All language subtitles for Nothing.Uncovered.E07.240408.HDTV.H264-NEXT-KCW

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,109 --> 00:00:05,538 (Nothing Uncovered) 2 00:00:06,047 --> 00:00:07,785 (Production Supported by) 3 00:00:07,809 --> 00:00:09,648 (Ministry of Culture, Sports and Tourism, KOCCA) 4 00:00:10,250 --> 00:00:12,450 (All locations, characters, organizations, and incidents...) 5 00:00:12,450 --> 00:00:13,949 (in this drama are fictitious.) 6 00:00:23,327 --> 00:00:26,397 Detective Kim Tae Heon. Right? 7 00:00:26,397 --> 00:00:27,897 How do you know me? We've never met before. 8 00:00:27,897 --> 00:00:31,197 You visited my clinic to check Ms. Seo Jung Won's appointment records. 9 00:00:31,497 --> 00:00:34,107 I saw your face in the security footage from the waiting room. 10 00:00:39,978 --> 00:00:41,978 A police detective is paying you an unannounced visit, 11 00:00:43,718 --> 00:00:45,847 but you don't seem flustered at all. 12 00:00:50,158 --> 00:00:51,718 I knew you'd pay me a visit sooner or later... 13 00:00:53,087 --> 00:00:56,027 because Ms. Cha Eun Sae was my patient too. 14 00:00:59,127 --> 00:01:01,527 From 5 p.m. to 8 p.m. on October 6, 15 00:01:02,468 --> 00:01:03,567 where were you? 16 00:01:03,567 --> 00:01:04,667 October... 17 00:01:06,038 --> 00:01:07,868 That was the day when Eun Sae died, right? 18 00:01:08,038 --> 00:01:09,067 Yes. 19 00:01:09,067 --> 00:01:10,377 I was at the clinic. 20 00:01:10,777 --> 00:01:12,678 You were at the clinic, alone? 21 00:01:13,578 --> 00:01:16,108 That means you can't prove your alibi. 22 00:01:19,617 --> 00:01:21,317 If you're not confident that you can find the culprit, 23 00:01:21,847 --> 00:01:23,388 create one. 24 00:01:28,957 --> 00:01:31,358 Create a culprit? Is that something to say... 25 00:01:32,097 --> 00:01:33,998 to your daughter-in-law? No, a journalist? 26 00:01:33,998 --> 00:01:37,798 If that's too much for a journalist, how about this suggestion, then? 27 00:01:38,498 --> 00:01:41,408 Why not join my company and work in PR? 28 00:01:43,108 --> 00:01:44,908 This is what you were after. 29 00:01:45,838 --> 00:01:47,477 I joined the company. 30 00:01:48,748 --> 00:01:51,117 You can bother me, but leave Jung Won alone. 31 00:01:52,778 --> 00:01:54,487 Let's go. There's nothing more to hear. 32 00:01:55,147 --> 00:01:56,188 Sit down. 33 00:02:11,267 --> 00:02:13,767 Mujin Construction got this far... 34 00:02:13,767 --> 00:02:16,067 because Mueon Resort was a success. 35 00:02:17,177 --> 00:02:19,377 With the aim of opening in 2028, 36 00:02:20,007 --> 00:02:21,477 I'll embark on a new project... 37 00:02:22,107 --> 00:02:23,618 which is a resort complex. 38 00:02:24,877 --> 00:02:26,477 If my heir and his wife are continuously implicated... 39 00:02:26,477 --> 00:02:28,018 in a murder investigation... 40 00:02:28,018 --> 00:02:30,118 That would hurt you the most... 41 00:02:30,118 --> 00:02:31,787 because the new project could collapse. 42 00:02:31,787 --> 00:02:33,928 The public sentiment online is very bad. 43 00:02:34,227 --> 00:02:35,688 My people are working on it, 44 00:02:35,688 --> 00:02:38,058 but it's practically a fact that you're both killers, 45 00:02:38,058 --> 00:02:39,398 and stock prices are plummeting! 46 00:02:47,238 --> 00:02:50,507 There's a reason journalists get into PR. 47 00:02:51,077 --> 00:02:54,308 I'd like you to use your network, sources... 48 00:02:54,507 --> 00:02:56,577 and crisis management skills for Mujin Group. 49 00:02:57,377 --> 00:03:00,317 I gave my word as a journalist... 50 00:03:01,018 --> 00:03:03,347 that I'd reveal the culprit on my show. 51 00:03:05,488 --> 00:03:08,158 What if I were to expose you for deceiving the public... 52 00:03:08,158 --> 00:03:10,958 by pretending to defend your husband because of our deal? 53 00:03:12,827 --> 00:03:14,768 Truth is everything to a journalist. 54 00:03:14,968 --> 00:03:17,137 If people were to know you lied to them, 55 00:03:17,898 --> 00:03:19,898 what good would your word be? 56 00:03:20,938 --> 00:03:22,768 Father, please! 57 00:03:30,377 --> 00:03:31,877 Must you go this far? 58 00:03:41,528 --> 00:03:45,097 This is CCTV footage from the waiting room that day. 59 00:03:46,797 --> 00:03:49,297 On that day, I left for a while. 60 00:03:51,738 --> 00:03:53,968 I returned at this time. And then... 61 00:03:58,408 --> 00:04:01,577 At 8:35 p.m. I went home. 62 00:04:04,377 --> 00:04:07,887 What did you do when you were out between 16:35 and 17:50? 63 00:04:09,718 --> 00:04:11,058 I was at a nearby cafe. 64 00:04:11,458 --> 00:04:13,188 Were you there alone... 65 00:04:13,188 --> 00:04:14,357 or did you have company? 66 00:04:14,857 --> 00:04:15,958 I was with a friend. 67 00:04:15,958 --> 00:04:17,627 Can you tell me who that friend is? 68 00:04:19,658 --> 00:04:21,697 Do I have to tell you? 69 00:04:22,368 --> 00:04:23,998 I don't think it's an obligation. 70 00:04:30,338 --> 00:04:32,677 It's not an obligation to submit the CCTV footage, 71 00:04:33,477 --> 00:04:34,677 but can you give me a copy? 72 00:04:35,078 --> 00:04:36,078 Yes. 73 00:04:36,847 --> 00:04:37,917 I will. 74 00:04:43,287 --> 00:04:44,357 I'm sorry. 75 00:04:45,088 --> 00:04:47,758 I can't drive you back to work. 76 00:04:48,388 --> 00:04:49,958 I'll stay and talk to my father. 77 00:04:51,028 --> 00:04:53,898 I don't want your relationship to get any worse because of me. 78 00:04:55,297 --> 00:04:57,297 I hate you getting into trouble even more. 79 00:04:59,867 --> 00:05:00,968 See you at home later. 80 00:05:35,768 --> 00:05:37,078 A few days ago, 81 00:05:39,578 --> 00:05:41,448 I relapsed and medicated myself again. 82 00:05:42,508 --> 00:05:45,778 Before you expose the truth about Jung Won, 83 00:05:45,778 --> 00:05:48,247 I might expose the truth about my... 84 00:05:56,888 --> 00:06:00,867 The risk I carry is greater than that of the online sentiment. 85 00:06:02,128 --> 00:06:03,398 You shouldn't forget that. 86 00:06:04,768 --> 00:06:06,198 You have money and power... 87 00:06:06,198 --> 00:06:08,667 and your only weapon is to damage yourself? 88 00:06:15,578 --> 00:06:17,847 I must be destroyed for you to be destroyed too, Father. 89 00:06:19,718 --> 00:06:22,018 My wife Jung Won. 90 00:06:23,218 --> 00:06:24,318 Don't do anything to her. 91 00:06:25,917 --> 00:06:28,388 Unless you want to see me self-destruct. 92 00:06:31,597 --> 00:06:33,898 Sorry for ruining your musical experience. 93 00:06:49,378 --> 00:06:50,917 I looked into Yoo Yoon Young. 94 00:06:51,477 --> 00:06:52,648 It was pretty boring. 95 00:06:53,278 --> 00:06:55,888 She likes designer goods and going to clubs. 96 00:06:56,917 --> 00:06:58,388 There's nothing newsworthy? 97 00:06:58,388 --> 00:06:59,888 There's no weakness, 98 00:07:00,427 --> 00:07:01,727 but there's something else. 99 00:07:02,487 --> 00:07:04,458 Her clinic's registered in someone else's name. 100 00:07:04,898 --> 00:07:05,997 Mo Soo Rin. 101 00:07:06,758 --> 00:07:09,367 - Mo Soo Rin? - So I looked her up. 102 00:07:10,097 --> 00:07:11,537 She's Mo Hyung Taek's daughter. 103 00:07:12,898 --> 00:07:13,968 Good job. 104 00:07:18,437 --> 00:07:20,037 (Mo Hyung Taek) 105 00:07:20,037 --> 00:07:22,547 Yes. 14 years ago, 106 00:07:22,878 --> 00:07:24,878 Mo Hyung Taek's daughter would've been in Mueon too. 107 00:07:26,078 --> 00:07:27,747 (Spouse Lee Hyun Sook, Child Mo Soo Rin) 108 00:07:28,417 --> 00:07:29,547 They're the same age. 109 00:07:30,018 --> 00:07:31,818 Did they go to school together? 110 00:07:33,758 --> 00:07:35,987 Yoo Yoon Young. What on earth are you? 111 00:07:45,268 --> 00:07:48,307 Wasn't this your favorite drink? 112 00:07:50,908 --> 00:07:52,008 I think... 113 00:07:53,138 --> 00:07:55,148 the scariest people in the world... 114 00:07:56,847 --> 00:07:57,917 are journalists. 115 00:08:04,658 --> 00:08:07,758 With one scoop, they manipulate what people... 116 00:08:07,758 --> 00:08:09,258 see and hear. 117 00:08:09,687 --> 00:08:11,497 You take down presidents... 118 00:08:11,497 --> 00:08:13,898 and rewrite history. 119 00:08:13,898 --> 00:08:16,867 I don't know what history you want to rewrite, 120 00:08:17,768 --> 00:08:21,268 but I don't drink that liquor anymore. 121 00:08:22,867 --> 00:08:25,908 I know very well that you've changed. 122 00:08:27,008 --> 00:08:28,878 I'm not asking you to cover something up. 123 00:08:30,278 --> 00:08:33,417 It's okay to ask you to expose something, isn't it? 124 00:08:44,598 --> 00:08:46,528 There are no signs the timeline was fiddled with. 125 00:08:47,368 --> 00:08:49,067 Everything else seems fine too. 126 00:08:55,807 --> 00:08:57,837 (KCSI, Every contact leaves a trace) 127 00:09:02,008 --> 00:09:03,447 (Revealing truth with the power of science) 128 00:09:03,447 --> 00:09:04,778 - Hi. - Hey. 129 00:09:05,018 --> 00:09:06,177 Someone from the security office... 130 00:09:06,177 --> 00:09:08,118 filed a police report saying Kim Min Chul did it. 131 00:09:08,118 --> 00:09:09,687 A search and seizure warrant was issued. 132 00:09:10,217 --> 00:09:11,287 What? 133 00:09:35,848 --> 00:09:38,717 The last time we met, you insisted you'd lost your phone. 134 00:09:38,717 --> 00:09:39,717 You hadn't. 135 00:10:11,778 --> 00:10:13,118 - Detective Oh. - What? 136 00:10:23,057 --> 00:10:24,927 - What's that? - Kim Min Chul. 137 00:10:25,628 --> 00:10:28,197 You're under arrest for the murder of Cha Eun Sae. 138 00:10:30,197 --> 00:10:31,238 What... 139 00:10:35,307 --> 00:10:36,307 Ms. Choi. 140 00:10:36,768 --> 00:10:39,608 Does someone called Mo Soo Rin see Doctor Yoo too? 141 00:10:42,478 --> 00:10:44,648 The day after tomorrow? What time's the appointment? 142 00:10:49,018 --> 00:10:51,888 Can you move my appointment to the time slot after hers? 143 00:10:57,898 --> 00:10:59,927 The illegal photos on the phone alone... 144 00:11:01,898 --> 00:11:04,037 can get you locked up as we caught you in the act. 145 00:11:07,408 --> 00:11:08,908 You wrote this comment, didn't you? 146 00:11:08,908 --> 00:11:10,307 (I'm the dad of Cha Eun Sae's baby.) 147 00:11:11,878 --> 00:11:14,177 Whether you are or not, the results will tell. 148 00:11:15,748 --> 00:11:17,618 On your laptop, we found proof... 149 00:11:17,618 --> 00:11:19,518 that you stalked Cha. You can... 150 00:11:19,518 --> 00:11:21,018 no longer make excuses that you just supported her. 151 00:11:21,018 --> 00:11:22,087 That kind of excuse won't work on me. 152 00:11:22,988 --> 00:11:24,457 Yes, I installed a spy camera. 153 00:11:26,457 --> 00:11:29,687 I admit leaving hate comments about Eun Sae and stalking her. 154 00:11:30,728 --> 00:11:32,628 But I didn't kill Eun Sae. 155 00:11:36,667 --> 00:11:38,598 I emailed you the requested information... 156 00:11:38,598 --> 00:11:39,868 about Detective Kim Tae Heon. 157 00:11:39,868 --> 00:11:41,467 (Inbox) 158 00:11:43,207 --> 00:11:44,778 (N Mail, Compose) 159 00:11:54,917 --> 00:11:57,787 She kept ignoring me as if I didn't exist. 160 00:11:59,158 --> 00:12:02,258 That's why I stabbed that wench, Cha Eun Sae, to death. 161 00:12:05,557 --> 00:12:07,197 You already confessed to the murder. 162 00:12:07,467 --> 00:12:09,228 You think you can get away with this by protesting you're innocent? 163 00:12:09,228 --> 00:12:12,297 Oh, that? I was drunk, so I was lying. 164 00:12:12,697 --> 00:12:13,937 I left that comment on the article... 165 00:12:14,508 --> 00:12:15,868 in the heat of the moment because I was drunk. 166 00:12:15,868 --> 00:12:17,908 Did you also kill Cha Eun Sae in the heat of the moment? 167 00:12:17,908 --> 00:12:21,947 No! Why would I kill Eun Sae? I loved her so much! 168 00:12:21,947 --> 00:12:23,707 The knife I found behind the boiler. 169 00:12:24,717 --> 00:12:26,217 Why did you hide that then? 170 00:12:28,787 --> 00:12:29,787 Detective. 171 00:12:30,488 --> 00:12:32,118 That knife doesn't belong to me. 172 00:12:32,858 --> 00:12:34,057 I'm telling the truth. 173 00:12:45,567 --> 00:12:46,567 Sir. 174 00:12:51,437 --> 00:12:52,807 I should have visited your new office sooner. 175 00:13:04,618 --> 00:13:05,687 Do you want a drink? 176 00:13:07,057 --> 00:13:08,427 Someone you know very well... 177 00:13:09,787 --> 00:13:11,797 has been arrested for the murder of Cha Eun Sae. 178 00:13:13,228 --> 00:13:14,228 Who? 179 00:13:15,628 --> 00:13:17,167 - Is it... - Kim Min Chul. 180 00:13:19,868 --> 00:13:20,868 I see. 181 00:13:22,537 --> 00:13:23,967 You must have thought of someone else. 182 00:13:24,908 --> 00:13:25,937 No. 183 00:13:27,648 --> 00:13:31,118 Why did you lend money to Kim Min Chul that day? 184 00:13:31,478 --> 00:13:32,917 Because he blackmailed me. 185 00:13:34,417 --> 00:13:35,447 Blackmail? 186 00:13:37,287 --> 00:13:39,087 He knew that I was seeing Cha Eun Sae. 187 00:13:39,957 --> 00:13:41,128 He asked me to pay him 10,000 dollars... 188 00:13:41,128 --> 00:13:42,287 every month for his silence. 189 00:13:42,427 --> 00:13:43,957 How did Kim Min Chul know about your affair? 190 00:13:43,957 --> 00:13:45,528 He was Cha Eun Sae's stalker. 191 00:13:47,797 --> 00:13:50,998 I doubt that they arrested him on stalking charges. 192 00:13:55,238 --> 00:13:56,467 Did something bad happen? 193 00:14:00,537 --> 00:14:01,608 No. 194 00:14:03,348 --> 00:14:04,518 Let's leave together. 195 00:14:05,917 --> 00:14:07,118 Go home without me. 196 00:14:07,618 --> 00:14:08,717 It's all hands on deck, so I have to work. 197 00:14:09,888 --> 00:14:10,917 Then... 198 00:14:11,717 --> 00:14:14,187 I suppose you'd need to meet the detective in charge. 199 00:14:18,797 --> 00:14:21,197 You lied about losing your phone. 200 00:14:21,297 --> 00:14:24,537 You also lied that you didn't stalk Cha Eun Sae. 201 00:14:24,898 --> 00:14:27,467 That means everything you told me during the last interview... 202 00:14:28,768 --> 00:14:30,307 was a lie. 203 00:14:34,508 --> 00:14:37,348 Borrowing money from Seol Woo Jae was a lie too. Right? 204 00:14:38,077 --> 00:14:40,378 You didn't borrow money. It was extortion. Right? 205 00:14:41,087 --> 00:14:43,118 You knew that he was having an affair with Cha. 206 00:14:46,317 --> 00:14:47,358 I... 207 00:14:50,358 --> 00:14:51,398 Tae Heon. 208 00:14:59,598 --> 00:15:02,138 We found Cha Eun Sae's blood on the knife. 209 00:15:02,837 --> 00:15:04,108 Kim Min Chul is the culprit. 210 00:15:04,108 --> 00:15:06,437 Let's wait for the DNA results and request an arrest warrant. 211 00:15:13,317 --> 00:15:15,618 I might have to pull an all-nighter. Go to sleep. Don't wait up for me. 212 00:15:30,598 --> 00:15:33,868 (Mujin Welfare Foundation) 213 00:15:51,858 --> 00:15:53,358 (Reporter Seo Jung Won) 214 00:15:59,658 --> 00:16:00,658 Yes. 215 00:16:00,697 --> 00:16:01,728 Where are you? 216 00:16:03,167 --> 00:16:04,437 I'm at the station. What about you? 217 00:16:04,437 --> 00:16:05,567 I'm on my way there. 218 00:16:06,297 --> 00:16:08,837 It's swarming with reporters here. Meet me in front of my house. 219 00:16:26,717 --> 00:16:27,957 Let's talk inside. 220 00:16:56,687 --> 00:16:59,187 (Application for 101 Guard Service, Kim Tae Heon) 221 00:17:22,747 --> 00:17:23,848 Kim Min Chul... 222 00:17:25,318 --> 00:17:26,578 Why did you make an emergency arrest? 223 00:17:29,648 --> 00:17:31,058 My husband told me that... 224 00:17:31,487 --> 00:17:32,788 he was Cha Eun Sae's stalker... 225 00:17:32,788 --> 00:17:35,257 and even blackmailed my husband. 226 00:17:36,328 --> 00:17:38,298 That's not enough to arrest someone. 227 00:17:39,997 --> 00:17:42,868 You were tailing someone in Mueon. Was it Kim Min Chul? 228 00:17:45,398 --> 00:17:47,368 I went to Yoo Yoon Young's clinic this afternoon. 229 00:17:48,608 --> 00:17:50,707 - Why? - On the day of Jin's murder, 230 00:17:51,237 --> 00:17:53,638 Yoo's car was caught on the speed camera in Owol-dong. 231 00:17:55,447 --> 00:17:57,108 But at the estimated time of Cha's murder, 232 00:17:58,177 --> 00:17:59,648 she was at her clinic. 233 00:18:01,388 --> 00:18:03,388 She came into the clinic at 5:50 p.m. that day... 234 00:18:03,388 --> 00:18:05,118 and left at 8:30 p.m. It's all caught on camera. 235 00:18:08,987 --> 00:18:10,257 You were suspecting the same thing, right? 236 00:18:11,257 --> 00:18:12,858 That your husband instigated the murder. 237 00:18:13,098 --> 00:18:16,068 So this woman in the red coat could have murdered Cha Eun Sae. 238 00:18:17,568 --> 00:18:19,138 Yoo Yoon Young's alibi is airtight. 239 00:18:19,868 --> 00:18:20,997 She can't be the culprit. 240 00:18:24,578 --> 00:18:26,038 Quite conveniently, we found a critical piece of evidence... 241 00:18:26,038 --> 00:18:27,507 at Kim Min Chul's house. 242 00:18:27,507 --> 00:18:28,578 What a lucky break. 243 00:18:29,378 --> 00:18:30,648 This is everything... 244 00:18:31,947 --> 00:18:33,747 I can tell you. Not a word more from this. 245 00:18:35,987 --> 00:18:37,447 Will you request an arrest warrant? 246 00:18:42,957 --> 00:18:44,828 I'll have to be on standby for any emergency then. 247 00:18:46,628 --> 00:18:47,658 Okay. 248 00:18:52,697 --> 00:18:53,967 Wait, Jung Won. 249 00:18:57,368 --> 00:19:00,108 This afternoon and just a while ago, 250 00:19:02,378 --> 00:19:04,277 I went to the TV station to see you. 251 00:19:05,378 --> 00:19:07,118 - Why? - Why did you do it? 252 00:19:08,388 --> 00:19:10,017 Why didn't you explain everything? 253 00:19:11,757 --> 00:19:13,757 You didn't approach me to investigate Detective Cha. 254 00:19:14,217 --> 00:19:16,058 You didn't toy with me. Right? 255 00:19:19,628 --> 00:19:21,128 Why didn't you tell me the truth? 256 00:19:21,128 --> 00:19:22,767 Why didn't you explain everything to me then? 257 00:19:24,368 --> 00:19:26,967 Had you told me everything, we would have never broken up. 258 00:19:38,417 --> 00:19:39,677 I resented you, so I didn't. 259 00:19:44,017 --> 00:19:45,888 You dismissed my feelings as though they were not genuine. 260 00:19:48,328 --> 00:19:49,658 That made me angry. 261 00:19:54,257 --> 00:19:55,927 That was all I amounted to in your eyes. 262 00:19:58,068 --> 00:19:59,338 And that hurt me. 263 00:20:05,108 --> 00:20:06,477 I wanted to hurt you... 264 00:20:09,608 --> 00:20:10,947 as much as you had hurt me. 265 00:20:13,177 --> 00:20:14,318 Then you've succeeded. 266 00:20:17,618 --> 00:20:19,088 I'm miserable whenever I see you. 267 00:20:20,618 --> 00:20:21,687 I still am. 268 00:20:36,237 --> 00:20:37,368 I'm sorry. 269 00:20:39,078 --> 00:20:40,477 I criticized you... 270 00:20:41,677 --> 00:20:43,908 for never apologizing to me. 271 00:20:46,378 --> 00:20:47,888 But I didn't have the right to criticize you. 272 00:20:51,148 --> 00:20:52,618 I hurt you and made you resentful. 273 00:21:00,358 --> 00:21:01,398 I'm sorry for that. 274 00:21:37,898 --> 00:21:39,338 What are you two doing here? 275 00:21:41,737 --> 00:21:43,207 I'm covering the investigation on Kim Min Chul... 276 00:21:43,207 --> 00:21:45,138 Do you really have to do that at the detective's... 277 00:21:52,447 --> 00:21:54,017 I mean, at your ex-boyfriend's place? 278 00:22:02,187 --> 00:22:03,288 What a hot mess. 279 00:22:04,088 --> 00:22:05,957 You had to tail your wife to keep tabs on her? 280 00:22:07,757 --> 00:22:08,767 Let's talk outside. 281 00:22:12,167 --> 00:22:14,808 Now, I understand why your eyes looked so sad. 282 00:22:15,707 --> 00:22:17,437 It must've been heartbreaking for you... 283 00:22:17,437 --> 00:22:19,538 to have to question the woman you loved... 284 00:22:20,578 --> 00:22:21,677 and to suspect her. 285 00:22:22,777 --> 00:22:25,677 It must've been painful, and I bet it made you feel bad for her. No, 286 00:22:26,777 --> 00:22:27,878 I bet it confused you too. 287 00:22:28,048 --> 00:22:30,747 You knew she was married, but you caught yourself wanting her. 288 00:22:32,757 --> 00:22:33,757 Hey, what's with you? 289 00:22:34,558 --> 00:22:37,358 So what, you're still her husband? Your jealousy has driven you mad. 290 00:22:40,257 --> 00:22:42,568 I am warning you as Seo Jung Won's husband. 291 00:22:43,167 --> 00:22:44,398 You'd better... 292 00:22:45,667 --> 00:22:47,138 stay away from my wife. 293 00:22:47,697 --> 00:22:48,737 I don't want to. 294 00:22:51,138 --> 00:22:53,477 You cheated on her. 295 00:22:55,148 --> 00:22:56,548 Why can't she cheat? 296 00:22:57,578 --> 00:22:58,747 It's not fair. 297 00:23:04,088 --> 00:23:05,118 So what? 298 00:23:06,388 --> 00:23:08,358 You'll have an affair with my wife? 299 00:23:08,358 --> 00:23:09,687 Why not? 300 00:23:10,558 --> 00:23:11,658 That's enough, both of you. 301 00:23:12,358 --> 00:23:13,558 Let's go home, please. 302 00:23:45,328 --> 00:23:46,828 Did you have to tail me? 303 00:23:48,798 --> 00:23:50,298 Did you have to lie to me? 304 00:23:50,298 --> 00:23:52,267 - What did I lie about? - The work trip to Mueon. 305 00:23:54,338 --> 00:23:55,767 You went there with him, didn't you? 306 00:23:57,368 --> 00:23:59,908 No, I did not. I ran into him in Mueon. 307 00:23:59,908 --> 00:24:02,148 In any case, you were there with him but lied to me about it. 308 00:24:06,777 --> 00:24:07,878 How did you find out? 309 00:24:11,388 --> 00:24:13,187 What? That you and Kim Tae Heon dated in the past? 310 00:24:39,747 --> 00:24:41,217 It must've been heartbreaking for you... 311 00:24:41,888 --> 00:24:44,017 to have to question the woman you loved... 312 00:24:44,017 --> 00:24:45,158 and to suspect her. 313 00:24:46,388 --> 00:24:49,358 It must've been painful, and I bet it made you feel bad for her. No, 314 00:24:49,658 --> 00:24:50,727 I bet it confused you too. 315 00:24:51,027 --> 00:24:53,027 You knew she was married, but you caught yourself wanting her. 316 00:25:03,038 --> 00:25:05,777 The board chairman asked me to find out everything about you, 317 00:25:06,538 --> 00:25:07,578 so I told him. 318 00:25:10,747 --> 00:25:11,818 That picture. 319 00:25:12,517 --> 00:25:13,548 Where did you get it? 320 00:25:19,017 --> 00:25:20,558 Is that more important to you... 321 00:25:21,088 --> 00:25:22,388 than the fact that I found out about your relationship? 322 00:25:28,997 --> 00:25:30,868 When I was chasing you, you told me... 323 00:25:31,898 --> 00:25:33,538 that you'd gone through a breakup recently. 324 00:25:34,638 --> 00:25:37,507 You also said you loved him so much and wanted to marry him, 325 00:25:37,507 --> 00:25:38,808 so you weren't over him yet. 326 00:25:39,408 --> 00:25:41,138 But I said to you that I was confident... 327 00:25:42,308 --> 00:25:44,977 that I could make you forget him and asked you to be with me forever. 328 00:25:47,078 --> 00:25:48,187 I said that. 329 00:25:50,648 --> 00:25:52,388 But Kim Tae Heon was that guy? 330 00:25:57,588 --> 00:26:00,227 Why did you two break up if you loved each other that much? 331 00:26:01,598 --> 00:26:04,027 - It's all in the past. - Are you sure about that? 332 00:26:05,868 --> 00:26:08,068 The way he was looking at you wasn't the only thing I noticed. 333 00:26:08,068 --> 00:26:10,267 I also saw the way you were looking at him! 334 00:26:12,677 --> 00:26:14,007 On the terrace at the gallery... 335 00:26:14,878 --> 00:26:15,977 and at his place. 336 00:26:20,477 --> 00:26:21,648 Are you confused too? 337 00:26:24,187 --> 00:26:25,257 Like him? 338 00:26:26,217 --> 00:26:27,257 Are you? 339 00:26:30,388 --> 00:26:31,388 No, right? 340 00:26:43,808 --> 00:26:45,277 Why can't you say anything? 341 00:26:49,578 --> 00:26:52,078 I have no choice but to think it's true if you don't say no. 342 00:26:56,987 --> 00:26:59,658 If you do this, I can't help but feel that you are confused now. 343 00:27:01,687 --> 00:27:03,388 Tell me that isn't the case, Jung Won. 344 00:27:05,598 --> 00:27:06,658 Hey. 345 00:27:08,027 --> 00:27:09,068 Please. 346 00:27:12,298 --> 00:27:13,568 Let's drop this. 347 00:28:19,398 --> 00:28:22,568 (Never leave your emergency key in the safe.) 348 00:28:24,467 --> 00:28:26,638 (Propofol) 349 00:29:26,561 --> 00:29:29,390 You said your son and his wife were here earlier in the day. 350 00:29:30,858 --> 00:29:32,628 Did you throw a cup at them or something? 351 00:29:35,769 --> 00:29:37,638 What's your plan for the upcoming local election? 352 00:29:39,968 --> 00:29:42,408 Thanks to someone, my image took a hit, 353 00:29:42,408 --> 00:29:43,708 so I'll have to give up on Seoul. 354 00:29:44,438 --> 00:29:47,178 I shall aim to plant my flag somewhere in Gyeonggi or Incheon. 355 00:29:48,009 --> 00:29:50,819 Why don't you target your own turf? 356 00:29:51,849 --> 00:29:52,918 Why should I? 357 00:29:53,519 --> 00:29:55,888 I mean, have any of the former governors of Gangwon Province... 358 00:29:56,218 --> 00:29:57,989 run for President? 359 00:29:58,658 --> 00:30:01,229 I should at least establish my position in the metropolitan area... 360 00:30:01,229 --> 00:30:02,858 If you want to raise funds for your presidential campaign, 361 00:30:03,759 --> 00:30:06,499 there's nothing better than a new resort built by Mujin. 362 00:30:13,239 --> 00:30:15,039 So you want to embark on a new project? 363 00:30:16,638 --> 00:30:18,079 This was your plan. 364 00:30:19,979 --> 00:30:21,549 Where in Gangwon Province? 365 00:30:22,549 --> 00:30:25,079 I need the alteration of land use to be easier than in Mueon. 366 00:30:26,218 --> 00:30:27,989 I'll drop you a hint when the decision's made. 367 00:30:30,589 --> 00:30:33,729 Before we get into a win-win deal for a massive business, 368 00:30:33,729 --> 00:30:35,089 we must go over something. 369 00:30:39,128 --> 00:30:41,229 The reason you're involved in the Cha Eun Sae case. 370 00:30:42,168 --> 00:30:43,668 Is it because of the sponsor rumor? 371 00:30:48,269 --> 00:30:49,638 Check the amount. 372 00:30:51,479 --> 00:30:53,309 The guy who reported Kim Min Chul. 373 00:30:53,509 --> 00:30:56,009 He just withdrew cash and is on the phone with someone. 374 00:30:56,009 --> 00:30:58,118 I wish he were talking to Cha Geum Sae. 375 00:30:58,118 --> 00:31:00,349 So we can bring him in for naming Kim Min Chul. 376 00:31:02,519 --> 00:31:04,118 Let's find out. 377 00:31:24,239 --> 00:31:25,279 What's going on? 378 00:31:29,878 --> 00:31:31,019 Sorry. 379 00:31:32,979 --> 00:31:34,448 Sorry, I'm a detective. 380 00:31:34,448 --> 00:31:36,589 Keep the change. I'll take the passenger. 381 00:31:37,059 --> 00:31:38,358 What's this about? 382 00:31:38,589 --> 00:31:39,618 Get out. 383 00:31:40,589 --> 00:31:41,658 Sorry, sir. 384 00:31:42,928 --> 00:31:45,158 I just want to check something. Let's see your phone. 385 00:31:46,698 --> 00:31:47,769 Your phone. 386 00:31:54,401 --> 00:31:57,071 (Cha Geum Sae) 387 00:31:58,666 --> 00:32:00,236 You know Cha Geum Sae. 388 00:32:03,137 --> 00:32:05,936 Though not just now, you did talk often. 389 00:32:07,506 --> 00:32:09,607 Cha told you to report Kim Min Chul, didn't he? 390 00:32:10,647 --> 00:32:12,147 Shall we talk at the station? 391 00:32:12,147 --> 00:32:13,986 No. He did tell me to do it, 392 00:32:14,746 --> 00:32:16,557 but it's also true that Min Chul said it. 393 00:32:22,986 --> 00:32:24,127 (Detective Bong, Mueon Police) 394 00:32:28,666 --> 00:32:29,766 Hello, Detective Bong. 395 00:32:29,766 --> 00:32:31,297 I found what you asked for. 396 00:32:31,637 --> 00:32:34,666 I'll send a photo from the junkyard CCTV camera. Take a look. 397 00:32:34,766 --> 00:32:36,367 Okay. Thanks for your help. 398 00:32:36,736 --> 00:32:37,736 Bye. 399 00:32:39,476 --> 00:32:43,006 (Detective Bong, Mueon Police) 400 00:32:45,147 --> 00:32:47,787 (Detective Bong, Mueon Police) 401 00:32:48,387 --> 00:32:49,956 The person who tailed me in Mueon... 402 00:32:51,117 --> 00:32:52,557 was Mo Hyung Taek's man? 403 00:33:02,726 --> 00:33:06,097 Kim Min Chul was arrested because someone taped him confessing. 404 00:33:08,337 --> 00:33:10,807 How did the police get the recording? 405 00:33:10,807 --> 00:33:12,137 His colleague ratted him out. 406 00:33:12,337 --> 00:33:15,706 They found a bloody murder weapon during the search and seizure. 407 00:33:16,176 --> 00:33:17,347 Was it Cha Eun Sae's blood? 408 00:33:17,347 --> 00:33:19,077 He confessed, so it must be. 409 00:33:19,077 --> 00:33:20,617 Write up a script for a show. 410 00:33:20,617 --> 00:33:21,887 Let's air it this week. 411 00:33:23,587 --> 00:33:25,716 Once he's detained, I'll meet with my team... 412 00:33:25,716 --> 00:33:27,456 You said you'd name the culprit on your show. 413 00:33:27,456 --> 00:33:28,587 Why delay now? 414 00:33:28,787 --> 00:33:31,057 Set things up for a special life show. 415 00:33:31,057 --> 00:33:33,127 What if it's not him? What if he's not detained? 416 00:33:33,127 --> 00:33:34,426 He said he would be... 417 00:33:34,696 --> 00:33:35,696 Who did? 418 00:33:36,837 --> 00:33:39,696 Who do you think? Someone from the police did. 419 00:33:39,696 --> 00:33:42,706 How do you know so much when they were issued a gag order? 420 00:33:43,006 --> 00:33:46,236 Not just me, but no reporter could get a story. 421 00:33:46,236 --> 00:33:47,547 Are you picking a fight? 422 00:33:47,807 --> 00:33:49,077 Do you think I'm that useless? 423 00:33:53,486 --> 00:33:55,216 (371N 3386) 424 00:33:58,817 --> 00:34:02,587 No. I have a long way to go if I'm to catch up with you. 425 00:34:15,706 --> 00:34:17,407 There are no cameras. 426 00:34:31,756 --> 00:34:32,816 What are you doing here? 427 00:34:37,426 --> 00:34:39,396 Why would a reporter be at a victim's home? 428 00:34:39,396 --> 00:34:40,497 Why are you here? 429 00:34:41,827 --> 00:34:44,696 You found a bloody weapon at Kim Min Chul's. 430 00:34:44,937 --> 00:34:46,396 - Said who? - My chief. 431 00:34:50,137 --> 00:34:51,207 Leave. 432 00:34:54,776 --> 00:34:55,876 Go away. 433 00:34:55,977 --> 00:34:57,917 Then I'll go through the open window. 434 00:35:00,517 --> 00:35:01,887 You can't take photos. 435 00:35:12,227 --> 00:35:13,256 It's different. 436 00:35:13,696 --> 00:35:14,796 What's different? 437 00:35:15,497 --> 00:35:16,526 The knife? 438 00:35:17,037 --> 00:35:18,466 He didn't use one from here? 439 00:35:30,917 --> 00:35:32,376 Hello. Do you have the results? 440 00:35:42,887 --> 00:35:43,997 Where are you going? 441 00:35:47,066 --> 00:35:48,466 About our past. 442 00:35:48,667 --> 00:35:50,736 Secretary Gong Joon Ho told your husband. 443 00:35:51,867 --> 00:35:54,506 How do you know that? Do you know him? 444 00:35:55,137 --> 00:35:56,907 I became a cop because of him. 445 00:36:08,146 --> 00:36:09,716 What are you doing here out of the blue? 446 00:36:10,356 --> 00:36:11,787 On Cha Eun Sae's body, 447 00:36:12,086 --> 00:36:14,356 were there any stab wounds other than the lethal one? 448 00:36:14,356 --> 00:36:16,526 (National Forensic Service) 449 00:36:16,526 --> 00:36:17,557 Were there? 450 00:36:23,836 --> 00:36:25,296 (National Forensic Service) 451 00:36:28,267 --> 00:36:29,767 There were self-inflicted wounds. 452 00:36:30,106 --> 00:36:31,477 You found the murder weapon. 453 00:36:31,707 --> 00:36:33,307 Why ask about other wounds? 454 00:36:33,646 --> 00:36:35,247 We tested the knife, 455 00:36:35,907 --> 00:36:37,716 but the marks don't match Cha's lethal stab wound. 456 00:36:38,376 --> 00:36:41,347 The problem is that her blood was on the knife. 457 00:36:41,747 --> 00:36:43,117 So I came here. 458 00:36:43,687 --> 00:36:44,687 I see. 459 00:36:44,787 --> 00:36:47,586 That knife could be the one Cha used to harm herself? 460 00:36:48,926 --> 00:36:52,057 That would explain her blood on it. 461 00:36:57,836 --> 00:36:59,537 It wasn't me, detective. 462 00:37:00,466 --> 00:37:02,707 I didn't kill her. 463 00:37:05,977 --> 00:37:08,646 Your balcony window was open. Do you never lock it? 464 00:37:09,176 --> 00:37:11,676 No. The air circulation's very poor. 465 00:37:13,617 --> 00:37:15,986 He's not the killer. Charge him just for taking illegal photos. 466 00:37:16,146 --> 00:37:17,457 - Tae Heon. - Follow me. 467 00:37:18,557 --> 00:37:19,887 That punk. 468 00:37:21,086 --> 00:37:22,586 (Gangha Police Station) 469 00:37:22,986 --> 00:37:24,926 (Police) 470 00:37:33,296 --> 00:37:35,207 - What murder? - What's this? 471 00:37:35,466 --> 00:37:37,637 - Darn it. - I waited for nothing. 472 00:37:37,876 --> 00:37:39,307 (Man suspected of murdering Cha to be charged with sexual crime) 473 00:37:39,307 --> 00:37:42,807 "Police changed the charges for the man they arrested..." 474 00:37:43,207 --> 00:37:46,146 "from murder to breaking the special law..." 475 00:37:46,477 --> 00:37:48,316 "on sexually violent crimes." 476 00:38:06,907 --> 00:38:08,037 You're still the same. 477 00:38:08,667 --> 00:38:10,437 Whenever you couldn't arrest someone, 478 00:38:10,606 --> 00:38:12,606 you'd take it out on the poor sandbag. 479 00:38:14,847 --> 00:38:16,707 You found a bloody knife... 480 00:38:16,707 --> 00:38:18,117 but you didn't charge him with murder. 481 00:38:19,046 --> 00:38:20,387 Was the blood not Cha's? 482 00:38:21,387 --> 00:38:22,687 It was her blood. 483 00:38:22,917 --> 00:38:23,986 Then why? 484 00:38:24,887 --> 00:38:26,417 Her blood was on the knife, 485 00:38:27,157 --> 00:38:28,827 but it wasn't the one that killed her? 486 00:38:32,756 --> 00:38:34,227 For her blood to be on it, 487 00:38:34,827 --> 00:38:37,637 she must've been hurt with it or hurt herself with it. 488 00:38:39,566 --> 00:38:41,006 What if the knife was hers? 489 00:38:41,736 --> 00:38:43,336 Without any leads or proof, 490 00:38:44,376 --> 00:38:45,736 we can't make a rash move. 491 00:38:48,176 --> 00:38:49,376 I can. 492 00:38:52,316 --> 00:38:54,486 - Where are you going? - Not even a detective... 493 00:38:54,687 --> 00:38:57,586 can stop a reporter from interviewing a victim's family. 494 00:39:13,066 --> 00:39:14,466 Oh, well... 495 00:39:15,236 --> 00:39:16,367 before you come in, 496 00:39:17,836 --> 00:39:19,037 what you mentioned on the phone. 497 00:39:19,037 --> 00:39:20,577 (Cha Eun Sae, we love you) 498 00:39:41,426 --> 00:39:42,896 Let's be done in ten minutes. 499 00:39:44,466 --> 00:39:46,267 You can't record it, so turn off your phone. 500 00:39:57,617 --> 00:39:59,546 You wanted to interview me so badly... 501 00:40:00,617 --> 00:40:02,446 that you were willing to give me what I wanted? 502 00:40:02,687 --> 00:40:03,756 Because... 503 00:40:04,586 --> 00:40:06,787 I don't find you guilty, 504 00:40:07,256 --> 00:40:08,586 I gave you proof of the assault. 505 00:40:08,586 --> 00:40:09,727 Who else... 506 00:40:11,126 --> 00:40:12,557 do you find guilty? 507 00:40:13,296 --> 00:40:16,696 I think Kim Min Chul's the culprit. 508 00:40:17,037 --> 00:40:18,637 That's the story I'm going with. 509 00:40:22,937 --> 00:40:25,437 My husband and Kim Min Chul graduated from the same high school. 510 00:40:26,207 --> 00:40:28,376 He knew that my husband was seeing Cha Eun Sae, 511 00:40:28,977 --> 00:40:31,347 so Kim blackmailed my husband and extorted money from him. 512 00:40:33,017 --> 00:40:34,046 Really? 513 00:40:34,046 --> 00:40:36,287 Kim even admitted killing your sister to his colleague. 514 00:40:36,646 --> 00:40:38,887 On top of that, the murder weapon was found at his house. 515 00:40:38,887 --> 00:40:40,356 But it makes no sense that he isn't charged with murder. 516 00:40:40,827 --> 00:40:41,827 I believe... 517 00:40:42,287 --> 00:40:43,926 the police have made a huge mistake. 518 00:40:44,896 --> 00:40:46,966 Exactly. You know? 519 00:40:47,497 --> 00:40:49,966 It's crystal clear that he's the culprit. You know? 520 00:40:51,066 --> 00:40:52,396 So you're also... 521 00:40:52,696 --> 00:40:54,707 suspecting Kim Min Chul as the culprit, right? 522 00:40:56,566 --> 00:40:57,606 Well, 523 00:40:58,336 --> 00:40:59,707 I wouldn't say... 524 00:41:01,347 --> 00:41:02,506 Mr. Cha Geum Sae. 525 00:41:03,646 --> 00:41:05,276 - Darn it. - Cha Geum Sae. 526 00:41:06,676 --> 00:41:07,716 To say... 527 00:41:12,657 --> 00:41:14,057 (Money-grubbing Pig) 528 00:41:16,057 --> 00:41:17,557 Have some peanuts while you wait. 529 00:41:23,696 --> 00:41:24,997 (Open the door, close) 530 00:41:26,097 --> 00:41:27,167 Darn it. 531 00:41:33,307 --> 00:41:34,477 Come on. 532 00:41:41,117 --> 00:41:44,417 It's not the due date yet. Why are you barging in here again? 533 00:41:44,417 --> 00:41:45,486 Here's your bag. 534 00:41:46,486 --> 00:41:47,526 I wanted to return it. 535 00:41:48,756 --> 00:41:52,256 My boss wants you to fill it up with cash again next month. 536 00:41:52,457 --> 00:41:55,066 Gosh. I got it. Just leave. 537 00:41:58,066 --> 00:41:59,097 I said I got it. 538 00:41:59,466 --> 00:42:01,966 You should get a new bag or something. Seriously. 539 00:42:03,437 --> 00:42:04,537 That's a good bag for a bicycle. 540 00:42:04,537 --> 00:42:05,807 I got it. Just go. 541 00:42:29,497 --> 00:42:30,637 Where did she go? 542 00:42:34,867 --> 00:42:36,336 I used the bathroom. 543 00:42:38,907 --> 00:42:40,077 It's been ten minutes. 544 00:42:42,946 --> 00:42:45,546 Don't hesitate to contact me if there's anything... 545 00:42:45,546 --> 00:42:46,676 you want to tell me about Kim Min Chul. 546 00:42:47,486 --> 00:42:48,917 Sure. I'll do that. 547 00:43:23,787 --> 00:43:24,787 Darn it. 548 00:43:28,926 --> 00:43:31,497 Why did you open my shoe cabinet without my permission? Darn it. 549 00:43:32,827 --> 00:43:34,026 How dare you? 550 00:43:35,497 --> 00:43:38,066 - That bag... - The bag? What about it? 551 00:43:39,336 --> 00:43:40,396 What about that bag? 552 00:43:44,276 --> 00:43:45,336 Nothing. 553 00:43:53,417 --> 00:43:54,417 What? 554 00:43:55,017 --> 00:43:57,356 How on earth did she recognize the bag? 555 00:44:01,756 --> 00:44:02,827 Did she... 556 00:44:15,466 --> 00:44:17,736 (3 months ago) 557 00:44:20,546 --> 00:44:21,847 You're here even on a weekend. 558 00:44:22,606 --> 00:44:25,247 I had to finish up some work. You must be coming from a workout. 559 00:44:25,946 --> 00:44:26,977 Yes. 560 00:44:27,646 --> 00:44:30,316 If I knew you'd be here, I would've bought something. 561 00:44:31,716 --> 00:44:32,787 That's cute. 562 00:44:34,887 --> 00:44:37,526 I can't give you this. It was a gift. 563 00:44:40,696 --> 00:44:43,727 It's the same bag with the same keyring accessory. 564 00:44:44,437 --> 00:44:45,867 Could it be a mere coincidence? 565 00:45:00,546 --> 00:45:02,787 Not here. Let's talk somewhere else. 566 00:45:13,305 --> 00:45:15,075 The knife from Kim Min Chul's house... 567 00:45:15,674 --> 00:45:17,214 is the missing knife from Cha Eun Sae's house, right? 568 00:45:21,185 --> 00:45:22,885 This means Cha Geum Sae was behind it. 569 00:45:24,314 --> 00:45:26,424 How did it coincide with the report from Kim's colleague? 570 00:45:27,385 --> 00:45:28,455 It can't be a coincidence. 571 00:45:28,894 --> 00:45:31,394 He was determined to frame Kim Min Chul as the culprit. 572 00:45:31,394 --> 00:45:32,964 Did Cha Geum Sae frame Kim... 573 00:45:33,865 --> 00:45:36,635 because he was the real culprit? 574 00:45:37,995 --> 00:45:39,265 That's a possibility. 575 00:45:40,064 --> 00:45:42,135 Or Cha Geum Sae could have been used too. 576 00:45:42,575 --> 00:45:43,635 By whom? 577 00:45:45,604 --> 00:45:46,745 By Mo Hyung Taek? 578 00:45:47,004 --> 00:45:48,205 I'll have to investigate first. 579 00:45:51,374 --> 00:45:53,814 I know you're a reporter, but can you try to play it safe? 580 00:45:54,814 --> 00:45:56,185 What if Cha Geum Sae turns out to be the culprit? 581 00:45:56,185 --> 00:45:58,785 Then you were alone in the house with a murderer. 582 00:45:59,825 --> 00:46:01,084 I helped you. 583 00:46:01,685 --> 00:46:03,995 You're a detective. You should thank me, not get mad at me. 584 00:46:04,354 --> 00:46:06,394 You really don't know why I'm mad at you? 585 00:46:17,575 --> 00:46:18,644 Anyway, 586 00:46:19,774 --> 00:46:21,004 you needed my help. 587 00:46:27,115 --> 00:46:28,584 Tell me if you need me too. 588 00:46:30,484 --> 00:46:31,955 I'll help you. 589 00:46:35,024 --> 00:46:36,055 Whatever it is. 590 00:46:43,964 --> 00:46:45,095 Are you confused too? 591 00:46:46,265 --> 00:46:47,734 Why can't you say anything? 592 00:46:49,004 --> 00:46:51,535 I have no choice but to think it's true if you don't say no. 593 00:46:54,845 --> 00:46:57,575 If you do this, I can't help but feel that you are confused now. 594 00:46:59,345 --> 00:47:00,444 No. 595 00:47:04,885 --> 00:47:06,225 Why would you help me? 596 00:47:07,055 --> 00:47:08,894 You suspected me of being the culprit before. 597 00:47:08,894 --> 00:47:10,225 Why do you suddenly want to help me? 598 00:47:10,924 --> 00:47:12,495 Because our misunderstanding got cleared up? 599 00:47:12,495 --> 00:47:13,665 Because you feel bad? 600 00:47:18,564 --> 00:47:19,865 My husband made a mistake... 601 00:47:20,805 --> 00:47:22,604 in your house the other day. 602 00:47:22,604 --> 00:47:23,935 But you made a big mistake too. 603 00:47:24,604 --> 00:47:26,944 I understand that you wanted to mess with my husband. 604 00:47:27,274 --> 00:47:29,415 - But never say that again. - What? 605 00:47:29,814 --> 00:47:32,214 That I'm willing to have an affair with you? 606 00:47:33,415 --> 00:47:36,115 What if I didn't say that just to mess with your husband? 607 00:47:37,185 --> 00:47:38,685 What if I didn't say it out of guilt? 608 00:47:40,455 --> 00:47:41,754 What if I said that out of worry? 609 00:47:44,595 --> 00:47:46,865 Or because I wanted to help you? What would you do then? 610 00:47:48,665 --> 00:47:49,894 Am I still not allowed to say that? 611 00:47:50,865 --> 00:47:52,104 But that's how I feel. 612 00:47:55,575 --> 00:47:57,334 Can't I just follow my heart? 613 00:48:06,385 --> 00:48:07,584 No, never. 614 00:48:08,854 --> 00:48:11,385 Don't have any feelings toward me. 615 00:48:25,234 --> 00:48:26,305 I'm a crazy jerk. 616 00:48:28,004 --> 00:48:29,334 What could I possibly do now? 617 00:48:48,894 --> 00:48:50,694 Why did you want to see me this late at night? 618 00:48:52,064 --> 00:48:53,124 Here. 619 00:48:53,995 --> 00:48:55,294 I'll leave... 620 00:48:55,294 --> 00:48:56,995 after I finish this drink with you. Not a drop more. 621 00:48:58,905 --> 00:48:59,935 Cheers. 622 00:49:00,604 --> 00:49:02,805 What is it? What's going on? 623 00:49:09,374 --> 00:49:10,714 Kim Tae Heon figured it out. 624 00:49:11,745 --> 00:49:12,845 That he misunderstood... 625 00:49:14,785 --> 00:49:16,115 what happened when we broke up. 626 00:49:18,214 --> 00:49:19,725 You're killing me. 627 00:49:19,924 --> 00:49:21,885 You need to quit that habit of yours. 628 00:49:22,455 --> 00:49:24,655 When something's not true, just say so, or they'll never know. 629 00:49:24,655 --> 00:49:26,194 Why would you keep it all bottled up? 630 00:49:27,265 --> 00:49:28,265 You're right. 631 00:49:29,535 --> 00:49:30,734 Why do I do this? 632 00:49:32,365 --> 00:49:33,865 He still has feelings for you, doesn't he? 633 00:49:34,905 --> 00:49:37,234 His feelings must be growing with the misunderstanding gone. 634 00:49:42,544 --> 00:49:45,615 Hey, I can control what I say, 635 00:49:45,984 --> 00:49:49,314 so why is it that I can't control my own thoughts? 636 00:49:51,084 --> 00:49:52,124 Now, 637 00:49:53,024 --> 00:49:54,885 I pity my husband more... 638 00:49:55,694 --> 00:49:57,155 than I hate him. 639 00:49:59,194 --> 00:50:01,024 Things can never go back to how they used to be, 640 00:50:02,194 --> 00:50:05,035 so I feel bad seeing him trying so desperately, all by himself. 641 00:50:05,734 --> 00:50:06,765 What you just said... 642 00:50:07,834 --> 00:50:10,374 makes me feel like you have no feelings left for Woo Jae. 643 00:50:13,845 --> 00:50:15,004 It's strange. 644 00:50:15,814 --> 00:50:17,374 I've finished my drink, but I don't even feel buzzed. 645 00:51:01,424 --> 00:51:04,155 I came here to drink your coffee. 646 00:51:09,765 --> 00:51:11,765 Fixing broken things. 647 00:51:13,064 --> 00:51:14,564 It's a hobby that suits you perfectly. 648 00:51:15,334 --> 00:51:16,334 Look. 649 00:51:18,334 --> 00:51:21,544 It's more beautiful because it's broken. 650 00:51:22,144 --> 00:51:24,075 Yes, you're right. 651 00:51:28,444 --> 00:51:29,955 You must be going through something with your dad. 652 00:51:32,185 --> 00:51:33,655 He found out everything. 653 00:51:34,955 --> 00:51:38,325 He might really kill me at this rate. 654 00:51:54,874 --> 00:51:56,115 I promised you... 655 00:51:58,144 --> 00:51:59,345 that I'd always protect you. 656 00:52:01,944 --> 00:52:03,055 (Propofol) 657 00:52:12,464 --> 00:52:13,964 What would you do without me? 658 00:52:18,794 --> 00:52:21,464 (You and Me Neuropsychiatric Clinic) 659 00:52:32,814 --> 00:52:33,814 Hello. 660 00:52:35,615 --> 00:52:37,584 Aren't you Assemblyman Mo Hyung Taek's daughter? 661 00:52:38,555 --> 00:52:40,285 Oh, yes. Hello. 662 00:52:40,624 --> 00:52:43,624 How long have you been coming here? 663 00:52:43,624 --> 00:52:46,165 (You and Me Neuropsychiatric Clinic) 664 00:52:46,524 --> 00:52:47,694 Not long. 665 00:52:49,035 --> 00:52:50,135 I see. 666 00:52:52,734 --> 00:52:54,905 The director of this clinic is very nice, isn't she? 667 00:52:55,705 --> 00:52:56,774 Yes. 668 00:52:57,504 --> 00:52:58,874 I have to go. There's no one at my cafe now. 669 00:53:00,245 --> 00:53:01,305 Ms. Mo Soo Rin. 670 00:53:01,705 --> 00:53:02,944 Since we met like this, I want to ask you... 671 00:53:03,044 --> 00:53:05,444 if I could interview you regarding Jin Myung Sook's case. 672 00:53:06,484 --> 00:53:08,015 How do you know my name? 673 00:53:08,245 --> 00:53:10,254 I looked it up and found it right away. 674 00:53:10,955 --> 00:53:13,084 We're the same age. 675 00:53:14,124 --> 00:53:16,794 I thought you were working on a report on the Cha Eun Sae case. 676 00:53:17,325 --> 00:53:19,024 I'm closely following both cases. 677 00:53:20,265 --> 00:53:22,064 I'll visit you at your cafe soon. 678 00:53:32,905 --> 00:53:35,874 Why is she lying to me about her relationship with Yoo Yoon Young? 679 00:53:48,325 --> 00:53:51,024 So, Mo Soo Rin is your patient too? 680 00:53:51,624 --> 00:53:54,394 You know Ms. Mo Soo Rin? 681 00:53:54,595 --> 00:53:56,665 She is Assemblyman Mo's daughter. 682 00:53:59,564 --> 00:54:03,405 Cha Eun Sae was your patient too, wasn't she? 683 00:54:04,504 --> 00:54:05,674 I'm sorry, 684 00:54:06,345 --> 00:54:08,374 but I cannot confirm whether or not I treated her. 685 00:54:08,374 --> 00:54:10,345 Had I known Cha Eun Sae was your patient, 686 00:54:11,575 --> 00:54:13,285 I would have found myself a different therapist. 687 00:54:14,714 --> 00:54:16,084 The wife and the mistress. 688 00:54:16,615 --> 00:54:20,084 How did it feel to hear both women's thoughts? 689 00:54:23,894 --> 00:54:24,955 This feels like... 690 00:54:26,825 --> 00:54:28,424 an interrogation, not a session. 691 00:54:36,004 --> 00:54:38,405 Oh, come on in. 692 00:54:46,115 --> 00:54:47,615 The truth is, your husband... 693 00:54:48,115 --> 00:54:51,584 asked for a marriage counseling session to patch things up. 694 00:54:51,984 --> 00:54:53,084 You're okay with this, right? 695 00:54:57,595 --> 00:54:58,655 I... 696 00:55:00,024 --> 00:55:01,325 should've been more thoughtful. 697 00:55:01,794 --> 00:55:03,894 I should've asked you how you felt about it first. 698 00:55:05,595 --> 00:55:06,635 Let's just go. 699 00:55:11,135 --> 00:55:12,135 No. 700 00:55:12,975 --> 00:55:14,405 You plucked up your courage to do this. 701 00:55:15,644 --> 00:55:16,845 Let's do it. 702 00:55:22,615 --> 00:55:23,655 We'll do it. 703 00:55:33,995 --> 00:55:35,265 You made a wise decision. 704 00:55:36,865 --> 00:55:37,995 Who wants to go first? 705 00:55:37,995 --> 00:55:39,035 I'll go first. 706 00:55:43,305 --> 00:55:46,774 Why did you marry Mr. Seol? 707 00:55:47,104 --> 00:55:50,144 Because I thought he'd be on my side forever. 708 00:55:51,044 --> 00:55:53,314 You wanted a devoted husband. 709 00:55:55,685 --> 00:55:57,155 Before you found out about his affair, 710 00:55:58,385 --> 00:55:59,584 were you satisfied with your marriage? 711 00:55:59,584 --> 00:56:00,584 Yes, I was. 712 00:56:00,885 --> 00:56:02,055 My career and marriage. 713 00:56:03,225 --> 00:56:04,995 I thought I was successful on all fronts. 714 00:56:07,024 --> 00:56:08,995 Do you think your husband was as satisfied... 715 00:56:09,165 --> 00:56:10,694 as you were? 716 00:56:11,435 --> 00:56:13,064 Would you say... 717 00:56:13,535 --> 00:56:15,165 you were a devoted spouse too, like your husband? 718 00:56:16,174 --> 00:56:17,874 I admit that I could've been a better wife, 719 00:56:18,635 --> 00:56:21,805 but that cannot be used to justify the fact that he cheated on me. 720 00:56:22,515 --> 00:56:24,575 Right, of course not. 721 00:56:25,644 --> 00:56:26,685 However, 722 00:56:27,714 --> 00:56:29,354 if your career was more important than your husband, 723 00:56:30,455 --> 00:56:31,885 it's possible what made you really angry... 724 00:56:32,254 --> 00:56:35,084 wasn't his affair but how it impacted your career. 725 00:56:36,424 --> 00:56:39,665 And that could make your husband miserable. 726 00:56:41,825 --> 00:56:43,194 Earlier, 727 00:56:43,435 --> 00:56:45,964 I asked you why you married him. 728 00:56:46,535 --> 00:56:47,535 Be honest. 729 00:56:48,205 --> 00:56:50,575 Didn't you choose him because of his family background? 730 00:56:52,035 --> 00:56:53,905 To marry a rich heir? 731 00:56:55,144 --> 00:56:56,674 What are you doing? You are out of line. 732 00:56:57,415 --> 00:56:58,615 Apologize at once. 733 00:57:01,484 --> 00:57:02,854 She also went to Mueon High with me. 734 00:57:03,714 --> 00:57:05,314 When she found out about my relationship with Eun Sae, 735 00:57:05,515 --> 00:57:07,984 she forced me to bring you here in return for keeping her lips sealed. 736 00:57:14,964 --> 00:57:16,064 Clearly, 737 00:57:17,394 --> 00:57:19,095 you knew about me and Woo Jae. 738 00:57:19,365 --> 00:57:21,334 Was this why you demanded the three of us meet? 739 00:57:23,035 --> 00:57:25,104 To see my reaction the moment my husband... 740 00:57:26,745 --> 00:57:27,944 spilled the truth? 741 00:57:30,345 --> 00:57:32,475 The fact that Detective Kim Tae Heon came to see me... 742 00:57:33,044 --> 00:57:35,314 means that you know as much as he knows about me. 743 00:57:35,745 --> 00:57:36,984 I just didn't like that. 744 00:57:37,155 --> 00:57:39,084 You playing dumb when you knew everything. 745 00:57:39,084 --> 00:57:40,225 You were putting on an act. 746 00:57:42,325 --> 00:57:43,354 Jung Won. 747 00:57:44,055 --> 00:57:45,725 You were convinced that Woo Jae and I... 748 00:57:45,725 --> 00:57:47,424 were accomplices in the murder of Cha Eun Sae. 749 00:57:48,694 --> 00:57:50,995 Now, you know that both Woo Jae and I have alibis. 750 00:57:52,294 --> 00:57:54,464 So you won't suspect us anymore, right? 751 00:57:57,635 --> 00:57:58,874 You see, the two of us... 752 00:58:00,205 --> 00:58:02,915 We've been friends since we were little. We studied abroad together. 753 00:58:04,044 --> 00:58:07,584 We kept it from you because we were very close. 754 00:58:08,544 --> 00:58:09,854 We didn't want any misunderstandings. 755 00:58:11,685 --> 00:58:14,785 So you two never dated? 756 00:58:16,455 --> 00:58:18,825 Why would I... With her? 757 00:58:20,124 --> 00:58:21,194 No, never. 758 00:58:28,604 --> 00:58:30,774 I thought you two were having an affair. 759 00:58:31,734 --> 00:58:35,004 I guess you had a one-sided crush on my husband. 760 00:58:42,655 --> 00:58:45,084 Well, for a short while when I was young. 761 00:58:46,455 --> 00:58:49,455 He's good-looking and comes from a good family, you know. 762 00:58:52,665 --> 00:58:54,424 That's how he married you... 763 00:58:55,024 --> 00:58:56,834 and had an affair with Eun Sae too. 764 00:58:56,894 --> 00:58:57,964 Yoo Yoon Young! 765 00:58:59,435 --> 00:59:01,104 I'm doing this to clear up the misunderstandings for your sake. 766 00:59:01,734 --> 00:59:03,234 I felt bad that your wife was thinking... 767 00:59:03,475 --> 00:59:05,905 you might be the killer and that there was something between us. 768 00:59:08,874 --> 00:59:10,944 There. Now, you know everything we haven't been able to tell you, 769 00:59:12,615 --> 00:59:14,214 so I hope you can put your mind at ease. 770 00:59:19,924 --> 00:59:21,285 There's something you haven't explained. 771 00:59:22,225 --> 00:59:24,825 Why do you record all your sessions? 772 00:59:25,955 --> 00:59:27,794 Are you illegally recording this now too? 773 00:59:29,265 --> 00:59:31,665 I will never book a session with you again. 774 00:59:32,435 --> 00:59:33,564 I came to tell you this. 775 00:59:46,314 --> 00:59:48,644 (You and Me Neuropsychiatric Clinic) 776 00:59:54,254 --> 00:59:55,285 Jung Won. 777 00:59:57,095 --> 00:59:58,555 I should have never met you. 778 01:00:02,595 --> 01:00:03,595 Take the next one. 779 01:00:53,915 --> 01:00:56,115 I didn't hear from you after you asked me... 780 01:00:56,115 --> 01:00:58,354 to look into Yoo Yoon Young, so I've been bored. 781 01:00:58,754 --> 01:01:01,455 Unfortunately, I'm stuck and haven't made any progress since then. 782 01:01:01,885 --> 01:01:04,325 Mo Hyung Taek's daughter opened the clinic for her. 783 01:01:04,725 --> 01:01:05,825 Look into that. 784 01:01:10,495 --> 01:01:12,135 (Zeus) 785 01:01:13,464 --> 01:01:15,104 Sorry, I pressed the wrong button. 786 01:01:15,964 --> 01:01:18,734 I thought you dropped your phone again, like the time... 787 01:01:19,234 --> 01:01:20,475 when you found the housekeeper. 788 01:01:23,845 --> 01:01:25,615 Keep walking in your two o'clock. 789 01:01:32,314 --> 01:01:33,354 I'm getting a call on the other line. 790 01:01:34,185 --> 01:01:35,225 I have to go. 791 01:01:38,955 --> 01:01:40,424 I never told him about dropping my phone... 792 01:01:41,924 --> 01:01:43,095 that day. 793 01:01:44,765 --> 01:01:45,765 Was he... 794 01:01:47,305 --> 01:01:48,905 watching me that night? 795 01:01:54,444 --> 01:01:55,944 (74M 4272) 796 01:01:56,714 --> 01:01:57,774 Did he... 797 01:01:59,314 --> 01:02:00,484 follow me here? 798 01:02:41,885 --> 01:02:44,794 (Nothing Uncovered) 799 01:02:45,165 --> 01:02:47,165 Did you see my wife today? 800 01:02:47,364 --> 01:02:49,605 Her phone is off, and she didn't come home. 801 01:02:49,605 --> 01:02:52,035 Sir, I know who the killer is. 802 01:02:52,035 --> 01:02:54,975 You killed them all! Jin Myung Sook and my sister too. 803 01:02:54,975 --> 01:02:56,174 You are Zeus, aren't you? 804 01:02:56,544 --> 01:02:58,375 - What if something happened? - Hey, 805 01:02:58,375 --> 01:02:59,915 don't tell me... 806 01:02:59,915 --> 01:03:02,084 Did you contact Jung Won or meet her again? 807 01:03:02,084 --> 01:03:03,614 Why? Do you feel anxious? 808 01:03:03,614 --> 01:03:07,384 I want you to be lonelier and more miserable. 809 01:03:07,384 --> 01:03:09,794 I think Jung Won is in danger. I need your help. 810 01:03:09,794 --> 01:03:12,754 If anything bad happens to Jung Won, I really will... 811 01:03:15,564 --> 01:03:17,564 (Subtitles are provided by KOCOWA.) 59301

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.