All language subtitles for Qing Luo episode 16

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:09,980 Timing and Subtitles brought to you by 💖 The Qingluo Team 💖 @ Viki.com 2 00:00:17,010 --> 00:00:23,040 ''The Warrior of the Country'' - Yue Yue 3 00:00:23,040 --> 00:00:28,560 ♫ Borrow the clouds to make a cotton yarn to make a bed make the four corners of the world home ♫ 4 00:00:28,560 --> 00:00:34,230 ♫ With the dream of a young man, walk to the ends of the world ♫ 5 00:00:34,230 --> 00:00:39,670 ♫ Borrowing the green hills as a protective barrier to eliminate the panic in the world of chaos ♫ 6 00:00:39,670 --> 00:00:48,150 ♫ The warrior of rivers and lakes, doctors are changing from all corners of the world and be preoccupied with the pa 7 00:00:48,150 --> 00:00:50,940 ♫ I will exchange anything for good health ♫ 8 00:00:50,940 --> 00:00:54,080 ♫ I'll face the sandstorms with you for several years ♫ 9 00:00:54,080 --> 00:00:59,240 ♫ Resist the wind with confident and ease will stop the envy of others ♫ 10 00:00:59,240 --> 00:01:02,120 ♫ In exchange for another pot of tea ♫ 11 00:01:02,120 --> 00:01:05,160 ♫ I'll drink the harshness of the story ♫ 12 00:01:05,160 --> 00:01:10,480 ♫ After telling the story, we'll set off again ♫ 13 00:01:10,480 --> 00:01:13,230 ♫ I will exchange anything for good health ♫ 14 00:01:13,230 --> 00:01:16,390 ♫ I'll face the sandstorms with you for several years ♫ 15 00:01:16,390 --> 00:01:21,580 ♫ Resist the wind with confidence and ease will stop the envoy of others ♫ 16 00:01:21,580 --> 00:01:24,440 ♫ In exchange for another pot of tea ♫ 17 00:01:24,440 --> 00:01:27,390 ♫ I'll drink the harshness of the story ♫ 18 00:01:27,390 --> 00:01:33,190 ♫ After telling the story, we'll set off again ♫ 19 00:01:33,190 --> 00:01:41,430 ♫ After telling the story, we'll set off again ♫ 20 00:01:41,430 --> 00:01:49,020 [Qing Luo] 21 00:01:49,020 --> 00:01:51,950 [Episode 16] 22 00:01:55,120 --> 00:01:59,470 [Apricot Forest is Full of Spring (春满杏林)] 23 00:02:04,070 --> 00:02:08,500 [Imperial Medical Institute(太醫院)] (TN: Like a hospital) 24 00:02:24,910 --> 00:02:26,670 - Zi Fan. - Master. 25 00:02:26,670 --> 00:02:28,970 You came. 26 00:02:28,970 --> 00:02:30,840 That is... 27 00:02:31,950 --> 00:02:33,830 I don't have anything better to do, 28 00:02:33,830 --> 00:02:38,080 so I was taking a look at a book I compiled with a friend, about Wild Grass species. 29 00:02:38,080 --> 00:02:40,390 There's so much emotion. 30 00:02:49,930 --> 00:02:54,050 Is the old friend you are talking about Lord Han Xiao? 31 00:02:54,050 --> 00:02:55,570 Indeed. 32 00:02:55,570 --> 00:02:58,590 After seeing that young girl's performance during the martial art contest, I realized 33 00:02:58,590 --> 00:03:02,690 that the Ghost Physician indeed is the daughter of Han Xiao, Han Jiang Xue. 34 00:03:03,550 --> 00:03:08,190 I have never thought that Jiang Xue may still be alive. 35 00:03:09,410 --> 00:03:11,490 The Heaven has eyes. 36 00:03:11,490 --> 00:03:16,140 Han Xiao's spirit can finally be at peace. 37 00:03:17,010 --> 00:03:19,740 I deserve to be punished for not revealing 38 00:03:19,740 --> 00:03:23,420 the Ghost Physician's real identity to my Master. 39 00:03:27,470 --> 00:03:30,280 What's your fault? 40 00:03:30,280 --> 00:03:32,490 The situation in the capital is complicated and unpredictable. 41 00:03:32,490 --> 00:03:34,690 Yu Zuolin is also lurking around. 42 00:03:34,690 --> 00:03:37,230 If just a few people know the real identity of Jiangxue. 43 00:03:37,230 --> 00:03:39,700 she will be more safe. 44 00:03:39,700 --> 00:03:41,810 Thank you for your understanding, Master. 45 00:03:43,280 --> 00:03:48,050 By the way...I heard that Jiangxue will replace Young Master Yu Yang, 46 00:03:48,050 --> 00:03:49,890 in the Four Kingdoms Grand Contest. 47 00:03:49,890 --> 00:03:52,040 He has already approved this. 48 00:03:52,040 --> 00:03:55,850 This journey is going to be incredibly dangerous. 49 00:03:55,850 --> 00:03:57,720 I have already explained that to him. 50 00:03:57,720 --> 00:04:02,510 Zi Fan, you must set up together. Secretly look after her! 51 00:04:03,090 --> 00:04:04,990 Thank you, Master! 52 00:04:07,670 --> 00:04:11,390 [Qingnang Court (青囊閣)] 53 00:04:13,000 --> 00:04:16,760 [Auspicious Conceal Bliss Occurrence (蕴福潛祥)] 54 00:04:21,010 --> 00:04:24,480 Xiao Hong, Xiao Cao, I am leaving Nan Nan with you. 55 00:04:24,480 --> 00:04:27,560 Mother, I am already a real man! 56 00:04:27,560 --> 00:04:29,130 You don't have to worry about me! 57 00:04:29,130 --> 00:04:34,390 Mother, you must win the Four Kingdoms Grand Contest for Xiao Ye! 58 00:04:34,980 --> 00:04:38,440 Don't worry about it! I will return back victorious! 59 00:04:39,880 --> 00:04:43,840 Mother...the Drunken Dream City is on the lower bank of the Chaobai River. 60 00:04:43,840 --> 00:04:47,600 If you have any news about Xiao Ye, you must notify me as soon as possible! 61 00:04:47,600 --> 00:04:49,900 Yesterday I consulted the Eight Diagrams to know the future. 62 00:04:49,900 --> 00:04:53,090 From all the results I've gotten, 63 00:04:53,090 --> 00:04:56,090 It's "Turning danger into safety". 64 00:04:56,090 --> 00:04:59,810 Yu Jingnan, I will let you be in charge of the Grand Fortune Inn! 65 00:04:59,810 --> 00:05:02,980 But you have to take good care of it! Otherwise I will hold you accountable for it! 66 00:05:02,980 --> 00:05:04,610 Don't worry, Jin Yi! 67 00:05:04,610 --> 00:05:08,510 I am now very good at accounting! I can keep accounts! 68 00:05:09,240 --> 00:05:10,860 Elder Sister! 69 00:05:13,000 --> 00:05:16,460 I have dispatched six professional from the Shadow Guards to accompany you to the Drunken Dream City. 70 00:05:16,460 --> 00:05:19,760 I believe that this time we will for sure win the first place! 71 00:05:19,760 --> 00:05:21,550 You don't have to be concerned about it! 72 00:05:21,550 --> 00:05:23,780 The Drunken Dream City is our territory! 73 00:05:23,780 --> 00:05:26,020 Besides, why would you come with us? 74 00:05:26,020 --> 00:05:28,540 Isn't Mo Xian coming with us? 75 00:05:28,540 --> 00:05:31,280 I want to walk along the Chaobai River to find the Young Master. 76 00:05:31,280 --> 00:05:33,100 The Shadow Guards depend on the Young Master. 77 00:05:33,100 --> 00:05:35,230 Let's meet up later in the Drunken Dream City. 78 00:05:35,230 --> 00:05:39,090 Miss Mo Xiang, I don't know what time we will meet again. 79 00:05:39,090 --> 00:05:42,300 - You must take care of yourself! - You- 80 00:05:42,300 --> 00:05:44,220 You should also! 81 00:05:44,220 --> 00:05:46,960 It's getting late. Let's set off! 82 00:05:47,620 --> 00:05:50,360 You must listen to Xiao Hong. 83 00:05:52,630 --> 00:05:54,170 Let's go! 84 00:05:55,720 --> 00:05:57,400 Mistress! 85 00:05:58,370 --> 00:06:01,460 You little boy...you still haven't given up? 86 00:06:01,460 --> 00:06:05,060 Only if you persist you have a vision. Those who give up are delusional. 87 00:06:05,060 --> 00:06:07,030 The Mistress has not given up on finding the Young Master. 88 00:06:07,030 --> 00:06:10,610 Why should I help her fulfill this task? That's repulsive. 89 00:06:13,880 --> 00:06:17,010 What a guilty face he's got. 90 00:06:21,260 --> 00:06:22,990 [Qingnang Court (青囊閣)] 91 00:06:22,990 --> 00:06:24,760 Older Brother Li. 92 00:06:24,760 --> 00:06:28,480 My Master sent me to drive you off. 93 00:06:30,280 --> 00:06:31,780 Alright. 94 00:06:35,460 --> 00:06:38,960 Ever since the Older Brother had that accident, this Lord Li comes here daily. 95 00:06:38,960 --> 00:06:42,720 I fear he doesn't know that the flower already has an owner. 96 00:06:42,720 --> 00:06:47,540 Although the flower already has the owner, other still attempt to loosen the earth under the flower. 97 00:06:50,470 --> 00:06:53,360 Ten days before 98 00:07:12,070 --> 00:07:13,730 Pour some tea! 99 00:07:20,740 --> 00:07:23,210 Mistress, I have washed them. 100 00:07:29,960 --> 00:07:32,240 Aren't you two done yet? 101 00:07:36,060 --> 00:07:38,800 Princess, the trap is already set up properly. 102 00:07:38,800 --> 00:07:40,230 Well done! 103 00:07:40,230 --> 00:07:42,820 Are you clear about how to conduct the operation? 104 00:07:42,820 --> 00:07:44,470 Yes! 105 00:07:45,190 --> 00:07:46,920 You! 106 00:07:47,720 --> 00:07:51,420 It is active at noon. Now it's the proper time! 107 00:07:54,590 --> 00:07:57,600 - What about you? - It is quick as the lightning! 108 00:07:57,600 --> 00:08:00,600 And sly! 109 00:08:04,910 --> 00:08:06,680 What about you? 110 00:08:07,170 --> 00:08:09,520 It has amazing swimming skills! 111 00:08:09,520 --> 00:08:11,240 I... 112 00:08:11,920 --> 00:08:13,500 It is a fish! 113 00:08:13,500 --> 00:08:16,010 Could it not swim? 114 00:08:16,810 --> 00:08:20,720 This sturgeon is incredibly difficult to find. 115 00:08:22,330 --> 00:08:26,950 The Older Brother asked me to catch it to see if I give up under stress. 116 00:08:26,960 --> 00:08:30,600 A good chance to make me give up on the the Four Kingdoms Grand Contest. 117 00:08:32,470 --> 00:08:35,270 We cannot let him take pleasure in that! 118 00:08:35,270 --> 00:08:37,930 Princess, we have already set up a net as big as the sky! 119 00:08:37,930 --> 00:08:41,800 Even if the Koi was to get to Longmen, it won't be able to jump off your hands! 120 00:08:41,800 --> 00:08:43,850 Good! Remember! 121 00:08:43,850 --> 00:08:46,460 You must bring it alive to me at all costs! 122 00:08:46,460 --> 00:08:48,080 Yes! 123 00:09:05,550 --> 00:09:08,890 Princess! Princess! Princess! 124 00:09:08,890 --> 00:09:11,450 It's the trap! 125 00:09:15,440 --> 00:09:18,350 What a huge sturgeon! The fish got caught! 126 00:09:18,350 --> 00:09:20,450 What are you doing? Go get it! 127 00:09:20,450 --> 00:09:23,580 Easier! Don't scare it off! 128 00:09:46,250 --> 00:09:47,850 Take it! 129 00:09:52,990 --> 00:09:54,780 You turn him on one side. 130 00:09:54,780 --> 00:09:56,200 Fast! 131 00:10:04,120 --> 00:10:06,000 He is still breathing. 132 00:10:11,360 --> 00:10:13,770 He has been poisoned. 133 00:10:15,120 --> 00:10:20,810 My brother has said that if the poison has reached the heart, it's beyond help. 134 00:10:25,040 --> 00:10:30,400 Looks like I can only amputate his arm. 135 00:10:41,750 --> 00:10:43,830 My fish! 136 00:10:47,380 --> 00:10:48,850 Compensate me for the fish. 137 00:10:48,850 --> 00:10:52,690 Guards! Surround him! 138 00:10:56,390 --> 00:10:58,220 Who are you? 139 00:10:58,220 --> 00:11:00,560 How dare you strip a Prince... 140 00:11:03,830 --> 00:11:05,370 Strip off my clothes! 141 00:11:05,370 --> 00:11:08,520 I can't believe there is someone more unreasonable than me, a princess. 142 00:11:08,520 --> 00:11:10,430 Arrest him. 143 00:11:13,360 --> 00:11:16,440 What are you waiting for? 144 00:11:34,510 --> 00:11:37,630 You dared to tie me up? 145 00:11:37,630 --> 00:11:40,380 If my brother finds out, you are in trouble. 146 00:11:40,380 --> 00:11:42,450 Who are you? 147 00:11:43,990 --> 00:11:46,040 Who am I? 148 00:11:46,040 --> 00:11:48,070 I can't recall. 149 00:11:48,660 --> 00:11:51,520 Hey! My Lady is waiting for your response! 150 00:11:51,520 --> 00:11:54,120 It's none of your business. 151 00:11:54,120 --> 00:11:55,810 Insolent! 152 00:11:55,810 --> 00:11:57,720 Do you know who my Lady is? 153 00:11:57,720 --> 00:12:01,260 Daughter to the Prince of Tianyu Kingdom, Princess Qingming. 154 00:12:01,260 --> 00:12:02,670 So? 155 00:12:02,670 --> 00:12:06,050 You are so arrogant because you have not met the true masters. 156 00:12:06,050 --> 00:12:09,030 If my brother is here, you would have been scared shitless. 157 00:12:09,030 --> 00:12:12,650 He is the most anticipated winner of the Four Kingdom Grand Contest. 158 00:12:12,650 --> 00:12:14,780 Four Kingdom Grand Contest? 159 00:12:14,780 --> 00:12:16,960 You don't know what that is? 160 00:12:17,970 --> 00:12:20,380 What a country bumpkin! 161 00:12:20,380 --> 00:12:22,770 You don't even know what the Four Kingdom Grand Contest is. 162 00:12:22,770 --> 00:12:27,360 This is the greatest event of the entire land. 163 00:12:27,360 --> 00:12:30,890 The four countries of Tianyu, Liuyun, Fengcang, Jinglei, 164 00:12:30,890 --> 00:12:35,620 All the elite worriers gather in at the Drunken Dream City. 165 00:12:35,620 --> 00:12:39,450 No one with an ambition would miss this contest. 166 00:12:40,820 --> 00:12:45,610 I might find some clues to my identity in the Drunken Dream City. 167 00:12:48,190 --> 00:12:52,660 It sounds like you are headed to the Drunken Dream City? 168 00:12:52,660 --> 00:12:56,160 That's right! I see you know some martial arts. 169 00:12:56,160 --> 00:13:00,370 Don't you want to broaden your horizon at the Four Kingdom Grand Contest? 170 00:13:01,410 --> 00:13:04,890 Release me and I can bring you there. 171 00:13:07,030 --> 00:13:10,420 I just need to interrogate you to know where the Drunken Dream City is. 172 00:13:10,420 --> 00:13:12,110 Why do I need to release you? 173 00:13:12,110 --> 00:13:16,460 Come on! I saved your life and this is how you repay me? 174 00:13:16,460 --> 00:13:18,860 Who saves lives with this? 175 00:13:19,820 --> 00:13:22,390 Just come with me to the Drunken Dream City. 176 00:13:22,390 --> 00:13:25,850 My brother will give you mountains of gold. 177 00:13:25,850 --> 00:13:29,150 You can get whatever you want. 178 00:13:30,150 --> 00:13:31,810 Your words have no guarantee. 179 00:13:31,810 --> 00:13:34,750 How about I make you my teacher? 180 00:13:34,750 --> 00:13:39,190 This way my brother will surely treat you with respect. 181 00:13:48,330 --> 00:13:52,090 Princess, are you sure you want to make him your teacher? 182 00:13:52,090 --> 00:13:55,490 Silly! I am just buying ourselves time. 183 00:13:58,400 --> 00:14:02,940 Making me your teacher is a good deal for you. 184 00:14:02,940 --> 00:14:05,700 However, considering that you are sincere. 185 00:14:05,700 --> 00:14:08,780 I will reluctantly accept your proposal. 186 00:14:08,780 --> 00:14:14,000 So.. when will master untie the ropes? 187 00:14:14,000 --> 00:14:16,430 No rush. 188 00:14:16,430 --> 00:14:18,860 I am getting hungry. 189 00:14:18,860 --> 00:14:21,520 To celebrate me gaining a disciple, 190 00:14:22,990 --> 00:14:25,450 I shall barbecue this fish. 191 00:14:25,450 --> 00:14:27,590 See if you dare! 192 00:14:32,640 --> 00:14:37,620 You went through all the troubles looking for the Qianxun Fish. All is to treat the Prince's wheezing issues. 193 00:14:37,620 --> 00:14:39,860 He's ruined everything. 194 00:14:39,860 --> 00:14:44,020 He barbecued my fish. I will never forgive him of that. 195 00:14:44,020 --> 00:14:47,920 Princess, did you really enter a master-disciple agreement with that guy? 196 00:14:47,920 --> 00:14:51,630 I tweaked something in the agreement. 197 00:14:51,630 --> 00:14:55,580 He's in big trouble when he gets to the Tianyu Tower. 198 00:14:55,580 --> 00:14:59,790 What a coincidence! Lvhe also added something extra in his barbecue fish. 199 00:15:10,690 --> 00:15:12,720 [Tea] 200 00:15:15,970 --> 00:15:21,860 Third sister, ever since we left the Drunken Dream City, we have led a life a vagrancy. 201 00:15:21,860 --> 00:15:25,480 The other three brother has also gone their own ways. 202 00:15:25,480 --> 00:15:29,120 There's the two of us left, being stuck at this tiny tea parlor. 203 00:15:29,120 --> 00:15:32,060 Making a living out of petty crimes. 204 00:15:33,430 --> 00:15:37,850 It's all the Ye Pianzhou's fault, spoiling my plans. 205 00:15:37,850 --> 00:15:40,780 If I see him again I will take my revenge. 206 00:15:40,780 --> 00:15:42,850 Take revenge! 207 00:15:42,850 --> 00:15:45,620 [Tea] 208 00:15:49,860 --> 00:15:51,420 Business is here. 209 00:15:51,420 --> 00:15:53,350 Get ready! 210 00:15:57,960 --> 00:16:00,120 Waiter, serve tea. - Alright. 211 00:16:00,120 --> 00:16:02,260 Stop. 212 00:16:04,880 --> 00:16:07,420 Young lady, your lips are parched and your tongue is dry. 213 00:16:07,420 --> 00:16:09,870 I'm afraid you were inflicted with the evil heat. 214 00:16:09,870 --> 00:16:14,190 The heat is accumulated in your body, causing an imbalance of Yin and Yang. 215 00:16:15,540 --> 00:16:18,900 Auntie, who are you? 216 00:16:18,900 --> 00:16:22,780 This is Fengcang Kingdom's renowned Ghost Physician. 217 00:16:22,780 --> 00:16:25,590 She practices medicine with god-like skills. 218 00:16:25,590 --> 00:16:30,610 She can make flesh grow on dry bones, and bring the dead back from life. 219 00:16:30,610 --> 00:16:34,260 I've heard of her, but didn't expect her to be this old. 220 00:16:48,100 --> 00:16:51,790 This is made of the Fairy Lotus from the Green Mountain, 221 00:16:51,790 --> 00:16:54,500 the Red Jade facial paste. 222 00:16:55,280 --> 00:16:59,490 The Saussurea plant that we are looking for is a rare kind, Yunshan Holy Saussurea. 223 00:16:59,490 --> 00:17:02,480 The Yunshan Holy Saussurea only grows one flower every fifty years. 224 00:17:02,480 --> 00:17:04,780 Who is this woman? 225 00:17:04,780 --> 00:17:06,630 Why do I remember things about her? 226 00:17:06,630 --> 00:17:09,350 If you apply it to your skin, it cools the heat and cures poison. 227 00:17:09,350 --> 00:17:10,850 Clears moisture and quenches fire. 228 00:17:10,850 --> 00:17:14,260 It also brightens your skin and makes it soft. 229 00:17:14,260 --> 00:17:18,240 It has condensed the essence of the sun and moon, and is all your skin needs. 230 00:17:18,240 --> 00:17:20,990 Soft and tender skin? 231 00:17:20,990 --> 00:17:24,030 Then why do you hide behind a veil? 232 00:17:24,030 --> 00:17:26,320 I... 233 00:17:36,000 --> 00:17:40,320 Although I look like this now, I'm actually more than 100 years old! 234 00:17:40,320 --> 00:17:44,590 If I had invented the cream sooner, I'd look even younger than you! Right? 235 00:17:44,590 --> 00:17:46,120 That's right. 236 00:17:46,120 --> 00:17:48,890 Yunshan Holy Saussurea only grows one flower every 50 years. 237 00:17:48,890 --> 00:17:51,930 You have made so much of this cream. You must be more than 500 years old. 238 00:17:51,930 --> 00:17:55,800 Who's talking to you? Get lost! 239 00:17:57,860 --> 00:18:00,020 - It's you? - It's you? 240 00:18:03,550 --> 00:18:06,740 Run! 241 00:18:11,240 --> 00:18:13,090 - You know them? - Huh? 242 00:18:18,040 --> 00:18:20,060 What's going on? 243 00:18:21,250 --> 00:18:23,830 Did you do this? 244 00:18:23,830 --> 00:18:26,190 Did she add the drug? 245 00:18:26,190 --> 00:18:29,750 Princess, he must have switched the fish! 246 00:18:30,430 --> 00:18:32,360 You! Ouch! 247 00:18:32,360 --> 00:18:36,420 What are you waiting for?! Bring me the antidote! 248 00:18:44,370 --> 00:18:46,570 My legs are almost broken! 249 00:18:50,050 --> 00:18:53,460 Master Ye, please spare my life! 250 00:18:53,460 --> 00:18:57,120 Tell me, why did you run away when you saw me? 251 00:18:57,120 --> 00:18:59,120 Well... 252 00:19:00,200 --> 00:19:04,250 Ye Pianzhou, we are in the same trade. 253 00:19:04,250 --> 00:19:07,960 Why are you always so difficult with us? 254 00:19:07,960 --> 00:19:09,570 In the same trade? 255 00:19:09,570 --> 00:19:11,760 What do you mean? 256 00:19:11,760 --> 00:19:16,100 We rob people of because of their, while you rob people because of their beauty. 257 00:19:16,100 --> 00:19:20,800 We are born of the same root, why torment us so cruelly! 258 00:19:21,420 --> 00:19:23,330 Third sister! 259 00:19:23,330 --> 00:19:27,990 Go on. Tell me everything you know and spare no details. 260 00:19:27,990 --> 00:19:33,060 You... did you lose your memories? 261 00:19:33,060 --> 00:19:34,520 Ahh. Third sister, tell him! 262 00:19:34,520 --> 00:19:37,130 Fine. I will talk. 263 00:19:37,130 --> 00:19:38,620 You wanted to know yourself. 264 00:19:38,620 --> 00:19:41,960 Don't be mad at me for what I say. 265 00:19:41,960 --> 00:19:47,630 You are from Fengcang Kingdom, and used to seduce innocent girls. 266 00:19:47,630 --> 00:19:51,320 You were hated by everybody. 267 00:19:51,320 --> 00:19:54,650 Playboy was your nickname. 268 00:19:56,690 --> 00:20:00,230 I really was a thug? 269 00:20:00,230 --> 00:20:04,530 Since god took away my memories, this is a chance for me to be reborn. 270 00:20:04,530 --> 00:20:08,830 From now on, I shall start anew. 271 00:20:09,530 --> 00:20:11,700 - Are you alright? - I'm fine. 272 00:20:11,700 --> 00:20:15,840 Don't tell anyone else about this. 273 00:20:16,660 --> 00:20:18,820 - Fine. Fine. - We understand. 274 00:20:21,390 --> 00:20:23,830 What are you talking about? 275 00:20:23,830 --> 00:20:26,700 It sounded like you know him? 276 00:20:26,700 --> 00:20:30,430 I...I... 277 00:20:30,430 --> 00:20:31,670 I know him. 278 00:20:31,670 --> 00:20:33,360 Well... 279 00:20:34,390 --> 00:20:39,840 This is the Number 1 Master of Fengcang Kingdom, Ye Pianzhou. 280 00:20:39,840 --> 00:20:43,690 - Ye Pianzhou? -Although he looks like his kind, he is cold-blooded. 281 00:20:43,690 --> 00:20:46,760 Many girls fell for him but he couldn't care less. 282 00:20:46,760 --> 00:20:49,920 He was given the nickname: Free-Spirited Young Master. 283 00:20:49,920 --> 00:20:53,330 For real? With his looks? 284 00:20:53,330 --> 00:20:54,940 Many girls fell for him? 285 00:20:54,940 --> 00:20:57,060 Of course, it's true. 286 00:20:57,060 --> 00:21:02,160 If you let him clean up, you'll know what we said was true. 287 00:21:02,160 --> 00:21:03,310 Is that so? 288 00:21:03,310 --> 00:21:08,000 If you are such a big deal, why did you try to hide your identity? 289 00:21:09,570 --> 00:21:13,270 The young master lost his memories. 290 00:21:13,270 --> 00:21:15,820 But he has never given up on his pursuit of justice. 291 00:21:16,500 --> 00:21:18,560 I see, he lost his memory. 292 00:21:18,560 --> 00:21:20,830 - What else do you still know? - I have said whatever is needed to be said, 293 00:21:20,830 --> 00:21:23,160 I didn't say anything that needn't be said. 294 00:21:24,060 --> 00:21:26,560 Can you let us go now? 295 00:21:26,560 --> 00:21:30,560 If the two of you commit anymore crimes, 296 00:21:30,560 --> 00:21:32,610 I will never let you off that lightly. 297 00:21:32,610 --> 00:21:34,330 Alright. 298 00:21:34,330 --> 00:21:36,130 Let's go now. 299 00:21:45,850 --> 00:21:50,340 (Anding Gate) 300 00:21:54,460 --> 00:21:57,550 (Take a look at the umbrellas) 301 00:21:57,550 --> 00:21:59,540 (Take a look! They are really pretty) 302 00:21:59,540 --> 00:22:00,950 [ Transquil Gate(安定门)] 303 00:22:03,640 --> 00:22:05,650 It has been six months. 304 00:22:05,650 --> 00:22:10,580 I can't believe the Drunken Dream City has become busier because of the Four Kingdom Grand Contest. 305 00:22:10,590 --> 00:22:15,420 That would mean the Fulong Inn would be even more profitable! 306 00:22:15,420 --> 00:22:17,330 What do you think, Qing Luo? 307 00:22:21,270 --> 00:22:24,650 Why don't we stay at the Fulong Inn? 308 00:22:24,650 --> 00:22:26,700 You are used to the setup there. 309 00:22:26,700 --> 00:22:27,990 I disagree. 310 00:22:27,990 --> 00:22:31,550 The host of the contest has arranged our accommodations. 311 00:22:31,550 --> 00:22:33,290 We've been on the road for ten days. 312 00:22:33,290 --> 00:22:37,620 Qing Luo should get some rest when we reach the Fengcan Tower. 313 00:22:37,620 --> 00:22:39,060 It's getting chilly. 314 00:22:39,060 --> 00:22:42,570 I will light up the stove in your room first to warm you up. 315 00:22:42,570 --> 00:22:44,420 Lord Li is very enthusiastic. 316 00:22:44,420 --> 00:22:48,000 We have just reached the Autumn Equinox. Yet you are already thinking of lighting the stove for others. 317 00:22:48,000 --> 00:22:50,260 Be careful, you will draw the fire onto yourself. 318 00:22:50,260 --> 00:22:54,720 Minister Ye, you have the time to mind my business. 319 00:22:54,720 --> 00:22:57,280 I suggest instead you work on doing a better impersonation of Prince Yuyang. 320 00:22:57,280 --> 00:23:01,100 Otherwise, if the Fengcang Kingdom gets disqualified because the absence of our team captain. 321 00:23:01,100 --> 00:23:03,390 His Majesty will blame us. 322 00:23:03,390 --> 00:23:05,980 And it'll be too much for all of us to bear. 323 00:23:05,980 --> 00:23:06,990 Don't you agree? 324 00:23:06,990 --> 00:23:09,210 Don't you worry, Lord Li. 325 00:23:09,210 --> 00:23:12,920 Although I'm not as good as my older brother, I have at least half of his skills. 326 00:23:12,920 --> 00:23:17,460 It's enough to handle a couple petty schemers. 327 00:23:17,460 --> 00:23:18,640 Petty schemers? 328 00:23:18,640 --> 00:23:20,270 I can't stand the smell of the gun powder. 329 00:23:20,270 --> 00:23:22,610 Stop the wagon. Hurry! 330 00:23:26,970 --> 00:23:28,390 Let's go. 331 00:23:38,320 --> 00:23:41,940 Jin Liuli, Miss Qingluo is already my sister-in-law. 332 00:23:41,940 --> 00:23:45,620 She can't be alone with Li Zifan. 333 00:23:45,620 --> 00:23:49,500 I can't stand this. I shall stand guard for my older brother in his backyard. 334 00:23:49,500 --> 00:23:52,550 You are so nosy. 335 00:23:52,550 --> 00:23:55,080 I will set a fire in your backyard! 336 00:23:55,080 --> 00:23:56,430 Come with me. 337 00:24:05,550 --> 00:24:07,930 [Fame and Fortune(鸿光福居)] 338 00:24:07,930 --> 00:24:09,570 That Free-Spirited Young Master, it's all his fault! 339 00:24:09,570 --> 00:24:13,190 Otherwise, you wouldn't be so troubled. 340 00:24:14,370 --> 00:24:18,340 He can't be so proud for much longer. 341 00:24:18,340 --> 00:24:21,830 I'll tell my brother about him barbecuing my fish. 342 00:24:21,830 --> 00:24:23,820 My brother will teach him a lesson. 343 00:24:23,820 --> 00:24:25,990 The disciple scheming again her master like this. 344 00:24:25,990 --> 00:24:28,470 Doesn't this count as rebellion against her own master? 345 00:24:48,430 --> 00:24:51,620 Princess! 346 00:24:51,620 --> 00:24:55,180 He does look handsome. 347 00:24:57,130 --> 00:25:00,940 He is only a thug underneath his good looks. 348 00:25:00,940 --> 00:25:02,730 Princess, bad news. 349 00:25:02,730 --> 00:25:05,960 The Prince has passed out from wheezing. 350 00:25:12,410 --> 00:25:16,260 The Prince lost consciousness when the wheezing acted up. 351 00:25:16,260 --> 00:25:20,950 His pulse is weak. His limbs are cold. And his complexion is dull. 352 00:25:20,950 --> 00:25:23,170 Can't you do anything about it? 353 00:25:23,170 --> 00:25:26,080 I put a needle on his Baihui Point. 354 00:25:26,080 --> 00:25:30,250 Second Young Master, he blood cannot circulate properly due to the poison in his body. 355 00:25:30,250 --> 00:25:32,920 The blood flows in his body are interfere with one another and he can comfortably relax. 356 00:25:32,920 --> 00:25:35,000 That is the reason for his lost of blood. 357 00:25:35,000 --> 00:25:36,920 His Baihui acupoint is at the center of his blood circulation. (TN: The acupoint is on top of the head that is close to the brain. It balance the yin and yang for the body. Stimulate it will cure headache, dizziness, hypertension, shock,etc.) 358 00:25:36,920 --> 00:25:39,820 The center of this blood circulation is the most yang part of the body but the hands and feet are the less yang than the center. 359 00:25:39,820 --> 00:25:43,330 On the feet there, there are Jiaohui acupoints where the blood flows encounter one another. 360 00:25:43,330 --> 00:25:44,890 These acupoints inner-connect to the brain. 361 00:25:44,890 --> 00:25:49,110 They can raise the yang element in the body and have an effect of opening and clearing the mind. 362 00:25:49,120 --> 00:25:51,160 They are important acupoints for emergency. 363 00:25:51,160 --> 00:25:53,490 Dadun Point, Neiting Poing, 364 00:25:53,490 --> 00:25:54,870 Have you tried those? 365 00:25:54,870 --> 00:25:58,520 Young Master, you have a point. I have not put needles to those places. 366 00:26:06,900 --> 00:26:09,380 Why is he still in a coma? 367 00:26:10,750 --> 00:26:12,380 He needs an artificial respiration. 368 00:26:12,380 --> 00:26:15,060 Artificial respiration must be like this. 369 00:26:15,060 --> 00:26:17,600 She was so intimate with me. 370 00:26:17,600 --> 00:26:20,250 I remember things about her frequently. 371 00:26:20,250 --> 00:26:25,220 Can it be that I owed her a lot in our relationship? 372 00:26:25,230 --> 00:26:27,600 There is one last step. 373 00:26:48,900 --> 00:26:51,260 (Fengcang Tower) 374 00:27:07,780 --> 00:27:10,730 I am the captain of the Qingyu Guards of Tianyu Kingdom, Feiyu. 375 00:27:10,730 --> 00:27:15,120 I'm here to welcome you on behalf Prince Qingehng. 376 00:27:15,120 --> 00:27:17,350 Thank you Captain Feiyu. 377 00:27:17,350 --> 00:27:19,950 Please come inside. 378 00:27:23,780 --> 00:27:27,180 Isn't this an exact replica of the Mansion of Prince Ye? 379 00:27:29,140 --> 00:27:30,770 You are right. 380 00:27:32,820 --> 00:27:36,970 The Prince wanted to make everyone feel at home. 381 00:27:36,970 --> 00:27:41,020 He ordered the Fengcang Tower to be copied after the Mansion of Prince Ye. 382 00:27:41,020 --> 00:27:42,870 We thank the Prince for his kindness. 383 00:27:42,870 --> 00:27:45,580 I've heard of Fengcang Kingdom's Prince Yuyang. 384 00:27:45,580 --> 00:27:48,540 Who is the Prince himself? 385 00:27:49,980 --> 00:27:53,220 Prince Yuyang's whereabouts is a mystery. 386 00:27:53,220 --> 00:27:54,900 He will be here later. 387 00:27:54,900 --> 00:27:57,460 The Prince has high regards for Prince Yuyang. 388 00:27:57,460 --> 00:27:59,920 He invited you all to his birthday banquet in three days. 389 00:27:59,920 --> 00:28:03,680 The honored guests of Kingdoms Jinglei and Liuyun will be present as well. 390 00:28:03,680 --> 00:28:06,310 The Lord, I hope that you will pass the information on to Prince Yuyang. 391 00:28:06,310 --> 00:28:10,380 We sincerely hope that Prince Yuyang will attend in person and to meet with the Prince. 392 00:28:11,810 --> 00:28:13,570 This must be a trap. 393 00:28:13,570 --> 00:28:17,570 From my experience, Qingheng will surely arrange for a match. 394 00:28:17,570 --> 00:28:19,450 To test our abilities. 395 00:28:19,450 --> 00:28:23,960 Feiyu emphasized that Prince Yuyang needs to be present in person. 396 00:28:23,960 --> 00:28:27,210 I have no choice but to go, even if this is a trap. 397 00:28:27,210 --> 00:28:31,790 Right now, the most important thing is... 398 00:28:39,240 --> 00:28:42,490 Prince Yuyang is here, who dare to challenge me! 399 00:28:45,990 --> 00:28:48,730 See? It's not that I won't corporate. 400 00:28:48,730 --> 00:28:53,310 It's all fate and you can't force it. 401 00:29:01,190 --> 00:29:04,570 I see, I have to show my true power. 402 00:29:14,390 --> 00:29:16,930 Thank you Young Master Xiaoyao for helping me just now. 403 00:29:16,930 --> 00:29:21,900 In terms of medical skills, you're indeed quite accomplished. 404 00:29:21,900 --> 00:29:25,810 I only learned a little bit from a friend. 405 00:29:26,770 --> 00:29:28,210 Brother. 406 00:29:29,060 --> 00:29:30,740 Brother, look. 407 00:29:30,740 --> 00:29:32,490 The head. 408 00:29:33,430 --> 00:29:35,360 The tail. 409 00:29:39,240 --> 00:29:44,960 I've already told you. You'll only pass if you bring back a real alive Thousand Sturgeon. 410 00:29:44,960 --> 00:29:47,010 Now that you've eaten it all. 411 00:29:47,010 --> 00:29:50,360 How about you give me another chance? 412 00:29:50,360 --> 00:29:51,830 What else do you want to compare? 413 00:29:51,830 --> 00:29:53,590 One hitting ten. 414 00:29:53,590 --> 00:29:55,540 By you? 415 00:29:58,370 --> 00:30:00,610 Me? Why? 416 00:30:00,610 --> 00:30:03,490 Becase you ate my fish. 417 00:30:14,490 --> 00:30:17,610 Brother. Am I qualified now? 418 00:30:21,950 --> 00:30:25,860 Let me down! Let me down! Let me down! 419 00:30:25,860 --> 00:30:29,030 I can't let you down without hanging you upside down for twelve hours. 420 00:30:29,030 --> 00:30:32,850 In order to cure your hiccups, bear it for now. 421 00:30:32,850 --> 00:30:36,210 The longer the road one take, the more one knows about the short coming of one's horse. The longer one stays with a person, the more one knows about that person. (TN: Chinese idiom) 422 00:30:36,210 --> 00:30:38,630 I've indeed misjudged you. 423 00:30:43,150 --> 00:30:46,550 Let me go! Let me go! 424 00:30:47,530 --> 00:30:50,680 What are you doing? What are you doing? 425 00:30:50,680 --> 00:30:52,710 You... 426 00:31:03,580 --> 00:31:06,790 Ye Haoran. Ye Haoran? 427 00:31:06,790 --> 00:31:08,740 Let him down quickly. 428 00:31:10,990 --> 00:31:16,410 Ye Haoran. Ye Haoran. Ye Haoran. 429 00:31:18,210 --> 00:31:19,890 Ye Haoran! 430 00:31:31,730 --> 00:31:36,250 This is like the mouth of a green snake and the sting of the yellow bee. (TN: She's very cruel and he is condemning her.) 431 00:31:36,250 --> 00:31:39,010 Every other part of a woman is fine; however, 432 00:31:39,010 --> 00:31:42,310 The most poisonous is a woman's heart. 433 00:31:42,310 --> 00:31:46,250 - Do you like me? - No! 434 00:31:46,250 --> 00:31:49,280 His lies aren't causing hiccups anymore. We're done. 435 00:31:53,590 --> 00:31:56,630 [Heaven Rain Pavilion(天雨阁)] 436 00:32:02,960 --> 00:32:04,660 Hold on. 437 00:32:16,260 --> 00:32:19,340 Fighting. Don't embarrass me. 438 00:32:19,340 --> 00:32:20,970 Let's go. 439 00:32:37,420 --> 00:32:40,170 - Are you alright, Miss? - I'm fine. 440 00:32:44,020 --> 00:32:46,220 I finally found you. 441 00:32:46,220 --> 00:32:47,740 You are...? 442 00:32:47,740 --> 00:32:49,930 I'm Shangguan Jin, Crown Prince of Jinglei Empire. 443 00:32:49,930 --> 00:32:52,560 You healed my eyes. 444 00:32:54,300 --> 00:32:56,120 Do you remember this? 445 00:32:56,120 --> 00:33:00,100 [Three years ago] 446 00:33:04,460 --> 00:33:08,370 Your pulse is stable. You can open your eyes. 447 00:33:08,370 --> 00:33:10,220 Farewell. 448 00:33:28,760 --> 00:33:31,520 - It's you. - You remembered? 449 00:33:31,520 --> 00:33:34,490 After all, your manor paid a huge sum of medical fees back then. 450 00:33:34,490 --> 00:33:36,800 Of course I remembered. 451 00:33:36,800 --> 00:33:39,060 By the way, why are you here? 452 00:33:39,060 --> 00:33:44,060 As I was passing by here just now, I saw an eagle hovering in the sky. 453 00:33:44,060 --> 00:33:46,400 and I heard the baby bird's chirping. 454 00:33:46,400 --> 00:33:48,730 So I came over to take a look. 455 00:33:48,730 --> 00:33:51,360 I didn't expect you to be compassionate. 456 00:33:51,360 --> 00:33:55,160 Don't worry. I'll surely raise it well. 457 00:33:55,730 --> 00:33:58,420 Lords. The Crown Prince's birthday banquet has already started. 458 00:33:58,420 --> 00:34:00,610 Please be seated as soon as possible. 459 00:34:01,160 --> 00:34:05,750 Everyone. I'd like to toast everyone a cup. 460 00:34:23,640 --> 00:34:28,470 Brother Shangguan. You're late. You must drink three cups. 461 00:34:31,420 --> 00:34:36,050 Crown Prince Qingheng. I coincidentally met an old friend just now. Please forgive me. 462 00:34:36,050 --> 00:34:40,400 It's no problem, Crown Prince Shangguan. Please be seated. 463 00:34:40,400 --> 00:34:44,560 [Phraseology Incurs Elegant View (辭致雅瞻)] 464 00:34:51,360 --> 00:34:53,720 Qingluo. Who is this little brother? 465 00:34:53,720 --> 00:34:55,400 He's very handsome. 466 00:34:55,400 --> 00:34:59,450 He's the Crown Prince of Jinglei Empire. I cured his eye disease in the past. 467 00:35:06,430 --> 00:35:09,460 Why is that little girl always staring at you? 468 00:35:13,150 --> 00:35:15,290 What a coincidence. 469 00:35:15,290 --> 00:35:19,550 If I hadn't lent her a cloak back then, she would've indeed satisfied Yu Zuolin's desire. 470 00:35:19,550 --> 00:35:24,480 So it's her. It seems she doesn't recognize you. 471 00:35:37,520 --> 00:35:41,220 Everyone. Crown Prince Qingheng prepared for everyone 472 00:35:41,220 --> 00:35:45,520 the most prestigious Ying Feiyan Dance in the Tianyu Empire. 473 00:35:46,280 --> 00:35:49,120 A female bird chirping dance is very boring. 474 00:35:50,420 --> 00:35:54,160 Then, I don't know what brilliant ideas Grand General Qi has. 475 00:35:55,330 --> 00:35:59,150 I've long heard that Lord Yuyang's swordmanship is unique in the world. 476 00:35:59,150 --> 00:36:02,170 In millions of troops, it can severed the heads of the enemy generals. 477 00:36:02,170 --> 00:36:05,130 I really want to see it. 478 00:36:07,720 --> 00:36:09,620 General's prestige on the battlefield. 479 00:36:09,620 --> 00:36:11,620 How is it reasonable to reveal it voluntarily? 480 00:36:11,620 --> 00:36:13,680 As far as I know, 481 00:36:13,680 --> 00:36:17,820 for many years, General Qi had always wanted to see Lord Yuyang's unique swordmanship. 482 00:36:17,820 --> 00:36:20,310 I don't know if at my birthday today, 483 00:36:20,310 --> 00:36:22,830 General Qi's wish will be fulfilled. 484 00:36:22,830 --> 00:36:26,100 Can Lord Yuyang show us? 485 00:36:28,860 --> 00:36:30,400 It's indeed coming. 486 00:36:30,400 --> 00:36:34,600 Qingheng is actually perfect (lit. the stove fire has turned bright green) at using an idea to seize the opportunity. 487 00:36:35,130 --> 00:36:36,430 Want to fight? Let's fight! 488 00:36:36,430 --> 00:36:40,200 During this time, Ye Haoran's martial arts has advanced by leaps and bounds by me. 489 00:36:40,200 --> 00:36:41,760 Maybe they won't be able to do it. 490 00:36:41,760 --> 00:36:44,660 Haoran, are you ready? 491 00:36:44,660 --> 00:36:46,200 Lord Yuyang here. 492 00:36:46,200 --> 00:36:48,300 Who dares to fight with me? 493 00:36:56,170 --> 00:36:59,350 Lord Yuyang really has an astonishing aura. 494 00:36:59,350 --> 00:37:04,860 I happen to have an expert who's willing to swap pointers with you. 495 00:37:04,860 --> 00:37:07,990 A nameless person is trying to fight with Lord Yuyang? 496 00:37:07,990 --> 00:37:11,990 I think Crown Prince Qingheng should personally do it. 497 00:37:11,990 --> 00:37:14,360 The world is vast and complicated. 498 00:37:14,360 --> 00:37:16,940 But ultimately, there are only two types of people. 499 00:37:17,650 --> 00:37:21,920 Those who recognize my strength and those who haven't met me. 500 00:37:21,920 --> 00:37:24,140 This voice. 501 00:37:26,160 --> 00:37:28,250 The martial arts form is good and fast. 502 00:37:30,020 --> 00:37:32,700 Master is so amazing. 503 00:37:42,430 --> 00:37:44,150 Elder Brother? 504 00:38:10,090 --> 00:38:19,070 Timing and Subtitles brought to you by 💖 The Qingluo Team 💖 @ Viki.com 505 00:38:28,060 --> 00:38:33,420 ''Love in the Air'' - Zhang Yuncheng 506 00:38:33,420 --> 00:38:40,090 ♫ In the past few years soil has turn into a raise path as autumn grass turns yellow ♫ 507 00:38:40,090 --> 00:38:44,900 ♫ There are many reasons for wounds in this mortal world ♫ 508 00:38:46,420 --> 00:38:52,460 ♫ How can my heart be loving without being exposed? ♫ 509 00:38:52,460 --> 00:38:57,730 ♫ How did we meet under the will of heavens? ♫ 510 00:38:57,730 --> 00:39:01,130 ♫ How many times did the ring of destiny rewrite our encounter into reality? ♫ 511 00:39:01,130 --> 00:39:05,530 ♫ It's never too late to dream ♫ 512 00:39:05,530 --> 00:39:10,630 ♫ The moon's longing of a loved one can last forever ♫ 513 00:39:10,630 --> 00:39:14,090 ♫ Let the falling tears force my heart to hide ♫ 514 00:39:14,090 --> 00:39:18,460 ♫ Allow the divine will to be vast and mighty ♫ 515 00:39:18,460 --> 00:39:23,600 ♫ Let's grasp our time together like fools ♫ 516 00:39:23,600 --> 00:39:26,920 ♫ Even if I have to traverse through the dangers and difficulties ♫ 517 00:39:26,920 --> 00:39:30,130 ♫ I'm willing to still be entangled with you ♫ 518 00:39:30,130 --> 00:39:36,560 ♫ How many sadness and joy have passed? Us making up, separating and depending on each other? ♫ 519 00:39:36,560 --> 00:39:39,860 ♫ May the world wish us two lifetime of happiness ♫ 520 00:39:39,860 --> 00:39:43,590 ♫ Let the light of youth continue to flicker in my eyes ♫ 521 00:39:43,590 --> 00:39:51,620 ♫ Even if it's the end of the road, I'll still be desperately in love with you ♫ 40654

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.