suficiente espacio. Pero fue solo 1025 01:06:31,160 --> 01:06:33,240 una de las mejores veladas. 1026 01:06:33,280 --> 01:06:35,840 # ..es el lugar al que puedo llamar mío 1027 01:06:37,360 --> 01:06:40,320 # Es el lugar al que puedo llamar mío 1028 01:06:42,160 --> 01:06:44,280 # Acercándonos a ti 1029 01:06:44,320 --> 01:06:47,760 # Me estoy moviendo, ya voy. ¿Puedes oír lo que escucho? 1030 01:06:47,800 --> 01:06:51,680 # Te está llamando, querida Fuera de mi alcance 1031 01:06:51,720 --> 01:06:54,120 # Llévame a mi playa 1032 01:06:54,160 --> 01:06:59,760 # Puedo oírlo llamándote. Ya voy, no me ahogo. 1033 01:06:59,800 --> 01:07:02,200 # Nadando más cerca de ti 1034 01:07:03,360 --> 01:07:06,840 # Me estoy moviendo, ya voy. ¿Puedes oír lo que escucho? 1035 01:07:06,880 --> 01:07:10,160 # Te está llamando, querida Fuera de mi alcance 1036 01:07:11,360 --> 01:07:13,520 # Llévame a mi playa 1037 01:07:13,560 --> 01:07:16,480 # Puedo oírlo llamándote 1038 01:07:16,520 --> 01:07:18,880 # Ya voy, no me ahogo 1039 01:07:18,920 --> 01:07:21,720 # Nadando más cerca de ti... # 1040 01:07:21,760 --> 01:07:25,080 COCKING:Hubo un consenso general de que la vibra del concierto 1041 01:07:25,120 --> 01:07:27,360 era Fatboy Slim, era más relajado, 1042 01:07:27,400 --> 01:07:30,120 significó que se desarrolló una norma donde las personas eran más tolerantes 1043 01:07:30,160 --> 01:07:34,680 y más tolerante, y era una especie de atmósfera más agradable. 1044 01:07:34,720 --> 01:07:37,400 Recuerdo haber hablado con un alto responsable de seguridad después. 1045 01:07:37,440 --> 01:07:39,800 y me dijo: "Si ese hubiera sido un concierto de Oasis, 1046 01:07:39,840 --> 01:07:42,200 "Nos habrían jodido." 1047 01:07:50,840 --> 01:07:54,680 SIMM: Recuerdo que era un poco caótico, mirar, pensar, 1048 01:07:54,720 --> 01:07:59,040 "Vaya, ¿adónde irá toda esta gente ahora? 1049 01:07:59,080 --> 01:08:02,360 "¿Cómo llegas a casa?" ¡Jesús! 1050 01:08:03,560 --> 01:08:06,720 Y pensar: "Me alegro mucho de no tener que intentar volver a Londres". 1051 01:08:18,960 --> 01:08:21,560 HELEN HOWELL: Sé que alguien del grupo tenía un plan. 1052 01:08:21,600 --> 01:08:26,800 Corrimos entre la multitud y corrimos hacia la estación de tren. 1053 01:08:26,840 --> 01:08:30,080 Pudimos subirnos a un tren. 1054 01:08:30,120 --> 01:08:33,439 Mientras esperábamos que saliera el tren, 1055 01:08:33,479 --> 01:08:36,319 Había hordas de gente que simplemente subía 1056 01:08:36,359 --> 01:08:39,600 encima del tren, porque ya no había espacio. 1057 01:08:39,640 --> 01:08:43,439 Y hacían palanca en las puertas y sacudían el tren. 1058 01:08:43,479 --> 01:08:48,040 Y el personal tardó una eternidad en sacarlos del tren. 1059 01:08:49,040 --> 01:08:51,840 Definitivamente era uno de esos escenarios donde el potencial 1060 01:08:51,880 --> 01:08:54,880 porque el peligro estaba muy presente. Pero todo ese día 1061 01:08:54,920 --> 01:08:58,439 Me parece un sueño. Todo salió muy bien. 1062 01:08:58,479 --> 01:09:03,000 que yo estaba como, "Oh, nos subimos al tren y estamos a salvo y estamos aquí". 1063 01:09:03,040 --> 01:09:06,040 "¡Vamos a llegar a casa! Ja, ja, hay gente en el tren". 1064 01:09:06,080 --> 01:09:09,640 Y sin ser realmente consciente de: "¡Oh, mierda, este es un espectáculo de mierda!" 1065 01:09:09,680 --> 01:09:12,920 LOCUTOR: Damas y caballeros, noche fantástica. 1066 01:09:12,960 --> 01:09:16,680 Y ahora queremos que regrese a casa sano y salvo. 1067 01:09:16,720 --> 01:09:19,080 Noche fantástica. 1068 01:09:19,120 --> 01:09:22,000 Deje Brighton a salvo y con buenos recuerdos. 1069 01:09:22,040 --> 01:09:26,680 Por favor, no empujes, por favor no empujes. 1070 01:09:26,720 --> 01:09:29,880 Escuche a la policía y a los azafatos. 1071 01:09:31,120 --> 01:09:33,960 KEVIN CLAXTON: En ese momento ya estábamos cansados. 1072 01:09:34,000 --> 01:09:36,600 Había sido una tarde calurosa, pegajosa y difícil. 1073 01:09:36,640 --> 01:09:39,200 Hace mucho tiempo que nos quedamos sin agua potable. 1074 01:09:39,240 --> 01:09:42,080 y no hay tiempo para refrescarse o lo que sea. 1075 01:09:43,520 --> 01:09:48,640 Tuvimos verdaderos problemas para sacar a la gente de la playa de forma segura. 1076 01:09:48,680 --> 01:09:52,440 Vi gente resbalándose y cayendo debajo de la gente. 1077 01:09:52,480 --> 01:09:54,640 y siendo pisoteado. 1078 01:09:54,680 --> 01:09:56,960 LOCUTOR:...comience a regresar a casa. 1079 01:09:57,000 --> 01:09:59,240 Pero por favor no presiones. 1080 01:10:00,640 --> 01:10:03,640 Escuche a la policía y a los azafatos. 1081 01:10:03,680 --> 01:10:06,680 ADAM VAUGHAN: Recuerda tener que caminar entre la multitud, 1082 01:10:06,720 --> 01:10:10,520 tomados de la mano en una cadena, para no perdernos el uno al otro. 1083 01:10:10,560 --> 01:10:13,680 ¡Zumbido todavía! Sí. Qué gran día. 1084 01:10:13,720 --> 01:10:16,720 Sí, también con bronceado. 1085 01:10:16,760 --> 01:10:19,800 ¡He estado en la playa tanto tiempo! Sí, algunas líneas de bronceado. 1086 01:10:19,840 --> 01:10:23,200 Sólo el mar de gente... ¡Intentando llegar a casa! 1087 01:10:24,440 --> 01:10:26,960 LOCUTOR: Por favor, siga su consejo. 1088 01:10:30,800 --> 01:10:33,440 CLAXTON:Había decenas de miles de personas 1089 01:10:33,480 --> 01:10:35,800 saliendo de la playa hacia la ciudad. 1090 01:10:35,840 --> 01:10:38,720 Muchos habían llegado por ferrocarril y sabíamos que no había 1091 01:10:38,760 --> 01:10:42,000 Se pusieron muchos trenes para llevarse a la gente después. 1092 01:10:42,040 --> 01:10:45,560 Y muy rápidamente, las puertas de la estación de tren. 1093 01:10:45,600 --> 01:10:48,240 fueron cerrados por la compañía ferroviaria. 1094 01:10:49,760 --> 01:10:53,760 Intentamos hacer entrar algunos trenes y conseguimos que entraran algunos. 1095 01:10:53,800 --> 01:10:58,360 Teníamos autobuses preparados para llevar a la gente, creo, al menos hasta Londres. 1096 01:10:58,400 --> 01:11:00,680 Hubo una gran operación que se llevó a cabo 1097 01:11:00,720 --> 01:11:03,080 para intentar sacar a la gente de forma segura de la ciudad. 1098 01:11:05,320 --> 01:11:08,640 ROB CARRON: En ese momento, los últimos autobuses estaban en el garaje a las 12:30. 1099 01:11:08,680 --> 01:11:12,600 Esa noche en particular no había autobuses nocturnos como tales. 1100 01:11:12,640 --> 01:11:15,160 Creo que los inventamos esa noche para que pasaran, 1101 01:11:15,200 --> 01:11:17,560 debido a la cantidad de personas que todavía estaban por ahí. 1102 01:11:17,600 --> 01:11:20,400 Recibimos llamadas a los conductores para decirles: "Aquellos de ustedes que quieran 1103 01:11:20,440 --> 01:11:23,560 "Para hacer algo extra por nosotros esta noche, si quieres hacer un viaje de ida y vuelta extra, 1104 01:11:23,600 --> 01:11:26,320 "Se le pagará en consecuencia y todo seguirá adelante". 1105 01:11:26,360 --> 01:11:29,080 A partir de ahí, teníamos que asegurarnos de poder atraer a la mayor cantidad de personas posible. 1106 01:11:29,120 --> 01:11:32,280 todo lo que podamos y tratar de garantizar que los más vulnerables 1107 01:11:32,320 --> 01:11:34,440 Nos disponíamos a llegar a casa. 1108 01:11:35,440 --> 01:11:38,400 KAREN BATEMAN: Se suponía que debía regresar a Londres y fue un poco como, 1109 01:11:38,440 --> 01:11:41,040 "Wow, no creo que vaya a tomar un tren en este momento, 1110 01:11:41,080 --> 01:11:43,320 "Así que simplemente pasaremos el rato en la playa". 1111 01:11:43,360 --> 01:11:46,400 Damien desapareció en algún lugar, yo salí con Graham y Neil. 1112 01:11:46,440 --> 01:11:48,840 Tomamos un par de cervezas en la playa y luego tomamos 1113 01:11:48,880 --> 01:11:51,040 un poco de paseo. 1114 01:11:51,080 --> 01:11:53,360 No podías moverte, pero el zumbido era irreal. 1115 01:11:53,400 --> 01:11:55,920 La cantidad de gente que había, las conversaciones. 1116 01:11:55,960 --> 01:11:58,760 sucediendo, la felicidad y la locura de la gente. 1117 01:11:58,800 --> 01:12:01,040 ¡Fue absolutamente loco! 1118 01:12:01,080 --> 01:12:03,920 La última vez que vi algo así fue cuando fui a Wembley. 1119 01:12:03,960 --> 01:12:06,800 para la final de copa Brighton-Man United. Y esa es la única vez 1120 01:12:06,840 --> 01:12:09,640 He visto esa cantidad de gente. Algunos conductores nunca habían conducido 1121 01:12:09,680 --> 01:12:12,280 ciertas rutas antes, porque acababan de aparecer 1122 01:12:12,320 --> 01:12:15,040 porque conseguimos que algunos conductores se quedaran y hicieran servicios adicionales. 1123 01:12:15,080 --> 01:12:17,920 Y casi llegamos a la decisión de que si no lo sabes 1124 01:12:17,960 --> 01:12:21,400 hacia dónde vas, efectivamente sabes tu objetivo final, 1125 01:12:21,440 --> 01:12:24,400 ¡Llega allí y regresa tan pronto como puedas! 1126 01:12:24,440 --> 01:12:28,080 Porque todavía no puedo ver el pavimento. ¡Todavía hay tanta gente! 1127 01:12:29,200 --> 01:12:33,600 Afortunadamente, fue una fiesta brillante y pacífica. 1128 01:12:33,640 --> 01:12:37,000 No hubo irritación, ni discusión, ni problema. 1129 01:12:37,040 --> 01:12:40,400 Fue muy divertido. Fue un desafío enorme. 1130 01:12:40,440 --> 01:12:43,880 Y todavía figura como uno de mis recuerdos más importantes en mi trabajo. 1131 01:12:47,800 --> 01:12:51,480 (TARAREANDO) Oh, ¿eso es una cámara de video? 1132 01:13:02,560 --> 01:13:05,480 BATEMAN: Ya era hora, estaba empezando a aclararse un poco. 1133 01:13:05,520 --> 01:13:07,920 Caminamos de regreso hacia la estación de tren. 1134 01:13:07,960 --> 01:13:12,200 Graham y Neil regresaron conmigo y, mientras iba, 1135 01:13:12,240 --> 01:13:15,560 Neil dijo: "Oh, ¿puedo tomar tu número?" 1136 01:13:15,600 --> 01:13:18,200 (RISAS) 1137 01:13:18,240 --> 01:13:20,600 ¡Le debo mucho a mi hermano! 1138 01:13:22,120 --> 01:13:25,440 Más de lo que puedo decir. Así que rápidamente lo escribí y dije: 1139 01:13:25,480 --> 01:13:29,280 "Sí, sería genial saber de ti", ¡mirando a Graham! 1140 01:13:29,320 --> 01:13:32,040 (RISAS) Y eso fue todo. 1141 01:13:32,080 --> 01:13:34,680 Me fui en la noche, en la madrugada, 1142 01:13:34,720 --> 01:13:39,080 Regresé al oeste de Londres, me duché y regresé directamente al centro de Londres. 1143 01:13:39,120 --> 01:13:43,400 y trabajé un día en mi escritorio, diciendo: "¡Dios mío, qué noche!" 1144 01:13:43,440 --> 01:13:45,800 No puedo creer que hayas hecho eso. 1145 01:13:45,840 --> 01:13:49,320 CLAXTON: Todos los que empezamos esa tarde alrededor de las cuatro 1146 01:13:49,360 --> 01:13:52,480 la tarde anterior, generalmente no salía 1147 01:13:52,520 --> 01:13:55,320 Hasta las cinco, seis, siete de la mañana. 1148 01:13:55,360 --> 01:13:58,000 Decidí intentar conducir por el paseo marítimo, 1149 01:13:58,040 --> 01:14:00,080 lo cual hice con cierta dificultad, 1150 01:14:00,120 --> 01:14:02,320 por la basura y todo. 1151 01:14:02,360 --> 01:14:04,440 Toda la playa entre los muelles. 1152 01:14:04,480 --> 01:14:07,040 Parecía un enorme campo de refugiados. 1153 01:14:09,040 --> 01:14:11,760 BECKY STEVENS: Simplemente había autos abandonados por todas partes. 1154 01:14:11,800 --> 01:14:14,040 Sólo había ropa, había zapatos. 1155 01:14:14,080 --> 01:14:17,840 Era como si la gente hubiera desaparecido y lo hubiera dejado todo. 1156 01:14:17,880 --> 01:14:21,280 Había cuerpos de personas tiradas, simplemente durmiendo en el suelo. 1157 01:14:21,320 --> 01:14:24,240 Terminé por no volver a casa porque me di cuenta de que mis compañeros de casa 1158 01:14:24,280 --> 01:14:28,360 Estabamos celebrando una fiesta y en lugar de eso fui a casa de mi madre y me escondí allí. 1159 01:14:28,400 --> 01:14:31,520 mientras intentaba averiguar qué diablos... 1160 01:14:31,560 --> 01:14:34,920 Simplemente sentí que había destruido mi ciudad natal. 1161 01:14:34,960 --> 01:14:38,760 Se sintió tan horrible lo que le pasó a la ciudad. 1162 01:14:38,800 --> 01:14:41,040 Y eso fue muy triste, porque debería haber sido 1163 01:14:41,080 --> 01:14:43,320 Qué bueno celebrar. 1164 01:14:44,400 --> 01:14:48,680 Conduje hasta allí y luego terminé de regreso en casa. 1165 01:14:48,720 --> 01:14:51,640 Y recuerdo estar allí y luego mirar hacia abajo 1166 01:14:51,680 --> 01:14:54,320 y darme cuenta de que todavía tenía puesto mi uniforme completo. 1167 01:14:54,360 --> 01:14:56,800 Tenía todo mi equipo puesto... 1168 01:14:58,000 --> 01:15:00,920 Kit que debería haber dejado en la comisaría. 1169 01:15:00,960 --> 01:15:03,040 Y solo pensando... 1170 01:15:04,200 --> 01:15:06,560 "No sé qué ha pasado, 1171 01:15:06,600 --> 01:15:09,400 "Simplemente no sé cómo hemos superado eso". 1172 01:15:20,600 --> 01:15:23,800 GARRY: A la mañana siguiente, tenía a mis hijos conmigo. 1173 01:15:23,840 --> 01:15:26,600 La limpieza estaba en marcha. 1174 01:15:26,640 --> 01:15:30,200 Nos subimos al autobús y nos fuimos de vacaciones durante dos semanas. 1175 01:15:30,240 --> 01:15:34,400 Entonces, lo que más recuerdo fue recibir una llamada telefónica. 1176 01:15:34,440 --> 01:15:37,800 de Zoe diciendo: "¿Por qué no estás aquí? 1177 01:15:37,840 --> 01:15:40,400 "¿Por qué no te ocupas de esto?" 1178 01:15:40,440 --> 01:15:44,000 No teníamos una estrategia de gestión de crisis. 1179 01:15:44,040 --> 01:15:46,360 Entonces hubo consecuencias. 1180 01:15:47,800 --> 01:15:50,920 ALEX BRIAULT: También tenía otro trabajo, donde trabajaba fuera de la ciudad. 1181 01:15:50,960 --> 01:15:54,640 y tuve que levantarme temprano. Yo tenía una camioneta en ese momento, 1182 01:15:54,680 --> 01:15:58,400 y recuerdo conducir entre la basura a lo largo del paseo marítimo. 1183 01:15:58,440 --> 01:16:01,480 Y la basura llegaba a la altura de las ruedas de mi camión. 1184 01:16:02,600 --> 01:16:04,920 BECKY STEVENS: Entonces, me desperté a la mañana siguiente. 1185 01:16:04,960 --> 01:16:09,480 Hablé con mi jefe y me dijo que estaban empezando una limpieza, 1186 01:16:09,520 --> 01:16:11,680 pero me dijo que me quedara en casa. 1187 01:16:11,720 --> 01:16:14,200 Así que no tuve necesidad de bajar a trabajar en ello. 1188 01:16:14,240 --> 01:16:16,640 Pero me sentí increíblemente culpable, 1189 01:16:16,680 --> 01:16:20,640 porque sentí que le había hecho esto a mi pueblo. 1190 01:16:20,680 --> 01:16:24,200 Entonces bajé más tarde y fui a ayudar a recoger basura. 1191 01:16:27,040 --> 01:16:31,160 Claro, lo que pasó fue que entonces, el sol no dejó de brillar. 1192 01:16:31,200 --> 01:16:34,040 Entonces, nos vendría bien un poco de lluvia para lavar 1193 01:16:34,080 --> 01:16:37,000 el delicioso olor a orina que se extendía por toda la playa. 1194 01:16:37,040 --> 01:16:39,880 Así que apestó absolutamente durante unas dos semanas. 1195 01:16:41,280 --> 01:16:44,640 NORMAN: Me sentí mortificado. Pensé que todos me iban a amar 1196 01:16:44,680 --> 01:16:47,640 por lo que habíamos hecho. Y la idea de que todos me odiarían... 1197 01:16:49,160 --> 01:16:51,560 Literalmente, no te cagues en tu propia puerta. 1198 01:16:51,600 --> 01:16:54,080 Así que inmediatamente dije: "Lo que sea necesario, 1199 01:16:54,120 --> 01:16:57,200 "Yo pagaré la limpieza". Vidrios rotos y orina... 1200 01:16:58,280 --> 01:17:02,320 Las dos cosas que no quieres en tu vida cuando vas a la playa. 1201 01:17:04,040 --> 01:17:07,360 NICK STEVENSON: Creo que esto fue escrito hace 20 años esta semana. 1202 01:17:07,400 --> 01:17:10,520 Sé que retuvimos la revista porque queríamos publicar esto. 1203 01:17:10,560 --> 01:17:13,480 Como se trata de revistas impresas, los plazos son realmente ajustados. 1204 01:17:13,520 --> 01:17:16,080 Y conseguir algo nuevo es realmente difícil. 1205 01:17:16,120 --> 01:17:19,320 Así que retuvimos esta doble página para incluir la historia. 1206 01:17:19,360 --> 01:17:22,640 Bueno, primero que nada, el titular, Fatboy Slim está jodidamente en problemas. 1207 01:17:23,720 --> 01:17:27,880 Cuando esto sucedía, todos los periódicos, el tipo de rumores 1208 01:17:27,920 --> 01:17:32,160 y los medios de comunicación a su alrededor fue una especie de reacción negativa 1209 01:17:32,200 --> 01:17:34,960 a lo que había sucedido, en cierto modo. La gente no era necesariamente 1210 01:17:35,000 --> 01:17:37,280 celebrando positivamente lo sucedido. 1211 01:17:37,320 --> 01:17:40,280 Estaban hablando de que Fatboy Slim tiene que salir del país, 1212 01:17:40,320 --> 01:17:43,600 han causado un desastre tan enorme o han resultado heridas personas. 1213 01:17:43,640 --> 01:17:47,040 WATTS: Llegamos a la oficina el lunes y tuvimos una especie de informe, 1214 01:17:47,080 --> 01:17:49,440 y fue entonces cuando la prensa había empezado a salir 1215 01:17:49,480 --> 01:17:52,240 que alguien había muerto de un infarto. 1216 01:17:52,280 --> 01:17:54,560 Hubo mucha agresividad. 1217 01:17:54,600 --> 01:17:57,840 Hubo muchos informes falsos, pero no nos sentimos eufóricos. 1218 01:17:57,880 --> 01:18:00,040 Nos sentimos rotos. 1219 01:18:01,400 --> 01:18:05,440 La mayoría de la gente se lo pasó bien. Hubo algunos heridos. 1220 01:18:05,480 --> 01:18:08,920 Pero considerando esa cantidad de gente - hubo seis arrestos, 1221 01:18:08,960 --> 01:18:11,160 que aparentemente es menos de lo que normalmente hay 1222 01:18:11,200 --> 01:18:13,360 un sábado por la noche en Brighton. 1223 01:18:13,400 --> 01:18:15,960 GARRY: Hubo mucha angustia entre los servicios, 1224 01:18:16,000 --> 01:18:18,560 entre la policía y entre los servicios de ambulancia, 1225 01:18:18,600 --> 01:18:20,840 porque no tenían control sobre la situación. 1226 01:18:20,880 --> 01:18:23,840 Había mucha ansiedad allí y eso alimentó un poco a los medios. 1227 01:18:23,880 --> 01:18:26,280 Estuvieron disponibles para comentar sobre el evento. 1228 01:18:26,320 --> 01:18:30,360 No lo comentaban como una experiencia musical, 1229 01:18:30,400 --> 01:18:33,760 una experiencia cultural. lo estaban comentando 1230 01:18:33,800 --> 01:18:38,960 como un desastre evitado, como un Hillsborough que casi sucede. 1231 01:18:50,520 --> 01:18:54,600 Murió una enfermera australiana. Ella se cayó de la escarpa. 1232 01:18:55,640 --> 01:18:58,840 Ella había estado en una fiesta después del evento, 1233 01:18:58,880 --> 01:19:01,440 y tuvo un accidente al caerse de la escarpa. 1234 01:19:03,520 --> 01:19:07,520 NORMAN: Fue algo horrible que alguien tuviera que morir esa noche. 1235 01:19:07,560 --> 01:19:10,440 Y la pobre niña, Karen, la enfermera. 1236 01:19:11,440 --> 01:19:15,080 Logré ponerme en contacto con sus padres y hablé con su mamá. 1237 01:19:15,120 --> 01:19:20,080 y simplemente dije: "Mira, lo siento mucho". Y ella dijo: "No te preocupes. 1238 01:19:21,280 --> 01:19:25,160 "Iba a suceder. Ella me llamó más temprano esa noche. 1239 01:19:25,200 --> 01:19:27,680 "Y dijo: Estoy teniendo la mejor noche de mi vida". 1240 01:19:27,720 --> 01:19:30,360 Y ella dijo: "Gracias por hacer que la última noche de su vida 1241 01:19:30,400 --> 01:19:33,000 "La mejor noche de su vida", lo que realmente me atrapó. 1242 01:19:33,040 --> 01:19:35,040 Pero sí... 1243 01:19:37,200 --> 01:19:40,880 Todavía lo siento, porque yo era la razón por la que ella estaba en Brighton. 1244 01:19:40,920 --> 01:19:43,600 Esa noche me siento un tanto responsable de su muerte. 1245 01:19:43,640 --> 01:19:46,120 y eso siempre me perseguirá. 1246 01:19:52,520 --> 01:19:55,840 CLAXTON: La ciudad tuvo que aprender de los acontecimientos de esa noche. 1247 01:19:55,880 --> 01:19:58,960 que si las cosas hubieran ido más mal, podría haber sido así 1248 01:19:59,000 --> 01:20:02,080 varias personas podrían haber estado en mayor peligro. 1249 01:20:03,400 --> 01:20:06,280 Mi propia organización, la policía, tuvimos un gran interrogatorio. 1250 01:20:06,320 --> 01:20:08,760 donde los acontecimientos se discutieron abiertamente. 1251 01:20:10,480 --> 01:20:16,720 Hubo una consulta del consejo a la que asistí y en la que hablé. 1252 01:20:16,760 --> 01:20:20,880 La ciudad en su conjunto, colectivamente, llegó a la vista. 1253 01:20:20,920 --> 01:20:25,000 que un evento de ese tamaño necesitaba una mejor planificación, 1254 01:20:25,040 --> 01:20:28,880 y a esa escala, no debería permitirse que esto suceda en la playa. 1255 01:20:29,960 --> 01:20:34,240 Lo que pasó esa noche fue un evento brillante para mucha gente, 1256 01:20:34,280 --> 01:20:36,680 pero no fue un gran evento para todos. 1257 01:20:36,720 --> 01:20:39,080 Y fue un momento traumático. 1258 01:20:39,120 --> 01:20:42,800 Y creo que la historia no debería perder eso de vista. 1259 01:20:58,320 --> 01:21:01,120 NICK STEVENSON: Este tipo de cosas de tener una gran fiesta gratis. 1260 01:21:01,160 --> 01:21:03,520 Solía ​​ser la norma en el Reino Unido. Esto era parte integrante 1261 01:21:03,560 --> 01:21:06,160 de salir el fin de semana. Esto fue a finales de los 80. 1262 01:21:06,200 --> 01:21:08,680 y se trataba de principios de los 90. Gran parte de mi generación creció 1263 01:21:08,720 --> 01:21:11,480 cuando ni siquiera habíamos podido experimentar la escena de fiesta gratis. 1264 01:21:11,520 --> 01:21:14,120 Entonces, no sabemos lo que es asistir a una fiesta gratis, 1265 01:21:14,160 --> 01:21:17,440 y simplemente bailar. Entonces es un poco extraño en cierto modo, que de repente, 1266 01:21:17,480 --> 01:21:20,200 De la nada, surge este enorme evento gratuito. 1267 01:21:20,240 --> 01:21:23,120 al que todos pueden acudir, y es simplemente liberador 1268 01:21:23,160 --> 01:21:25,840 y todos se lo están pasando genial. Y luego, inmediatamente, 1269 01:21:25,880 --> 01:21:28,360 a la mañana siguiente, dices, en realidad, nunca estaremos 1270 01:21:28,400 --> 01:21:30,600 Voy a poder volver a hacer eso nunca más. 1271 01:21:35,960 --> 01:21:38,280 COCKING: Los problemas que hubo en el día, 1272 01:21:38,320 --> 01:21:41,320 y hubo enormes problemas que tenían que ver con la infraestructura. 1273 01:21:41,360 --> 01:21:44,280 Yo y otras personas que trabajan en el campo de la psicología de masas. 1274 01:21:44,320 --> 01:21:47,880 use esto como ejemplo para mostrar, sí, esto estuvo al borde de una catástrofe, 1275 01:21:47,920 --> 01:21:51,000 pero la catástrofe tuvo que ver con el colapso de la infraestructura. 1276 01:21:51,040 --> 01:21:53,520 No tuvo absolutamente nada que ver con el comportamiento de la multitud, 1277 01:21:53,560 --> 01:21:56,200 y es un muy buen ejemplo, diría yo, de la multitud 1278 01:21:56,240 --> 01:21:58,840 en realidad previniendo el desastre, porque hubo momentos 1279 01:21:58,880 --> 01:22:01,160 cuando teníamos que trabajar con la multitud. 1280 01:22:04,680 --> 01:22:07,080 STEVENS: Una de las cosas que salieron 1281 01:22:07,120 --> 01:22:10,280 Después del concierto de Big Beach Boutique fue que iban a haber 1282 01:22:10,320 --> 01:22:13,000 No más eventos gratuitos y sin entrada en el Reino Unido. 1283 01:22:13,040 --> 01:22:15,480 Tuvimos mucha suerte ese día. 1284 01:22:15,520 --> 01:22:18,360 pero fue sólo un corto período de tiempo que habría habido 1285 01:22:18,400 --> 01:22:20,600 otro evento con entrada gratuita, donde algo 1286 01:22:20,640 --> 01:22:23,800 podría haber salido realmente mal. Entonces, creo que sin Big Beach Boutique 1287 01:22:23,840 --> 01:22:26,560 Es como establecer la línea y asegurarnos de que... 1288 01:22:26,600 --> 01:22:29,320 Realmente ayudó a que la industria mejorara dramáticamente, 1289 01:22:29,360 --> 01:22:31,880 y ha significado que hemos seguido en el Reino Unido 1290 01:22:31,920 --> 01:22:34,520 tener algunos de los mejores y más seguros eventos del mundo. 1291 01:22:38,600 --> 01:22:41,480 GARRY: Creo que una de las cosas bonitas que recuerdo fue... 1292 01:22:41,520 --> 01:22:44,320 Pues el teléfono no dejaba de sonar desde todo el planeta. 1293 01:22:44,360 --> 01:22:46,960 Empezamos a tocar en playas de todo el mundo. 1294 01:22:47,000 --> 01:22:52,720 Entonces, Big Beach Boutique ocurrió en Río a una escala aún mayor. 1295 01:22:52,760 --> 01:22:55,920 Sucedió en Japón. Para entonces ya vendía entradas. 1296 01:22:55,960 --> 01:22:58,360 y era un tipo diferente de modelo. 1297 01:22:58,400 --> 01:23:03,400 No era el tipo de espíritu libre, espontáneo y acid house. 1298 01:23:03,440 --> 01:23:06,480 Estaba un poco más organizado. 1299 01:23:06,520 --> 01:23:11,000 Y simplemente llevó a Norman a otro nivel internacional. 1300 01:23:14,960 --> 01:23:18,080 STEVENSON: Esta fiesta en Brighton fue un hito en la música dance. 1301 01:23:18,120 --> 01:23:20,800 Fue un cambio en la forma en que la gente percibía a los DJ. 1302 01:23:20,840 --> 01:23:23,960 y lo que podrían hacer. No fue sólo un punto de inflexión 1303 01:23:24,000 --> 01:23:28,200 para la música dance y los DJ, pero también para la cultura musical en general. 1304 01:23:28,240 --> 01:23:31,080 Creo que la aceptación de que la música dance es más que solo 1305 01:23:31,120 --> 01:23:33,200 discotecas sudorosas o raves clandestinas. 1306 01:23:33,240 --> 01:23:35,720 Era algo para todos. 1307 01:23:39,520 --> 01:23:41,880 NORMAN: Para mí, me abrió más puertas, 1308 01:23:41,920 --> 01:23:44,560 Sólo en mi relación con la ciudad. 1309 01:23:44,600 --> 01:23:49,560 Pensé que podría haber secciones de la comunidad 1310 01:23:49,600 --> 01:23:54,320 Aquí abajo quién me odiaría, después de que casi destruimos la ciudad. 1311 01:23:54,360 --> 01:23:56,640 Pero todos parecían amarme. 1312 01:23:56,680 --> 01:23:59,760 Y a partir de entonces, todos los que encuentro caminando por la calle, 1313 01:23:59,800 --> 01:24:02,440 Lo primero que dirán es: "¿Cuándo vas a tener 1314 01:24:02,480 --> 01:24:04,760 "¿Otra fiesta en la playa?" 1315 01:24:06,600 --> 01:24:09,440 ¡Muchacho gordo delgado! (Gritos) 1316 01:24:09,480 --> 01:24:11,960 ¡Muchas gracias, Fatboy Slim! 1317 01:24:12,000 --> 01:24:14,480 ¡Muchacho gordo delgado! ¡Si hombre! 1318 01:24:15,680 --> 01:24:18,920 #Tengo que celebrarte, nena 1319 01:24:20,040 --> 01:24:23,800 # Tengo que alabarte como debería 1320 01:24:24,960 --> 01:24:28,000 # Tengo que alabarte como debería... 1321 01:24:30,560 --> 01:24:34,200 NORMAN: Sigo haciendo esto porque realmente lo amo. 1322 01:24:35,320 --> 01:24:38,400 Me encanta escuchar melodías y al instante 1323 01:24:38,440 --> 01:24:40,800 querer compartirlos con otras personas. 1324 01:24:40,840 --> 01:24:43,720 Y algo muy, muy poderoso sucede en las raves, 1325 01:24:43,760 --> 01:24:49,240 y en las fiestas, donde se vuelve más fuerte que la música, 1326 01:24:49,280 --> 01:24:52,000 se vuelve más fuerte que la suma de las personas que están ahí. 1327 01:24:52,040 --> 01:24:56,720 Algo sucede cuando la habitación se convierte en una masa de energía, 1328 01:24:56,760 --> 01:25:00,240 y eso es lo que me da mi energía. En cierto modo me alimento de eso. 1329 01:25:01,400 --> 01:25:05,320 Es algo que me impulsa y algo que estoy muy agradecido. 1330 01:25:05,360 --> 01:25:07,720 que me han permitido hacer durante tanto tiempo. 1331 01:25:16,720 --> 01:25:20,600 STEVENS: Entonces enseño seguridad en eventos y manejo de multitudes en las universidades. 1332 01:25:20,640 --> 01:25:23,960 A menudo uso Big Beach Boutique como ejemplo de evento. 1333 01:25:24,000 --> 01:25:27,280 que obviamente, cuando las cosas salieron mal, 1334 01:25:27,320 --> 01:25:30,320 sino qué podemos aprender de él y qué podemos sacar de él. 1335 01:25:30,360 --> 01:25:33,640 Algunos de ellos nunca antes habían oído hablar de Big Beach Boutique. 1336 01:25:33,680 --> 01:25:36,480 Se lo cuento y siempre quedan impresionados. 1337 01:25:36,520 --> 01:25:39,520 por la escala de lo que pasó y el tamaño del mismo. 1338 01:25:39,560 --> 01:25:42,240 # ..tengo que alabarte como debería 1339 01:25:44,000 --> 01:25:46,440 #Tengo que alabarte... 1340 01:25:46,480 --> 01:25:49,480 Cuando estás en el momento, no siempre piensas en ello. 1341 01:25:49,520 --> 01:25:52,000 Pero ahora, cuando lo recuerdas, piensas, 1342 01:25:52,040 --> 01:25:55,960 "Vaya, ese fue un gran hito cultural en nuestro país, 1343 01:25:56,000 --> 01:25:58,840 "en la historia de nuestro país", y yo estuve allí. 1344 01:26:04,560 --> 01:26:09,280 Ese fue para mí el momento de mi vida en el que pensé: 1345 01:26:09,320 --> 01:26:12,360 "Quiero hacer esto, tengo que involucrarme en esto. 1346 01:26:12,400 --> 01:26:17,000 Ya se me pone la piel de gallina, sólo de pensar en ese día, y pensar... 1347 01:26:17,040 --> 01:26:19,560 Este es sólo un tipo tocando discos, ¿sabes? 1348 01:26:19,600 --> 01:26:23,360 Pero mira qué feliz. Podría hacer eso... ¿Qué tan difícil puede ser? 1349 01:26:29,200 --> 01:26:34,920 Tenía 30 años y había sido bastante infeliz. 1350 01:26:34,960 --> 01:26:38,160 durante 10 años, de verdad. 1351 01:26:38,200 --> 01:26:44,240 Pelear... Era tímido, estaba solo y tenía depresión. 1352 01:26:44,280 --> 01:26:47,880 Este día ha cambiado completamente mi vida. 1353 01:26:48,960 --> 01:26:52,840 Le dio la vuelta por completo desde un lugar muy, muy malo. 1354 01:27:03,680 --> 01:27:08,840 Es difícil expresarlo con palabras. Es como pura euforia, ¿sabes? 1355 01:27:08,880 --> 01:27:12,840 Es esta extensión completa de mí sobre los hombros de Sam. 1356 01:27:12,880 --> 01:27:17,520 Era un día tan hermoso y me sentí como en esa foto. 1357 01:27:17,560 --> 01:27:21,280 Realmente capturé mi tiempo ese día, 1358 01:27:21,320 --> 01:27:23,800 y cómo mucha gente debió haberse sentido. 1359 01:27:35,000 --> 01:27:38,800 De algo tan pequeño como este. 1360 01:27:38,840 --> 01:27:44,680 Crecí para ser así de fantástico, asombroso, amable, 1361 01:27:44,720 --> 01:27:48,320 generoso jugador de rugby. 1362 01:27:48,360 --> 01:27:52,240 Sí, le está yendo muy bien ahora. Él es mi pequeño milagro. 1363 01:28:09,840 --> 01:28:12,960 NORMAN: Creo que es apropiado que el consejo haya tardado 20 años. 1364 01:28:13,000 --> 01:28:15,120 para permitirnos volver a los guijarros. 1365 01:28:15,160 --> 01:28:17,400 La primera regla era que ya no puede ser gratis. 1366 01:28:17,440 --> 01:28:21,520 Me encantaría hacer esto gratis, no lo hago para ganar dinero. 1367 01:28:21,560 --> 01:28:25,560 Hago esto porque amo esta ciudad y me siento muy orgulloso de hacerlo. 1368 01:28:25,600 --> 01:28:28,720 Pero para controlarlo hay que cercarlo. 1369 01:28:28,760 --> 01:28:31,960 y tener una cierta cantidad de gente. No puedes simplemente invitar al mundo. 1370 01:28:32,000 --> 01:28:34,240 Esa fue una lección que aprendimos. 1371 01:28:34,280 --> 01:28:36,600 (APLAUSOS) 1372 01:28:36,640 --> 01:28:39,000 # tengo que alabarte 1373 01:28:45,120 --> 01:28:47,920 # tengo que alabarte 1374 01:28:53,720 --> 01:28:56,280 # tengo que alabarte 1375 01:29:02,600 --> 01:29:05,320 #Tengo que alabarte... 1376 01:29:22,960 --> 01:29:26,960 AccessibleCustomerService@sky.uk127345

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.