Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,965 --> 00:00:07,965
You are the Fultons. And you
love each
other so much, your lives depend
on it.
2
00:00:08,000 --> 00:00:09,689
- No!!
- [thwack!]
3
00:00:09,724 --> 00:00:11,103
Ahhhhhhhh!
4
00:00:11,137 --> 00:00:13,517
- I thought you were Jordan.
- Who'’s Jordan?
5
00:00:13,551 --> 00:00:15,310
Just admit it. You fucking love
me!
6
00:00:15,344 --> 00:00:18,000
All I want is to be with you.
7
00:00:18,034 --> 00:00:21,413
[Angela] Do you mind if I put
this in the fridge?
It needs to stay cool.
8
00:00:21,655 --> 00:00:24,344
- This is amazing.
- Thank you.
9
00:00:24,379 --> 00:00:26,862
Oh hi! I'’m your neighbor,
Claude.
10
00:00:26,896 --> 00:00:30,689
And do not message me again,
unless
one of you is bleeding out,
11
00:00:30,724 --> 00:00:32,931
or your house is literally on
fire.
12
00:00:33,172 --> 00:00:34,517
She'’s dead.
13
00:00:34,551 --> 00:00:37,034
- Who?
- My mom.
14
00:00:37,068 --> 00:00:41,689
And I think it goes without
saying that we
will not now, nor will we ever,
have sex.
15
00:00:46,344 --> 00:00:47,758
We should get you to bed.
16
00:00:51,068 --> 00:00:54,000
[romantic music starts]
17
00:01:17,103 --> 00:01:20,068
Hey. How you doing?
18
00:01:20,482 --> 00:01:22,344
I am unwell.
19
00:01:22,379 --> 00:01:28,896
The inside of my head feels like
a giant,
throbbing bruise. And I am
gravely nauseous.
20
00:01:30,275 --> 00:01:33,034
- Drink this.
- What is it?
21
00:01:33,068 --> 00:01:34,517
[Owen] Trust me. You don'’t want
to know.
22
00:01:34,551 --> 00:01:36,137
Yes, I do.
23
00:01:38,241 --> 00:01:42,068
Ice, juice, olive oil, pizza,
and graham crackers.
24
00:01:43,896 --> 00:01:46,827
[enthusiastic slurping]
25
00:01:51,655 --> 00:01:54,620
Ahhh! Fresh!
26
00:01:55,965 --> 00:01:58,896
- [gags]
- Appalling!
27
00:01:58,931 --> 00:02:01,517
[coughs]
28
00:02:10,379 --> 00:02:12,827
I'’m gonna go try to paint
something.
29
00:02:15,172 --> 00:02:18,137
If you, if you need anything,
just...
let me know.
30
00:02:21,793 --> 00:02:23,137
Hey, Owen?
31
00:02:23,172 --> 00:02:24,620
Yeah?
32
00:02:26,103 --> 00:02:27,724
Thanks for cleaning up.
33
00:02:28,655 --> 00:02:31,000
And thanks for talking to me
last night.
34
00:02:34,724 --> 00:02:37,862
And for this atrocity. [laughs]
35
00:02:39,896 --> 00:02:42,275
You'’ve been very kind.
36
00:02:42,310 --> 00:02:45,275
[romantic music continues]
37
00:02:48,862 --> 00:02:51,827
- [pats knee]
- [romantic music stops]
38
00:02:53,724 --> 00:02:56,689
[heavy bass rock music]
39
00:03:06,620 --> 00:03:09,586
[birds chirp]
40
00:03:17,586 --> 00:03:20,551
[upbeat, driving music starts]
41
00:03:23,241 --> 00:03:26,206
[music stops]
42
00:03:39,620 --> 00:03:42,586
- [clatter]
- [upbeat, driving music
re-starts]
43
00:03:44,896 --> 00:03:46,379
[music stops]
44
00:03:46,413 --> 00:03:49,379
[upbeat, driving music
re-starts]
45
00:03:56,275 --> 00:03:59,241
[upbeat, driving music
continues]
46
00:04:22,241 --> 00:04:24,482
[angelic choir crescendos]
47
00:04:25,655 --> 00:04:29,103
[upbeat, driving music
re-starts]
48
00:05:11,517 --> 00:05:13,413
[swoosh text sound]
49
00:05:26,551 --> 00:05:28,758
- Jesus.
- [thump]
50
00:05:29,586 --> 00:05:34,689
[upbeat, driving music
re-starts]
51
00:05:39,068 --> 00:05:44,034
[upbeat, driving music
continues]
52
00:05:55,068 --> 00:05:58,000
- [crash]
- [music ends]
53
00:06:01,827 --> 00:06:03,724
Pause...
54
00:06:03,758 --> 00:06:06,793
reflect, then act.
55
00:06:11,655 --> 00:06:14,620
[alarm blares as Diane'’s
ringtone for Owen]
56
00:06:16,310 --> 00:06:17,758
Don'’t make me regret answering.
57
00:06:17,793 --> 00:06:19,034
I'’m a terrible artist.
58
00:06:19,068 --> 00:06:21,241
- Goodbye.
- [Owen] No, no! Wait! This is
an emergency!
59
00:06:21,275 --> 00:06:23,862
[Diane] You have a very strange
definition of that word.
60
00:06:23,896 --> 00:06:27,034
[Owen] I'’m supposed to donate
some piece of art to
my neighbor'’s charity thing but
I suck at painting
61
00:06:27,068 --> 00:06:28,379
and now my cover'’s going to be
blown.
62
00:06:28,413 --> 00:06:31,517
It'’s art.
You can literally do whatever
you want.
63
00:06:31,551 --> 00:06:33,896
- But none of it'’s good.
- It'’s subjective.
64
00:06:33,931 --> 00:06:36,275
- Not for my stuff.
- Then keep at it.
65
00:06:36,310 --> 00:06:38,310
I don'’t know what else I can
tell you.
66
00:06:42,103 --> 00:06:43,586
Will you come over and give
me some feedback?
67
00:06:43,620 --> 00:06:47,000
Absolutely not. Fire or
bleeding!
68
00:06:47,344 --> 00:06:49,241
- [thump]
- [disconnecting beeps]
69
00:06:51,896 --> 00:06:54,000
- [alarm blares as Diane'’s
ringtone for Owen]
- [click of phone being
silenced]
70
00:06:59,206 --> 00:07:02,206
- [alarm blares as Diane'’s
ringtone for Owen]
- [click of phone being
silenced]
71
00:07:04,344 --> 00:07:06,000
Fuck this!
72
00:07:07,551 --> 00:07:10,517
[somber music starts]
73
00:07:20,344 --> 00:07:23,310
[Owen] We'’re one hundred percent
screwed
and we'’re totally gonna have to
move.
74
00:07:24,827 --> 00:07:27,965
- What are you talking about?
- Uh, I'’m dogshit as a
painter...?
75
00:07:28,000 --> 00:07:30,965
Which means our cover'’s blown,
because
they'’ll know we were lying about
everything?
76
00:07:32,275 --> 00:07:33,931
Here.
77
00:07:33,965 --> 00:07:36,620
Why don'’t I go with you to the
garage,
and then we can...
78
00:07:36,655 --> 00:07:38,448
[eerie music starts]
79
00:07:38,482 --> 00:07:39,862
What?
80
00:07:39,896 --> 00:07:41,482
[eerie music continues]
81
00:07:41,517 --> 00:07:43,034
We can what?
82
00:07:44,344 --> 00:07:46,000
- [unnerving music]
- [Owen] Franklin?
83
00:07:48,000 --> 00:07:51,000
[Owen] Franklin, if this is your
idea of a
pep talk, it needs work.
84
00:07:51,965 --> 00:07:53,344
No...
85
00:08:06,586 --> 00:08:10,206
[Jordan, reading note] You
weren'’t here, so
I left these flowers for you.
86
00:08:10,241 --> 00:08:15,344
I hope you like them, babe.
Your sister said they were your
favorite.
87
00:08:15,379 --> 00:08:22,206
Love, Jordan.
P.S. Donna is absolutely
delightful.
88
00:08:30,241 --> 00:08:33,206
Donna? Oh, thank god.
89
00:08:33,448 --> 00:08:36,413
No, it'’s nothing. I just...
Um...
90
00:08:37,103 --> 00:08:39,344
Are you at home with Larry and
the kids?
91
00:08:39,379 --> 00:08:41,000
[thump]
92
00:08:41,689 --> 00:08:43,517
Franklin?
93
00:08:43,551 --> 00:08:46,827
Franklin, are you okay? Cause
you'’re kind of
scaring me right now, and I just
wanted...
94
00:08:46,862 --> 00:08:47,827
- [muffled shouting]
- [thump]
95
00:08:47,862 --> 00:08:50,551
- Ahhhhhh! [coughs] Get off me!
- Shhhh!
96
00:08:51,896 --> 00:08:54,206
What is going on?
97
00:08:54,241 --> 00:08:57,724
[Franklin] We are gonna go
into lockdown mode.
98
00:08:57,758 --> 00:08:59,206
What the fuck is lockdown mode?
99
00:08:59,241 --> 00:09:01,655
[Franklin] Did you not read any
of the
things that Diane sent us?
100
00:09:01,689 --> 00:09:03,827
- I skimmed it.
- Of course. Okay.
101
00:09:03,862 --> 00:09:05,965
The man that I'’ve been hiding
from has found me.
102
00:09:06,000 --> 00:09:07,620
Jordan? Oh my god, what do we
do?
103
00:09:07,655 --> 00:09:09,448
- [Franklin] We do not stand up.
- [Owen] Oof!
104
00:09:09,482 --> 00:09:12,413
- But the curtains are closed.
- You have to crawl, even if the
curtains are closed.
105
00:09:12,448 --> 00:09:14,310
But that doesn'’t make any sense.
They can'’t see in.
106
00:09:14,344 --> 00:09:16,448
- It'’s in the guide.
- How are you so calm?
107
00:09:16,482 --> 00:09:19,413
[Franklin] In the manual that
Diane sent us to read,
it specifically says do not
panic.
108
00:09:19,448 --> 00:09:21,448
But someone is here to kill you,
and then probably me!
109
00:09:21,482 --> 00:09:23,655
Ah! We don'’t know that.
110
00:09:23,689 --> 00:09:25,689
We just have to get in touch
with Diane.
111
00:09:25,724 --> 00:09:30,586
ringtone for Franklin]
- [TV] Don'’t be an idiot. Chain
saws don'’t come with owner's
manuals.
112
00:09:30,620 --> 00:09:32,482
Nice try, Owen.
113
00:09:32,517 --> 00:09:35,000
[phone is silenced]
114
00:09:37,241 --> 00:09:40,172
Voice mail.
She'’s probably on a Ridequick
pickup.
115
00:09:42,620 --> 00:09:44,620
Or, she'’s ignoring us.
116
00:09:45,586 --> 00:09:47,586
Why would she be ignoring us?
117
00:09:48,172 --> 00:09:51,000
my art...
I may have called her to talk
about my art
and she may have not enjoyed
118
00:09:51,034 --> 00:09:52,724
Christ! All right.
119
00:09:52,758 --> 00:09:55,344
I'’m just gonna text her. In the
meantime,
we have to stay in lockdown
mode.
120
00:09:55,758 --> 00:09:58,724
[trumpet fanfare]
121
00:09:58,758 --> 00:10:02,068
[chip bag crackles]
122
00:10:06,517 --> 00:10:08,793
- [text alert]
- It'’s Diane!
123
00:10:09,482 --> 00:10:15,310
- What'’d she say?
- Uh, "“Sit tight. Looking into
this immediately. Lockdown."”
124
00:10:15,620 --> 00:10:18,034
So, keep doing what we'’re doing.
125
00:10:18,068 --> 00:10:21,000
Fine by me.
[chip bag crackles]
126
00:10:23,413 --> 00:10:24,793
Are you chewing?
127
00:10:24,827 --> 00:10:26,275
Yeah.
128
00:10:27,206 --> 00:10:29,172
- Cause it doesn'’t look like
you'’re...
- I'’m chewing.
129
00:10:30,827 --> 00:10:33,310
I'’m just saying, if you don't
chew you can get an upset
stomach.
130
00:10:33,344 --> 00:10:35,206
I think I'’m gonna be okay.
131
00:10:35,241 --> 00:10:38,000
[stomach gurgles loudly]
132
00:10:38,034 --> 00:10:40,448
Oh! I gotta go to the bathroom.
133
00:10:40,482 --> 00:10:42,482
And this is why chewing is
really important.
134
00:10:42,517 --> 00:10:44,068
All right. Let'’s save the
lecture for later.
135
00:10:44,103 --> 00:10:45,379
I'’m about to explode.
136
00:10:45,413 --> 00:10:46,965
Hey. Hey! I'’m going with you.
137
00:10:47,000 --> 00:10:48,379
Uh, no thank you.
138
00:10:48,413 --> 00:10:51,448
Um, this isn'’t an option.
We have to stay together.
139
00:10:51,482 --> 00:10:53,137
Lockdown?
We have to be in the same room
140
00:10:53,172 --> 00:10:54,000
at the same time.
141
00:10:54,034 --> 00:10:55,758
I'’m sure we can make an
exception.
142
00:10:55,793 --> 00:10:57,655
I'’m not that happy about it
either.
143
00:10:57,689 --> 00:11:00,724
[up tempo chase music starts]
144
00:11:03,482 --> 00:11:05,965
[Franklin] Owen, you need to
crawl!
145
00:11:06,000 --> 00:11:08,620
- [Owen] Stop following me!
Ahhh!
- [Franklin] Get on the ground!
146
00:11:08,655 --> 00:11:10,793
- [thump]
- [Owen] Let go! Now!
147
00:11:10,827 --> 00:11:12,689
[Franklin] No!
Not until you agree to let me
148
00:11:12,724 --> 00:11:13,551
in there with you!
149
00:11:13,586 --> 00:11:16,620
- [loud fart]
- [Owen] Oh god, oh!
150
00:11:16,655 --> 00:11:19,586
What in god'’s name?
151
00:11:22,172 --> 00:11:24,206
- [bangs on door]
- Let me in!
152
00:11:24,241 --> 00:11:25,827
- [Owen] Go away!
- [bangs on door]
153
00:11:25,862 --> 00:11:27,517
Owen! You'’re not following the
rules.
154
00:11:27,551 --> 00:11:29,344
This is how people end up dead.
155
00:11:29,379 --> 00:11:31,137
[Owen] Please don'’t talk to me
right now.
156
00:11:31,172 --> 00:11:32,689
- [bangs on door]
157
00:11:32,724 --> 00:11:35,689
[up tempo chase music starts]
158
00:11:42,137 --> 00:11:43,724
- [Owen] Ahhh!
- I will not ask you again.
159
00:11:43,758 --> 00:11:46,896
- You will crawl for our safety.
- For fuck'’s sake!
160
00:11:46,931 --> 00:11:49,103
It'’s bad enough we didn't stick
together
before.
161
00:11:49,137 --> 00:11:49,517
Please.
162
00:11:49,551 --> 00:11:52,448
Fine. Fine.
163
00:11:52,482 --> 00:11:55,413
Uhhhhgh
164
00:12:02,965 --> 00:12:05,793
- What are you doing?
- Getting food. I'’m starving.
165
00:12:05,827 --> 00:12:09,206
After what just happened, I
think maybe
we should talk about your
dietary choices.
166
00:12:09,241 --> 00:12:11,448
Not really looking for feedback
on that right now.
167
00:12:11,482 --> 00:12:14,448
But...
168
00:12:16,068 --> 00:12:18,793
[Sad trumpet fanfare]
169
00:12:29,551 --> 00:12:32,379
Are you sure we still need to do
this.
It'’s been like, an hour.
170
00:12:32,793 --> 00:12:34,413
Shhhh!
171
00:12:36,310 --> 00:12:39,275
[thump from somewhere outside]
172
00:12:44,448 --> 00:12:47,379
- [thump]
- [creak]
173
00:12:47,413 --> 00:12:50,379
[tense music starts]
174
00:12:52,068 --> 00:12:55,034
[tense music crescendos]
175
00:13:04,896 --> 00:13:07,862
[sound of front door knob being
rattled]
176
00:13:15,793 --> 00:13:17,448
- [Owen] Rrrrrrrrrrrr!
- [Claude] Aaaarghhhh!
177
00:13:17,793 --> 00:13:21,689
[grunts] Okay! I'’m putting you
down as a maybe!
178
00:13:33,275 --> 00:13:37,068
- What the hell, Owen?
- [Owen] Relax. It was just
Claude.
179
00:13:37,103 --> 00:13:39,827
[Franklin] What were you doing
opening
the door? How many times do I
have to tell you?
180
00:13:39,862 --> 00:13:42,241
[loud door knocks]
181
00:13:42,275 --> 00:13:45,206
- [tense music starts]
- That'’s not Claude.
182
00:13:45,827 --> 00:13:47,655
[insistent door knocks]
183
00:13:47,862 --> 00:13:49,517
What do we do?
184
00:13:49,551 --> 00:13:51,689
Don'’t make a sound. Hopefully
they'’ll go away.
185
00:13:51,724 --> 00:13:53,758
[insistent door knocks]
186
00:13:53,793 --> 00:13:55,965
They'’re not going away.
[clunk, thump]
187
00:13:56,000 --> 00:13:58,931
[Franklin] Stop moving!
188
00:13:58,965 --> 00:14:01,931
[tense music crescendos]
189
00:14:01,965 --> 00:14:05,241
- [perfectly normal, non-scary
door knocks]
- Hello...?
190
00:14:05,275 --> 00:14:08,655
Owen...? Franklin...? It'’s
Angela!
191
00:14:08,689 --> 00:14:10,896
- Hoh, thank god.
- Shhh!
192
00:14:10,931 --> 00:14:13,724
- She'’s not Jordan.
- Obviously. But we'’re still in
lockdown.
193
00:14:13,758 --> 00:14:16,724
We can'’t risk being seen at the
door.
194
00:14:19,758 --> 00:14:21,862
[Franklin'’s ring tone, heard
from outside and then inside the
house]
195
00:14:22,827 --> 00:14:26,172
- She'’s calling me!
- [distant ring tone, door
knocks]
196
00:14:26,206 --> 00:14:30,206
- Franklin! I got your text, so
I thought I'’d stop by.
- [distant, persistent ring
tone]
197
00:14:30,241 --> 00:14:32,379
Oh, she'’s here for the pie
plate.
198
00:14:32,413 --> 00:14:34,965
- [loud ring tone from
Franklin'’s phone]
- Turn your phone to silent!
199
00:14:36,793 --> 00:14:39,482
[loud, insistent door knocks]
200
00:14:39,517 --> 00:14:42,517
Franklin! I'’m getting worried
that you had a fall.
201
00:14:42,793 --> 00:14:45,689
A fall? How old does she think I
am?
202
00:14:45,724 --> 00:14:48,310
- [insistent door knocks]
- Look, she'’s not going away.
203
00:14:48,344 --> 00:14:51,275
- We need to give it to her.
- But how can we do it without
being seen at the door?
204
00:14:51,896 --> 00:14:55,241
I'’ve got it! One second! [fake
coughing]
205
00:14:55,689 --> 00:14:57,275
[snap of door being unlatched]
206
00:14:59,034 --> 00:15:02,241
[Owen] We have the flu. [fake
coughing] Thanks for the cake.
207
00:15:02,862 --> 00:15:04,413
[door slams]
208
00:15:04,448 --> 00:15:06,689
Ew.
209
00:15:14,068 --> 00:15:15,586
The flu?
210
00:15:15,620 --> 00:15:17,758
Nobody wants to talk to someone
with the flu.
211
00:15:17,793 --> 00:15:20,413
My mother would have forced her
way in to take care of us.
212
00:15:20,448 --> 00:15:22,241
Obviously. She'’s your mom.
213
00:15:22,275 --> 00:15:25,965
No. I mean she would have busted
in even if we were strangers.
214
00:15:28,827 --> 00:15:30,793
I don'’t know what to tell you.
215
00:15:30,827 --> 00:15:35,551
Look. We need to stop making
things up,
like we have the flu,
216
00:15:35,586 --> 00:15:37,793
without consulting with each
other.
217
00:15:37,827 --> 00:15:41,103
[tense music starts]
218
00:15:41,137 --> 00:15:44,068
- [whoosh]
- [soda can being opened]
219
00:15:44,103 --> 00:15:47,068
[tense music continues]
220
00:16:14,689 --> 00:16:17,275
Detective? Yeah, it'’s me.
221
00:16:17,310 --> 00:16:20,241
You were right. I'’m gonna your
help.
222
00:16:23,482 --> 00:16:27,724
[wrapper crackles rhythmically]
223
00:16:27,758 --> 00:16:29,586
Can you not?
224
00:16:30,206 --> 00:16:32,034
Sorry.
225
00:16:45,517 --> 00:16:47,551
[wrapper crackles rhythmically]
226
00:16:47,586 --> 00:16:49,586
[smash]
227
00:16:50,724 --> 00:16:52,965
- Dude.
- It was driving me crazy.
228
00:16:53,000 --> 00:16:55,827
[Owen] Fine. But don'’t be a dick
about it.
229
00:16:57,827 --> 00:17:00,344
- [gentle music starts]
- You'’re right.
230
00:17:00,379 --> 00:17:02,172
I'’m sorry.
231
00:17:02,206 --> 00:17:04,827
In fact I'’m sorry about all of
this.
232
00:17:05,655 --> 00:17:07,275
What do you mean?
233
00:17:07,551 --> 00:17:10,379
I mean I obviously messed up.
Jordan found me.
234
00:17:11,931 --> 00:17:15,103
I keep trying to figure out
where I made a mistake.
235
00:17:15,137 --> 00:17:18,068
I haven'’t contacted anyone.
236
00:17:18,103 --> 00:17:20,965
I haven'’t posted anything
online.
237
00:17:22,586 --> 00:17:24,206
Uhn.
238
00:17:24,896 --> 00:17:26,620
Hey.
239
00:17:26,655 --> 00:17:29,275
It'’s not your fault.
240
00:17:29,310 --> 00:17:31,862
Jordan'’s a psychopath.
241
00:17:31,896 --> 00:17:36,000
He probably hacked some police
file,
or just got lucky.
242
00:17:37,724 --> 00:17:39,310
I can'’t believe this is
happening.
243
00:17:40,827 --> 00:17:43,206
It could be worse.
244
00:17:43,241 --> 00:17:46,206
[gentle music continues]
245
00:17:59,000 --> 00:18:01,344
[front door opens]
246
00:18:01,379 --> 00:18:03,137
- Did you hear that?
- Yes!
247
00:18:03,172 --> 00:18:04,620
[front door closes]
248
00:18:04,655 --> 00:18:07,620
[silence]
249
00:18:14,896 --> 00:18:17,862
[heroic music starts]
250
00:18:32,068 --> 00:18:33,448
- No!
- Die, dick!
251
00:18:33,482 --> 00:18:36,034
[Diane] Stop! It'’s me!
252
00:18:36,068 --> 00:18:39,275
- Why didn'’t you knock?
- [Diane] No knocking in
lockdown mode!
253
00:18:39,310 --> 00:18:40,689
I called you but nobody
answered.
254
00:18:40,724 --> 00:18:42,137
[Franklin] Oh! Our phones are on
silent.
255
00:18:42,172 --> 00:18:44,413
[Diane] Which explains why you
didn'’t get the texts.
256
00:18:44,448 --> 00:18:47,482
- [Diane] well, whoever you saw,
it wasn'’t Jordan.
- Are you sure?
257
00:18:47,517 --> 00:18:50,655
- [Diane] Jordan showed up on a
traffic
cam across the country two hours
ago.
258
00:18:50,689 --> 00:18:53,586
Just about the same time you
guys
made your first distress call.
259
00:18:53,620 --> 00:18:55,241
So, there'’s no way it was him.
260
00:18:55,275 --> 00:18:56,689
So you know where he is now.
261
00:18:56,724 --> 00:18:58,827
Well, we knew where he was.
262
00:18:58,862 --> 00:19:01,551
He pops up, but then he
disappears again.
263
00:19:04,103 --> 00:19:05,517
Nice set up.
264
00:19:05,551 --> 00:19:08,172
Can I give you a few pointers
for next time?
265
00:19:08,206 --> 00:19:10,655
- Next time?
- Lockdowns happen.
266
00:19:10,689 --> 00:19:13,034
[whoosh]
267
00:19:13,068 --> 00:19:16,000
[birds chirp]
268
00:19:22,896 --> 00:19:30,172
[alarm clock rings]
269
00:19:30,206 --> 00:19:31,862
[alarm clock switches off]
270
00:19:36,206 --> 00:19:38,172
Hey, Owen?
271
00:19:38,206 --> 00:19:39,620
Yeah?
272
00:19:40,068 --> 00:19:42,241
Thanks for having my back
yesterday.
273
00:19:43,551 --> 00:19:46,379
Til death do us part, my fake
husband.
274
00:19:47,758 --> 00:19:49,965
Til death do us part.
275
00:19:54,793 --> 00:19:58,896
[No matter if the lights go out
or the stars come down]
276
00:19:58,931 --> 00:20:00,689
[I will always be right here]
277
00:20:00,724 --> 00:20:04,931
[I don'’t care if no one else
around,
I'’ll hold you down]
278
00:20:04,965 --> 00:20:06,758
[Imma always be right here]
279
00:20:06,793 --> 00:20:12,310
[Imma be right here, hey, hey,
hey, hey, yeah]
280
00:20:12,344 --> 00:20:18,310
[Imma always be right here, hey
hey hey hey, yeah]
281
00:20:18,344 --> 00:20:20,896
[Imma always be right, yeah]
282
00:20:20,931 --> 00:20:23,724
[Me and you and you and I]
283
00:20:23,758 --> 00:20:27,310
[Nobody'’s perfect but we in
line,
I swear that]
284
00:20:27,344 --> 00:20:31,862
[what we have is different,
you my light in the dark, you
the difference]
285
00:20:31,896 --> 00:20:34,758
[And you always some point never
missin'’]
286
00:20:34,793 --> 00:20:38,310
[Imma never hold back what I'’m
feelin'’]
287
00:20:38,344 --> 00:20:42,655
[The way you love me brings
healin'’,
never change, stay the same]
288
00:20:42,689 --> 00:20:46,827
[No matter if the lights go out
or the stars come down]
289
00:20:46,862 --> 00:20:48,655
[I will always be right here.]
290
00:20:48,689 --> 00:20:52,758
[I don'’t care if no one else
around,
I'’ll hold you down.]
291
00:20:52,793 --> 00:20:56,896
[Imma always be right here
Imma be right here]
292
00:20:56,931 --> 00:21:02,758
[Hey, hey, hey, hey, yeah
Imma always be right here]
293
00:21:02,793 --> 00:21:10,655
[Hey, hey, hey, hey, yeah
Imma always be right]
294
00:21:30,793 --> 00:21:34,758
[No matter if the lights go out
or the stars come down]
295
00:21:34,793 --> 00:21:36,655
[I will always be right here]
296
00:21:36,689 --> 00:21:40,793
[I don'’t care if no one else
around,
I'’ll hold you down]
297
00:21:40,827 --> 00:21:44,827
[Imma always be right here,
Imma be right here]
298
00:21:44,862 --> 00:21:50,827
[hey, hey, hey, hey, yeah,
Imma always be right here]
299
00:21:50,862 --> 00:21:56,586
[hey, hey, hey, hey, yeah,
Imma always be right]
23242
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.