All language subtitles for Manhunt.2024.S01E06.480p.x264-RUBiK

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:18,829 --> 00:01:19,997 We gotta hit the road. 2 00:01:21,665 --> 00:01:23,250 She won't lend us their horses. 3 00:01:23,250 --> 00:01:25,627 They're my daddy's. They're not for me to lend. 4 00:01:27,504 --> 00:01:29,673 You staying overnight is inappropriate. 5 00:01:30,174 --> 00:01:32,301 I thought this place was friendly to the cause. 6 00:01:34,219 --> 00:01:37,222 - I thought you were a real fan. - Daddy's who you need to talk to. 7 00:01:37,222 --> 00:01:38,765 When's he coming home? 8 00:01:38,765 --> 00:01:39,850 Soon. 9 00:01:41,226 --> 00:01:43,562 And he'll question my honor if you're found in here. 10 00:01:44,521 --> 00:01:46,106 If you stay, you have to stay in the barn. 11 00:01:48,400 --> 00:01:50,611 So, no horses and no hospitality, huh? 12 00:01:51,361 --> 00:01:53,113 Your choice is the barn. 13 00:01:54,781 --> 00:01:57,743 Or I can just as well report you to the Yankees searching all over town. 14 00:01:59,161 --> 00:02:01,413 If you're gonna kick me out of bed, can I at least get the crutches? 15 00:02:02,414 --> 00:02:04,625 My brother keeps them as relics from his service. 16 00:02:06,210 --> 00:02:08,252 You know, mine was made from a broomstick? 17 00:02:11,632 --> 00:02:12,841 That's enough. 18 00:02:14,259 --> 00:02:16,678 Julia, get over here. Come on. Don't be shy. 19 00:02:16,678 --> 00:02:18,430 I want to ask you a question. 20 00:02:24,853 --> 00:02:26,980 Has anybody ever told you how pretty you are? 21 00:02:27,606 --> 00:02:32,069 Sorry. It's almost hard to look at you, sometimes, directly. 22 00:02:32,069 --> 00:02:35,656 It's like looking into the sun. 23 00:02:36,240 --> 00:02:38,909 Only my father's ever said that. 24 00:02:38,909 --> 00:02:40,744 You are beautiful. 25 00:02:44,957 --> 00:02:47,000 How many horses have you got? You got three? 26 00:02:49,503 --> 00:02:50,671 Do you wanna come with us? 27 00:02:53,715 --> 00:02:56,051 You sure about that plan, Johnny? 28 00:02:58,262 --> 00:03:00,013 Mr. Booth, you flatter, but-- 29 00:03:00,013 --> 00:03:03,100 Please, Julia. 30 00:03:04,977 --> 00:03:06,562 Don't make me put up a fight. 31 00:03:09,815 --> 00:03:11,066 Listen. 32 00:03:11,066 --> 00:03:12,818 Once he's safe in Richmond, 33 00:03:12,818 --> 00:03:16,238 I'll bring your daddy's horses right back. Okay? 34 00:03:17,239 --> 00:03:22,327 You can have the horses in the morning, if my daddy approves. 35 00:03:24,746 --> 00:03:25,873 What about the crutches? 36 00:03:31,336 --> 00:03:33,964 Julia. Julia! 37 00:03:59,740 --> 00:04:02,659 You know, a man like me should really be staying in a bed. 38 00:04:03,535 --> 00:04:04,536 Not tonight. 39 00:04:05,245 --> 00:04:06,788 Let me walk you back. 40 00:04:06,788 --> 00:04:08,999 Good night, boys. Sleep tight. 41 00:04:10,459 --> 00:04:11,668 Let me stay with you. 42 00:04:13,337 --> 00:04:18,050 Come on. I'll be so quiet, I promise your daddy won't hear a peep. 43 00:04:19,176 --> 00:04:21,470 Hey, hey, hey. You know you want to. 44 00:04:22,471 --> 00:04:24,139 Have a drink. I got whiskey. 45 00:04:28,727 --> 00:04:32,272 That's it? What, no good-night kiss? 46 00:06:07,159 --> 00:06:08,994 David. David! 47 00:06:13,582 --> 00:06:17,503 A young girl, protecting her virginity. 48 00:06:20,005 --> 00:06:25,010 She told us that we would have horses by daybreak. 49 00:06:26,803 --> 00:06:31,558 And I believe her. 50 00:06:32,059 --> 00:06:33,602 Did you see stables on the way in? 51 00:06:34,728 --> 00:06:37,397 This is a tobacco barn. Johnny, she's lying to us. 52 00:06:38,565 --> 00:06:40,734 Well, they must have stables somewhere. 53 00:06:40,734 --> 00:06:44,112 No, it doesn't feel right. This is a real scrape, Johnny. 54 00:06:44,112 --> 00:06:47,991 You know, I've gotten out of scrapes before. 55 00:06:52,412 --> 00:06:54,122 You see this scar on my cheek? 56 00:06:58,001 --> 00:07:01,171 Little redheaded dancer by the name of Henrietta. 57 00:07:05,467 --> 00:07:08,720 She found me in bed with her sister and came at me with a knife. 58 00:07:08,720 --> 00:07:10,514 Now that could've been the end of me. 59 00:07:13,058 --> 00:07:15,060 No. 60 00:07:16,812 --> 00:07:17,813 No. Hell no. 61 00:07:18,438 --> 00:07:19,439 This... 62 00:07:24,444 --> 00:07:25,904 scar on my right hip. 63 00:07:26,905 --> 00:07:29,741 Shot with a pistol by a fan in Columbus, Georgia, 64 00:07:29,741 --> 00:07:31,660 at a theater saloon, of all places. 65 00:07:32,244 --> 00:07:34,288 - That's why your leg broke on that side. - Uh-huh. 66 00:07:35,873 --> 00:07:37,040 Bones were still fragile. 67 00:07:37,040 --> 00:07:38,292 Yeah, possibly. 68 00:07:39,334 --> 00:07:42,337 Now, if you visit Columbus, you may hear some local gossip 69 00:07:42,337 --> 00:07:44,506 about Booth's own pistol going off in his pocket. 70 00:07:44,506 --> 00:07:47,593 But I assure you, it was a deranged fan that shot me, 71 00:07:47,593 --> 00:07:51,180 demanding an autograph while I was taking home an ingenue. 72 00:07:52,181 --> 00:07:53,515 The point being... 73 00:07:54,850 --> 00:07:58,437 I have survived worse scrapes than this. 74 00:07:58,437 --> 00:08:02,316 You are with me. You are safe. 75 00:08:04,735 --> 00:08:06,236 What about the soothsayer? 76 00:08:08,822 --> 00:08:11,283 She predicted your life would be doomed at a young age. 77 00:08:12,075 --> 00:08:14,286 That soothsayer was an amateur. 78 00:08:17,664 --> 00:08:22,669 David, I shot the president in front of 1,500 people 79 00:08:22,669 --> 00:08:24,129 and walked out the door. 80 00:08:26,131 --> 00:08:27,132 What's a barn? 81 00:08:32,054 --> 00:08:33,054 It's nothing. 82 00:08:52,574 --> 00:08:53,659 How bad is it? 83 00:08:54,701 --> 00:08:56,828 Your father's extremities are slightly swollen. 84 00:08:56,828 --> 00:09:00,749 That indicates that his other organs are compensating for his asthmatic lungs. 85 00:09:00,749 --> 00:09:03,585 The prognosis is "wait and see." 86 00:09:04,336 --> 00:09:06,880 Can I organize transport to DC? 87 00:09:08,173 --> 00:09:11,218 Well, he'll wanna orchestrate Booth's capture from the telegram office 88 00:09:11,218 --> 00:09:12,886 if he can't go to the farm himself. 89 00:09:13,387 --> 00:09:15,347 Transport could cause more harm. 90 00:09:16,849 --> 00:09:18,016 Even to a hotel room? 91 00:09:19,059 --> 00:09:20,310 I wouldn't move him. 92 00:09:20,936 --> 00:09:21,937 Let him rest. 93 00:09:26,108 --> 00:09:27,484 He's so stubborn. 94 00:09:29,236 --> 00:09:30,362 There's no stopping him. 95 00:09:32,781 --> 00:09:34,658 He's all I have, Eckert. 96 00:09:38,662 --> 00:09:39,788 This has all cost-- 97 00:09:43,000 --> 00:09:46,086 It's all cost too much. He can't... 98 00:09:51,717 --> 00:09:52,801 He won't, right? 99 00:09:55,512 --> 00:09:57,514 I can't promise you that. 100 00:10:07,608 --> 00:10:13,155 Mark my words. They will celebrate us in Richmond tomorrow. 101 00:10:15,949 --> 00:10:16,950 No, they won't. 102 00:10:20,662 --> 00:10:21,955 What did you just say to me? 103 00:10:23,290 --> 00:10:27,336 No. They won't. 104 00:10:28,170 --> 00:10:29,796 Take a seat, David. 105 00:10:37,471 --> 00:10:38,305 Let me-- 106 00:10:39,681 --> 00:10:41,808 Let me explain something to you. 107 00:10:46,355 --> 00:10:49,566 My mother had many children. 108 00:10:51,527 --> 00:10:53,487 Four passed away. 109 00:10:54,112 --> 00:10:55,781 Three to cholera. 110 00:10:56,406 --> 00:10:57,991 One fell swoop. 111 00:11:00,285 --> 00:11:01,828 It almost broke her. 112 00:11:03,914 --> 00:11:08,627 She didn't play favorites like my father. You know? 113 00:11:11,755 --> 00:11:18,345 One morning, I came to him, and I asked him to train me as an actor. 114 00:11:18,345 --> 00:11:20,264 Could I ever follow in his footsteps? 115 00:11:20,264 --> 00:11:25,561 And he looked me dead in the eyes and said, "Boy, you are useless." 116 00:11:28,689 --> 00:11:29,940 Imagine that. 117 00:11:31,358 --> 00:11:32,442 "Useless." 118 00:11:35,195 --> 00:11:37,948 After he had passed out, my mother came. 119 00:11:37,948 --> 00:11:41,326 She took me aside, and she gave me a reading 120 00:11:42,160 --> 00:11:43,912 to tell my fortune. 121 00:11:43,912 --> 00:11:50,544 And she told me that I was born with the most beautiful hands 122 00:11:50,544 --> 00:11:52,546 that she had ever seen. 123 00:11:56,383 --> 00:11:57,551 But not just that. 124 00:11:58,552 --> 00:12:04,600 She said that I had hands like marble, like a Michelangelo. 125 00:12:05,392 --> 00:12:06,393 You see? 126 00:12:10,731 --> 00:12:14,818 My mother believed that God gave me these hands for a reason. 127 00:12:17,571 --> 00:12:19,156 To do something important. 128 00:12:21,325 --> 00:12:22,492 And you know what, Davey? 129 00:12:25,746 --> 00:12:28,665 When I shot that tyrant son of a bitch in Ford's Theatre, 130 00:12:28,665 --> 00:12:31,251 it was my mother's prophecy that was proven right. 131 00:12:33,462 --> 00:12:35,088 Not the soothsayer's. 132 00:12:36,882 --> 00:12:37,883 Do you see? 133 00:12:39,343 --> 00:12:42,679 You know, I have been down paths before this that were wrong, 134 00:12:44,515 --> 00:12:47,893 so I know that this one is right. 135 00:12:52,523 --> 00:12:54,441 What did you accomplish with those hands? 136 00:13:00,239 --> 00:13:01,698 We're trapped in here. 137 00:13:07,829 --> 00:13:09,831 I, for one, will not be sleeping. 138 00:13:37,609 --> 00:13:39,194 Show your face, Booth! 139 00:13:40,153 --> 00:13:41,989 We know Booth's here. Give him up. 140 00:13:43,407 --> 00:13:45,158 We are not playing a guessing game. 141 00:13:46,034 --> 00:13:47,202 Stand down, men. 142 00:13:47,202 --> 00:13:48,954 Lower your weapon, Corbett. 143 00:13:49,913 --> 00:13:51,123 Tell me where they are now. 144 00:13:51,123 --> 00:13:52,332 I'm just a farm girl. 145 00:13:52,332 --> 00:13:54,459 All I do is help my daddy raise tobacco and... 146 00:13:57,671 --> 00:13:59,548 Daddy's got a tobacco barn on the property. 147 00:14:23,614 --> 00:14:25,199 I see one cavalryman. 148 00:14:27,910 --> 00:14:29,036 Scratch that. There's-- 149 00:14:29,995 --> 00:14:31,079 There's three of them. 150 00:14:41,381 --> 00:14:44,259 John. John, we're outnumbered. 151 00:14:45,093 --> 00:14:46,470 The hell we are. 152 00:14:50,224 --> 00:14:53,227 We got two guns. There's two of us. 153 00:14:57,940 --> 00:15:00,651 There's two bullets for each of them. You go that side. I got this one. 154 00:15:03,904 --> 00:15:04,988 It's not just three. 155 00:15:05,489 --> 00:15:06,740 - Whoa. - Easy. 156 00:15:08,825 --> 00:15:10,077 Mark that line. 157 00:15:10,661 --> 00:15:11,828 It's a whole cavalry unit. 158 00:15:11,828 --> 00:15:13,997 This is a scrape that we're not getting out of, Johnny. 159 00:15:13,997 --> 00:15:15,999 You know, my birthday's coming up. 160 00:15:17,376 --> 00:15:19,211 I'm turning 27. 161 00:15:20,921 --> 00:15:22,381 We know you're in there, Booth. 162 00:15:23,924 --> 00:15:25,342 What do we do now? 163 00:15:27,553 --> 00:15:30,806 If they open the door, we shoot. We still have the advantage. 164 00:15:30,806 --> 00:15:33,058 - What if it's the farmer girl? - You blow her fucking head off. 165 00:15:33,058 --> 00:15:34,935 We can't reload fast enough to take them all, 166 00:15:34,935 --> 00:15:36,979 and we don't have enough ammunition even if we wanted to. 167 00:15:41,650 --> 00:15:43,944 Time to surrender, boys. It's over. 168 00:15:43,944 --> 00:15:45,779 Take one more step, and I'll blow your fuckin' head off! 169 00:15:45,779 --> 00:15:48,282 You're outnumbered, and we have more ammunition. 170 00:15:48,282 --> 00:15:49,741 Surrender with dignity. 171 00:15:49,741 --> 00:15:52,661 I will not surrender. May God be my judge. 172 00:15:52,661 --> 00:15:56,248 Now, we can do this the long way, or give up now. 173 00:15:57,499 --> 00:16:00,169 Let's settle this with a duel. Fifty feet apart. 174 00:16:00,169 --> 00:16:02,004 Your best man against me. 175 00:16:02,004 --> 00:16:04,882 I'll give you five minutes to surrender yourself! 176 00:16:04,882 --> 00:16:07,384 After five, I'll make you surrender. 177 00:16:15,225 --> 00:16:16,310 Help me. 178 00:16:18,103 --> 00:16:20,314 Our best option is to surrender. 179 00:16:20,898 --> 00:16:24,610 Look, even if you make it out of there, we're never gonna outrun them. 180 00:16:25,402 --> 00:16:26,403 We? 181 00:16:27,696 --> 00:16:29,781 You're fine. I'm the prize. 182 00:16:29,781 --> 00:16:32,201 There's a reward on my head too. 183 00:16:32,743 --> 00:16:35,412 I'm going to prison too, Johnny! And for what? 184 00:16:39,124 --> 00:16:41,752 If you're the prize, then tell them I had nothing to do with it. 185 00:16:44,379 --> 00:16:45,422 Then go. 186 00:16:46,298 --> 00:16:49,176 Surrender. I don't care. Just leave me. 187 00:16:50,719 --> 00:16:52,012 I didn't hurt anyone. 188 00:16:53,055 --> 00:16:54,431 I didn't kill anyone. 189 00:16:55,599 --> 00:16:57,100 I didn't really do anything wrong. 190 00:16:57,100 --> 00:16:59,144 But you didn't do anything right! 191 00:17:01,021 --> 00:17:03,106 You didn't think to bring a change of clothes, 192 00:17:03,690 --> 00:17:06,484 enough food, any pain relief! 193 00:17:07,694 --> 00:17:10,571 You didn't stick around in DC, so that's how Powell got caught. 194 00:17:10,571 --> 00:17:12,241 That was your fault, David! 195 00:17:13,825 --> 00:17:19,122 No, you went on a 12-day tour with Booth, so please do surrender. 196 00:17:19,122 --> 00:17:21,375 Do me a favor, and when you do, when you go out there, 197 00:17:21,375 --> 00:17:24,670 you look them in the eye, and you tell them you were useless to me. 198 00:17:27,256 --> 00:17:28,257 You tell them. 199 00:17:33,303 --> 00:17:36,640 Time's up, Booth! Surrender now! 200 00:17:40,394 --> 00:17:43,355 Colonel, order me to charge inside. 201 00:17:43,355 --> 00:17:46,233 Let Booth shoot at me till he's out of ammo. 202 00:17:46,233 --> 00:17:49,152 Then we rush them. 203 00:17:52,865 --> 00:17:54,658 - Smoke him out. - Yes, Sarge. 204 00:17:54,658 --> 00:17:57,286 Collect kindlings. Pile them around the perimeter now. 205 00:17:57,911 --> 00:17:59,371 We outnumber 'em ten-to-one. 206 00:18:00,205 --> 00:18:02,833 I don't understand why we can't just storm them, sir. 207 00:18:06,211 --> 00:18:08,797 Every man here has survived this war, 208 00:18:09,339 --> 00:18:12,217 their families expecting them home this week. 209 00:18:13,635 --> 00:18:16,930 We'll take Booth without one more Union casualty. 210 00:18:18,265 --> 00:18:19,266 Understood? 211 00:18:24,229 --> 00:18:25,898 That's good. That's enough. 212 00:18:33,780 --> 00:18:35,574 What have you done to our barn? 213 00:18:35,574 --> 00:18:37,201 Is Booth in there? 214 00:18:37,201 --> 00:18:39,328 You have to get Booth out of there. 215 00:18:40,495 --> 00:18:43,624 This is a federal investigation. You're obstructing. 216 00:18:43,624 --> 00:18:47,127 You need to go back to your house now. Now! 217 00:18:53,300 --> 00:18:55,219 If you won't save me, then I'll do it myself. 218 00:19:04,102 --> 00:19:05,521 Don't tell them what arms I have. 219 00:19:05,521 --> 00:19:07,606 You want me to take your diary so it won't burn? 220 00:19:08,774 --> 00:19:09,942 Nothing is burning. 221 00:19:12,903 --> 00:19:13,987 All right, listen here! 222 00:19:15,697 --> 00:19:19,743 This man, David Herold, is innocent of the assassination. 223 00:19:20,536 --> 00:19:22,663 He's coming out. Don't lay a finger on him! 224 00:19:26,124 --> 00:19:30,337 I planned, executed and escaped by myself! 225 00:19:31,463 --> 00:19:32,756 He did nothing to help me! 226 00:19:34,633 --> 00:19:36,552 - Take him! - Show us your hands! 227 00:19:36,552 --> 00:19:37,636 Hands! 228 00:19:38,303 --> 00:19:40,722 Don't shoot. 229 00:19:40,722 --> 00:19:43,725 Here, keep him there. Stay down! Don't move! 230 00:20:04,538 --> 00:20:05,831 What's the latest? 231 00:20:06,582 --> 00:20:10,794 Booth will not surrender. Cavalry is smoking him out. 232 00:20:14,840 --> 00:20:15,799 I need to be there. 233 00:20:16,884 --> 00:20:18,051 Don't look at me like that. 234 00:20:19,595 --> 00:20:21,180 I need to make sure they do it right. 235 00:20:24,933 --> 00:20:26,101 Give me your arm. 236 00:20:26,894 --> 00:20:28,562 - What? - I said, "Give me your arm." 237 00:20:34,985 --> 00:20:36,278 You cannot ride. 238 00:20:37,070 --> 00:20:38,447 We'll take the wagon. 239 00:20:41,533 --> 00:20:42,534 Go easy. 240 00:20:45,162 --> 00:20:50,250 Please, please. He's delusional. He's living in a fantasy. 241 00:20:50,250 --> 00:20:52,211 You need to get him out of there. You need to save him. 242 00:20:53,754 --> 00:20:56,632 Since he's not coming out with common sense, 243 00:20:56,632 --> 00:20:59,384 I need you to go back in there and convince Booth to come out. 244 00:21:00,802 --> 00:21:01,803 Will you do that? 245 00:21:06,141 --> 00:21:07,142 I'll try. 246 00:21:09,728 --> 00:21:10,729 Untie him. 247 00:21:21,782 --> 00:21:24,826 Don't shoot, Johnny. It's me. 248 00:21:26,119 --> 00:21:28,580 This isn't the end that we hoped for, Johnny, but-- 249 00:21:29,414 --> 00:21:33,001 Hey. I'm begging you, live. 250 00:21:34,503 --> 00:21:36,839 Please live one more day. 251 00:21:40,175 --> 00:21:41,260 Force him out! 252 00:21:48,392 --> 00:21:49,393 One more day. 253 00:21:49,935 --> 00:21:54,648 A week, even. But please, please keep living as long as you can. 254 00:21:55,524 --> 00:21:58,318 All right? Don't sabotage yourself here. 255 00:21:58,902 --> 00:22:01,822 Hey, listen. Hey. 256 00:22:01,822 --> 00:22:05,284 Your birthday. Your birthday's coming up, remember? 257 00:22:06,368 --> 00:22:07,828 We can celebrate it together. 258 00:22:09,580 --> 00:22:10,998 Even if it's in prison. 259 00:22:10,998 --> 00:22:14,501 - David, they'll hang me. - No, no. 260 00:22:15,419 --> 00:22:18,422 Look, if you leave here alive, you'll get your day in court. 261 00:22:18,964 --> 00:22:20,549 - Right? - My leg. 262 00:22:20,549 --> 00:22:23,051 - A jury of your peers might acquit you. - I can't take it anymore. 263 00:22:23,051 --> 00:22:24,511 They might acquit you. Come on. 264 00:22:27,306 --> 00:22:29,975 Don't make me watch you die, Johnny. 265 00:22:30,851 --> 00:22:32,269 Hey. 266 00:22:32,269 --> 00:22:33,562 Hey, look at me. 267 00:22:35,063 --> 00:22:36,064 Take my hand. 268 00:22:37,274 --> 00:22:40,319 Come here. Come with me, yeah? Come on. 269 00:22:41,653 --> 00:22:42,654 Come on. 270 00:22:44,239 --> 00:22:45,240 Come on. 271 00:22:52,039 --> 00:22:54,499 Sir, get out of my way. 272 00:23:02,591 --> 00:23:04,259 Help! 273 00:23:08,805 --> 00:23:10,098 He's been shot! 274 00:23:10,098 --> 00:23:12,726 What? Did you say he's been shot? 275 00:23:12,726 --> 00:23:14,520 Look at him. He's definitely shot. 276 00:23:17,940 --> 00:23:19,233 Get him out of here. 277 00:23:22,444 --> 00:23:24,029 One, two, three. 278 00:23:42,214 --> 00:23:45,801 He needs a doctor. Hey! Send for a doctor now! Please. 279 00:23:45,801 --> 00:23:47,094 - Where's Davis? - Please. 280 00:23:47,094 --> 00:23:48,804 Davis will save me. 281 00:23:48,804 --> 00:23:50,305 He was about to shoot, so I fired. 282 00:23:50,305 --> 00:23:53,767 No! He was going to surrender! You didn't need to shoot him. 283 00:23:54,351 --> 00:23:55,894 Kiss that reward money goodbye. 284 00:23:56,979 --> 00:23:58,480 I got him in one shot. 285 00:23:58,480 --> 00:24:00,649 You can inspect my spent cap and empty chamber. 286 00:24:02,442 --> 00:24:03,443 Where did I hit him? 287 00:24:07,948 --> 00:24:09,867 Back of the head. Just like Lincoln. 288 00:24:12,202 --> 00:24:15,539 - What a fearsome God we serve. - Tell them to extinguish the fire! 289 00:24:15,539 --> 00:24:17,833 Yes, sir. Put that fire out! 290 00:24:20,836 --> 00:24:23,088 He's breathing! He's breathing! He's still alive. 291 00:24:33,599 --> 00:24:36,393 Don't. Don't bring him inside. 292 00:25:15,974 --> 00:25:17,851 A great man deserves the hospital. 293 00:25:20,145 --> 00:25:21,605 He won't survive the hour. 294 00:25:22,314 --> 00:25:27,486 David. David. 295 00:25:30,030 --> 00:25:31,073 Mama? 296 00:25:31,573 --> 00:25:33,033 She's not here. 297 00:25:35,744 --> 00:25:38,038 Don't look at my hands. 298 00:25:57,099 --> 00:25:59,434 Useless. 299 00:26:00,185 --> 00:26:01,478 Useless. 300 00:26:25,085 --> 00:26:26,086 Whoa. 301 00:26:33,010 --> 00:26:34,261 It's too late. 302 00:26:47,149 --> 00:26:48,150 We wanted nothing more 303 00:26:48,150 --> 00:26:52,446 than to capture Booth alive for you, sir, but-- 304 00:26:52,988 --> 00:26:55,365 We outnumbered him by a mile. 305 00:26:56,200 --> 00:27:00,329 But inside there, he had the tactical advantage. 306 00:27:02,664 --> 00:27:07,961 Sergeant Corbett claims he saw Booth lunge or-- 307 00:27:07,961 --> 00:27:10,255 or reach out, about to fire. 308 00:27:12,216 --> 00:27:13,217 He shot first. 309 00:27:14,468 --> 00:27:16,178 The quicker madman was ours, sir. 310 00:27:17,554 --> 00:27:18,597 I'm sorry. 311 00:27:45,958 --> 00:27:47,334 You're no one now. 312 00:27:54,591 --> 00:27:56,093 We collected everything here. 313 00:28:00,389 --> 00:28:01,682 Guns. 314 00:28:02,724 --> 00:28:03,851 Booth's diary. 315 00:28:05,602 --> 00:28:07,062 Photos of girls, a compass. 316 00:28:09,606 --> 00:28:11,066 What do you want with the pharmacist? 317 00:28:14,361 --> 00:28:15,529 Transport him to DC. 318 00:28:50,439 --> 00:28:53,108 I want you to dump this corpse in a body of water. 319 00:28:57,029 --> 00:28:58,071 Don't tell me where. 320 00:29:03,285 --> 00:29:04,953 People are gonna question if he's dead. 321 00:29:06,538 --> 00:29:09,875 That's why the coroner will fully document the body first. 322 00:29:11,251 --> 00:29:12,419 He wanted notoriety. 323 00:29:13,754 --> 00:29:16,924 I want no place where people can go to honor him. 324 00:29:17,591 --> 00:29:19,551 No marker. Nothing. 325 00:29:21,094 --> 00:29:24,765 Take a few corpses to use as decoys in case you're followed. 326 00:29:26,808 --> 00:29:27,851 Understand? 327 00:29:30,020 --> 00:29:31,021 I understand. 328 00:29:39,571 --> 00:29:41,782 Does the president even know how a criminal trial works? 329 00:29:42,741 --> 00:29:44,493 Or do we start with the basics? 330 00:29:46,203 --> 00:29:48,580 Well, I think start with the basics. 331 00:29:49,164 --> 00:29:54,127 Though, I sometimes imagine going back in time to convince Abe to choose you. 332 00:29:54,127 --> 00:29:57,005 I forgave Abe for choosing Johnson as his running mate. 333 00:29:57,005 --> 00:29:59,091 - It was his biggest mistake. - No. 334 00:29:59,591 --> 00:30:01,718 No, his policy on the Navajo was worse. 335 00:30:03,262 --> 00:30:05,222 As far as Johnson goes, Abe needed the border states. 336 00:30:12,896 --> 00:30:14,147 I am trusting you with this. 337 00:30:15,315 --> 00:30:16,358 Indeed. 338 00:30:21,989 --> 00:30:25,993 Unlike your hunt, I want the trial to be open and shut. 339 00:30:25,993 --> 00:30:30,163 Prosecuting the conspirators strongly and swiftly is our goal. 340 00:30:31,248 --> 00:30:32,749 The trial will teach potential insurgents 341 00:30:32,749 --> 00:30:34,793 not to attempt to overthrow their government. 342 00:30:35,294 --> 00:30:39,464 My intention is that the swiftness and the severity of the convictions 343 00:30:39,464 --> 00:30:44,887 will deter further attempts at coup d'รฉtat or assassination. 344 00:30:44,887 --> 00:30:46,346 That's why Secretary Stanton and I 345 00:30:46,346 --> 00:30:48,599 have decided to try them outside of the criminal court system. 346 00:30:49,391 --> 00:30:52,936 The conspirator's trial will be conducted as a military tribunal. 347 00:30:52,936 --> 00:30:55,105 Under the War Department? 348 00:30:55,105 --> 00:30:58,483 Yes. You see, in a criminal court, we would need a unanimous verdict 349 00:30:58,483 --> 00:31:00,944 for every single conspirator. 350 00:31:00,944 --> 00:31:04,114 A jury is often persuaded by its sympathies, 351 00:31:04,114 --> 00:31:06,325 whereas a panel of military judges 352 00:31:06,325 --> 00:31:08,368 will be dispassionate in their decision-making. 353 00:31:08,368 --> 00:31:12,956 And this panel of judges will, of course, also be chosen by us. 354 00:31:16,210 --> 00:31:17,544 I like those odds. 355 00:31:18,629 --> 00:31:21,882 And killing a president should be considered an act of war. 356 00:31:21,882 --> 00:31:25,802 So, yes, a military tribunal is right. 357 00:31:29,890 --> 00:31:31,099 We're glad you agree. 358 00:31:32,184 --> 00:31:36,063 After they hang, can I finally rest easy? 359 00:31:36,647 --> 00:31:40,025 Sadly, the intelligence suggests otherwise. 360 00:31:40,776 --> 00:31:43,529 Sanders is in the wind, probably in London. 361 00:31:44,238 --> 00:31:47,866 And the rumor is that Jefferson Davis might have some gold. 362 00:31:57,042 --> 00:31:58,126 Mr. President... 363 00:31:59,753 --> 00:32:03,215 we believe Davis was behind the assassination. 364 00:32:06,426 --> 00:32:09,805 I want to accuse him of planning Abe's assassination 365 00:32:09,805 --> 00:32:14,309 alongside Sanders, Surratt and Booth. 366 00:32:16,770 --> 00:32:18,355 A grand conspiracy. 367 00:32:21,024 --> 00:32:26,655 You want to accuse Davis of ordering the assassination? 368 00:32:28,282 --> 00:32:29,283 Correct. 369 00:32:30,033 --> 00:32:32,911 With Davis at large, we're all less safe. 370 00:32:34,162 --> 00:32:35,163 Especially you. 371 00:32:36,957 --> 00:32:42,963 Well, I would like to survive the unexpected honor of the presidency. 372 00:32:45,382 --> 00:32:48,177 So grand conspiracy it is. 373 00:32:49,553 --> 00:32:50,554 Go get him. 374 00:32:52,139 --> 00:32:53,557 Will you be attending the trial? 375 00:32:54,683 --> 00:32:56,476 No, the last place I wanna be 376 00:32:56,476 --> 00:32:59,062 is in a courtroom with a bunch of assassins. 377 00:33:00,272 --> 00:33:05,986 Now, I don't know the ins and outs of the proceedings, but I do know this. 378 00:33:06,987 --> 00:33:08,238 A trial's a show. 379 00:33:09,573 --> 00:33:13,702 So if you intend to pin this on Davis and put 'em all away, 380 00:33:14,620 --> 00:33:16,330 you're gonna need a star witness. 381 00:33:19,708 --> 00:33:23,170 {\an8}Terry, John, Mary, put your hand on the book. 382 00:33:23,170 --> 00:33:25,714 {\an8}Thank you. John, I want you to come see me, 383 00:33:25,714 --> 00:33:28,509 and we'll talk about a matter concerning Dr. Mudd's trial. 384 00:33:28,509 --> 00:33:31,762 Thought you should know, Booth and his lackey passed through here. 385 00:33:32,846 --> 00:33:36,266 Yeah, we got your tip. Why didn't you give it to us earlier? 386 00:33:36,266 --> 00:33:38,101 I'm a successful man around here. 387 00:33:38,894 --> 00:33:41,647 Reason be, I stay out of trouble. 388 00:33:43,524 --> 00:33:46,443 A lot of white folks around these parts ain't vote for Lincoln. 389 00:33:48,237 --> 00:33:51,281 And a lot of white folks resent him for the fact that he freed slaves, 390 00:33:51,823 --> 00:33:53,158 they now gotta pay for labor. 391 00:33:54,535 --> 00:33:56,620 We know you'd be a strong witness. 392 00:33:57,204 --> 00:34:00,499 You'd be a true hero, a patriot, and you'd serve them justice. 393 00:34:00,499 --> 00:34:01,583 Yeah? 394 00:34:04,378 --> 00:34:07,047 Talk to me when I'm considered more than three-fifths a man. 395 00:34:07,840 --> 00:34:10,467 Until then, consider me Switzerland. 396 00:34:12,010 --> 00:34:13,387 Enjoy your reward. 397 00:34:17,474 --> 00:34:19,935 I have not changed since April 14. 398 00:34:19,935 --> 00:34:23,313 I am, as ever, a humble man 399 00:34:23,313 --> 00:34:28,277 whose only ambition is to practice medicine in our community. 400 00:34:29,570 --> 00:34:32,239 And yet, this show trial they are putting me through, 401 00:34:32,239 --> 00:34:36,076 I cannot take the stand to defend myself. 402 00:34:37,369 --> 00:34:39,204 And that is where you come in. 403 00:34:40,706 --> 00:34:43,625 I need witnesses to my character. 404 00:34:46,003 --> 00:34:49,297 How many of you are willing to testify 405 00:34:49,297 --> 00:34:52,926 that I am a good neighbor and a good friend? 406 00:34:56,929 --> 00:34:57,931 Thank you. 407 00:35:02,352 --> 00:35:04,021 Thank you. Bless you. 408 00:35:19,244 --> 00:35:20,621 How old are you? 409 00:35:23,540 --> 00:35:25,334 Twenty-two, sir. 410 00:35:37,888 --> 00:35:40,766 I never hurt anyone. I never touched anyone. 411 00:35:40,766 --> 00:35:44,978 I only guided him. I swear, I don't know-- 412 00:35:45,604 --> 00:35:47,147 I don't know anything useful. 413 00:35:51,693 --> 00:35:52,694 Why? 414 00:35:55,405 --> 00:35:56,573 Why did he do it? 415 00:36:00,244 --> 00:36:01,370 I don't know. 416 00:36:01,370 --> 00:36:02,454 You don't know? 417 00:36:04,873 --> 00:36:06,500 Who put the idea in your heads? 418 00:36:07,459 --> 00:36:11,171 Sir, I know that I made a mistake. 419 00:36:13,006 --> 00:36:15,259 I was just an assistant at a pharmacy. 420 00:36:17,928 --> 00:36:19,179 Then I met a friend. 421 00:36:21,515 --> 00:36:22,766 It was special. 422 00:36:24,226 --> 00:36:25,227 Exciting. 423 00:36:27,604 --> 00:36:30,732 A friend who made me feel like I could accomplish anything... 424 00:36:35,362 --> 00:36:37,739 that I was finally a part of something important. 425 00:36:43,161 --> 00:36:44,830 You ever met someone like that? 426 00:36:48,375 --> 00:36:49,459 Yes, I have. 427 00:36:55,382 --> 00:36:56,383 What you did... 428 00:36:58,719 --> 00:37:00,512 it can't be forgiven. 429 00:37:04,892 --> 00:37:09,438 If you had warned us, my friend would still be here. 430 00:37:20,449 --> 00:37:21,658 Sir, did you... 431 00:37:23,952 --> 00:37:25,329 Did you find his diary? 432 00:37:28,040 --> 00:37:29,041 Why? 433 00:37:32,211 --> 00:37:33,212 May I have it? 434 00:37:35,422 --> 00:37:36,882 Wait, please, Secretary. 435 00:38:09,915 --> 00:38:11,124 Any update on Davis? 436 00:38:11,708 --> 00:38:13,377 There's a lead he's hiding in Georgia. 437 00:38:14,336 --> 00:38:15,420 We're pursuing it now. 438 00:38:17,339 --> 00:38:18,882 Papers have all been notified 439 00:38:18,882 --> 00:38:23,053 the hunt is now for Jefferson Davis and the reward amount on his head. 440 00:38:23,053 --> 00:38:24,137 Sir, may we... 441 00:38:26,014 --> 00:38:28,016 discuss the elephant in the room? 442 00:38:30,519 --> 00:38:32,437 You don't think I'll bring him down? 443 00:38:32,437 --> 00:38:34,565 We believe in you, or we wouldn't be here. 444 00:38:35,357 --> 00:38:40,571 But yes, grand conspiracy, it is a stretch. And you know that. 445 00:38:41,321 --> 00:38:44,074 We know how difficult it was when you were unable to bring Booth to justice 446 00:38:44,074 --> 00:38:45,993 in front of the whole world, and we know how much 447 00:38:45,993 --> 00:38:48,161 you want to end the credibility of the Confederacy 448 00:38:48,161 --> 00:38:50,414 so Reconstruction's smooth sailing. 449 00:38:51,582 --> 00:38:53,584 But we also want to ask you, 450 00:38:53,584 --> 00:38:55,711 look in the mirror, take a breath and ask, 451 00:38:55,711 --> 00:38:57,963 are you going overboard with these charges? 452 00:38:57,963 --> 00:39:01,550 It's not too late to admit that you bit off more than you could chew. 453 00:39:01,550 --> 00:39:02,467 Yes? 454 00:39:02,467 --> 00:39:05,762 Does anyone in this room believe Booth acted alone? 455 00:39:10,184 --> 00:39:12,436 No? Then we have to prove it. 456 00:39:12,436 --> 00:39:14,605 - Yes. That is no small task. - I know. 457 00:39:14,605 --> 00:39:18,901 Not only do you need a star witness against Dr. Mudd 458 00:39:18,901 --> 00:39:21,570 and the boardinghouse clan connecting them to Booth, 459 00:39:21,570 --> 00:39:24,323 {\an8}but you have got to connect them to Richmond. 460 00:39:24,323 --> 00:39:25,699 {\an8}And you don't have that connection. 461 00:39:25,699 --> 00:39:28,577 {\an8}The connection between John Wilkes Booth and Jefferson Davis, 462 00:39:28,577 --> 00:39:29,661 you don't have it. 463 00:39:32,164 --> 00:39:33,165 Eckert. 464 00:39:33,707 --> 00:39:37,294 We have Davis giving Surratt a coded order, 465 00:39:37,294 --> 00:39:40,047 "come retribution," right before the assassination. 466 00:39:40,047 --> 00:39:42,966 We know Booth had the decoder to read the message, 467 00:39:42,966 --> 00:39:45,677 but we can't prove it's the assassination order, 468 00:39:45,677 --> 00:39:48,680 and we can't prove Booth ever saw it. You said it yourself. 469 00:39:48,680 --> 00:39:53,602 And the fact remains, our evidence is equivocal. 470 00:40:00,651 --> 00:40:06,156 We've learned how far outside the playbook they're willing to stray. 471 00:40:07,574 --> 00:40:08,575 We-- 472 00:40:10,827 --> 00:40:12,913 We may need to bend the rules too. 473 00:40:16,250 --> 00:40:21,296 Very few, if any, understand how code works. 474 00:40:21,797 --> 00:40:23,048 You do. 475 00:40:24,508 --> 00:40:27,636 Make it sound more definitive than it is. 476 00:40:27,636 --> 00:40:31,390 Edwin, please don't fail out of obsession, 477 00:40:31,390 --> 00:40:32,850 desperation to prove your point. 478 00:40:32,850 --> 00:40:37,104 - We support the accusation. - And we believe in the narrative. 479 00:40:37,604 --> 00:40:38,605 But? 480 00:40:38,605 --> 00:40:43,318 Grand conspiracy, it is too ambitious for the evidence. 481 00:40:43,318 --> 00:40:44,778 I disagree. 482 00:40:47,573 --> 00:40:50,951 And ultimately, it's my decision. 483 00:40:52,953 --> 00:40:55,706 Grand conspiracy. Let's build the case. 484 00:41:04,006 --> 00:41:05,174 Delusional. 485 00:41:06,967 --> 00:41:08,302 We'll lose. 486 00:41:08,302 --> 00:41:10,846 War secretary isn't even what he's best at. 487 00:41:10,846 --> 00:41:12,681 Overcompensating with ambition. 488 00:41:12,681 --> 00:41:18,270 I said, "War secretary isn't even what he's best at." 489 00:41:19,146 --> 00:41:22,316 As gifted a war secretary as my father has been, 490 00:41:23,734 --> 00:41:26,612 he is a trial lawyer, through and through. 491 00:41:27,905 --> 00:41:29,114 And let's not forget, 492 00:41:29,114 --> 00:41:34,578 he convinced Congress to allow 200,000 Negro men in the US Army. 493 00:41:35,162 --> 00:41:41,251 He was chosen, instead of Lincoln, in the McCormick-Manny patent case. 494 00:41:41,251 --> 00:41:45,631 Lincoln attended the trial just to watch my father's arguments. 495 00:41:47,132 --> 00:41:51,220 Grand conspiracy is ambitious, yes. 496 00:41:55,682 --> 00:41:57,601 My father would not be who he is-- 497 00:41:58,936 --> 00:42:03,023 arguably, the most talented lawyer and organizer of men 498 00:42:03,023 --> 00:42:05,067 in the United States of America-- 499 00:42:06,985 --> 00:42:08,403 were he not ambitious. 500 00:42:08,403 --> 00:42:10,113 We believe his theory. 501 00:42:10,113 --> 00:42:13,450 We fear that he simply cannot prove it. 502 00:42:14,826 --> 00:42:18,455 He is the mastermind behind this trial. 503 00:42:20,207 --> 00:42:21,333 He cares about winning this 504 00:42:21,333 --> 00:42:24,336 maybe more than he cared about winning the war. 505 00:42:26,088 --> 00:42:27,089 Two cards. 506 00:42:35,681 --> 00:42:37,224 Has this message been decoded? 507 00:42:39,309 --> 00:42:41,061 Everyone here can be trusted. 508 00:42:45,691 --> 00:42:48,819 Burn it, and then go. I'll reply soon. 509 00:42:53,240 --> 00:42:55,784 A prime agent has reached London. 510 00:42:56,535 --> 00:42:58,662 He's offering us a ship in Savannah. 511 00:42:59,538 --> 00:43:02,457 We could join him in exile in the United Kingdom. 512 00:43:02,457 --> 00:43:05,127 Why would we flee our independence here? 513 00:43:05,127 --> 00:43:06,837 Is this any way to live? 514 00:43:08,881 --> 00:43:12,342 I traded gold and ammunition just so we could feed ourselves. 515 00:43:14,887 --> 00:43:16,680 We fled Richmond so quickly 516 00:43:16,680 --> 00:43:20,017 that I've been reduced to wearing my wife's clothes to keep warm. 517 00:43:23,312 --> 00:43:27,107 Under these conditions, I believe America is worth waiting for. 518 00:43:28,233 --> 00:43:29,735 From overseas. 519 00:43:55,469 --> 00:43:56,887 US Government. On your knees. 520 00:43:56,887 --> 00:43:59,014 - On your knees! - On your knees. 521 00:43:59,014 --> 00:44:01,391 Let me see your hands. Halt, right there. 522 00:44:01,391 --> 00:44:02,643 Where's Davis? 523 00:44:16,490 --> 00:44:19,952 You wanna prepare the next witness? Seward's doorman is here. 524 00:44:20,786 --> 00:44:21,745 One minute. 525 00:44:21,745 --> 00:44:22,829 Is that Georgia? 526 00:44:23,455 --> 00:44:28,877 It's in our code. One minute. But yes, it's Georgia. 527 00:44:30,212 --> 00:44:31,213 Where? 528 00:44:32,881 --> 00:44:33,882 Irwinville. 529 00:44:35,175 --> 00:44:36,593 - Irwinville? - Uh-huh. 530 00:44:51,108 --> 00:44:55,946 Fourth Cavalry of Michigan captured Davis alive. 531 00:44:57,531 --> 00:44:59,157 We have Davis! 532 00:45:03,787 --> 00:45:05,289 Okay. Release this to the press. 533 00:45:07,082 --> 00:45:08,208 Well done. 534 00:45:08,208 --> 00:45:09,418 Francis. 535 00:45:10,169 --> 00:45:12,921 The former president, Davis-- No, no, scratch that. 536 00:45:12,921 --> 00:45:14,339 Abe would never call him that. 537 00:45:14,339 --> 00:45:16,300 Mr. Jefferson Davis, 538 00:45:16,300 --> 00:45:20,262 the traitor who led the separation of the States to preserve slavery... 539 00:45:21,680 --> 00:45:24,016 will be charged with treason 540 00:45:24,016 --> 00:45:26,685 and the conspiracy against Lincoln and the Cabinet. 541 00:45:27,603 --> 00:45:29,188 No. Stop. 542 00:45:44,286 --> 00:45:46,371 {\an8}More and more freedpeople are on their way. 543 00:45:46,371 --> 00:45:49,625 {\an8}And they don't expect government assistance forever, but farming 544 00:45:49,625 --> 00:45:51,793 {\an8}and domestic work, that's all they know. 545 00:45:51,793 --> 00:45:54,087 I'm teaching as many women as I can dressmaking. 546 00:45:55,422 --> 00:45:58,634 And the children need schools, doctors. 547 00:45:58,634 --> 00:46:02,596 You'll have suffrage soon. Conditions will improve, I promise. 548 00:46:03,305 --> 00:46:04,139 Good. 549 00:46:04,890 --> 00:46:07,184 And what did Ellen say about hosting the fundraiser? 550 00:46:08,560 --> 00:46:12,189 She is in Nantucket for the season, so... 551 00:46:16,443 --> 00:46:18,237 Change is difficult for people. 552 00:46:18,237 --> 00:46:20,447 I'm happy to host it myself. 553 00:46:22,241 --> 00:46:24,660 That would be tremendous, Edwin. God bless you. 554 00:46:25,244 --> 00:46:26,245 Good. 555 00:46:28,288 --> 00:46:29,331 There's Miss Simms. 556 00:46:30,082 --> 00:46:32,125 I helped you arrest Mudd. 557 00:46:33,961 --> 00:46:35,963 And me and my brother are doing just fine here. 558 00:46:37,172 --> 00:46:38,632 Why can't we just call it even? 559 00:46:43,095 --> 00:46:45,097 You okay, Mr. Secretary? 560 00:46:50,727 --> 00:46:51,728 Mary... 561 00:46:55,148 --> 00:46:59,653 your testimony would be a great service to our country. 562 00:47:00,988 --> 00:47:01,989 Will you help me? 563 00:47:03,657 --> 00:47:04,658 Mr. Secretary... 564 00:47:07,035 --> 00:47:10,664 despite you taking my land back from me, 565 00:47:11,915 --> 00:47:15,794 despite what this country done to me, 566 00:47:16,628 --> 00:47:19,590 my family, my students... 567 00:47:21,717 --> 00:47:24,928 I still believe in the rights they say exist in America. 568 00:47:24,928 --> 00:47:30,601 So, all I want is to pursue my happiness. 569 00:47:32,186 --> 00:47:35,731 You know? And why they make that so hard for people like me? 570 00:47:35,731 --> 00:47:37,441 Then help me change it. 571 00:47:39,401 --> 00:47:40,402 You're right. 572 00:47:42,446 --> 00:47:45,324 You deserve to be believed as much as any doctor. 573 00:47:53,415 --> 00:47:55,167 You want to hear more details? 574 00:47:55,167 --> 00:47:56,251 Yes. 575 00:47:57,836 --> 00:48:00,756 Davis was captured wearing his wife's shawl. 576 00:48:01,632 --> 00:48:02,633 Is that right? 577 00:48:07,137 --> 00:48:09,806 You know, they humiliated Abe 578 00:48:09,806 --> 00:48:13,060 when he wore women's clothes to avoid death threats in Baltimore. 579 00:48:15,437 --> 00:48:16,563 Tell the press 580 00:48:17,189 --> 00:48:20,317 that Davis was wearing a dress when he was caught. 581 00:48:20,901 --> 00:48:24,196 Jefferson Davis captured wearing a dress. 582 00:48:24,196 --> 00:48:26,365 - Imagine. - Imagine. 583 00:48:29,368 --> 00:48:30,369 Eckert? 584 00:48:32,162 --> 00:48:35,999 I know grand conspiracy is ambitious, but we're-- 585 00:48:37,459 --> 00:48:39,294 we're not down to raisins yet. 586 00:48:40,838 --> 00:48:42,714 No, we most certainly are not. 587 00:48:52,057 --> 00:48:53,267 You got Davis. 588 00:48:53,892 --> 00:48:54,893 That's big. 589 00:48:58,981 --> 00:49:01,692 The coroner's finished documenting Booth's body. 590 00:49:01,692 --> 00:49:02,776 We're ready to go. 591 00:49:03,527 --> 00:49:04,528 Good. 592 00:49:05,028 --> 00:49:06,405 I'll take care of the wagon. 593 00:49:07,322 --> 00:49:10,200 Do you mind me asking about the reward money, sir? 594 00:49:10,951 --> 00:49:14,580 We did capture David Herold alive and stopped Booth. 595 00:49:14,580 --> 00:49:17,583 Yes, I mind. 596 00:49:22,462 --> 00:49:23,797 Yes, sir. 597 00:49:33,390 --> 00:49:34,391 What is it? 598 00:49:35,434 --> 00:49:37,561 Did Booth write down his motives? 599 00:49:41,023 --> 00:49:44,526 Is there anything in there that could stain your reputation? 600 00:49:44,526 --> 00:49:45,819 You don't need to worry about that. 601 00:50:40,415 --> 00:50:44,253 Eckert, send for Baker and Conover. 602 00:50:45,128 --> 00:50:47,256 We still need to connect Davis with Booth. 603 00:50:48,173 --> 00:50:49,925 I'm ready to prep the next witness. 57576

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.