Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,844 --> 00:00:11,887
- No!
2
00:00:15,370 --> 00:00:19,165
- Look at America, a sea
of violence and bloodshed.
3
00:00:19,186 --> 00:00:20,687
Oh, we blame it on declining morality
4
00:00:20,708 --> 00:00:22,773
and television, the movies.
5
00:00:22,794 --> 00:00:23,961
You know what?
6
00:00:24,879 --> 00:00:26,297
We're right.
7
00:00:26,318 --> 00:00:28,487
For all the wrong reasons.
8
00:00:29,342 --> 00:00:30,385
- No!
9
00:00:31,114 --> 00:00:32,678
No!
10
00:00:33,825 --> 00:00:37,996
- We need to offer a real
outlet for those dark impulses.
11
00:00:39,143 --> 00:00:42,814
Television tries and
pretends to understand.
12
00:00:44,482 --> 00:00:48,653
But like that pretty girl
that only wants to hold hands.
13
00:00:50,842 --> 00:00:51,885
It's nice.
14
00:00:52,907 --> 00:00:54,158
But face facts.
15
00:00:55,013 --> 00:00:56,974
We just wanna fuck!
16
00:00:58,016 --> 00:00:59,059
- No!
17
00:01:01,290 --> 00:01:05,857
- Real death is one of the
only things that has any impact
18
00:01:05,878 --> 00:01:10,112
on our tired, over-sophisticated
nervous systems.
19
00:01:10,133 --> 00:01:13,615
We need to feel that
age-old rush of adrenaline
20
00:01:13,636 --> 00:01:15,596
as we fight for our lives,
21
00:01:15,617 --> 00:01:19,100
knowing that one mistake
could end it all on the fly.
22
00:03:56,862 --> 00:04:00,282
Dave, Dave, I've lost camera 12.
23
00:04:01,304 --> 00:04:04,932
- Overload on ground
feeds, switch to bypass.
24
00:04:08,144 --> 00:04:09,895
Go to seven and four.
25
00:04:31,083 --> 00:04:33,899
Alright, let's get this over with.
26
00:04:34,858 --> 00:04:38,028
On air in five, four, three, two, one.
27
00:04:40,092 --> 00:04:41,302
Here we go.
28
00:04:41,323 --> 00:04:43,554
Welcome ladies
and gentlemen to No Exit.
29
00:04:43,575 --> 00:04:45,327
This is the start of
a brand new tournament
30
00:04:45,368 --> 00:04:47,099
featuring the master of mayhem,
31
00:04:47,141 --> 00:04:49,039
the current champion, Darcona.
32
00:04:49,080 --> 00:04:51,103
Hank, give me camera five, now!
33
00:04:51,124 --> 00:04:52,104
I got it.
34
00:04:52,125 --> 00:04:53,189
Alright, camera three,
stay with it, stay with it.
35
00:04:53,210 --> 00:04:55,879
Get me camera two, bring up two.
36
00:05:07,808 --> 00:05:09,935
- The service is simple, Mr. Chang.
37
00:05:09,955 --> 00:05:12,708
You subscribe to the channel.
38
00:05:12,729 --> 00:05:16,587
We deliver the box that
unscrambles the signal.
39
00:05:16,629 --> 00:05:18,047
When we're ready to go to air,
40
00:05:18,068 --> 00:05:21,488
we call you one hour ahead of time.
41
00:05:26,576 --> 00:05:29,266
Move to the
right, move in closer!
42
00:05:29,308 --> 00:05:32,707
Camera two, goddamit,
move in camera two!
43
00:05:44,073 --> 00:05:46,972
- Yes, a million dollars
is a lot of money,
44
00:05:46,992 --> 00:05:50,663
but we provide superior
entertainment value.
45
00:06:00,819 --> 00:06:04,823
- Goddamit camera five,
on Darcona, now now now!
46
00:06:09,515 --> 00:06:10,328
Oh shit, I missed the whole damn thing!
47
00:06:10,349 --> 00:06:13,039
- I'm fucking trying here.
48
00:06:13,081 --> 00:06:15,604
- Yes, always to the death.
49
00:06:15,625 --> 00:06:16,960
We guarantee it.
50
00:06:24,655 --> 00:06:27,262
We've just begun a new tournament.
51
00:06:27,283 --> 00:06:29,702
Eight days of nonstop action.
52
00:06:32,726 --> 00:06:35,499
- Camera three, tighter on Darcona.
53
00:06:41,902 --> 00:06:43,987
- We operate out of an
old mining compound
54
00:06:44,008 --> 00:06:44,821
in the Arctic.
55
00:06:44,842 --> 00:06:46,927
We bought it through a corporate shell
56
00:06:46,948 --> 00:06:49,367
from the Canadian government.
57
00:06:50,681 --> 00:06:52,224
Okay camera five, stay on him,
58
00:06:52,245 --> 00:06:53,455
stay tight, stay tight.
59
00:06:53,496 --> 00:06:55,916
Camera three, don't lose him.
60
00:06:58,501 --> 00:07:02,109
- No discounts, no money
back, no guarantees.
61
00:07:02,130 --> 00:07:04,487
It's the nature of the beast, Mr. Chang.
62
00:07:04,507 --> 00:07:08,261
After all, all our
competitions are to the death.
63
00:07:18,751 --> 00:07:21,900
Stay on him, don't lose him.
64
00:07:21,921 --> 00:07:23,506
Fan-fucking-tastic.
65
00:07:25,132 --> 00:07:27,218
Alright, stay close, follow the hand.
66
00:07:27,238 --> 00:07:29,929
Alright, now to his face.
67
00:07:29,970 --> 00:07:31,013
- Yeah!
68
00:07:32,369 --> 00:07:34,120
- I'll have a man there tomorrow,
69
00:07:34,141 --> 00:07:35,226
and you'll have the money for me?
70
00:07:35,246 --> 00:07:37,019
Yes.
71
00:07:37,040 --> 00:07:38,959
- Excellent, Mr. Chang.
72
00:07:39,000 --> 00:07:40,126
And cutting feed.
73
00:07:40,147 --> 00:07:41,482
Three, two, one.
74
00:07:42,337 --> 00:07:43,380
- Yeah!
75
00:07:50,971 --> 00:07:51,951
Mr. Hakeem?
76
00:07:51,972 --> 00:07:52,993
Yes.
77
00:07:53,014 --> 00:07:53,994
No Exit.
78
00:07:54,015 --> 00:07:55,016
Houston Armstrong.
79
00:07:55,037 --> 00:07:56,831
I understand you were
interested in the quality
80
00:07:56,851 --> 00:07:58,582
of our competitors.
81
00:07:58,603 --> 00:07:59,562
Are they good?
82
00:07:59,583 --> 00:08:00,626
- Of course we offer nothing
83
00:08:00,647 --> 00:08:03,817
but the highest caliber professionals.
84
00:08:20,771 --> 00:08:22,419
We comb the planet looking
for just the right people
85
00:08:22,439 --> 00:08:24,504
to appear on No Exit.
86
00:08:24,525 --> 00:08:27,361
My recruiters work 24 hours a day.
87
00:08:30,385 --> 00:08:31,490
Armstrong.
88
00:08:31,511 --> 00:08:32,887
- We got him.
89
00:08:32,908 --> 00:08:33,888
- How was he?
90
00:08:33,909 --> 00:08:35,473
- Strong, fast,
91
00:08:35,494 --> 00:08:38,289
everything a world champion
kickboxer should be.
92
00:08:38,330 --> 00:08:39,519
An excellent choice sir.
93
00:08:39,561 --> 00:08:41,855
He'll make a fine competitor.
94
00:08:41,876 --> 00:08:43,356
- Fine.
95
00:08:43,377 --> 00:08:45,400
Bring him to me, Mr. Tayback.
96
00:08:45,421 --> 00:08:47,715
- We're traveling sir.
97
00:08:57,099 --> 00:08:58,142
- Hello?
98
00:09:00,060 --> 00:09:01,312
Is anyone here?
99
00:09:03,147 --> 00:09:05,065
Ethics and Application?
100
00:09:10,070 --> 00:09:11,739
Got the right class.
101
00:09:14,804 --> 00:09:17,786
How much money
you got on you, rich boy?
102
00:09:17,807 --> 00:09:19,476
Excuse me?
103
00:09:20,769 --> 00:09:23,563
- I said rich boy, how
much money you got on you.
104
00:09:23,584 --> 00:09:25,607
Who the hell are you?
105
00:09:25,628 --> 00:09:28,213
- Nice clothes, clean cut.
106
00:09:28,255 --> 00:09:32,635
I figured a hundred bucks on
you easy, maybe two hundred.
107
00:09:32,655 --> 00:09:35,241
Listen to me, you don't wanna do this.
108
00:09:35,283 --> 00:09:37,848
- And why's that, rich boy?
109
00:09:37,869 --> 00:09:40,809
- Because I'm a third degree
black belt in Taekwondo.
110
00:09:40,830 --> 00:09:42,916
- Is that so, rich boy?
111
00:09:42,957 --> 00:09:44,959
You think you're gonna kick
the shit outta me, huh?
112
00:09:44,980 --> 00:09:46,899
You think you're tough?
113
00:09:47,754 --> 00:09:50,903
What if I don't give a
shit if you're tough huh?
114
00:09:50,924 --> 00:09:52,300
What if I'm just gonna
rip your nose right off
115
00:09:52,321 --> 00:09:55,512
that schoolboy
chickenshit face of yours?
116
00:09:55,532 --> 00:09:57,534
- I told you, I'm a third
degree black belt in Taekwondo.
117
00:09:57,555 --> 00:10:02,268
Yeah yeah, you're Bruce
Fucking Lee.
118
00:10:02,289 --> 00:10:03,624
Listen, Mr. Lee.
119
00:10:04,500 --> 00:10:05,563
I don't believe you.
120
00:10:05,584 --> 00:10:07,336
I think you're full of shit.
121
00:10:07,378 --> 00:10:11,528
I think you're nothing but a
rich college fucking jewboy.
122
00:10:13,029 --> 00:10:14,927
- What did you call me?
123
00:10:16,762 --> 00:10:18,701
- Well I'll be.
124
00:10:18,722 --> 00:10:19,890
You are, aren't you?
125
00:10:19,911 --> 00:10:21,141
You're a Jew.
126
00:10:21,162 --> 00:10:23,873
Fuck, this is my lucky day, huh?
127
00:10:23,915 --> 00:10:25,458
You gotta whole lot more
than a hundred bucks
128
00:10:25,479 --> 00:10:27,398
on you, don't you. Huh?
129
00:10:30,672 --> 00:10:32,987
- I'm a third degree
black belt in Taekwondo.
130
00:10:33,028 --> 00:10:37,178
I am warning you not to
pursue this course of action.
131
00:10:37,199 --> 00:10:39,201
- You're nothing but a chickenshit Jew.
132
00:10:39,222 --> 00:10:41,057
Boy, this is gonna be fun.
133
00:10:41,078 --> 00:10:42,997
I'm gonna stomp you all
over this classroom.
134
00:10:43,017 --> 00:10:44,602
You're gonna be nothing
but a stain on the floor
135
00:10:44,623 --> 00:10:46,583
when I'm done with you,
just a little stain
136
00:10:46,604 --> 00:10:48,940
for your little Jew friends.
137
00:10:48,961 --> 00:10:49,983
- Why don't you get the fuck out of here
138
00:10:50,004 --> 00:10:51,422
before I break your neck?
139
00:10:51,463 --> 00:10:52,464
- You don't got the balls.
140
00:10:52,485 --> 00:10:53,444
Come on, you fucking kyke,
141
00:10:53,465 --> 00:10:54,904
let's see what you're made of, come on,
142
00:10:54,925 --> 00:10:59,159
โcause I'm gonna
kick the shit out of you.
143
00:10:59,179 --> 00:11:02,099
- My name is Jason Samuels.
144
00:11:02,141 --> 00:11:03,913
I'm a third degree
black belt in Taekwondo.
145
00:11:03,934 --> 00:11:06,875
If you attack me, I will defend myself.
146
00:11:06,895 --> 00:11:08,564
I have given you due warning.
147
00:11:08,605 --> 00:11:09,586
- Warning?
148
00:11:09,606 --> 00:11:10,607
You're warning me?
149
00:11:10,628 --> 00:11:11,608
You fucking kyke.
150
00:11:11,629 --> 00:11:14,194
The fuck do you think you are, huh, huh?
151
00:11:17,760 --> 00:11:19,345
Turn on the lights.
152
00:11:22,202 --> 00:11:23,516
The words I've just spoken are words
153
00:11:23,537 --> 00:11:28,479
of hate, fear, and cowardice,
words never to be spoken,
154
00:11:28,500 --> 00:11:31,900
prompted by emotions never to be felt.
155
00:11:31,941 --> 00:11:33,213
- Mr. Samuels showed amazing restraint.
156
00:11:33,234 --> 00:11:35,904
He should have kicked
your ass professor.
157
00:11:35,924 --> 00:11:36,946
- I'll keep that in mind
158
00:11:36,967 --> 00:11:40,033
when I'm grading your
thesis, Miss Buckles.
159
00:11:40,074 --> 00:11:43,223
Jason, I'm sorry to have
to put you through that,
160
00:11:43,244 --> 00:11:45,580
but that's what this
course is all about.
161
00:11:45,601 --> 00:11:47,895
I'm John Stoneman.
162
00:11:47,916 --> 00:11:49,209
- Professor.
163
00:11:49,250 --> 00:11:51,732
- Violence is never excusable.
164
00:11:52,649 --> 00:11:56,528
At times in extreme cases,
it may become necessary.
165
00:11:56,549 --> 00:12:01,137
But violence is always
unfortunate, always regrettable,
166
00:12:01,158 --> 00:12:03,932
and always the last resort.
167
00:12:03,973 --> 00:12:07,435
This course, Ethics and
Physical Application,
168
00:12:07,477 --> 00:12:10,480
is devoted to finding the
way of the peaceful warrior,
169
00:12:10,501 --> 00:12:12,878
to embracing the spirit of warriorism
170
00:12:12,899 --> 00:12:17,111
while remaining passive
in the face of aggression.
171
00:12:17,132 --> 00:12:19,614
Jason, you did an excellent
job today in not falling prey
172
00:12:19,635 --> 00:12:22,638
to either my aggression or your own.
173
00:12:23,722 --> 00:12:25,682
Over the next 30 weeks,
you'll all be expected
174
00:12:25,703 --> 00:12:28,706
to deliver a paper a week
while completing a major exam
175
00:12:28,727 --> 00:12:30,708
at the end of the year.
176
00:12:30,729 --> 00:12:32,168
And in addition, there'll
be training sessions
177
00:12:32,210 --> 00:12:33,544
every other day.
178
00:12:34,796 --> 00:12:36,714
Yes, I'm a tough professor.
179
00:12:36,735 --> 00:12:38,758
Yes, the work load is heavy.
180
00:12:38,800 --> 00:12:41,010
But at the end of this
course, those of you
181
00:12:41,031 --> 00:12:44,576
who work very hard will have
attained their master's degree
182
00:12:44,597 --> 00:12:47,850
and mastered their mind and their body.
183
00:12:51,333 --> 00:12:54,002
Chapters one through four of
Jenet to be read for tomorrow.
184
00:12:54,023 --> 00:12:56,442
Chapters, not pages everyone.
185
00:12:58,841 --> 00:13:01,489
Good first day, don't
forget about the homework.
186
00:13:01,510 --> 00:13:03,074
See you tomorrow, good night.
187
00:13:03,095 --> 00:13:04,847
Jason, Jason.
188
00:13:04,867 --> 00:13:06,035
Can I speak to you for a minute?
189
00:13:06,056 --> 00:13:07,474
- Sure professor.
190
00:13:08,642 --> 00:13:09,998
- I hope you understand
why I couldn't let you know
191
00:13:10,018 --> 00:13:12,417
about what was gonna happen today.
192
00:13:12,437 --> 00:13:14,606
- I understand, Professor.
193
00:13:16,150 --> 00:13:19,194
- I want to apologize for
any pain or embarrassment
194
00:13:19,215 --> 00:13:20,237
that my words may have caused you.
195
00:13:20,258 --> 00:13:21,426
- That's okay.
196
00:13:22,447 --> 00:13:25,763
But you know, I would've
kicked your butt, Professor.
197
00:13:25,784 --> 00:13:26,848
- Maybe.
198
00:13:27,682 --> 00:13:28,495
It's been a long time
199
00:13:28,516 --> 00:13:29,517
since I've had a serious confrontation,
200
00:13:29,538 --> 00:13:30,747
so it's possible.
201
00:13:30,768 --> 00:13:33,667
- You hold three 10th degree
black belts, don't you?
202
00:13:33,688 --> 00:13:34,731
- Three?
203
00:13:35,940 --> 00:13:37,817
Why, I seem to have more every day.
204
00:13:39,986 --> 00:13:42,217
Good day today, I'm very proud of you.
205
00:13:42,238 --> 00:13:43,427
- Thanks a lot, Professor.
206
00:13:43,448 --> 00:13:45,033
- Thank you, Jason.
207
00:13:46,680 --> 00:13:47,660
- Excuse me, Professor Stoneman.
208
00:13:47,681 --> 00:13:48,661
- Mmhmm?
209
00:13:48,682 --> 00:13:52,186
- I'd like to talk to
you about something.
210
00:13:56,669 --> 00:14:00,673
- Um, what would you like
to talk to me about...
211
00:14:02,112 --> 00:14:03,697
Professor Stoneman?
212
00:14:11,246 --> 00:14:12,456
How was class?
213
00:14:12,497 --> 00:14:13,999
- It was great.
214
00:14:14,020 --> 00:14:15,250
- No headaches?
215
00:14:15,271 --> 00:14:16,084
- Uh-uh.
216
00:14:16,105 --> 00:14:16,898
- You sure.
217
00:14:16,939 --> 00:14:17,732
- Mmhm.
218
00:14:17,774 --> 00:14:18,816
- Promise?
219
00:14:19,942 --> 00:14:24,092
- I will stop teaching when
I feel the strain, promise.
220
00:14:26,220 --> 00:14:28,138
Who was today's victim?
221
00:14:29,452 --> 00:14:30,787
- Jason Samuels.
222
00:14:33,164 --> 00:14:34,457
- And?
223
00:14:34,478 --> 00:14:37,189
- And he's gonna be a very good student.
224
00:14:37,210 --> 00:14:38,461
How's Einstein?
225
00:14:41,297 --> 00:14:45,468
- I hope you know this baby's
not gonna be named Einstein.
226
00:14:46,803 --> 00:14:48,596
I'm not kidding.
227
00:14:48,617 --> 00:14:51,411
- Don't we have a doctor's appointment?
228
00:14:51,453 --> 00:14:53,830
I'm serious!
229
00:14:53,851 --> 00:14:55,228
I know you are.
230
00:14:55,249 --> 00:14:58,168
The amniocentesis
is good, very good.
231
00:14:58,189 --> 00:14:59,670
- Oh good, I'm glad.
232
00:14:59,711 --> 00:15:01,025
What about their heartbeat?
233
00:15:01,046 --> 00:15:02,151
- Normal.
234
00:15:02,172 --> 00:15:03,715
- So everything's developing well,
right?
235
00:15:03,757 --> 00:15:05,154
- Mmhm.
236
00:15:05,175 --> 00:15:06,218
Just fine.
237
00:15:07,636 --> 00:15:09,617
I know you're both
anxious about the baby
238
00:15:09,659 --> 00:15:13,413
and it's understandable
considering the difficulty
239
00:15:13,433 --> 00:15:15,936
that you've had conceiving and Carmel,
240
00:15:15,957 --> 00:15:20,086
your two miscarriages, but
mother and baby are healthy.
241
00:15:20,128 --> 00:15:22,213
However, in light of
your previous history,
242
00:15:22,234 --> 00:15:26,363
it would be wise to
avoid any serious stress
243
00:15:26,405 --> 00:15:29,804
and keep away from any
strenuous physical activity.
244
00:15:29,825 --> 00:15:31,159
Other than that.
245
00:15:32,077 --> 00:15:33,683
- Is there anything I can do?
246
00:15:33,724 --> 00:15:35,289
- Yeah, take good care of Carmel,
247
00:15:35,330 --> 00:15:37,437
and stop worrying, you're
gonna be a dad soon enough.
248
00:15:37,478 --> 00:15:40,836
- So there's no problem, right?
249
00:15:40,857 --> 00:15:45,799
- Well, my card is making
that pinging noise again,
250
00:15:45,820 --> 00:15:47,342
but other than that, no.
251
00:15:48,343 --> 00:15:49,323
Carmel, would you take this man home
252
00:15:49,344 --> 00:15:52,118
and give him a glass of
wine, make him relax?
253
00:15:52,139 --> 00:15:54,245
Doctor's orders, huh?
254
00:15:54,266 --> 00:15:55,309
- Thank you.
255
00:15:59,876 --> 00:16:00,918
Well.
256
00:16:02,774 --> 00:16:04,109
Ah, feel better?
257
00:16:05,027 --> 00:16:06,278
I do, love you.
258
00:16:10,365 --> 00:16:11,888
- I think I'll take the
doctor's advice, go home,
259
00:16:11,908 --> 00:16:13,055
have a glass of wine, relax.
260
00:16:13,076 --> 00:16:14,786
- Oh good, you're still here.
261
00:16:14,807 --> 00:16:16,267
It's for you.
262
00:16:16,309 --> 00:16:17,289
- What is it?
263
00:16:17,310 --> 00:16:18,540
- Well just in case you
wanna know what color
264
00:16:18,561 --> 00:16:20,438
to paint the baby's room.
265
00:16:20,480 --> 00:16:22,356
- Well hold on a sec, you mean,
266
00:16:22,377 --> 00:16:24,796
you know if it's a boy or a girl?
267
00:16:24,817 --> 00:16:26,882
- So do you, if you want.
268
00:16:26,923 --> 00:16:28,362
See you in a week Carmel.
269
00:16:28,383 --> 00:16:29,301
- Thank you.
270
00:16:29,322 --> 00:16:31,157
- Bye Doc.
- Bye John.
271
00:16:35,307 --> 00:16:37,413
You see the
practical person wants to know
272
00:16:37,434 --> 00:16:39,832
the sex of the child,
because then they know
273
00:16:39,853 --> 00:16:43,565
what color to paint the room,
what kind of toys to get,
274
00:16:43,586 --> 00:16:48,320
whereas the impractical person
person goes for the surprise.
275
00:16:48,341 --> 00:16:50,134
I don't know, I just.
276
00:16:50,155 --> 00:16:52,366
What are we?
277
00:16:52,386 --> 00:16:54,534
Do we want to open the envelope?
278
00:16:54,555 --> 00:16:55,723
- Do you, huh?
279
00:16:57,391 --> 00:16:59,393
- I don't know.
280
00:16:59,435 --> 00:17:00,457
Do you?
281
00:17:01,145 --> 00:17:04,732
Do you want to know what
the sex of our child is?
282
00:17:04,753 --> 00:17:07,360
- You know, we've wanted
this baby for a long time.
283
00:17:07,381 --> 00:17:09,737
It doesn't matter if
it's a boy or a girl.
284
00:17:09,758 --> 00:17:11,093
- That's true.
285
00:17:11,134 --> 00:17:12,928
- Waiting a couple more
months won't kill us.
286
00:17:12,949 --> 00:17:13,950
- That's true.
287
00:17:13,970 --> 00:17:15,222
But.
288
00:17:15,243 --> 00:17:16,285
- But.
289
00:17:18,704 --> 00:17:20,310
- What if Einstein's a girl, though?
290
00:17:22,166 --> 00:17:23,209
- Well.
291
00:17:24,544 --> 00:17:25,982
- You sure?
292
00:17:26,003 --> 00:17:28,568
Yes.
293
00:17:28,589 --> 00:17:31,696
- You know,
I've got a confession to make.
294
00:17:31,717 --> 00:17:32,843
The first time I saw you strolling
295
00:17:32,864 --> 00:17:36,430
across the campus in Paris,
I wanted to ask you out
296
00:17:36,451 --> 00:17:38,516
right there and then.
297
00:17:38,537 --> 00:17:40,497
- Why didn't you?
298
00:17:40,518 --> 00:17:41,998
- I couldn't speak French.
299
00:17:42,019 --> 00:17:45,690
You're so silly.
300
00:17:47,191 --> 00:17:48,734
- Thank you for making
me the happiest man
301
00:17:48,776 --> 00:17:51,070
in the whole wide world.
302
00:17:51,091 --> 00:17:52,530
Thank you.
303
00:17:52,551 --> 00:17:53,593
Mmm.
304
00:17:55,637 --> 00:17:56,826
- Wallet.
305
00:17:56,847 --> 00:17:57,785
- Got that.
306
00:17:57,806 --> 00:17:58,723
- Keys.
307
00:17:58,744 --> 00:17:59,787
- Got that.
308
00:18:00,851 --> 00:18:02,540
- Credit card.
309
00:18:02,561 --> 00:18:03,728
Be right back.
310
00:18:05,501 --> 00:18:07,941
- What am I gonna do with you,
Professor?
311
00:18:07,983 --> 00:18:09,734
Love me forever.
312
00:18:09,755 --> 00:18:10,923
Be right back.
313
00:18:10,944 --> 00:18:11,987
- Okay.
314
00:18:39,639 --> 00:18:40,682
No!
315
00:18:45,187 --> 00:18:46,730
No!
316
00:18:46,751 --> 00:18:47,814
No, no!
317
00:20:26,037 --> 00:20:28,519
Ma'am, are you
down here all by yourself?
318
00:20:28,540 --> 00:20:30,458
Come on, baby!
319
00:20:31,605 --> 00:20:33,878
It's not too safe for
you to be down here, ma'am.
320
00:20:33,920 --> 00:20:35,985
Are you down here all.
321
00:20:45,786 --> 00:20:47,288
Are you down here all alone?
322
00:20:47,309 --> 00:20:48,351
Huh!
323
00:20:52,022 --> 00:20:53,064
- John!
324
00:21:02,574 --> 00:21:03,617
Get away!
325
00:21:13,376 --> 00:21:14,440
I wouldn't start that car.
326
00:21:14,461 --> 00:21:15,545
I wouldn't start that car!
327
00:21:31,791 --> 00:21:32,958
No!
328
00:21:34,126 --> 00:21:35,169
John!
329
00:21:36,670 --> 00:21:37,901
No!
330
00:21:37,922 --> 00:21:38,964
John!
331
00:21:39,611 --> 00:21:40,654
Help me, no!
332
00:21:41,696 --> 00:21:42,676
No!
333
00:21:42,697 --> 00:21:43,677
John!
334
00:21:43,698 --> 00:21:44,741
Help me, no!
335
00:21:46,013 --> 00:21:47,056
John!
336
00:21:48,745 --> 00:21:49,767
Help me, no!
337
00:21:52,207 --> 00:21:53,249
- No!
338
00:21:58,484 --> 00:22:01,695
- Okay, alright, okay.
- John, no!
339
00:22:01,737 --> 00:22:02,696
You want her?
340
00:22:02,717 --> 00:22:04,302
- John!
341
00:22:04,323 --> 00:22:05,366
John!
342
00:22:06,179 --> 00:22:07,159
What would you like?
343
00:22:07,180 --> 00:22:08,181
You want to buy her?
344
00:22:08,202 --> 00:22:09,245
He wants to buy her!
345
00:22:10,892 --> 00:22:12,060
Rich guy like you?
346
00:22:12,081 --> 00:22:13,228
- John!
347
00:22:13,249 --> 00:22:14,208
- Shut the fuck up!
348
00:22:14,229 --> 00:22:15,459
You got 10,000?
349
00:22:15,480 --> 00:22:16,439
- I've got money, you want money?
350
00:22:16,460 --> 00:22:17,732
- Yeah, we'll take 10,000 for the bitch.
351
00:22:17,753 --> 00:22:18,566
- Alright, take my money.
352
00:22:18,587 --> 00:22:19,380
What have you got here?
353
00:22:19,421 --> 00:22:20,214
- That's what you want, take my money.
354
00:22:20,256 --> 00:22:21,695
What have you got here?
355
00:22:21,715 --> 00:22:23,279
- John, help me!
356
00:22:23,321 --> 00:22:25,928
You got shit in here!
357
00:22:27,638 --> 00:22:29,744
Take him out, come on!
358
00:22:29,765 --> 00:22:30,724
- Are you an angry man?
359
00:22:30,745 --> 00:22:33,310
Violence is not the answer.
360
00:22:33,352 --> 00:22:34,666
Just let her go.
361
00:22:35,834 --> 00:22:36,876
Hey, listen.
362
00:22:41,840 --> 00:22:44,446
Now that is not the answer.
363
00:22:44,467 --> 00:22:46,115
Fuck this, man, just let her go.
364
00:22:46,136 --> 00:22:47,408
Let's get the fuck out of here!
365
00:22:47,449 --> 00:22:48,409
Cheap motherfucker,
366
00:22:48,450 --> 00:22:49,639
get the fuck out of here!
367
00:22:49,660 --> 00:22:50,473
- Please let her go,
she's a pregnant woman.
368
00:22:50,494 --> 00:22:51,307
Please have some compassion.
369
00:22:51,328 --> 00:22:52,329
You want the girl,
370
00:22:52,350 --> 00:22:53,226
you gotta get by me first.
371
00:22:53,247 --> 00:22:54,060
- It's my wife.
372
00:22:54,081 --> 00:22:55,186
John!
373
00:22:55,207 --> 00:22:57,543
You walk away from
this now, and nobody gets hurt.
374
00:22:57,585 --> 00:23:00,129
Fuck you man!
375
00:23:00,150 --> 00:23:01,192
- Alright.
376
00:23:02,172 --> 00:23:03,653
You wish to follow
this course of action,
377
00:23:03,674 --> 00:23:04,800
I think it's only fair to warn you
378
00:23:04,821 --> 00:23:07,240
that I'm a 10th degree black
belt in various martial arts.
379
00:23:07,282 --> 00:23:08,241
- Black belt this, motherfucker!
380
00:23:08,283 --> 00:23:09,534
John!
381
00:23:14,727 --> 00:23:15,769
Help!
382
00:23:19,544 --> 00:23:20,587
John!
383
00:23:21,296 --> 00:23:22,297
- Shut the fuck up!
384
00:23:22,318 --> 00:23:23,423
Let me go!
385
00:23:23,444 --> 00:23:24,424
Shut up!
386
00:23:24,445 --> 00:23:26,968
- Violence is not the answer.
387
00:23:26,989 --> 00:23:28,908
This is not what it takes to be a man.
388
00:23:28,928 --> 00:23:31,973
Drop the knife and let her
go and we all walk away.
389
00:23:31,994 --> 00:23:33,287
- Bullshit.
390
00:23:33,308 --> 00:23:36,311
- Put the knife down
and nobody gets hurt.
391
00:23:36,332 --> 00:23:38,250
We all walk away, okay?
392
00:23:43,568 --> 00:23:45,591
- You want her?
393
00:23:45,612 --> 00:23:46,675
You can have her!
394
00:23:50,721 --> 00:23:51,764
- No!
395
00:24:55,452 --> 00:24:56,495
Carmel!
396
00:25:10,634 --> 00:25:11,656
- John, what happened?
397
00:25:11,677 --> 00:25:13,116
- She was attacked
in the parking garage.
398
00:25:13,137 --> 00:25:14,033
- She's hemorrhaging.
399
00:25:14,054 --> 00:25:15,034
- Vital signs?
400
00:25:15,055 --> 00:25:16,015
- Weak.
401
00:25:16,056 --> 00:25:16,995
- What about the fetus?
402
00:25:17,036 --> 00:25:18,934
What about the fetus?
403
00:25:18,955 --> 00:25:19,935
- What about the baby?
404
00:25:19,956 --> 00:25:20,894
Is she gonna lose the baby, doctor?
405
00:25:20,915 --> 00:25:22,021
- We're taking her into the OR.
406
00:25:22,062 --> 00:25:22,980
- What?
407
00:25:23,001 --> 00:25:23,939
I've gotta come with you.
408
00:25:23,960 --> 00:25:24,773
- Hey, hey, you can't come in!
409
00:25:24,794 --> 00:25:25,607
- What do you mean, that's my wife!
410
00:25:25,628 --> 00:25:26,442
I've gotta go in!
411
00:25:26,462 --> 00:25:27,276
Let me go!
412
00:25:27,297 --> 00:25:28,798
Don't you touch me, man, I'll kill you!
413
00:25:28,819 --> 00:25:29,632
- John!
414
00:25:29,653 --> 00:25:30,466
- Don't you touch me!
415
00:25:30,487 --> 00:25:31,301
- John!
416
00:25:31,321 --> 00:25:32,135
- I need to be with her!
417
00:25:32,156 --> 00:25:32,969
- John, wait here!
418
00:25:32,990 --> 00:25:34,324
- Let me be with her, that's my wife.
419
00:25:34,345 --> 00:25:35,722
- I can't leave her alone!
- John!
420
00:25:35,743 --> 00:25:37,432
Let us do our
jobs, that's the best way
421
00:25:37,453 --> 00:25:38,704
you can help Carmella.
422
00:25:38,746 --> 00:25:39,955
Wait here.
423
00:25:46,441 --> 00:25:48,776
- Thank you, thank you.
424
00:25:48,797 --> 00:25:49,903
I'm sorry.
425
00:25:49,923 --> 00:25:51,154
I'm sorry, I didn't mean that.
426
00:25:51,175 --> 00:25:52,113
- It's alright.
427
00:25:52,155 --> 00:25:53,218
- I'm sorry.
428
00:25:53,260 --> 00:25:54,303
I'm sorry.
429
00:26:28,587 --> 00:26:31,256
John.
430
00:26:34,009 --> 00:26:35,052
John.
431
00:26:38,931 --> 00:26:41,037
- Right here, honey.
432
00:26:41,058 --> 00:26:42,101
Right here.
433
00:26:48,294 --> 00:26:49,337
- The baby?
434
00:26:52,069 --> 00:26:53,112
- Sorry.
435
00:26:54,822 --> 00:26:56,052
- Oh my God.
436
00:26:56,094 --> 00:26:57,199
- Sorry.
437
00:26:57,220 --> 00:26:58,262
- Mr. Stoneman, Mr. Stoneman.
438
00:26:58,283 --> 00:26:59,284
You beat those thugs pretty badly.
439
00:26:59,305 --> 00:27:00,661
The kind training you have
must be very effective.
440
00:27:00,682 --> 00:27:01,829
Why don't you tell us about it.
441
00:27:01,849 --> 00:27:02,830
- Get out of here!
442
00:27:02,850 --> 00:27:03,914
Just a couple
of questions, Mr. Stoneman.
443
00:27:03,935 --> 00:27:04,998
The police say that
- I asked you nicely
444
00:27:05,019 --> 00:27:05,958
despite your special skills,
to get out of here right now.
445
00:27:05,979 --> 00:27:06,792
They won't press charges.
446
00:27:06,813 --> 00:27:07,626
How do you feel about this?
447
00:27:07,647 --> 00:27:08,460
- Charge against what?
448
00:27:08,481 --> 00:27:09,294
They attacked my wife.
449
00:27:09,315 --> 00:27:10,129
- But because of your skills,
other people are other people
450
00:27:10,149 --> 00:27:11,234
- lying in a hospital bed.
- They killed my baby.
451
00:27:11,255 --> 00:27:12,068
- Don't touch me, we can talk here.
452
00:27:12,089 --> 00:27:12,902
- Get out of here right now.
453
00:27:12,923 --> 00:27:13,736
Please get out of the room.
454
00:27:13,757 --> 00:27:15,425
Get out of the room.
455
00:27:21,077 --> 00:27:22,662
- Thank you, Jason.
456
00:27:26,165 --> 00:27:28,251
- I lost the baby.
457
00:27:28,272 --> 00:27:29,481
Oh my God.
458
00:27:29,502 --> 00:27:30,586
- I'm sorry.
459
00:27:30,607 --> 00:27:31,608
- Oh my God.
460
00:27:31,629 --> 00:27:33,026
- Please forgive me, honey.
461
00:27:33,047 --> 00:27:34,590
- It's not your fault.
462
00:27:34,632 --> 00:27:35,675
- Please.
463
00:27:40,888 --> 00:27:41,931
- Oh my God.
464
00:27:44,955 --> 00:27:45,998
Oh my God!
465
00:27:54,381 --> 00:27:55,945
Sir, I just saw
the perfect competitor
466
00:27:55,966 --> 00:27:57,405
on a newscast.
467
00:27:57,447 --> 00:27:59,657
He's six feet, 195 pounds.
468
00:27:59,678 --> 00:28:02,243
He's trained and he
has combat experience.
469
00:28:02,264 --> 00:28:03,473
Who is it?
470
00:28:03,515 --> 00:28:04,746
- His name is John Stoneman.
471
00:28:04,787 --> 00:28:06,310
He's a professor at a
college in New York.
472
00:28:06,330 --> 00:28:10,105
10th degree black belt in
three martial art disciplines.
473
00:28:10,126 --> 00:28:12,524
- That certainly indicates potential.
474
00:28:12,566 --> 00:28:14,213
What's he done that's newsworthy?
475
00:28:14,234 --> 00:28:15,506
- Well that's the best part.
476
00:28:15,527 --> 00:28:16,612
A gang attacked his wife.
477
00:28:16,632 --> 00:28:17,696
He saved her.
478
00:28:17,717 --> 00:28:19,052
He killed one of the
attackers and put two
479
00:28:19,093 --> 00:28:21,200
on the critical list.
480
00:28:21,220 --> 00:28:23,827
The press is hailing him
as the all-american hero.
481
00:28:23,848 --> 00:28:24,891
- How nice.
482
00:28:25,996 --> 00:28:27,477
Just what we need.
483
00:28:28,728 --> 00:28:29,771
A hero.
484
00:28:46,079 --> 00:28:47,038
Thanks for the lift home.
485
00:28:47,059 --> 00:28:48,268
- Don't mention it.
486
00:28:48,289 --> 00:28:49,332
This way.
487
00:28:50,208 --> 00:28:52,126
- It was very thoughtful of you
checking in on us like that.
488
00:28:52,147 --> 00:28:55,400
Glad you arrived when you did.
489
00:28:55,421 --> 00:28:56,360
- Well everyone was really worried
490
00:28:56,401 --> 00:28:58,570
when they found out what happened.
491
00:28:58,591 --> 00:28:59,571
I just wanted to come by and see
492
00:28:59,592 --> 00:29:02,345
if there was anything I could do.
493
00:29:03,367 --> 00:29:05,535
- Ethics and Applications.
494
00:29:07,850 --> 00:29:11,583
It's one thing to deal
with it in class, Jason.
495
00:29:11,604 --> 00:29:14,315
It's another thing to be truly provoked.
496
00:29:14,336 --> 00:29:15,379
No.
497
00:29:16,588 --> 00:29:18,820
I allowed myself to be provoked.
498
00:29:18,861 --> 00:29:21,218
I wanted to kill those people.
499
00:29:21,239 --> 00:29:23,220
All my training, philosophy.
500
00:29:23,241 --> 00:29:25,493
That just disappeared.
501
00:29:25,535 --> 00:29:28,162
Everything I believed in
was torn apart by my anger.
502
00:29:28,183 --> 00:29:31,395
I failed, and my baby
died because I failed.
503
00:29:31,415 --> 00:29:34,773
Maybe there's something
else I could've done.
504
00:29:34,815 --> 00:29:36,942
- Maybe something I said.
- Anybody move, you're dead!
505
00:29:39,820 --> 00:29:41,947
Let him go!
506
00:29:52,374 --> 00:29:53,875
Get your asses up.
507
00:29:56,003 --> 00:29:57,567
You, take Stoneman.
508
00:30:02,009 --> 00:30:04,594
Let's bring the kid along, too.
509
00:30:20,256 --> 00:30:22,049
- Let's get this over with.
510
00:30:22,070 --> 00:30:26,241
We're going to air in five,
four, three, two, one.
511
00:30:30,620 --> 00:30:32,414
Camera three, get that long shot.
512
00:30:32,456 --> 00:30:34,353
Get off camera, camera two.
513
00:30:34,395 --> 00:30:37,252
Okay three, stay on,
get off, camera two.
514
00:30:37,273 --> 00:30:39,609
Camera one, stay on Darcona.
515
00:30:45,344 --> 00:30:46,970
Alright camera two, stay on Darcona.
516
00:30:46,991 --> 00:30:48,847
Number one, stay on Darcona.
517
00:30:48,868 --> 00:30:50,494
Move back, move back.
518
00:30:50,536 --> 00:30:51,579
Give me camera three.
519
00:30:51,600 --> 00:30:53,352
I've got it.
520
00:30:57,627 --> 00:30:58,607
Okay, stay in tight.
521
00:30:58,628 --> 00:31:00,796
Number two, stay in tight.
522
00:31:25,821 --> 00:31:27,490
- Get out of my way.
523
00:31:41,066 --> 00:31:44,548
- The chopper has arrived and
Stoneman is in the compound.
524
00:31:44,569 --> 00:31:48,448
I repeat, Stoneman is in the compound.
525
00:31:48,469 --> 00:31:49,825
Good.
526
00:31:49,866 --> 00:31:51,430
Bring him right in.
527
00:31:53,203 --> 00:31:56,123
Roger that, sir.
528
00:32:19,709 --> 00:32:22,461
- Double time, gentlemen, do
not keep Mr. Armstrong waiting.
529
00:32:22,482 --> 00:32:26,236
He knows your names,
your skills, your fears.
530
00:32:31,971 --> 00:32:33,452
- Good morning, gentlemen.
531
00:32:33,472 --> 00:32:36,183
- Where the hell are we?
532
00:32:39,186 --> 00:32:42,502
- My name is Houston Armstrong.
533
00:32:42,523 --> 00:32:45,318
I'm an independent broadcaster.
534
00:32:45,359 --> 00:32:47,028
I run this facility.
535
00:32:49,447 --> 00:32:54,368
You've been chosen to
appear on my next broadcast,
536
00:32:54,410 --> 00:32:57,830
a program called No
Exit which undoubtedly
537
00:32:57,851 --> 00:32:59,311
you've never heard of.
538
00:32:59,332 --> 00:33:00,666
- This is crazy!
539
00:33:01,584 --> 00:33:03,002
- It's not crazy.
540
00:33:04,378 --> 00:33:09,279
- Gentlemen, No Exit is the
only broadcast of its kind.
541
00:33:09,300 --> 00:33:13,971
Maximum entertainment
value for maximum dollars.
542
00:33:13,992 --> 00:33:15,702
Right now we're starting a tournament,
543
00:33:15,723 --> 00:33:18,309
and some of you may play in it.
544
00:33:19,185 --> 00:33:21,020
For those of you who don't,
we'll try to make your stay
545
00:33:21,041 --> 00:33:23,293
as comfortable as possible.
546
00:33:24,190 --> 00:33:26,442
- What exactly is No Exit?
547
00:33:26,484 --> 00:33:30,634
- Professor Stoneman, how's
that lovely wife of yours?
548
00:33:32,490 --> 00:33:34,241
Tragic, truly tragic.
549
00:33:37,390 --> 00:33:41,061
No Exit is a little
game of my own devising.
550
00:33:41,999 --> 00:33:45,127
The rules are simple, the action fast.
551
00:33:45,148 --> 00:33:48,818
You fight an opponent
until one of you dies.
552
00:33:50,549 --> 00:33:51,592
Easy as pie.
553
00:33:54,553 --> 00:33:58,578
Mr. Tayback will see
that you're comfortable.
554
00:33:58,599 --> 00:34:00,351
Good luck, gentlemen.
555
00:34:01,373 --> 00:34:04,084
Some of you may survive.
556
00:34:04,125 --> 00:34:06,190
Move 'em out!
557
00:34:10,736 --> 00:34:11,695
- This doesn't happen!
558
00:34:11,737 --> 00:34:12,717
It just doesn't happen!
559
00:34:12,738 --> 00:34:13,718
- I agree, that doesn't
mean it isn't happening.
560
00:34:13,739 --> 00:34:15,282
Let's just deal with it.
561
00:34:15,303 --> 00:34:17,472
Right Professor.
562
00:34:25,313 --> 00:34:27,774
You literally mean
like fight to the death?
563
00:34:27,795 --> 00:34:30,881
I don't think he was joking.
564
00:34:33,134 --> 00:34:36,470
Excuse me, can you tell me where we are?
565
00:34:39,244 --> 00:34:41,225
- Fight to the death on television?
566
00:34:41,246 --> 00:34:43,206
- It's probably a very
narrow broadcast signal,
567
00:34:43,227 --> 00:34:44,666
heavily coded.
568
00:34:44,687 --> 00:34:46,001
The technology's there.
569
00:34:46,021 --> 00:34:47,523
The equipment's not that expensive.
570
00:34:47,544 --> 00:34:49,629
- Well great, why don't we
start up our own channel?
571
00:34:49,671 --> 00:34:52,007
- Jason, it's important to
stay calm and stay cool.
572
00:34:52,027 --> 00:34:54,217
We're in a very
dangerous situation here.
573
00:34:54,238 --> 00:34:55,218
- Yeah, you...
574
00:34:55,260 --> 00:34:56,219
- Eat up, ladies.
575
00:34:56,240 --> 00:34:57,241
You're gonna need it.
576
00:34:57,283 --> 00:34:58,242
It's cold out there.
577
00:34:58,263 --> 00:34:59,285
- You have to tell me that?
578
00:34:59,306 --> 00:35:00,953
- We'll get a handle on things.
579
00:35:00,974 --> 00:35:03,602
I've no intention of
letting you or kill or die
580
00:35:03,643 --> 00:35:05,207
for someone's entertainment.
581
00:35:05,228 --> 00:35:08,356
Now just stay cool and calm, okay?
582
00:35:08,377 --> 00:35:09,420
- Yes sir.
583
00:35:19,367 --> 00:35:20,619
This is crazy!
584
00:35:20,660 --> 00:35:23,017
We're in the middle of
nowhere, a frozen nowhere!
585
00:35:23,038 --> 00:35:24,268
There's gotta
be a way out of here.
586
00:35:24,289 --> 00:35:27,792
We have to look, think,
and not overreact.
587
00:35:32,610 --> 00:35:34,528
- The beggars are here.
588
00:35:41,806 --> 00:35:43,475
- We've got company.
589
00:35:47,187 --> 00:35:48,626
- I could kill you right now, ladies.
590
00:35:48,647 --> 00:35:49,627
- Who the hell are you?
591
00:35:49,648 --> 00:35:50,690
- Shut up.
592
00:35:52,254 --> 00:35:54,277
Hey, look at me, you faggot.
593
00:35:54,298 --> 00:35:55,612
- Back off, Darcona!
594
00:35:55,633 --> 00:35:57,051
Fuck you, Doc!
595
00:36:04,454 --> 00:36:05,413
Armstrong.
596
00:36:05,455 --> 00:36:07,415
- The men are fighting in the cafeteria.
597
00:36:07,436 --> 00:36:08,416
Who is it?
598
00:36:08,437 --> 00:36:11,232
- Darcona, Doc, Jason, Stoneman.
599
00:36:11,252 --> 00:36:13,004
- Stoneman, goddamit.
600
00:36:14,985 --> 00:36:16,779
Tayback, get down there, stop them.
601
00:36:16,820 --> 00:36:17,947
- Roger that, sir.
602
00:36:34,338 --> 00:36:35,673
Oh shit.
603
00:36:37,028 --> 00:36:39,322
- Welcome to No Exit.
604
00:36:45,745 --> 00:36:48,727
- You just don't learn, do you John?
605
00:37:02,783 --> 00:37:04,785
- How ya feeling?
606
00:37:04,806 --> 00:37:08,101
Anybody get the number
of the truck that hit me?
607
00:37:08,122 --> 00:37:09,915
Congratulations
on surviving Mr. Tayback's
608
00:37:09,936 --> 00:37:13,252
preliminary introduction course.
609
00:37:13,294 --> 00:37:14,837
Name's Aaron Smithers.
610
00:37:14,858 --> 00:37:16,672
All the boys call me Doc.
611
00:37:16,693 --> 00:37:19,404
- John Stoneman, that's Jason.
612
00:37:19,425 --> 00:37:21,448
- Aaron Smithers.
613
00:37:21,468 --> 00:37:24,722
Hey,
you were a wide receiver for Chicago.
614
00:37:24,743 --> 00:37:27,203
I remember when you disappeared
about eight months ago.
615
00:37:27,224 --> 00:37:29,143
- You've been here for eight months?
616
00:37:29,164 --> 00:37:30,165
Oh yeah, I've been here
617
00:37:30,185 --> 00:37:32,917
for eight long fucking months.
618
00:37:32,938 --> 00:37:35,024
- You tried to escape.
619
00:37:35,044 --> 00:37:36,296
Believe me,
there's no way out of here.
620
00:37:36,317 --> 00:37:38,214
I've been looking.
621
00:37:38,235 --> 00:37:39,883
I'll find out for myself.
622
00:37:39,903 --> 00:37:41,259
Then you just go for it.
623
00:37:41,301 --> 00:37:42,802
He will.
624
00:37:44,825 --> 00:37:47,244
You got a nasty one there, huh?
625
00:37:47,265 --> 00:37:49,434
- Yeah, it was a good hit.
626
00:37:51,728 --> 00:37:53,167
The only thing I can
figure is we must be
627
00:37:53,188 --> 00:37:56,045
in some part of northern Canada,
628
00:37:56,086 --> 00:37:58,568
maybe inside the Arctic Circle.
629
00:37:58,589 --> 00:38:00,487
Could be.
630
00:38:00,528 --> 00:38:02,259
- Well, they have communication here.
631
00:38:02,280 --> 00:38:04,532
I mean, they're bringing in
supplies every day, right?
632
00:38:04,553 --> 00:38:06,117
Prisoners.
633
00:38:06,159 --> 00:38:08,661
Somebody's gotta know we're here.
634
00:38:08,682 --> 00:38:10,643
- Speaking of prisoners,
what about the guy
635
00:38:10,684 --> 00:38:12,019
with the bad haircut?
636
00:38:12,040 --> 00:38:15,293
- That's Darcona, the
guy who attacked you.
637
00:38:15,335 --> 00:38:17,712
He's fought in three of
Armstrong's tournaments
638
00:38:17,733 --> 00:38:21,174
and he's been here nearly a year.
639
00:38:21,195 --> 00:38:23,530
See, that's what you get when you win.
640
00:38:23,572 --> 00:38:26,930
A chance to fight again and again.
641
00:38:26,950 --> 00:38:29,349
- So what's his story?
642
00:38:29,370 --> 00:38:32,310
- He killed three cops
and escaped from jail.
643
00:38:32,352 --> 00:38:33,728
I dunno, somehow Armstrong was able
644
00:38:33,749 --> 00:38:35,417
to get ahold of this guy.
645
00:38:35,459 --> 00:38:37,920
- We're seriously screwed!
646
00:38:37,941 --> 00:38:39,088
I'm out of here!
647
00:38:39,129 --> 00:38:40,026
- Jason.
648
00:38:40,047 --> 00:38:41,027
- You don't think
everybody who comes up here
649
00:38:41,048 --> 00:38:42,570
tries to escape?
650
00:38:42,591 --> 00:38:44,343
Of course they do.
651
00:38:44,364 --> 00:38:47,200
But after a couple of hours
out there they come back.
652
00:38:47,221 --> 00:38:49,682
If they can find their way.
653
00:38:49,723 --> 00:38:53,540
There ain't nothing but rock
and ice and snow out there.
654
00:38:53,560 --> 00:38:55,708
And Armstrong's men, they
ain't coming after you.
655
00:38:55,729 --> 00:38:57,606
They don't give a shit.
656
00:38:57,627 --> 00:38:58,649
All it means is they're gonna have to
657
00:38:58,670 --> 00:39:00,693
find another competitor.
658
00:39:00,713 --> 00:39:02,528
And that's no sweat off their back.
659
00:39:02,549 --> 00:39:03,842
- So what do you do?
660
00:39:03,862 --> 00:39:04,947
- Stay alive.
661
00:39:05,885 --> 00:39:08,054
Fight if I have to.
662
00:39:08,096 --> 00:39:10,098
- Why not band together.
663
00:39:10,119 --> 00:39:12,121
We could overpower them.
664
00:39:12,141 --> 00:39:14,373
- They outnumber us two to one.
665
00:39:14,415 --> 00:39:16,354
And we can't get organized with
guys like Darcona among us.
666
00:39:16,375 --> 00:39:18,690
And they've got guns.
667
00:39:18,731 --> 00:39:20,546
- So you fight for this maniac?
668
00:39:20,567 --> 00:39:22,193
That's bullshit!
669
00:39:22,214 --> 00:39:23,882
Total bullshit!
670
00:39:23,903 --> 00:39:25,071
- You listen to me!
671
00:39:25,092 --> 00:39:26,218
You just got here!
672
00:39:26,239 --> 00:39:28,345
You got no right to open
your mouth up in front of me.
673
00:39:28,366 --> 00:39:29,868
Now when you've been here for a month
674
00:39:29,888 --> 00:39:32,495
and killed a couple of guys
675
00:39:32,516 --> 00:39:36,687
and put your life on the
line three, four, five times,
676
00:39:37,855 --> 00:39:39,356
then we will talk.
677
00:40:00,023 --> 00:40:00,982
I'm sorry Mrs. Stoneman,
678
00:40:01,003 --> 00:40:02,859
but we can't find a
trace of his whereabouts.
679
00:40:02,880 --> 00:40:06,362
- Wait wait wait, what do
you mean there's no trace?
680
00:40:06,383 --> 00:40:09,052
It's not like my husband
to just disappear like that
681
00:40:09,073 --> 00:40:09,970
Well, I find it pretty hard
682
00:40:09,991 --> 00:40:11,951
to accept too, Mrs. Stoneman,
but there's nothing more
683
00:40:11,972 --> 00:40:13,390
I can do at this point.
684
00:40:13,411 --> 00:40:16,310
Your husband just
seems to have vanished.
685
00:40:16,331 --> 00:40:19,688
- Look detective, John was very upset.
686
00:40:19,709 --> 00:40:22,733
I'm really worried about him.
687
00:40:22,754 --> 00:40:24,651
He's my husband.
688
00:40:24,672 --> 00:40:26,028
I love him.
689
00:40:26,049 --> 00:40:29,448
I need to know what's happened to him.
690
00:40:29,469 --> 00:40:31,158
I understand, I understand,
691
00:40:31,179 --> 00:40:33,410
and we're doing everything
possible to locate your husband,
692
00:40:33,452 --> 00:40:34,870
but without any...
693
00:41:19,206 --> 00:41:20,707
- Oh, you're fast!
694
00:41:21,959 --> 00:41:23,815
Gonna use it?
695
00:41:23,836 --> 00:41:25,984
Come on Johnny, use it.
696
00:41:26,004 --> 00:41:28,486
You're faster than a bullet?
697
00:41:28,507 --> 00:41:29,550
Huh?
698
00:41:30,217 --> 00:41:31,260
Come on.
699
00:41:32,573 --> 00:41:33,616
Whoa!
700
00:41:34,492 --> 00:41:37,286
Just give that fucking thing back to me.
701
00:41:37,307 --> 00:41:39,789
Okay now, just give it back.
702
00:41:39,810 --> 00:41:40,894
Give it back.
703
00:41:43,584 --> 00:41:44,627
Yeah.
704
00:41:45,962 --> 00:41:47,005
Tough guy.
705
00:41:48,777 --> 00:41:49,882
But notice you're getting real chummy
706
00:41:49,924 --> 00:41:53,532
with the nigger and the faggot kid.
707
00:41:53,553 --> 00:41:55,513
Now I think it's really
good you're making friends
708
00:41:55,534 --> 00:41:56,618
here at camp.
709
00:41:57,786 --> 00:42:00,643
Be awful if something happened to them.
710
00:42:00,664 --> 00:42:02,499
Now stand the fuck up.
711
00:42:04,585 --> 00:42:06,837
Armstrong wants to see you.
712
00:42:07,692 --> 00:42:08,735
Professor.
713
00:42:09,694 --> 00:42:11,529
Professor of bullshit.
714
00:42:13,364 --> 00:42:14,407
Oh.
715
00:42:26,440 --> 00:42:27,253
- John.
716
00:42:27,274 --> 00:42:28,317
Please.
717
00:42:29,526 --> 00:42:30,548
My altar.
718
00:42:32,175 --> 00:42:33,217
Sit.
719
00:42:34,635 --> 00:42:37,638
Share some tea with me and meditate.
720
00:42:43,832 --> 00:42:45,125
I like to think you'll do very well
721
00:42:45,167 --> 00:42:47,669
on our little show, Professor.
722
00:42:48,670 --> 00:42:53,279
I feel you bring a breath of
fresh air to the proceedings.
723
00:42:53,300 --> 00:42:54,572
I could kill you
right now before Tayback
724
00:42:54,614 --> 00:42:56,929
could even fire his gun.
725
00:42:56,949 --> 00:42:58,284
- But you won't.
726
00:42:59,222 --> 00:43:02,935
I'd be dead, and Mr.
Tayback would kill you.
727
00:43:02,976 --> 00:43:04,999
So what would it get you?
728
00:43:05,020 --> 00:43:06,167
Revenge.
729
00:43:06,188 --> 00:43:07,230
- For what?
730
00:43:08,023 --> 00:43:09,837
I haven't done anything.
731
00:43:09,858 --> 00:43:11,151
Oh, maybe a little kidnapping,
732
00:43:11,172 --> 00:43:14,425
but nothing that
warrants my being killed.
733
00:43:14,446 --> 00:43:16,865
At least not by you, not yet.
734
00:43:19,576 --> 00:43:24,435
Besides, I have the feeling
that revenge is beneath you.
735
00:43:24,456 --> 00:43:26,792
You're more noble than that.
736
00:43:30,608 --> 00:43:33,611
John, let me tell you about No Exit.
737
00:43:34,654 --> 00:43:37,344
Oh, you think it's barbarism,
an anomaly,
738
00:43:37,365 --> 00:43:39,763
a few wealthy sickos
who want to watch men
739
00:43:39,784 --> 00:43:41,619
beat each other to death,
740
00:43:41,640 --> 00:43:43,642
a truly fringe audience.
741
00:43:44,977 --> 00:43:47,938
But you'd be wrong to
dismiss it so easily.
742
00:43:47,980 --> 00:43:50,920
- What do you think No
Exit is if not sick?
743
00:43:50,941 --> 00:43:52,859
- An essential service.
744
00:43:53,798 --> 00:43:56,634
How many cultures
have their bloodsports?
745
00:43:56,655 --> 00:43:59,074
All of them, I'd say,
in one form or another.
746
00:43:59,095 --> 00:44:01,034
Football, hockey, boxing,
747
00:44:01,076 --> 00:44:05,122
well they're just more genteel
version of what I offer.
748
00:44:05,163 --> 00:44:07,186
And guess what?
749
00:44:07,228 --> 00:44:10,273
They're not doing their job.
750
00:44:10,293 --> 00:44:11,941
Look at America.
751
00:44:11,962 --> 00:44:14,360
A sea of violence and bloodshed.
752
00:44:14,381 --> 00:44:16,383
Oh, we blame it on decline in morality
753
00:44:16,404 --> 00:44:18,197
and television, the movies.
754
00:44:18,218 --> 00:44:19,428
You know what?
755
00:44:19,448 --> 00:44:20,491
We're right.
756
00:44:21,304 --> 00:44:23,473
For all the wrong reasons.
757
00:44:24,307 --> 00:44:29,041
We need to offer a real outlet
for those dark impulses.
758
00:44:29,062 --> 00:44:30,835
Oh, television tries.
759
00:44:30,856 --> 00:44:33,045
It pretends to understand,
760
00:44:33,066 --> 00:44:37,237
but like that pretty girl
that only wants to hold hands.
761
00:44:40,157 --> 00:44:41,199
It's nice.
762
00:44:42,576 --> 00:44:45,495
But face facts, we just wanna fuck.
763
00:44:47,914 --> 00:44:51,480
Death, real death is
one of the only things
764
00:44:53,316 --> 00:44:55,610
that has real impact on our tired,
765
00:44:55,651 --> 00:44:58,404
oversophisticated nervous systems.
766
00:44:58,425 --> 00:45:01,949
We need to feel that age
old rush of adrenaline
767
00:45:01,970 --> 00:45:03,993
as we fight for our lives,
768
00:45:04,014 --> 00:45:06,162
knowing that one
mistake could end it all
769
00:45:06,183 --> 00:45:08,101
in the blink of an eye.
770
00:45:09,686 --> 00:45:13,628
And if we can't actually
participate in the killing,
771
00:45:13,648 --> 00:45:17,194
then the next best thing is watching it.
772
00:45:17,215 --> 00:45:18,716
You're so wrong.
773
00:45:18,737 --> 00:45:22,240
You've confused
perversity with potential.
774
00:45:23,888 --> 00:45:28,038
- My impressive sales figures
tell a different story.
775
00:45:29,060 --> 00:45:32,417
No, you're the one who's wrong, John.
776
00:45:32,438 --> 00:45:36,609
And the sooner you admit
that, the happier you'll be.
777
00:45:43,407 --> 00:45:45,243
Breathe with me, John.
778
00:45:56,921 --> 00:45:57,964
Welcome to the key event.
779
00:45:57,984 --> 00:45:59,277
Tonight we've got Aaron Doc Smithers,
780
00:45:59,298 --> 00:46:01,717
former linebacker for
Chicago versus Chi Fong,
781
00:46:01,738 --> 00:46:05,429
one of the fastest, hardest
hitting fighters from Hong Kong.
782
00:47:08,388 --> 00:47:09,431
- I'm sorry.
783
00:47:51,473 --> 00:47:52,515
- To me.
784
00:47:56,895 --> 00:47:58,230
Breathe Doc, you're not breathing.
785
00:47:58,250 --> 00:48:00,503
Stop, you're not breathing.
786
00:48:01,921 --> 00:48:04,027
If you don't breathe, you become tense,
787
00:48:04,048 --> 00:48:07,635
and if you tense up,
your reflexes are slow.
788
00:48:07,676 --> 00:48:09,532
So you have to breathe.
789
00:48:09,553 --> 00:48:12,723
Bend your knees, relax your shoulders.
790
00:48:13,828 --> 00:48:15,893
I want you to get in touch
with your inner spirit,
791
00:48:15,914 --> 00:48:17,603
your inner strength.
792
00:48:17,624 --> 00:48:19,626
Feel that power down there.
793
00:48:19,647 --> 00:48:21,732
I want you to feel that.
794
00:48:21,753 --> 00:48:23,901
Feel that, concentrate.
795
00:48:23,922 --> 00:48:26,341
Feel that power, you feel it?
796
00:48:28,218 --> 00:48:30,866
Take all that power and that strength
797
00:48:30,887 --> 00:48:33,223
through your body into mine.
798
00:48:36,455 --> 00:48:38,666
Feel that power and that strength.
799
00:48:38,687 --> 00:48:39,729
One punch.
800
00:48:43,546 --> 00:48:45,318
Bring your arms up.
801
00:48:45,339 --> 00:48:47,216
Concentrate, focus.
802
00:48:47,237 --> 00:48:49,072
Power, inner strength.
803
00:48:53,118 --> 00:48:54,160
Again.
804
00:48:56,350 --> 00:48:57,393
Again.
805
00:48:58,999 --> 00:49:01,042
Again, breathe.
806
00:49:01,063 --> 00:49:02,544
Again.
807
00:49:04,754 --> 00:49:06,214
Right inside block.
808
00:49:06,235 --> 00:49:08,362
I open the body like a book.
809
00:49:08,383 --> 00:49:09,759
I see all your pages.
810
00:49:09,780 --> 00:49:12,199
From here, you're vulnerable.
811
00:49:12,220 --> 00:49:13,263
There, here.
812
00:49:19,790 --> 00:49:21,333
Take this.
813
00:49:21,354 --> 00:49:22,605
You understand?
814
00:49:23,544 --> 00:49:25,296
- I understand, John.
815
00:49:43,939 --> 00:49:45,045
What is it, Gary?
816
00:49:45,065 --> 00:49:46,588
Jefferson killed himself.
817
00:49:46,609 --> 00:49:49,987
We found him hanging in a storeroom.
818
00:49:50,008 --> 00:49:51,780
- He was supposed to fight tonight.
819
00:49:51,801 --> 00:49:53,824
- That was the plan.
820
00:49:53,845 --> 00:49:56,243
- How disappointing.
821
00:49:56,264 --> 00:49:58,391
Perhaps it's time we throw
our Professor Stoneman
822
00:49:58,412 --> 00:49:59,497
into the mix.
823
00:50:31,925 --> 00:50:34,469
Relay's down.
824
00:50:41,142 --> 00:50:43,040
Hey, where's camera seven.
825
00:50:43,061 --> 00:50:44,437
Running system diagnostic.
826
00:50:44,458 --> 00:50:45,939
Mainframe search, we're peaking.
827
00:50:45,960 --> 00:50:50,130
We're going to air in five,
four, three, two, one.
828
00:50:51,799 --> 00:50:54,510
- Armstrong, I told you, I'm
not gonna be any part of this.
829
00:50:54,531 --> 00:50:56,157
Fight,
or both of you will be
830
00:50:56,178 --> 00:50:58,013
shot dead immediately.
831
00:50:58,910 --> 00:51:00,620
I assure you the weaponry
you see around you
832
00:51:00,641 --> 00:51:02,518
is quite real.
833
00:51:02,539 --> 00:51:05,458
Now fight dammit, and make it good!
834
00:51:06,897 --> 00:51:07,836
- Forgive me!
835
00:51:07,877 --> 00:51:10,234
- No need for forgiveness.
836
00:51:10,276 --> 00:51:11,235
Welcome ladies
and gentlemen, welcome.
837
00:51:11,277 --> 00:51:12,403
Tonight is the cage event.
838
00:51:12,424 --> 00:51:15,322
The fence is electrified, as
are the staffs, both deadly,
839
00:51:15,343 --> 00:51:16,740
and it's John Stoneman's first event,
840
00:51:16,761 --> 00:51:18,534
his first match, his first test.
841
00:51:18,555 --> 00:51:20,140
He's a skilled athlete,
we all know that,
842
00:51:20,160 --> 00:51:22,121
very accomplished and
proficient in martial arts.
843
00:51:22,142 --> 00:51:23,685
The big question is, and it's a big one,
844
00:51:23,706 --> 00:51:26,020
can he make the kill.
845
00:51:26,062 --> 00:51:27,751
Stoneman's opponent
tonight is Ronald Henry,
846
00:51:27,793 --> 00:51:29,774
the world champion heavyweight kickboxer
847
00:51:29,795 --> 00:51:32,235
and and a formidable
opponent he is indeed.
848
00:52:41,450 --> 00:52:43,765
Kill him, now.
849
00:52:45,412 --> 00:52:46,768
- Go ahead, you wanna shoot me?
850
00:52:46,789 --> 00:52:47,602
Shoot me.
851
00:52:47,623 --> 00:52:49,771
I'm not killing him.
852
00:53:02,638 --> 00:53:06,329
- For a smart guy, you're
pretty damn stupid.
853
00:53:06,350 --> 00:53:08,936
You keep this up, you're
gonna get yourself killed.
854
00:53:08,957 --> 00:53:10,667
- Keep what up?
855
00:53:10,688 --> 00:53:12,085
- You know what I'm talking about.
856
00:53:12,106 --> 00:53:14,817
You've got to kill your opponents.
857
00:53:14,858 --> 00:53:19,008
If you don't kill your man,
Armstrong's gonna kill you.
858
00:53:20,051 --> 00:53:22,616
Have we got that clear?
859
00:53:22,637 --> 00:53:26,808
Can that overeducated brain
of yours break that down?
860
00:53:29,289 --> 00:53:30,541
- I won't kill.
861
00:53:37,005 --> 00:53:39,174
- Hey listen to me.
862
00:53:39,216 --> 00:53:41,281
It's not an option, John.
863
00:53:42,261 --> 00:53:45,910
What if we all refuse
to fight, refuse to kill?
864
00:53:45,931 --> 00:53:48,350
- Then he'll kill us all, one by one.
865
00:53:48,371 --> 00:53:49,956
Then he'd be out of business.
866
00:53:49,977 --> 00:53:51,937
- Oh no, Armstrong
would just keep bringing
867
00:53:51,958 --> 00:53:54,314
more and more competitors
like he always has.
868
00:53:54,356 --> 00:53:56,608
- And what if they refuse
to fight, refuse to kill.
869
00:53:56,629 --> 00:53:59,424
Then he'd be out of business,
wouldn't he?
870
00:53:59,445 --> 00:54:00,633
- What if there was a
war and nobody came?
871
00:54:00,654 --> 00:54:02,719
Ah come on, John!
872
00:54:02,760 --> 00:54:04,658
You're forgetting
about guys like Darcona,
873
00:54:04,679 --> 00:54:07,348
men who get off on violence and murder.
874
00:54:07,369 --> 00:54:11,144
- But you and me, we can
make a difference here,
875
00:54:11,165 --> 00:54:13,000
we can set an example.
876
00:54:13,896 --> 00:54:17,171
If we refuse to play Armstrong's game,
877
00:54:17,191 --> 00:54:20,111
we send a message to
people like Armstrong,
878
00:54:20,153 --> 00:54:22,801
people that abuse fellow beings.
879
00:54:22,822 --> 00:54:25,575
Like hatemongers, Nazis, racists.
880
00:54:26,951 --> 00:54:29,996
People like Armstrong
must be stopped, Aaron.
881
00:54:30,017 --> 00:54:32,186
No matter what cost.
882
00:54:32,206 --> 00:54:35,272
- I don't know if I'm
ready to pay the price.
883
00:54:35,293 --> 00:54:37,232
- What if we can't escape?
884
00:54:37,253 --> 00:54:40,402
What if this is the only way out?
885
00:54:40,423 --> 00:54:41,633
Huh?
886
00:54:41,674 --> 00:54:44,782
I'm not gonna play by Armstrong's rules.
887
00:54:44,802 --> 00:54:46,554
I killed once before.
888
00:54:47,764 --> 00:54:51,267
And maybe I was justified,
maybe I wasn't.
889
00:54:52,289 --> 00:54:55,542
But I will never, never kill anyone
890
00:54:55,584 --> 00:54:58,149
under circumstances like these.
891
00:55:08,764 --> 00:55:10,432
- Reports from our field
operatives suggest that Stoneman
892
00:55:10,453 --> 00:55:12,643
could be a problem with subscribers.
893
00:55:12,664 --> 00:55:13,706
- How so?
894
00:55:15,166 --> 00:55:17,606
Well, we had
complaints in Cairo, Delhi,
895
00:55:17,627 --> 00:55:19,566
and in New York.
896
00:55:19,587 --> 00:55:21,047
- Complaints?
897
00:55:21,068 --> 00:55:22,548
Really?
898
00:55:22,569 --> 00:55:24,780
Our subscribers are complaining?
899
00:55:24,801 --> 00:55:27,470
- They're upset Stoneman
didn't kill his man.
900
00:55:27,491 --> 00:55:29,117
- Is the man alive?
901
00:55:29,138 --> 00:55:32,412
- No, he died about an hour ago.
902
00:55:32,433 --> 00:55:33,685
- Why did he die?
903
00:55:33,705 --> 00:55:34,686
Because of injuries sustained
904
00:55:34,706 --> 00:55:36,542
in last night's fight.
905
00:55:38,356 --> 00:55:41,505
- Seems Mr. Stoneman did his job then.
906
00:55:42,339 --> 00:55:43,382
- Sir.
907
00:55:45,592 --> 00:55:47,094
You missed a spot.
908
00:55:55,832 --> 00:55:58,230
You will
play by my rules, John.
909
00:55:58,251 --> 00:56:00,148
- You are violating
every imaginable concept
910
00:56:00,169 --> 00:56:01,587
of human decency.
911
00:56:02,922 --> 00:56:05,591
You kidnap people and you
turn them into animals.
912
00:56:05,612 --> 00:56:09,783
And you do this all for the
lowest of reasons, money.
913
00:56:10,784 --> 00:56:13,203
I don't know, it's like something
in that sick mind of yours
914
00:56:13,224 --> 00:56:16,394
seems to rationalize that, justify it.
915
00:56:17,374 --> 00:56:19,981
You practice sophistry
and you assume airs
916
00:56:20,002 --> 00:56:22,734
of wisdom and superiority.
917
00:56:22,775 --> 00:56:24,756
But you're nothing but a very greedy
918
00:56:24,777 --> 00:56:26,988
and very exploitive man.
919
00:56:27,009 --> 00:56:29,157
And I'm gonna stop you.
920
00:56:29,177 --> 00:56:32,014
- Go ahead John, make a move.
921
00:56:32,034 --> 00:56:33,640
See how long it takes the
guard outside my office
922
00:56:33,661 --> 00:56:35,413
to make you a memory.
923
00:56:38,896 --> 00:56:41,023
Very eloquent, though.
924
00:56:41,064 --> 00:56:42,107
I'm touched.
925
00:56:43,087 --> 00:56:47,258
You know, there were times
during your fight last night
926
00:56:48,113 --> 00:56:50,428
when I thought we'd lost you.
927
00:56:50,449 --> 00:56:53,055
But you pulled it out in the end.
928
00:56:53,097 --> 00:56:54,912
Perfect, just perfect.
929
00:56:57,518 --> 00:56:59,103
Oh, almost perfect.
930
00:57:00,167 --> 00:57:04,338
You see, the man you fought did
not die during the telecast.
931
00:57:05,401 --> 00:57:09,906
Oh, he was in a great deal
of pain, but he didn't die
932
00:57:09,927 --> 00:57:11,970
until the show was over.
933
00:57:11,991 --> 00:57:14,118
I don't think you ever
intended killing him.
934
00:57:14,139 --> 00:57:17,809
I think his death was
just a happy accident.
935
00:57:20,062 --> 00:57:21,813
It starts to get around
that our competitors
936
00:57:21,855 --> 00:57:26,506
only sometimes die, it's
not good for business.
937
00:57:26,547 --> 00:57:27,590
- Business?
938
00:57:30,927 --> 00:57:33,930
Men like you call slavery business.
939
00:57:33,951 --> 00:57:36,036
- John, this is my world.
940
00:57:38,330 --> 00:57:40,332
I own it, and I own you.
941
00:57:42,230 --> 00:57:46,400
You'll kill when I say kill,
fight when I say fight.
942
00:57:47,527 --> 00:57:49,383
- I won't fight.
943
00:57:49,403 --> 00:57:50,488
I won't kill.
944
00:57:51,364 --> 00:57:53,699
- But you already have, John.
945
00:57:53,720 --> 00:57:56,619
What about those poor
young men you killed
946
00:57:56,661 --> 00:57:58,809
while protecting your wife?
947
00:57:58,830 --> 00:58:01,123
- That was self-defense and
that was more than justified.
948
00:58:01,144 --> 00:58:04,085
Don't you throw that in my face!
949
00:58:04,106 --> 00:58:08,986
- You see John, everybody
justifies, rationalizes.
950
00:58:09,006 --> 00:58:10,049
Even you.
951
00:58:12,510 --> 00:58:13,553
Anyway.
952
00:58:15,117 --> 00:58:17,598
I'm not too concerned.
953
00:58:17,619 --> 00:58:19,392
When a man is faced with a decision
954
00:58:19,413 --> 00:58:22,374
either to kill or be killed,
955
00:58:22,416 --> 00:58:26,503
I put my money on
self-preservation every time.
956
00:58:26,524 --> 00:58:27,775
- I won't kill.
957
00:58:30,194 --> 00:58:32,446
- Don't be too hasty, John.
958
00:58:33,823 --> 00:58:37,556
Remember, all our
decisions impact on others.
959
00:58:40,267 --> 00:58:41,330
Friends.
960
00:58:42,039 --> 00:58:43,082
Family.
961
00:58:51,820 --> 00:58:55,303
- You leave my family out of this.
962
00:58:55,323 --> 00:58:56,366
You hear me!
963
00:59:05,271 --> 00:59:08,024
- Let me guess, filet mignon?
964
00:59:08,065 --> 00:59:10,130
Barbecue shrimp?
965
00:59:10,151 --> 00:59:11,193
Calamari?
966
00:59:29,274 --> 00:59:31,693
- See you around, sweet meat.
967
01:00:00,639 --> 01:00:01,681
- Come on!
968
01:00:09,502 --> 01:00:11,545
- Even in the midst of winter,
969
01:00:11,566 --> 01:00:14,069
there is an invincible summer.
970
01:00:19,741 --> 01:00:22,348
Your breathing was much
better today, Aaron.
971
01:00:22,369 --> 01:00:24,871
- Maybe there is hope.
972
01:00:24,913 --> 01:00:26,727
- Hope, hope for what?
973
01:00:27,770 --> 01:00:30,502
Hope that you kill a couple
more guys before they kill you?
974
01:00:30,523 --> 01:00:31,774
Huh?
975
01:00:31,795 --> 01:00:34,276
Hope to stop the suffering, Doc?
976
01:00:34,297 --> 01:00:35,882
- Cool your jets, Mr. Samuels.
977
01:00:35,903 --> 01:00:37,634
- We gotta escape!
978
01:00:37,676 --> 01:00:39,845
Or we gotta kill them!
979
01:00:39,865 --> 01:00:41,263
There's no more options here!
980
01:00:41,283 --> 01:00:43,577
- Jason, our opportunity will come.
981
01:00:43,598 --> 01:00:45,538
- I'm not dying in here!
982
01:00:45,559 --> 01:00:47,310
Or on television.
983
01:00:47,331 --> 01:00:49,542
I'm ready to escape now!
984
01:00:49,563 --> 01:00:50,793
Are you coming?
985
01:00:50,814 --> 01:00:52,691
Or you staying?
986
01:00:52,732 --> 01:00:54,526
- Jason, listen to yourself, come here.
987
01:00:54,547 --> 01:00:55,589
Jason.
988
01:01:00,761 --> 01:01:02,513
- Kid could be right.
989
01:01:08,748 --> 01:01:10,167
- We will escape.
990
01:01:11,084 --> 01:01:12,127
Not yet.
991
01:01:12,961 --> 01:01:14,275
We're not ready.
992
01:01:15,672 --> 01:01:18,133
We don't know enough about where we are,
993
01:01:18,175 --> 01:01:20,906
how far we are from civilization.
994
01:01:21,928 --> 01:01:25,765
We try to escape now,
we'll all die out there.
995
01:02:11,749 --> 01:02:13,480
JOhJ
996
01:03:11,121 --> 01:03:12,163
- Yeah!
997
01:03:29,931 --> 01:03:32,267
- Your time will come, baby.
998
01:04:37,353 --> 01:04:39,939
Wakey wakey.
999
01:04:39,959 --> 01:04:44,130
Someone would like to get
to know you a little better.
1000
01:04:45,799 --> 01:04:48,030
Get off, get off!
1001
01:04:50,950 --> 01:04:52,785
You comfy?
1002
01:04:56,768 --> 01:04:57,811
Goodnight.
1003
01:05:05,527 --> 01:05:07,946
Let me out of here!
1004
01:05:08,947 --> 01:05:10,198
Dammit, dammit!
1005
01:05:19,728 --> 01:05:20,980
Open this door!
1006
01:05:58,809 --> 01:06:00,561
- I'm gonna hurt you.
1007
01:06:02,229 --> 01:06:04,398
I'm gonna make you scream.
1008
01:06:18,871 --> 01:06:20,289
Don't move, baby.
1009
01:06:28,505 --> 01:06:31,029
- Jason, have a nice date?
1010
01:06:32,760 --> 01:06:34,219
- Jason?
1011
01:06:34,240 --> 01:06:35,241
Jason?
1012
01:06:35,262 --> 01:06:36,305
Jason?
1013
01:06:37,327 --> 01:06:39,058
What happened to him?
1014
01:06:39,078 --> 01:06:41,247
What happened to him?
1015
01:06:41,268 --> 01:06:42,832
- Darcona raped him.
1016
01:06:42,853 --> 01:06:45,502
Used him like a woman.
1017
01:06:45,522 --> 01:06:48,442
Personally, I think Jason liked it.
1018
01:06:50,194 --> 01:06:52,196
Have a nice night, John.
1019
01:07:06,731 --> 01:07:07,628
- Jason, are you alright?
1020
01:07:07,649 --> 01:07:09,734
Don't touch me!
1021
01:07:10,610 --> 01:07:12,487
This is your fault.
1022
01:07:12,508 --> 01:07:13,926
You understand?
1023
01:07:13,947 --> 01:07:15,865
This is all your fault.
1024
01:07:18,347 --> 01:07:19,390
- I'm sorry.
1025
01:07:20,974 --> 01:07:22,893
You're
sorry?
1026
01:07:22,935 --> 01:07:23,977
Get out.
1027
01:07:24,853 --> 01:07:26,438
Leave me alone.
1028
01:07:26,459 --> 01:07:27,377
- Jason.
1029
01:07:27,398 --> 01:07:28,899
Get out!
1030
01:07:48,898 --> 01:07:53,069
Not a pretty sight.
1031
01:07:55,655 --> 01:07:57,156
You son of a bitch!
1032
01:07:57,177 --> 01:08:00,994
That was a warning John.
1033
01:08:01,014 --> 01:08:02,662
You wouldn't obey me.
1034
01:08:02,683 --> 01:08:04,414
That's what happens
when you don't obey me.
1035
01:08:04,455 --> 01:08:06,874
People get hurt, innocent people.
1036
01:08:06,895 --> 01:08:09,773
The name of the
game is kill or be killed.
1037
01:08:09,794 --> 01:08:11,233
- He's a kid for god sakes!
1038
01:08:11,254 --> 01:08:14,257
- John, I'm a reasonable man.
1039
01:08:14,278 --> 01:08:16,801
That's why Jason's still breathing.
1040
01:08:16,822 --> 01:08:20,075
Next time I might not be so reasonable.
1041
01:08:20,096 --> 01:08:21,180
Come on, John.
1042
01:08:21,222 --> 01:08:23,850
Get into the spirit of things.
1043
01:08:23,871 --> 01:08:25,038
Kill somebody.
1044
01:09:04,349 --> 01:09:05,350
The fuck!
1045
01:09:05,370 --> 01:09:08,207
- You make a sound, I'll kill you.
1046
01:09:10,667 --> 01:09:12,336
- You'll kill me, huh!
1047
01:09:12,377 --> 01:09:13,358
Huh?
1048
01:09:13,378 --> 01:09:14,421
Huh?
1049
01:09:43,534 --> 01:09:47,371
- How'd the little faggot
get out of here, eh?
1050
01:09:51,771 --> 01:09:53,231
- Okay, John, bring the kid back!
1051
01:09:53,252 --> 01:09:56,547
Don't let Jason die out there!
1052
01:09:56,567 --> 01:09:58,799
Bring him back, John.
1053
01:09:58,820 --> 01:10:00,926
- Sir, Stoneman's in
the transport compound
1054
01:10:00,947 --> 01:10:02,469
and he's got an ATV.
1055
01:10:02,490 --> 01:10:04,742
Shall I have him stopped?
1056
01:10:04,763 --> 01:10:05,806
- No.
1057
01:10:06,703 --> 01:10:08,621
Let the Professor go.
1058
01:10:08,642 --> 01:10:10,581
- Roger that, sir.
1059
01:11:46,073 --> 01:11:47,470
- Don't be a fool.
1060
01:11:47,491 --> 01:11:48,846
You'll die out here.
1061
01:11:48,867 --> 01:11:50,890
I'm not gonna let you kill yourself.
1062
01:11:50,911 --> 01:11:54,414
- I'd rather die free
than live in there!
1063
01:11:54,435 --> 01:11:56,667
- I'm taking you back!
1064
01:11:56,708 --> 01:11:57,959
I'm going back!
1065
01:12:00,441 --> 01:12:02,422
You won't make it.
1066
01:12:02,443 --> 01:12:04,237
- It's the only chance I got.
1067
01:12:04,257 --> 01:12:05,467
- No it's not.
1068
01:12:05,488 --> 01:12:06,656
Come back Jason.
1069
01:12:06,677 --> 01:12:07,657
We're all gonna get out.
1070
01:12:07,678 --> 01:12:08,720
- How?
1071
01:12:09,408 --> 01:12:11,056
- I don't know how.
1072
01:12:11,077 --> 01:12:13,350
But I promise you, we're gonna get out.
1073
01:12:13,371 --> 01:12:15,039
We're gonna get out.
1074
01:12:17,834 --> 01:12:18,897
Okay?
1075
01:12:18,918 --> 01:12:20,545
We're gonna get out.
1076
01:12:20,565 --> 01:12:21,796
I promise you.
1077
01:12:48,155 --> 01:12:52,326
- Drop your weapon and
step away from the machine!
1078
01:12:54,766 --> 01:12:56,497
Samuels, drop the gun!
1079
01:12:56,518 --> 01:12:58,228
Get out of the
truck, Armstrong, now!
1080
01:12:58,249 --> 01:12:59,229
- Jason, drop the weapon.
1081
01:12:59,250 --> 01:13:00,605
- Armstrong, get out of the truck.
1082
01:13:00,647 --> 01:13:01,627
Get out now!
1083
01:13:01,648 --> 01:13:03,838
- Five seconds, did you hear him?
1084
01:13:03,859 --> 01:13:05,256
- I wanna go home!
1085
01:13:05,277 --> 01:13:07,529
- Put the fucking gun down.
1086
01:13:09,302 --> 01:13:10,970
- Five, four, three.
1087
01:13:12,305 --> 01:13:13,806
- Jason, what are you
doing, drop the weapon.
1088
01:13:13,848 --> 01:13:14,807
- Two!
1089
01:13:14,849 --> 01:13:18,102
- Gentlemen, gentlemen, gentlemen.
1090
01:13:18,123 --> 01:13:20,125
Jason, put down the gun.
1091
01:13:22,481 --> 01:13:24,296
- Put the weapon down, Jason.
1092
01:13:24,317 --> 01:13:27,007
You don't wanna kill anybody, okay?
1093
01:13:27,028 --> 01:13:28,696
- Listen to John, Jason.
1094
01:13:28,717 --> 01:13:30,552
We can work this out.
1095
01:13:30,573 --> 01:13:31,553
- We're gonna get out of here.
1096
01:13:31,574 --> 01:13:35,161
I promised you we're
gonna get out of this.
1097
01:13:38,664 --> 01:13:39,707
- Good.
1098
01:13:41,542 --> 01:13:42,898
Thank you, John.
1099
01:13:42,919 --> 01:13:43,920
- Okay.
1100
01:13:43,940 --> 01:13:44,983
- Kill him.
1101
01:13:45,776 --> 01:13:46,818
- No!
1102
01:14:02,167 --> 01:14:03,210
- Hey!
1103
01:14:06,400 --> 01:14:07,443
Hey!
1104
01:14:11,572 --> 01:14:13,616
Armstrong holds a much
higher opinion of you
1105
01:14:13,637 --> 01:14:15,388
than I do, Professor.
1106
01:14:16,473 --> 01:14:20,623
Me, I figure you're just
about good enough to piss on.
1107
01:14:22,395 --> 01:14:24,231
Somebody clean him up.
1108
01:14:25,065 --> 01:14:26,817
Get him out of there.
1109
01:14:33,949 --> 01:14:35,158
Mrs. Stoneman.
1110
01:14:35,179 --> 01:14:36,535
- Hm?
1111
01:14:36,555 --> 01:14:38,391
Mrs. Stoneman.
1112
01:14:39,830 --> 01:14:42,457
I have some news about your husband.
1113
01:14:42,478 --> 01:14:46,565
Get up and get dressed,
and I'll take you to him.
1114
01:14:54,469 --> 01:14:57,472
- Mr. Armstrong sends his apologies.
1115
01:14:59,015 --> 01:15:01,768
He's been detained, but he'll
be with you shortly, John.
1116
01:15:01,789 --> 01:15:03,061
The show's just about to start.
1117
01:15:03,082 --> 01:15:04,834
I'm afraid I don't have
any chips or popcorn
1118
01:15:04,855 --> 01:15:06,544
to offer you, but I'm sure
you'll enjoy the program
1119
01:15:06,565 --> 01:15:08,441
just the same.
1120
01:15:14,447 --> 01:15:16,470
John, I want to talk
to you about something.
1121
01:15:16,491 --> 01:15:18,055
I'm thinking of starting
up my own broadcast.
1122
01:15:18,097 --> 01:15:20,599
I've got a great deal for you.
1123
01:15:20,641 --> 01:15:22,810
You wouldn't have to
kill anyone, just fight.
1124
01:15:22,831 --> 01:15:25,563
We would do all the killing for you.
1125
01:15:25,584 --> 01:15:26,626
Interested?
1126
01:15:27,794 --> 01:15:29,671
- You get me out of here,
you understand?
1127
01:15:29,713 --> 01:15:31,527
I need to see my wife, and
then I'll think about it.
1128
01:15:31,548 --> 01:15:33,049
- Darcona, our reigning champion
meeting in the semi-finals
1129
01:15:33,070 --> 01:15:36,219
with Doc, Aaron Smithers,
former linebacker for Chicago.
1130
01:15:36,261 --> 01:15:37,846
Aaron.
1131
01:15:37,867 --> 01:15:38,909
Aaron!
1132
01:15:40,098 --> 01:15:41,120
Jesus no!
1133
01:15:42,788 --> 01:15:43,831
No!
1134
01:15:46,104 --> 01:15:47,355
- Stoneman's heading to the pit.
1135
01:15:47,376 --> 01:15:49,086
Do you want us to stop him?
1136
01:15:49,107 --> 01:15:49,920
- No.
1137
01:15:49,941 --> 01:15:52,986
Let them get a good
taste for each other.
1138
01:15:53,007 --> 01:15:54,842
It'll make good promo.
1139
01:15:57,866 --> 01:15:59,409
Okay, switch over to five.
1140
01:15:59,430 --> 01:16:00,473
Push five.
1141
01:16:10,816 --> 01:16:15,467
- I will say goodbye to that
faggot Stoneman for you.
1142
01:16:15,488 --> 01:16:18,157
- Camera three, tighter on Darcona.
1143
01:16:24,705 --> 01:16:28,542
- What do you want on
your tombstone, asshole?
1144
01:16:31,232 --> 01:16:32,984
Get ready for a long.
1145
01:16:33,026 --> 01:16:36,258
Camera three, stay on him, stay on him.
1146
01:16:53,317 --> 01:16:54,130
Okay, keep on him.
1147
01:16:54,151 --> 01:16:55,569
Okay, switch over to five.
1148
01:16:55,590 --> 01:16:56,403
Push five.
1149
01:16:56,424 --> 01:16:57,676
Right.
1150
01:17:10,084 --> 01:17:11,836
- Stay on top of him.
1151
01:17:19,197 --> 01:17:20,678
Be ready, be ready.
1152
01:17:20,719 --> 01:17:22,138
Camera three now.
1153
01:17:33,336 --> 01:17:35,442
Sweet dreams, baby.
1154
01:17:43,784 --> 01:17:45,452
- Get off, get off, get off, get off!
1155
01:17:45,473 --> 01:17:46,745
- You're next, Stoneman!
1156
01:17:46,766 --> 01:17:47,955
You're next!
1157
01:17:47,976 --> 01:17:49,102
You're dead meat!
1158
01:17:49,144 --> 01:17:50,186
Dead meat!
1159
01:18:20,967 --> 01:18:23,657
Tomorrow
night, the final match
1160
01:18:23,678 --> 01:18:24,658
of the tournament.
1161
01:18:24,679 --> 01:18:27,724
Stoneman versus Darcona, don't miss it.
1162
01:18:27,745 --> 01:18:29,705
Who will be the champion
of this tournament?
1163
01:18:29,726 --> 01:18:33,813
John Stoneman the thinker
or Darcona the stinker?
1164
01:19:19,004 --> 01:19:21,340
- Very beautiful, Professor.
1165
01:19:24,760 --> 01:19:27,805
John, we need to have a little talk.
1166
01:19:27,826 --> 01:19:29,119
- There's nothing to talk about.
1167
01:19:29,139 --> 01:19:32,768
- Oh no, we have a great
deal to talk about.
1168
01:19:32,789 --> 01:19:35,959
John, let me explain something to you.
1169
01:19:36,960 --> 01:19:39,254
You're not going to win.
1170
01:19:39,275 --> 01:19:42,382
You can't,
it's just not part of the plan.
1171
01:19:42,403 --> 01:19:43,445
- I'll win.
1172
01:19:45,844 --> 01:19:49,764
I may even kill Darcona, but I will win,
1173
01:19:49,785 --> 01:19:53,831
and there's nothing
you can do to stop me.
1174
01:19:53,852 --> 01:19:55,103
- Yes there is.
1175
01:19:58,439 --> 01:19:59,691
Say hello John.
1176
01:20:04,049 --> 01:20:08,429
You see, there's a great
deal I can do about it.
1177
01:20:08,449 --> 01:20:10,034
No Exit is my game.
1178
01:20:11,077 --> 01:20:15,248
lI created it, I run it, I
say who wins and who doesn't.
1179
01:20:17,959 --> 01:20:20,378
- But I thought I was good for the game.
1180
01:20:20,420 --> 01:20:24,257
- Well you are, better than I'd hoped.
1181
01:20:24,278 --> 01:20:27,677
The problem is you're
a short-term benefit.
1182
01:20:27,698 --> 01:20:30,430
Now Darcona,
he's in it for the long haul.
1183
01:20:30,451 --> 01:20:32,286
He's the man they love to hate.
1184
01:20:32,307 --> 01:20:35,080
They'll tune in just to watch him lose.
1185
01:20:35,101 --> 01:20:36,769
Which he never does.
1186
01:20:38,188 --> 01:20:41,086
Because if he can't handle it,
1187
01:20:41,107 --> 01:20:44,360
I can occasionally kind of lend a hand.
1188
01:20:45,591 --> 01:20:48,302
Cheating's all part of the show, John.
1189
01:20:48,323 --> 01:20:49,908
- You're insane.
1190
01:20:49,949 --> 01:20:52,056
- Oh don't you see, John.
1191
01:20:52,076 --> 01:20:55,079
You were a good and intelligent man.
1192
01:20:56,310 --> 01:21:00,481
A few more fights and you'd
be just like Jason or Doc.
1193
01:21:01,419 --> 01:21:03,087
Just another victim.
1194
01:21:04,276 --> 01:21:08,280
I need continuity, John,
a continuing character.
1195
01:21:09,907 --> 01:21:11,325
Nothing personal.
1196
01:21:12,764 --> 01:21:14,182
Just business.
1197
01:21:14,203 --> 01:21:18,061
But you are going to take a dive, John.
1198
01:21:18,082 --> 01:21:21,919
Sacrifice your life for the
life of the woman you love.
1199
01:21:21,960 --> 01:21:24,880
What could be more noble than that?
1200
01:21:26,256 --> 01:21:30,406
And after all, isn't nobility
what you're all about?
1201
01:21:33,034 --> 01:21:36,996
- What guarantees do I have
that you'll let her go?
1202
01:21:37,017 --> 01:21:40,291
- Just my guarantee that
if you don't do what I say,
1203
01:21:40,333 --> 01:21:43,357
I will kill her, and
I will make you watch,
1204
01:21:43,378 --> 01:21:45,463
and then I will kill you.
1205
01:21:49,300 --> 01:21:50,635
John!
1206
01:21:54,785 --> 01:21:58,789
- I'm really sorry it has
to end this way, John.
1207
01:22:00,124 --> 01:22:03,377
But the bottom line is the bottom line.
1208
01:22:04,399 --> 01:22:06,088
And the good businessman always goes
1209
01:22:06,109 --> 01:22:08,528
for the long-term investment.
1210
01:22:13,408 --> 01:22:14,763
- Armstrong!
1211
01:22:14,784 --> 01:22:17,057
If you harm so much as
a hair on Carmel's body,
1212
01:22:17,078 --> 01:22:21,770
I'll tear you limb from
limb, and that's a promise!
1213
01:22:21,791 --> 01:22:22,917
That's a promise!
1214
01:22:22,938 --> 01:22:24,544
You hear me!
1215
01:22:26,483 --> 01:22:27,651
I'll kill you!
1216
01:22:38,474 --> 01:22:39,517
- Yeah!
1217
01:22:44,814 --> 01:22:45,773
Here it
is, ladies and gentlemen,
1218
01:22:45,794 --> 01:22:46,816
the conclusion of our tournament.
1219
01:22:46,837 --> 01:22:48,985
Tonight's event is the final event
1220
01:22:49,006 --> 01:22:52,426
and it's Darcona versus Stoneman.
1221
01:22:52,447 --> 01:22:54,532
The event we've chosen is the key.
1222
01:22:54,553 --> 01:22:57,160
We're all familiar with it.
1223
01:22:57,201 --> 01:23:00,392
- Alright, let's get this over with.
1224
01:23:00,413 --> 01:23:04,083
Going to air in five,
four, three, two, one.
1225
01:23:05,689 --> 01:23:06,878
Both competitors
are wearing wrist cuffs
1226
01:23:06,919 --> 01:23:08,901
fastened above their wrists.
1227
01:23:08,921 --> 01:23:11,028
The only way they can be
removed is by the keycard
1228
01:23:11,049 --> 01:23:13,739
at the end of the corridors.
1229
01:23:13,780 --> 01:23:15,553
- Jesus, I hope he doesn't lose.
1230
01:23:15,574 --> 01:23:16,888
- Me too.
1231
01:23:16,909 --> 01:23:19,557
- I think you'll find this very
interesting, Mrs. Stoneman.
1232
01:23:19,599 --> 01:23:21,246
There's an intensity in our broadcast
1233
01:23:21,267 --> 01:23:23,540
unlike anything you've ever seen before.
1234
01:23:23,561 --> 01:23:26,460
We're very proud of our work here.
1235
01:23:26,481 --> 01:23:27,774
Stoneman
to the starting line.
1236
01:23:27,794 --> 01:23:29,484
Here comes Darcona.
1237
01:23:29,505 --> 01:23:31,736
Darcona has
five minutes on his wristband
1238
01:23:31,757 --> 01:23:34,864
Stoneman has two, so the
pressure's really on for Stoneman
1239
01:23:34,906 --> 01:23:36,491
to make it to the end
and liberate the keycard
1240
01:23:36,532 --> 01:23:38,555
which will guarantee his freedom.
1241
01:23:38,576 --> 01:23:40,474
They're off!
1242
01:23:48,920 --> 01:23:50,984
- Stop this now.
1243
01:23:51,005 --> 01:23:53,925
- Won't be much longer, Mrs. Stone.
1244
01:24:24,664 --> 01:24:25,978
- Camera three's down!
1245
01:24:25,998 --> 01:24:27,291
- Dammit!
1246
01:24:39,992 --> 01:24:42,223
- Stop this, stop this now!
1247
01:24:45,518 --> 01:24:48,438
- It won't be long now, Mrs. Stone.
1248
01:24:54,214 --> 01:24:56,070
- Move in, camera one, tighter.
1249
01:25:10,793 --> 01:25:12,336
- This is insane.
1250
01:25:12,357 --> 01:25:14,943
- No it's not, it's television.
1251
01:25:18,384 --> 01:25:19,427
- No!
1252
01:25:28,165 --> 01:25:30,334
No exit, baby.
1253
01:25:33,378 --> 01:25:34,421
- No!
1254
01:25:38,779 --> 01:25:40,615
- Don't worry, Mrs. Stoneman.
1255
01:25:40,656 --> 01:25:43,472
Your husband won't feel a thing.
1256
01:25:43,493 --> 01:25:46,433
- Camera seven, close up on
Stoneman pulling out the knife!
1257
01:25:46,454 --> 01:25:47,497
Yeah!
1258
01:26:25,034 --> 01:26:26,452
- You lose, baby.
1259
01:26:38,506 --> 01:26:39,549
- Wow.
1260
01:26:49,225 --> 01:26:51,394
- Transmission terminated.
1261
01:27:00,820 --> 01:27:02,843
- Congratulations John, you won.
1262
01:27:02,863 --> 01:27:05,116
Somehow, you killed Darcona
and managed to beat me
1263
01:27:05,157 --> 01:27:06,179
at my own game!
1264
01:27:06,200 --> 01:27:07,076
- Hey Dave.
1265
01:27:07,097 --> 01:27:10,267
- We had a deal, and you fucked me over!
1266
01:27:10,288 --> 01:27:11,518
You hear me?
1267
01:27:11,539 --> 01:27:13,958
You fucked me over on my show!
1268
01:27:13,979 --> 01:27:15,042
On my show!
1269
01:27:16,836 --> 01:27:18,275
- It's over.
1270
01:27:18,296 --> 01:27:20,235
- Bullshit, it's over.
1271
01:27:20,256 --> 01:27:23,884
It's not over until I say it's over.
1272
01:27:23,905 --> 01:27:25,428
- I really hate Armstrong.
1273
01:27:25,449 --> 01:27:26,491
- Me too.
1274
01:27:28,952 --> 01:27:30,454
- Let's go to air.
1275
01:27:37,857 --> 01:27:39,463
- What would your
subscribers do if they know
1276
01:27:39,483 --> 01:27:42,737
you'd kill my wife and I in cold blood.
1277
01:27:43,925 --> 01:27:45,865
- I don't fucking know.
1278
01:27:45,886 --> 01:27:48,221
Hunt me down, kill me on my own show,
1279
01:27:48,242 --> 01:27:50,098
tell their friends to subscribe.
1280
01:27:50,119 --> 01:27:51,641
I have no idea.
1281
01:27:51,662 --> 01:27:54,478
But they don't know, do they.
1282
01:27:54,498 --> 01:27:56,083
- Well they do now.
1283
01:28:01,985 --> 01:28:03,028
- Dave.
1284
01:28:03,841 --> 01:28:07,032
Dave you cocksucker,
you're fired, you hear me?
1285
01:28:07,053 --> 01:28:08,763
And that goes for you too Hank!
1286
01:28:08,784 --> 01:28:11,140
Armstrong, it's over.
1287
01:28:11,182 --> 01:28:12,224
- Why?
1288
01:28:13,830 --> 01:28:15,665
Because I kill your wife?
1289
01:28:15,707 --> 01:28:17,271
Because I kill you?
1290
01:28:18,230 --> 01:28:20,796
Hell, it's a bonus, John.
1291
01:28:20,816 --> 01:28:23,006
I kill people all the time.
1292
01:28:23,027 --> 01:28:24,591
Every broadcast I send
three or four people
1293
01:28:24,612 --> 01:28:26,280
to their deaths.
1294
01:28:26,322 --> 01:28:28,324
Life is cheap, John.
1295
01:28:28,366 --> 01:28:29,950
Your life, my life.
1296
01:28:31,431 --> 01:28:34,351
Money is the only thing with value.
1297
01:28:36,186 --> 01:28:38,709
- You don't know the meaning of value.
1298
01:28:38,751 --> 01:28:41,212
- It's television, John.
1299
01:28:41,233 --> 01:28:42,734
You can't stop me.
1300
01:28:44,173 --> 01:28:46,842
A few good lawyers and I'll
be right back in business.
1301
01:28:46,863 --> 01:28:48,803
I'll just open up somewhere else.
1302
01:28:48,824 --> 01:28:50,826
You can't stop me, John!
1303
01:28:53,245 --> 01:28:56,206
- You're right, I can't stop you.
1304
01:29:05,277 --> 01:29:06,320
- Fuck!
1305
01:29:12,097 --> 01:29:13,515
Come on!
1306
01:29:22,920 --> 01:29:23,963
- Shit.
1307
01:29:26,152 --> 01:29:27,425
This is Hank in control.
1308
01:29:27,445 --> 01:29:29,865
There's a transport hovercraft
running to leave in Bay 2.
1309
01:29:29,885 --> 01:29:32,075
Anyone wanting to
get out better be on it.
1310
01:29:32,096 --> 01:29:34,098
- Let's get out of here.
1311
01:29:35,099 --> 01:29:36,496
- Wait a minute,
let's not be hasty here.
1312
01:29:36,517 --> 01:29:38,686
Now John, I just wanna
tell you one thing, okay.
1313
01:29:38,707 --> 01:29:39,770
Armstrong is gone.
1314
01:29:39,791 --> 01:29:41,626
It could just be you,
and it could just be me.
1315
01:29:41,668 --> 01:29:42,460
Hundreds of millions of dollars.
1316
01:29:42,502 --> 01:29:43,295
- Do you mind?
1317
01:29:43,315 --> 01:29:44,129
- What do you say, John?
1318
01:29:44,150 --> 01:29:45,192
John, would you...
1319
01:30:51,905 --> 01:30:53,657
John...
1320
01:31:54,092 --> 01:31:55,844
John...
90140
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.