All language subtitles for Qing Luo episode 23

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:11,060 Timing and Subtitles brought to you by 💖 The Qing Luo Team 💖 @ Viki.com 2 00:00:17,040 --> 00:00:23,010 ''The Warrior of the Country'' - Yue Yue 3 00:00:23,010 --> 00:00:28,560 ♫ Borrow the clouds to make a cotton yarn to make a bed, make the four corners of the world home ♫ 4 00:00:28,560 --> 00:00:34,190 ♫ With the dream of a young man, walk to the end of the world ♫ 5 00:00:34,190 --> 00:00:39,730 ♫ Borrowing the green hills as a protective barrier to eliminate the panic in the world of chaos ♫ 6 00:00:39,730 --> 00:00:48,170 ♫ The warrior of rivers and lakes, doctors are changing from all corners of the world and be preoccupied with t 7 00:00:48,170 --> 00:00:50,910 ♫ I will exchange anything for good health ♫ 8 00:00:50,910 --> 00:00:53,960 ♫ I'll face the sandstorms with you for several years ♫ 9 00:00:53,960 --> 00:00:58,930 ♫ Resist the wind with confidence and ease will stop the envy of others ♫ 10 00:00:58,930 --> 00:01:02,080 ♫ In exchange for another pot of tea ♫ 11 00:01:02,080 --> 00:01:05,120 ♫ I'll drink the harshness of the story ♫ 12 00:01:05,120 --> 00:01:10,490 ♫ After telling the story, we'll set off again ♫ 13 00:01:10,490 --> 00:01:13,280 ♫ I will exchange anything for good health ♫ 14 00:01:13,280 --> 00:01:16,400 ♫ I'll face the sandstorms with you for several years ♫ 15 00:01:16,400 --> 00:01:21,630 ♫ Resist the wind with confidence and ease will stop the envoy of others ♫ 16 00:01:21,630 --> 00:01:24,360 ♫ In exchange for another pot of tea ♫ 17 00:01:24,360 --> 00:01:27,360 ♫ I'll drink the harshness of the story ♫ 18 00:01:27,360 --> 00:01:33,110 ♫ After telling the story, we'll set off again ♫ 19 00:01:33,110 --> 00:01:41,910 ♫ After telling the story, we'll set off again ♫ 20 00:01:41,910 --> 00:01:49,150 [Qing Luo] 21 00:01:49,150 --> 00:01:52,010 [Episode 23] 22 00:01:53,480 --> 00:01:57,510 So the reason last night you were in the chamber of Jinglei was to cover up Qing Luo. 23 00:01:57,510 --> 00:02:01,210 But if I hadn't shown up you wouldn't have either, isn't it? 24 00:02:01,210 --> 00:02:05,410 What an ingenious plan, Qing Luo, Young Master Yu Yang! 25 00:02:05,410 --> 00:02:09,550 They even used you both to lure my people. 26 00:02:10,680 --> 00:02:12,480 But I didn't act as a decoy. 27 00:02:12,480 --> 00:02:15,880 If my older brother knew you colluded with Asura Sect and you even had the nerve to kidnap me, 28 00:02:15,880 --> 00:02:18,080 he would for sure not spare you! 29 00:02:18,080 --> 00:02:21,530 So you really think you have won already? 30 00:02:22,680 --> 00:02:27,120 You must have not thought I would have my people backing me up. 31 00:02:30,830 --> 00:02:32,640 There are indeed many people, well-done. 32 00:02:32,640 --> 00:02:35,390 But who wouldn't have thought about sending reinforcements? 33 00:02:39,780 --> 00:02:41,500 Qing Heng... 34 00:02:41,500 --> 00:02:43,790 How could Qing Heng collude with you? 35 00:02:43,790 --> 00:02:47,900 Under the order of Lord Yuyang, it was natural for me 36 00:02:47,900 --> 00:02:51,850 to inform Crown Prince Qingheng the developments. 37 00:02:54,630 --> 00:02:58,070 Tell me! What is the plan of Asura Sect? 38 00:02:58,070 --> 00:03:00,820 Even if I, Qi Hantian, am not as skillful as others, 39 00:03:00,820 --> 00:03:03,440 I would never be dishonest (lit. associated with the devil's gate, crooked path). 40 00:03:03,440 --> 00:03:05,770 You think I won't kill you? 41 00:03:05,770 --> 00:03:07,720 Your Highness, calm down! 42 00:03:12,440 --> 00:03:16,420 Lord Yuyang entrusted me to come and inform Crown Prince 43 00:03:16,420 --> 00:03:21,260 that it was Shangguan Jin of the Jinglei Kingdom who colluded with the Asura Sect. 44 00:03:24,680 --> 00:03:26,310 Your Highness! 45 00:03:29,810 --> 00:03:33,750 Yu Qingluo suddenly joined the Jinglei Kingdom. There must be something fishy. 46 00:03:35,050 --> 00:03:37,400 With Lord Yuyang's arrogance, 47 00:03:38,010 --> 00:03:40,840 he simply disdains using trickery to drive a wedge between allies. 48 00:03:42,880 --> 00:03:45,360 If I guess right, 49 00:03:46,120 --> 00:03:48,920 Lord Yuyang participated in the competition this time 50 00:03:48,920 --> 00:03:52,290 in order to invite me to deal with Shangguan Jin. 51 00:03:52,290 --> 00:03:54,310 You're wise. 52 00:03:55,120 --> 00:03:58,660 Shanguan Jin, you colluded with the Asura Sect to create a malaria plague. 53 00:03:58,660 --> 00:04:01,380 You ignored the competition's rules to use help from external forces. 54 00:04:01,380 --> 00:04:03,820 You're disqualified to compete. 55 00:04:04,530 --> 00:04:07,400 If you obediently surrender (lit. hands tied and waiting to be captured), 56 00:04:07,400 --> 00:04:10,870 I'll respect you and keep your body intact. 57 00:04:13,640 --> 00:04:15,210 The Duanyu Bird is in my hands. 58 00:04:15,210 --> 00:04:17,450 Let's see who dares to act blindly without thinking. 59 00:04:18,060 --> 00:04:22,100 Shanguan Jin, if you dare to touch a feather of the the Duanyu Bird, 60 00:04:22,100 --> 00:04:25,450 you and your men won't absolutely leave here alive. 61 00:04:25,450 --> 00:04:26,920 Fine. 62 00:04:26,920 --> 00:04:29,640 Having Nan Nan buried with me, 63 00:04:29,640 --> 00:04:33,160 I think the road to death won't be too lonely either. 64 00:04:33,160 --> 00:04:36,960 Shanguan Jin, what can make you give up after all? 65 00:04:36,960 --> 00:04:39,020 It's very simple. 66 00:04:39,020 --> 00:04:41,750 Let me fight with Ye Xiudu. 67 00:04:41,750 --> 00:04:45,440 If he wins, I'll give you the Duanyu Bird 68 00:04:45,440 --> 00:04:48,350 and automatically withdraw from the Four Kingdom Grand Contest. 69 00:04:48,350 --> 00:04:52,450 If I win, Fengcang Empire will forfeit 70 00:04:52,450 --> 00:04:54,860 and Ye Xiudu will immediately vow 71 00:04:54,860 --> 00:04:57,660 not to marry Qingluo in this life. 72 00:04:59,150 --> 00:05:02,480 What kind of lousy rule is this? Why are you using my older sister Qingluo as a bet? 73 00:05:02,480 --> 00:05:05,270 What I, Shanguan Jin, can't get. 74 00:05:05,270 --> 00:05:06,920 Don't think any of you will get it either. 75 00:05:06,920 --> 00:05:08,800 All right. 76 00:05:09,710 --> 00:05:11,240 Bring it on. 77 00:05:14,720 --> 00:05:16,880 Ye Xiudu. 78 00:05:16,880 --> 00:05:19,930 Don't worry. I won't lose. 79 00:05:22,940 --> 00:05:26,320 Don't misunderstand me. By all means, don't be lenient. Kill him. 80 00:05:27,280 --> 00:05:29,190 As you wish. 81 00:05:42,460 --> 00:05:44,550 Little Master. 82 00:05:45,480 --> 00:05:48,040 Get well soon, okay? 83 00:06:07,740 --> 00:06:10,160 What kind of soup did you make? Little Master didn't drink it. 84 00:06:10,160 --> 00:06:13,140 I used many herbs. It shouldn't be a problem. 85 00:06:13,140 --> 00:06:16,610 Is his poison getting worse? 86 00:06:16,610 --> 00:06:20,140 Little Master is blessed by Heavens. 87 00:06:20,700 --> 00:06:22,460 You simply don't understand Little Master. 88 00:06:22,460 --> 00:06:24,350 Step aside. I'll do it. 89 00:06:28,840 --> 00:06:30,500 Move. 90 00:06:32,420 --> 00:06:36,240 Little Master, I put in your favorite preserves. 91 00:06:36,240 --> 00:06:38,440 Little Master, please 92 00:06:38,440 --> 00:06:40,750 hurry and drink some, all right? 93 00:06:45,030 --> 00:06:47,360 He finally drank it! 94 00:06:47,360 --> 00:06:49,760 Great. Let's trust Master, okay? 95 00:06:49,760 --> 00:06:51,670 She asked us to bring Little Master back to Fengcang Pavilion. 96 00:06:51,670 --> 00:06:54,360 She'll definitely find a way to bring the Duanyu Bird back. 97 00:07:26,970 --> 00:07:29,550 It turns out Shanguan Jin's best weapon is the bow and arrow. 98 00:07:29,550 --> 00:07:31,880 This Shanguan Jin can't be underestimated. 99 00:07:31,880 --> 00:07:34,090 This fight won't be easy for Ye Xiudu. 100 00:07:34,090 --> 00:07:38,400 Apparently, he's been hiding his strength deliberately. 101 00:07:52,960 --> 00:07:57,690 Apparently, your family's Suicidal Sword Technique is nothing fancy. 102 00:07:57,690 --> 00:08:02,920 No wonder your father was killed by my father back then. 103 00:08:02,920 --> 00:08:04,640 What did you say? 104 00:08:05,270 --> 00:08:07,770 So you didn't even know? 105 00:08:07,770 --> 00:08:10,390 That's indeed pitiful. 106 00:08:10,390 --> 00:08:14,680 Although the Tianyu Kingdom was the champion in the Four Kingdom Grand Contest seven years ago, 107 00:08:14,680 --> 00:08:17,220 your father was shot off the horse and died 108 00:08:17,220 --> 00:08:20,660 by the Shanguan family's Golden Head Arrow. 109 00:08:25,510 --> 00:08:28,200 By the way, I'll tell you another secret. 110 00:08:28,200 --> 00:08:32,070 The person who colluded with the Asura Sect back then to poison the Fengcang Empire 111 00:08:33,000 --> 00:08:35,470 was also my father. 112 00:09:09,730 --> 00:09:10,690 - Ye Xiudu! - Elder Brother! 113 00:09:10,690 --> 00:09:13,790 Whoever comes forward. I'll burn the Duanyu Bird. 114 00:09:37,590 --> 00:09:41,860 [Fengcang] 115 00:12:22,210 --> 00:12:25,700 [Suicidal Sword Technique] 116 00:12:25,700 --> 00:12:28,230 I swear in front of your spirit tablets, 117 00:12:28,230 --> 00:12:32,890 I'm determined to study the Suicidal Sword Technique around the clock. 118 00:12:32,890 --> 00:12:35,550 and carry on your mission. 119 00:12:35,550 --> 00:12:39,260 Protect the family, guard the borders 120 00:12:39,260 --> 00:12:41,970 and protect the glory of the Ye Family. 121 00:12:42,510 --> 00:12:47,080 In seven years, at the Four Kingdoms Grand Contest, 122 00:12:47,080 --> 00:12:50,720 I will definitely reclaim the honour that rightfully belongs to the Ye Family. 123 00:13:31,500 --> 00:13:34,870 Ever since my father died seven years ago, 124 00:13:36,100 --> 00:13:41,650 I swore to protect my family, 125 00:13:46,270 --> 00:13:51,340 and now you're hurting my child and harass my wife. 126 00:13:51,340 --> 00:13:54,100 You dishonour my father. 127 00:13:54,100 --> 00:13:58,900 I will clear those debts with you today. 128 00:14:24,090 --> 00:14:28,330 You'll experience the power of the Suicidal Sword Technique. 129 00:14:50,690 --> 00:14:55,370 I told you that I would kill you myself. 130 00:14:55,370 --> 00:14:57,520 Even if I die, 131 00:14:57,520 --> 00:15:00,650 I'll drag Yu Qingnan to die with me, too. 132 00:15:00,650 --> 00:15:03,160 Set fire to that b*stard! 133 00:15:38,190 --> 00:15:40,330 - Elder Sister Qingluo. - Qingluo. 134 00:15:42,220 --> 00:15:43,600 You, despicable villain! 135 00:15:43,600 --> 00:15:45,400 Wait! 136 00:15:48,970 --> 00:15:51,460 I'll tell you another secret. 137 00:15:52,590 --> 00:15:58,010 Actually, you are Nan Nan's biological father. 138 00:15:58,010 --> 00:16:03,110 And you're also the only one that can save Nan Nan's life. 139 00:16:06,020 --> 00:16:08,060 You don't believe me? 140 00:16:08,060 --> 00:16:11,310 If you don't believe me, you can ask Qingluo. 141 00:16:11,310 --> 00:16:15,860 But the price for saving Nan Nan's life is your own life. 142 00:16:30,010 --> 00:16:31,840 Die! 143 00:16:35,410 --> 00:16:38,040 There's no more broken sparrow feather. 144 00:16:38,040 --> 00:16:40,780 I'm afraid Nan Nan won't live until tomorrow. 145 00:16:40,780 --> 00:16:42,580 Sister-in-law... 146 00:16:54,210 --> 00:16:58,010 Qingluo, it's no time to be discouraged. 147 00:16:58,010 --> 00:17:01,310 As long as we win the finals and get the last Shennong Medical Rules Book, 148 00:17:01,310 --> 00:17:04,080 Perhaps there's a detoxification method in it. 149 00:17:09,560 --> 00:17:11,070 Trust me. 150 00:17:11,070 --> 00:17:15,360 Even if I need to give up on my life, I will save Nan Nan. 151 00:17:32,240 --> 00:17:34,250 [Jinglei, Liuyun] 152 00:17:34,250 --> 00:17:38,120 The first round of the competition is officially over. 153 00:17:38,120 --> 00:17:43,700 Jinglei Kingdom and Liuyun Kingdom have been eliminated. 154 00:17:43,700 --> 00:17:46,560 Fengcang Empire and Tianyu Kingdom. 155 00:17:46,560 --> 00:17:49,950 They entered the finals hand in hand. 156 00:17:49,950 --> 00:17:52,010 [Fengcang, Tianyu] 157 00:18:23,620 --> 00:18:25,170 Qingluo. 158 00:18:25,170 --> 00:18:27,350 I have two good news to tell you. 159 00:18:27,350 --> 00:18:30,820 The first, there's a way to save Nan Nan. 160 00:18:31,990 --> 00:18:33,840 Shangguan Jin lied to you. 161 00:18:33,840 --> 00:18:36,160 I already sent Mo Xian to ask around all night. 162 00:18:36,160 --> 00:18:41,040 Even if the Broken Sparrow Feather is rare, there's more than one. 163 00:18:41,040 --> 00:18:42,650 Really? 164 00:18:44,400 --> 00:18:47,710 That hundred bird atlas says so. 165 00:18:48,600 --> 00:18:50,280 The Broken Sparrow Feather always appears in pairs. 166 00:18:50,280 --> 00:18:51,800 If there is a female, there will definitely be a male. 167 00:18:51,810 --> 00:18:53,850 Also there is an important point. 168 00:18:56,790 --> 00:18:59,590 And the Dream Mountain besides Drunken Dream City, 169 00:18:59,590 --> 00:19:02,060 it is the place where Bai Ye Grass is grown. 170 00:19:02,060 --> 00:19:04,030 You're not lying? 171 00:19:17,650 --> 00:19:19,620 Prince Yuyang's injury is not serious. 172 00:19:19,620 --> 00:19:21,720 He only needs some rest. 173 00:19:21,720 --> 00:19:25,050 If there isn't anything else, I will take my leave. 174 00:19:25,050 --> 00:19:26,440 Wait. 175 00:19:26,440 --> 00:19:31,370 Lord Situ, do you know what type of poison Nan Nan has? 176 00:19:32,170 --> 00:19:35,320 The most mysterious poison in the world, Broken Feather Blood. 177 00:19:35,320 --> 00:19:38,220 I'm sure Prince Yuyang, you have heard about it before. 178 00:19:38,970 --> 00:19:43,470 Actually the poison only needs the Broken Sparrow Feather's blood to be cured, 179 00:19:43,470 --> 00:19:45,450 Unfortunately... 180 00:19:47,760 --> 00:19:49,000 Lord Situ, 181 00:19:49,000 --> 00:19:53,310 just tell me if there is another way to cure the poison. 182 00:19:55,120 --> 00:19:57,470 There indeed is one. 183 00:19:57,470 --> 00:19:59,550 Exchanging blood. 184 00:19:59,550 --> 00:20:02,160 However, there are strict conditions. 185 00:20:02,160 --> 00:20:07,690 Only the blood of a direct male blood relative would work. 186 00:20:10,200 --> 00:20:14,850 But the price you'll pay for saving Nan Nan, is you own life. 187 00:20:19,660 --> 00:20:21,590 Thank god. 188 00:20:23,800 --> 00:20:28,590 Qingluo, we will head to the Dream Mountain first thing tomorrow morning. 189 00:20:28,590 --> 00:20:30,360 Sure. 190 00:20:30,360 --> 00:20:32,570 What's the other piece of good news? 191 00:20:33,680 --> 00:20:35,890 Thanks to the arrow Shangguan Jin shot at me. 192 00:20:35,890 --> 00:20:38,630 All my memories have come back to me. 193 00:20:41,310 --> 00:20:44,580 It doesn't look good if your ear rings don't match. 194 00:20:46,630 --> 00:20:48,430 Let me put it on for you. 195 00:20:58,040 --> 00:21:01,250 It doesn't look good if your ear rings don't match. 196 00:21:01,250 --> 00:21:06,250 You really recall everything now? 197 00:21:06,910 --> 00:21:08,670 Yes! 198 00:21:28,900 --> 00:21:31,900 Brother Ye, Nan Nan can only count on you. 199 00:21:31,900 --> 00:21:33,400 Don't worry! 200 00:21:33,400 --> 00:21:37,600 Ao Ran, I will give you over the lead of Shadow Guards after I set out. 201 00:21:37,600 --> 00:21:40,200 Don't worry about it, Older Brother. I will instruct them properly. 202 00:21:40,200 --> 00:21:43,200 I have already prepared Nan Nan's medicine. Please remind him take it in time. 203 00:21:43,200 --> 00:21:44,400 Don't worry about it! 204 00:21:44,400 --> 00:21:49,000 I will take good care of Nan Nan. I am expecting good news from you. 205 00:21:50,200 --> 00:21:52,000 What about Liu Li? 206 00:21:54,200 --> 00:21:56,600 She was just there a moment ago! 207 00:21:56,600 --> 00:22:00,000 Qing Luo, it is getting late. Let's set out. 208 00:22:25,200 --> 00:22:26,600 What are you thinking about? 209 00:22:26,600 --> 00:22:29,400 You are worried you cannot find Broken Sparrow Feather? 210 00:22:31,400 --> 00:22:34,200 Don't worry, just trust me. 211 00:22:34,200 --> 00:22:37,400 We only have to get to Dream Mountain before the sunrise. 212 00:22:38,600 --> 00:22:40,600 Thank you for being there for me and Nan Nan. 213 00:22:40,600 --> 00:22:43,200 Having you by my side makes me feel at ease. 214 00:22:44,200 --> 00:22:46,600 Nan Nan is not only your child. 215 00:22:47,760 --> 00:22:51,800 In the future he will be our second child. 216 00:22:55,100 --> 00:22:58,400 Qing Luo, you have gone through a lot during such a short period of time. 217 00:22:58,400 --> 00:23:01,800 Now since we have news of Broken Sparrow Feather, 218 00:23:01,800 --> 00:23:05,800 today I will help you have a peace of mind. 219 00:23:05,800 --> 00:23:07,000 Don't worry, 220 00:23:07,000 --> 00:23:11,300 after we find Broken Sparrow Feather, Nan Nan will definitely get better. 221 00:23:12,400 --> 00:23:14,600 I will listen to you. 222 00:23:14,600 --> 00:23:17,000 You said that! 223 00:23:19,000 --> 00:23:21,000 Write your wish on this. 224 00:23:21,000 --> 00:23:25,100 I will be responsible to make it come true, and you will be responsible of being happy. 225 00:23:25,100 --> 00:23:27,700 It seems as if you have planned this! 226 00:24:08,200 --> 00:24:09,400 Do you like it? 227 00:24:09,400 --> 00:24:14,200 Qing Luo 228 00:24:14,200 --> 00:24:16,000 I like it! 229 00:24:20,250 --> 00:24:21,800 You- 230 00:24:21,800 --> 00:24:25,400 This blade will come in handy during bad times. Take it. 231 00:24:26,100 --> 00:24:29,800 You must come back safely together with Nan Nan. 232 00:24:29,800 --> 00:24:31,000 Rest assured. 233 00:24:31,000 --> 00:24:35,000 Qing Luo, I will use it to show you a sword self-defense move. 234 00:24:35,000 --> 00:24:38,800 If later I am not by your side anymore, you will have to learn to protect yourself. 235 00:24:38,800 --> 00:24:42,200 But aren't you the one who is protecting me now? 236 00:24:42,200 --> 00:24:44,200 What if you would later get stabbed by someone? 237 00:24:44,200 --> 00:24:46,250 It wouldn't hurt to master some new skills. 238 00:24:46,250 --> 00:24:47,900 Okay. 239 00:25:12,800 --> 00:25:16,000 My Qing Luo is remarkably bright. Picking up skills right away. 240 00:25:16,000 --> 00:25:20,400 Of course! How else could I be noticed by the Young Master? 241 00:25:23,000 --> 00:25:26,100 According to the legend, red leaves signify eternal love. 242 00:25:26,100 --> 00:25:29,510 Therefore, that tree is a symbol of our love. 243 00:25:29,510 --> 00:25:31,000 ♫ How can my heart be loving without being exposed? ♫ 244 00:25:31,000 --> 00:25:32,500 Alright. 245 00:25:33,400 --> 00:25:38,400 ♫ How did we meet under the will of heavens? ♫ 246 00:25:38,400 --> 00:25:41,900 ♫ How many times did the ring of destiny rewrite our encounter into reality? ♫ 247 00:25:41,900 --> 00:25:46,300 ♫ It's never too late to dream ♫ 248 00:25:46,300 --> 00:25:51,500 ♫ The moon's longing of a loved one can last forever ♫ 249 00:25:51,500 --> 00:25:54,800 ♫ Let the falling tears force my heart to hide ♫ 250 00:25:54,800 --> 00:25:59,200 ♫ Allow the divine will to be vast and mighty ♫ 251 00:25:59,200 --> 00:26:04,400 ♫ Let's grasp our time together like crazy fools ♫ 252 00:26:04,400 --> 00:26:07,800 ♫ Even if I have to traverse through the dangers and difficulties ♫ 253 00:26:07,800 --> 00:26:11,000 ♫ I'm willing to still be entangled with you ♫ 254 00:26:11,000 --> 00:26:17,400 ♫ How many sadness and joy have passed? Us making up, separating and depending on each other? ♫ 255 00:26:17,400 --> 00:26:20,000 ♫ May the world wish us two lifetime of happiness ♫ 256 00:26:20,000 --> 00:26:22,950 Since you enjoy listening it so much, I will teach you how to play it one day. 257 00:26:26,800 --> 00:26:28,200 I don't want that! 258 00:26:28,200 --> 00:26:32,200 I want you to forever play it for me. 259 00:26:45,600 --> 00:26:51,500 Little stone, from now on you will solely be a symbol of my love with Ye Xiudu. 260 00:26:58,000 --> 00:27:04,000 ♫ How can my heart be loving without being exposed? ♫ 261 00:27:04,000 --> 00:27:08,200 I gave you three wish cards, but there's still one more left. 262 00:27:09,130 --> 00:27:10,780 Secret! 263 00:27:13,600 --> 00:27:16,600 Look! That star is so bright! 264 00:27:16,600 --> 00:27:19,000 That star is the Weaving-girl. Mythological Creature in Chinese culture. 265 00:27:19,000 --> 00:27:23,200 And that one which is cutting through the Southwestern part of the Milky Way is the Herd-Boy. 266 00:27:24,600 --> 00:27:27,600 A big distance is separating them. 267 00:27:27,600 --> 00:27:29,600 Even though they are separated by the big distance, 268 00:27:30,600 --> 00:27:34,800 they still meet each other every year on 7th of July on the bridge formed by magpies. 269 00:27:50,400 --> 00:27:54,800 But I hope we won't become like the Weaving-Girl and the Herd-Boy. 270 00:27:54,800 --> 00:27:57,600 Meeting once a year is not enough. 271 00:27:57,600 --> 00:28:01,800 I hope you will be able to be my side at all times. 272 00:28:01,800 --> 00:28:07,000 I hope we will be two unknown stars which are as close as possible on the wide sky. 273 00:28:07,000 --> 00:28:11,350 Snuggling up in each other's arms. Living every day happily and simply. 274 00:28:11,350 --> 00:28:14,190 ♫ Even if I have to traverse through the dangers and difficulties ♫ 275 00:28:14,190 --> 00:28:16,700 ♫ I'm willing to still be entangled with you ♫ 276 00:28:16,700 --> 00:28:18,100 By the way! 277 00:28:19,300 --> 00:28:22,000 Haven't you forgotten about something? 278 00:28:24,050 --> 00:28:27,160 ♫ May the world wish us two lifetime of happiness ♫ 279 00:28:27,160 --> 00:28:29,700 ♫ Let the light of youth continue to flicker in my eyes ♫ 280 00:28:29,700 --> 00:28:31,800 I left it in the room. 281 00:28:31,800 --> 00:28:33,000 Alright... 282 00:28:33,000 --> 00:28:37,900 Then tomorrow when you return, you must bring it with you! 283 00:28:46,800 --> 00:28:50,000 ♫ Even if I have to traverse through the dangers and difficulties ♫ 284 00:28:50,000 --> 00:28:53,000 ♫ I'm willing to still be entangled with you ♫ 285 00:28:53,000 --> 00:28:57,800 ♫ How many sadness and joy have passed? Us making up, separating and depending on each other? ♫ 286 00:29:20,050 --> 00:29:23,180 Qingluo, you are awake. 287 00:29:25,430 --> 00:29:27,480 Why am I here? 288 00:29:27,480 --> 00:29:29,210 Mom! 289 00:29:29,740 --> 00:29:31,390 Nan Nan. 290 00:29:34,450 --> 00:29:36,000 Are you okay? 291 00:29:36,000 --> 00:29:39,990 Mom, Xiao Ye is my dad, isn't he? 292 00:29:39,990 --> 00:29:42,130 How did you know? 293 00:29:43,550 --> 00:29:44,930 Where is he? 294 00:29:44,930 --> 00:29:49,400 They told me that dad went to a faraway place 295 00:29:49,400 --> 00:29:51,480 in order to save my life. 296 00:29:51,480 --> 00:29:54,110 He won't come back anymore. 297 00:30:14,620 --> 00:30:16,810 What a terrible dream! 298 00:30:16,810 --> 00:30:18,960 Thank god that it was just a dream. 299 00:30:19,450 --> 00:30:21,490 This is a good omen. 300 00:30:27,380 --> 00:30:30,650 Ye Xiudu, promise me. 301 00:30:30,650 --> 00:30:33,400 You can't leave me behind. 302 00:30:33,940 --> 00:30:39,150 You said you would be my dedicated Shadow Guard for life. 303 00:30:39,150 --> 00:30:40,380 You can't break your promise. 304 00:31:27,190 --> 00:31:31,580 (Only for Yu Qingluo) 305 00:32:11,800 --> 00:32:13,630 Liuli. 306 00:32:13,630 --> 00:32:16,010 Why did you sneak up on me? 307 00:32:16,520 --> 00:32:18,920 It's you and your furrowed brows. 308 00:32:18,920 --> 00:32:21,390 I was worried about you. 309 00:32:21,390 --> 00:32:25,900 What's wrong? Are you thinking about Nan Nan? 310 00:32:27,220 --> 00:32:28,640 Don't worry. 311 00:32:28,640 --> 00:32:31,130 Older Brother will definitely bring back the Duanyu Sparrow. 312 00:32:31,130 --> 00:32:33,370 Did you know, 313 00:32:33,370 --> 00:32:35,330 Nan Nan's biological father 314 00:32:36,150 --> 00:32:39,180 is Ye Xiudu. 315 00:32:41,200 --> 00:32:43,480 Your Older Brother has found out about it too. 316 00:32:43,480 --> 00:32:45,620 Yesterday, he sought to confirm it with me. 317 00:32:45,620 --> 00:32:48,410 He told me not to let Qingluo know. 318 00:32:48,410 --> 00:32:50,880 How about the excursion to the Dream Mountain? 319 00:32:50,880 --> 00:32:54,520 There is no Duanyu Sparrow in the Dream Mountain. 320 00:32:54,520 --> 00:32:57,460 He wanted to calm Qingluo down. 321 00:32:59,040 --> 00:33:03,320 Ye Xiudu is exchanging blood with Nan Nan. 322 00:33:03,320 --> 00:33:05,370 Exchanging his life for Nan Nan's. 323 00:33:18,900 --> 00:33:21,500 Don't you want to talk him out of this? 324 00:33:23,300 --> 00:33:26,970 I know Older Brother. 325 00:33:26,970 --> 00:33:31,230 Once he sets his mind to something, no one can stop him. 326 00:33:32,170 --> 00:33:36,170 Moreover, if the same thing happens to me, 327 00:33:36,170 --> 00:33:39,270 as a father, I will do all I can to save my child. 328 00:33:39,840 --> 00:33:45,260 The only thing we can do now is to be joyful, and allow Older Brother and Sister-in-law to enjoy the days they have together. 329 00:33:46,140 --> 00:33:49,060 Life is so tough on Qingluo. 330 00:33:52,100 --> 00:33:55,650 Don't worry, they will be alright. 331 00:34:14,110 --> 00:34:17,890 God, please let us find the Duanyu Sparrow. 332 00:34:17,890 --> 00:34:21,000 Our family of three will never be separated again. 333 00:34:23,590 --> 00:34:27,320 You are a devout believer, I'm sure god will help you. 334 00:34:30,430 --> 00:34:34,420 Our trip to the Dream Mountain was the best day of my life! 335 00:34:36,860 --> 00:34:38,360 Look! 336 00:34:51,820 --> 00:34:54,360 That's the legendary Duanyu Sparrow? 337 00:34:59,460 --> 00:35:02,880 I'm sorry. I have no other choice. 338 00:35:54,630 --> 00:35:56,870 Mr. Ye... 339 00:36:01,500 --> 00:36:04,760 Ye Xiudu knew he was Nan Nan's father. 340 00:36:05,440 --> 00:36:09,840 He saved Nan Nan by exchanging blood with him. He's in a coma now. 341 00:36:26,670 --> 00:36:28,340 Sister-in-law! 342 00:36:31,340 --> 00:36:33,470 I did my best. 343 00:36:33,470 --> 00:36:35,640 We couldn't wake up Prince Yuyang. 344 00:36:35,640 --> 00:36:38,760 Now we ran out of sparrow feathers too. 345 00:36:38,760 --> 00:36:40,990 I'm afraid Prince Yuyang 346 00:36:41,970 --> 00:36:44,520 wouldn't make it to tomorrow. 347 00:36:50,030 --> 00:36:51,750 This way please. 348 00:37:08,250 --> 00:37:10,820 (Only for Yu Qingluo) 349 00:37:13,960 --> 00:37:16,630 Nan Nan is not just your child. 350 00:37:16,630 --> 00:37:20,750 In the future, he'll be our child. 351 00:37:20,750 --> 00:37:22,580 You can write your wishes on them. 352 00:37:22,580 --> 00:37:26,580 I'll make them come true. 353 00:37:26,580 --> 00:37:29,220 You have prepared this! 354 00:37:29,220 --> 00:37:31,040 I, Ye Xiudu, has promised 355 00:37:31,040 --> 00:37:34,740 that I will save Nan Nan even at the cost of my life. 356 00:37:35,650 --> 00:37:38,690 You promised this is day just for me. 357 00:37:40,410 --> 00:37:42,490 How can you leave me like this? 358 00:37:43,690 --> 00:37:47,240 You promised to not to leave me behind. 359 00:37:48,220 --> 00:37:51,140 That you will always be by my side. 360 00:37:51,140 --> 00:37:53,770 This is how you keep me company? 361 00:38:03,180 --> 00:38:07,800 You said, when I am happy, 362 00:38:08,510 --> 00:38:10,920 you will be happy with me. 363 00:38:11,610 --> 00:38:16,400 When I'm sad, you will make me happy. 364 00:38:20,380 --> 00:38:23,530 Prince Yuyang, didn't you never break a promise? 365 00:38:24,790 --> 00:38:27,050 Why are you breaking your promises now? 366 00:39:16,520 --> 00:39:25,520 Timing and Subtitles brought to you by 💖 The Qingluo Team 💖 @ Viki.com 367 00:39:35,030 --> 00:39:40,030 ''Love in the Air'' - Zhang Yuncheng 368 00:39:40,030 --> 00:39:46,740 ♫ In the past few years soil has turned into a raise path as autumn grass turns yellow ♫ 369 00:39:46,740 --> 00:39:51,750 ♫ There are many reasons for wounds in this mortal world ♫ 370 00:39:52,970 --> 00:39:59,090 ♫ How can my heart be loving without being exposed? ♫ 371 00:39:59,090 --> 00:40:04,350 ♫ How did we meet under the will of heavens? ♫ 372 00:40:04,350 --> 00:40:07,750 ♫ How many times did the ring of destiny rewrite our encounter into reality? ♫ 373 00:40:07,750 --> 00:40:12,150 ♫ It's never too late to dream ♫ 374 00:40:12,150 --> 00:40:17,190 ♫ The moon's longing of a loved one can last forever ♫ 375 00:40:17,190 --> 00:40:20,680 ♫ Let the falling tears force my heart to hide ♫ 376 00:40:20,680 --> 00:40:24,970 ♫ Allow the divine will to be vast and mighty ♫ 377 00:40:24,970 --> 00:40:30,280 ♫ Let's grasp our time together like crazy fools ♫ 378 00:40:30,280 --> 00:40:33,500 ♫ Even if I have to traverse through the dangers and difficulties ♫ 379 00:40:33,500 --> 00:40:36,780 ♫ I'm willing to still be entangled with you ♫ 380 00:40:36,780 --> 00:40:43,180 ♫ How many sadness and joy have passed? Us making up, separating and depending on each other? ♫ 381 00:40:43,180 --> 00:40:46,480 ♫ May the world wish us two lifetime of happiness ♫ 382 00:40:46,480 --> 00:40:50,160 ♫ Let the light of youth continue to flicker in my eyes ♫ 383 00:40:50,160 --> 00:40:58,780 ♫ Even if it's the end of the road, I'll still be desperately in love with you ♫ 30035

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.