Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:04,833
[ * ]
2
00:00:11,067 --> 00:00:13,067
YOU TALK
TO HIM?
3
00:00:13,067 --> 00:00:15,067
YEAH. SAYS HE
WASN'T LOOKIN'
FOR ANY HELP
RIGHT NOW.
4
00:00:15,067 --> 00:00:17,000
YOU TALK TO
MR. GERSON?
5
00:00:17,000 --> 00:00:18,033
YEAH. HE SAID WE
COULD DELIVER
GROCERIES FOR HIM
6
00:00:18,033 --> 00:00:19,067
FOR FIVE CENTS
A DELIVERY.
7
00:00:19,067 --> 00:00:22,000
FIVE CENTS.
IS THAT IT?
8
00:00:22,000 --> 00:00:23,033
MIGHT AS WELL
JUST FORGET
ABOUT IT.
9
00:00:23,033 --> 00:00:24,733
NO, WE CAN'T.
10
00:00:24,733 --> 00:00:26,033
NAN, YOU SAW
THE PRICE IN
THE CATALOGUE.
11
00:00:26,033 --> 00:00:28,033
WE'LL NEVER
BE ABLE TO BUY
THAT THING.
12
00:00:28,033 --> 00:00:29,967
YES, WE WILL.
WE JUST GOTTA
THINK OF SOME
OTHER WAY.
13
00:00:31,033 --> 00:00:33,000
WE BETTER
THINK FAST
14
00:00:33,000 --> 00:00:33,967
'CAUSE WE DON'T
HAVE MUCH TIME.
15
00:00:43,033 --> 00:00:44,533
YOU HAVE TO
COME, JO.
16
00:00:44,533 --> 00:00:46,000
IT'S A FAMILY
WEDDING.
17
00:00:46,000 --> 00:00:47,633
Jo:
FOR A COUSIN
WE'VE MET,
WHAT, ONCE?
18
00:00:47,633 --> 00:00:49,033
Meg:
WELL, TWICE,
ACTUALLY.
19
00:00:49,033 --> 00:00:51,033
LOOK, THAT
DOESN'T MATTER.
WHAT MATTERS IS
20
00:00:51,033 --> 00:00:53,033
THE WHOLE FAMILY'S
GOING TO BE THERE.
21
00:00:53,033 --> 00:00:55,033
MARMEE
AND FATHER
ARE GOING.
22
00:00:55,033 --> 00:00:57,000
LAURIE'S GOING.
Laurie: I'LL BE THERE.
23
00:00:57,000 --> 00:00:58,767
I HAVE SOME
BUSINESS TO
ATTEND TO FIRST.
24
00:00:58,767 --> 00:01:00,100
SELLING GRAPES
TO SOME PHYSICIAN.
25
00:01:00,100 --> 00:01:02,067
HE'S A FRIEND OF
ONE OF MY CLIENTS.
26
00:01:02,067 --> 00:01:03,433
HE'S LOOKING TO
BUY CONCORD GRAPES,
27
00:01:03,433 --> 00:01:05,067
AS MANY AS
HE CAN GET
HIS HANDS ON,
28
00:01:05,067 --> 00:01:07,067
AND I PROMISED I'D
INTRODUCED HIM TO A
FEW LOCAL GROWERS.
29
00:01:07,067 --> 00:01:08,833
HEY, YOU GOT
GRAPES IN THAT
PLOT IN THE GARDEN.
30
00:01:08,833 --> 00:01:10,067
TWO WEEKS IN
NEW YORK, JO.
31
00:01:10,067 --> 00:01:11,833
AND YOUR
BIRTHDAY'S
COMING UP.
32
00:01:11,833 --> 00:01:13,067
WE CAN CELEBRATE
IT THERE.
33
00:01:13,067 --> 00:01:15,833
AMY, I HAVE A SCHOOL
TO RUN, REMEMBER?
34
00:01:15,833 --> 00:01:17,833
I CAN'T JUST CANCEL
CLASS FOR TWO WEEKS.
35
00:01:17,833 --> 00:01:19,833
WELL, MAYBE YOU
CAN FIND SOMEONE
TO FILL IN FOR YOU.
36
00:01:19,833 --> 00:01:21,833
YES, MAYBE YOU
CAN FIND SOMEONE
TO FILL IN FOR YOU.
37
00:01:21,833 --> 00:01:23,833
AND I HAVE
MR. JENNINGS'
BOOK TO FINISH.
38
00:01:23,833 --> 00:01:25,800
IT'S DUE AT
THE PUBLISHER'S
ON THURSDAY.
39
00:01:25,800 --> 00:01:27,067
THAT'S FIVE
DAYS FROM NOW
40
00:01:27,067 --> 00:01:29,067
AND I STILL
HAVE THE LAST
CHAPTER TO WRITE.
41
00:01:29,067 --> 00:01:30,833
Jo:
[ Sigh ]
42
00:01:30,833 --> 00:01:33,067
I WOULD LOVE TO
COME TO NEW YORK.
43
00:01:33,067 --> 00:01:35,067
I REALLY WOULD.
IT'S GOING
TO BE FUN.
44
00:01:37,800 --> 00:01:39,833
I JUST CAN'T RIGHT NOW.
45
00:01:39,833 --> 00:01:42,800
WE UNDERSTAND.
46
00:01:42,800 --> 00:01:44,800
DON'T WE?
47
00:01:44,800 --> 00:01:46,067
OF COURSE
WE DO.
48
00:01:49,833 --> 00:01:50,767
Jo:
ALL RIGHT, YOU TWO.
49
00:01:53,800 --> 00:01:55,833
SHE CAN'T
KEEP GOING
ON LIKE THIS.
50
00:01:55,833 --> 00:01:58,833
I DON'T KNOW WHY
SHE JUST DOESN'T
HIRE A NEW TEACHER.
51
00:01:58,833 --> 00:02:01,867
WELL, MAYBE
SHE CAN'T AFFORD
ONE YET.
52
00:02:01,867 --> 00:02:03,900
I MEAN, FRANZ
DID PRACTICALLY
WORK FOR FREE.
53
00:02:03,900 --> 00:02:06,800
AND BESIDES, SHE
LOVES TEACHING
THOSE CHILDREN.
54
00:02:07,900 --> 00:02:09,867
READY TO GO?
55
00:02:09,867 --> 00:02:11,867
SHE LOVES
WRITING TOO.
56
00:02:11,867 --> 00:02:12,900
BUT LOOK AT HER.
57
00:02:12,900 --> 00:02:14,833
DOES SHE LOOK
HAPPY TO YOU?
58
00:02:14,833 --> 00:02:15,833
Dan:
LET'S GO.
59
00:02:15,833 --> 00:02:18,767
[ * ]
60
00:02:19,833 --> 00:02:22,267
[ * ]
61
00:02:29,833 --> 00:02:32,133
[ * ]
62
00:02:53,867 --> 00:02:56,133
[ * ]
63
00:03:20,867 --> 00:03:21,900
Asia:
I DON'T THINK IT'S
ANYTHING SERIOUS,
64
00:03:21,900 --> 00:03:23,867
BUT I SENT HIM
STRAIGHT TO BED
65
00:03:23,867 --> 00:03:25,800
JUST TO MAKE
SURE IT DOESN'T
GET ANY WORSE.
66
00:03:28,867 --> 00:03:29,867
HOW ARE
YOU FEELING,
SWEETHEART?
67
00:03:29,867 --> 00:03:31,867
ALL RIGHT.
68
00:03:31,867 --> 00:03:34,833
WELL, HE DOESN'T
HAVE A FEVER.
69
00:03:34,833 --> 00:03:36,867
BUT I THINK IT'S
BEST THAT YOU
STAY IN BED
70
00:03:36,867 --> 00:03:38,833
UNTIL YOU FEEL
BETTER, HMM?
71
00:03:38,833 --> 00:03:40,500
BUT I WAS GOING
TO GO FISHING
WITH NAT.
72
00:03:40,500 --> 00:03:42,833
WELL, I'LL
TELL YOU WHAT.
73
00:03:42,833 --> 00:03:45,333
YOU AND I HAVEN'T
BEEN FISHING TOGETHER
IN A LONG TIME,
74
00:03:45,333 --> 00:03:46,867
AS SOON AS
YOU'RE WELL,
75
00:03:46,867 --> 00:03:47,867
I'LL TAKE
YOU FISHING.
HOW'S THAT?
76
00:03:47,867 --> 00:03:48,867
PROMISE?
77
00:03:48,867 --> 00:03:50,833
I PROMISE.
78
00:03:50,833 --> 00:03:53,833
ALL RIGHT, NOW.
ARE YOU WARM ENOUGH?
79
00:03:53,833 --> 00:03:55,867
OKAY. I HAVE TO
GET BACK TO CLASS.
80
00:03:55,867 --> 00:03:57,833
YOU TRY AND
GET SOME SLEEP.
81
00:03:57,833 --> 00:03:59,833
THAT'S GOOD.
CLOSE YOUR EYES.
82
00:03:59,833 --> 00:04:00,833
THAT'S GOOD.
83
00:04:04,900 --> 00:04:06,933
WHY WOULD A
DOCTOR WANNA
BUY GRAPES?
84
00:04:06,933 --> 00:04:08,933
WHO CARES?
AS LONG AS HE
PAYS FOR 'EM.
85
00:04:08,933 --> 00:04:10,900
YEAH, AND WITH ALL
THAT MONEY WE GET,
WE CAN BUY THAT...
86
00:04:10,900 --> 00:04:11,867
[ Door opening ]
87
00:04:12,933 --> 00:04:14,900
WELL...
88
00:04:14,900 --> 00:04:16,600
I ASSUME THAT
YOU'VE ALL FINISHED
READING THE CHAPTER
89
00:04:16,600 --> 00:04:17,933
AND THAT YOU'RE ALL
WELL ACQUAINTED
90
00:04:17,933 --> 00:04:20,867
WITH THE
SETTLEMENT OF THE
JAMESTOWN COLONY.
91
00:04:20,867 --> 00:04:23,900
SO LET'S REVIEW
SHALL WE?
92
00:04:23,900 --> 00:04:25,900
WHO CAN TELL ME THE
NAMES OF THE SHIPS
93
00:04:25,900 --> 00:04:27,800
THAT BROUGHT THE SETTLERS
TO THE NEW WORLD?
94
00:04:31,900 --> 00:04:34,867
I KNOW WHAT
YOU'RE THINKING.
95
00:04:34,867 --> 00:04:36,933
YOU'RE THINKING,
"THIS CHAPTER
WAS SO EXCITING,
96
00:04:36,933 --> 00:04:39,700
WE WOULD LOVE TO
READ IT AGAIN."
97
00:04:39,700 --> 00:04:40,700
YEAH!
98
00:04:40,700 --> 00:04:41,900
ALL RIGHT.
99
00:04:41,900 --> 00:04:43,867
THIS TIME, THOUGH,
LET'S READ IT OUT LOUD
100
00:04:43,867 --> 00:04:45,867
SO THAT WE CAN ALL
SHARE IN THE EXCITEMENT.
101
00:04:45,867 --> 00:04:48,833
NAN, WHY DON'T
YOU START?
102
00:04:48,833 --> 00:04:50,967
[ * ]
103
00:05:00,967 --> 00:05:02,933
Laurie:
DR. WELCH?
104
00:05:02,933 --> 00:05:04,967
I'M...
THEODORE LAWRENCE!
105
00:05:04,967 --> 00:05:07,933
MY CONDUIT TO
THE ILLUSTRIOUS
CONCORD GRAPE!
106
00:05:07,933 --> 00:05:11,900
I CAN'T THANK
YOU ENOUGH FOR ALL
YOUR KIND SERVICES.
107
00:05:11,900 --> 00:05:13,900
OH WELL, IT'S
MY PLEASURE.
108
00:05:13,900 --> 00:05:14,933
THERE ARE MANY
PEOPLE IN CONCORD
WHO ARE ANXIOUS
TO MEET YOU.
109
00:05:14,933 --> 00:05:15,933
AH!
110
00:05:15,933 --> 00:05:17,900
HERE, SO I SEE.
111
00:05:17,900 --> 00:05:19,867
THERE ARE TWO OF
THEM SPYING ON US
AT THIS VERY MOMENT.
112
00:05:23,900 --> 00:05:25,833
DAN? NAN.
113
00:05:27,867 --> 00:05:28,867
Laurie:
WHY DON'T YOU
BOTH COME HERE
114
00:05:28,867 --> 00:05:29,833
AND I'LL
INTRODUCE YOU.
115
00:05:33,900 --> 00:05:36,900
DR. THOMAS WELCH,
THIS IS DAN AND NAN.
116
00:05:36,900 --> 00:05:38,867
A PLEASURE
INDEED.
117
00:05:38,867 --> 00:05:40,900
GREAT PLEASURE.
118
00:05:40,900 --> 00:05:43,867
AH, "WHAT IS
THAT?," YOU'RE
WONDERING.
119
00:05:46,867 --> 00:05:47,933
WINE.
120
00:05:47,933 --> 00:05:49,633
HAVE SOME.
121
00:05:49,633 --> 00:05:50,900
I'M NOT ALLOWED
TO DRINK WINE.
122
00:05:50,900 --> 00:05:52,867
I'M VERY GLAD
TO HEAR THAT,
MY DEAR.
123
00:05:52,867 --> 00:05:54,933
BUT THIS WINE
IS SPECIAL. IT'S
UNFERMENTED.
124
00:05:54,933 --> 00:05:55,933
WHAT?
125
00:05:55,933 --> 00:05:59,800
NO ALCOHOL.
GO AHEAD, TRY IT.
126
00:06:04,933 --> 00:06:05,933
MMM!
127
00:06:05,933 --> 00:06:07,967
MMM?
[ Chuckle ]
YEAH!
128
00:06:07,967 --> 00:06:10,967
NO, NO, NO, KEEP
IT. YOU SHARE IT
WITH DAN HERE.
129
00:06:10,967 --> 00:06:12,967
DOCTOR, I'VE ARRANGED
A FEW MEETINGS
THIS AFTERNOON,
130
00:06:12,967 --> 00:06:14,933
SO I'M SURE YOU'D LIKE
TO FRESHEN UP AFTER
SUCH A LONG JOURNEY...
131
00:06:14,933 --> 00:06:16,967
OH! NONSENSE.
I'M READY NOW.
LET'S GO.
132
00:06:16,967 --> 00:06:18,733
OH. ALL RIGHT,
WELL THEN, UH...
133
00:06:18,733 --> 00:06:19,933
WHY DON'T WE GO
TO THE HOTEL,
134
00:06:19,933 --> 00:06:21,900
DROP OFF SOME
LUGGAGE AND WE'LL
BE ON OUR...
135
00:06:21,900 --> 00:06:22,833
WAY.
136
00:06:23,800 --> 00:06:24,867
DR. WELCH...
137
00:06:26,300 --> 00:06:27,367
WHERE YOU GOIN'?
138
00:06:27,367 --> 00:06:28,967
TO GET THE GRAPES.
139
00:06:28,967 --> 00:06:30,900
WE GOTTA SELL 'EM
TO DR. WELCH BEFORE
HE MEETS WITH...
140
00:06:30,900 --> 00:06:33,900
DAN, HE'S
STARTIN' A GRAPE
JUICE BUSINESS.
141
00:06:33,900 --> 00:06:35,900
SO? IS THERE A
PROBLEM WITH THAT?
142
00:06:35,900 --> 00:06:37,833
NO, NOT A PROBLEM;
AN OPPORTUNITY.
143
00:06:43,933 --> 00:06:45,900
Emil:
GRAPE JUICE?
144
00:06:45,900 --> 00:06:46,967
SURE. WE ALREADY
GOT THE GRAPES.
145
00:06:46,967 --> 00:06:48,267
ALL WE GOTTA DO
IS MAKE THE JUICE,
146
00:06:48,267 --> 00:06:49,967
BOTTLE IT AND
SELL IT OURSELVES.
147
00:06:49,967 --> 00:06:52,900
YEAH, YOU MAKE A LOT
MORE MONEY THAN YOU
WOULD SELLIN' GRAPES.
148
00:06:52,900 --> 00:06:54,433
YEAH, WE'RE
GONNA HAVE
TO MOVE FAST,
149
00:06:54,433 --> 00:06:55,933
AND WE NEED
EVERYBODY'S HELP.
150
00:06:55,933 --> 00:06:57,900
SO I'M GONNA PICK
THE GRAPES AND
TEND TO THE VINES,
151
00:06:57,900 --> 00:06:58,933
AND NAN'S GONNA
MAKE THE JUICE.
152
00:06:58,933 --> 00:07:00,967
I CAN MANAGE
THE FINANCES.
153
00:07:00,967 --> 00:07:02,667
Dan: AND WE'RE GONNA
NEED A NAME
FOR THE JUICE.
154
00:07:02,667 --> 00:07:04,067
AND A SLOGAN.
I'LL WORK ON THAT.
155
00:07:04,067 --> 00:07:05,600
YEAH, I CAN
DO THE ARTWORK
FOR THE LABELS.
156
00:07:05,600 --> 00:07:07,467
WHAT CAN I DO?
157
00:07:08,567 --> 00:07:09,500
YOU?
158
00:07:11,567 --> 00:07:13,533
YOU CAN, UM...
159
00:07:13,533 --> 00:07:15,533
UM...
160
00:07:15,533 --> 00:07:16,467
YOU CAN HELP.
161
00:07:17,533 --> 00:07:18,467
YEAH!
162
00:07:19,533 --> 00:07:20,567
THERE.
163
00:07:20,567 --> 00:07:21,600
ALL FINISHED.
164
00:07:21,600 --> 00:07:23,567
OKAY, WHO'S
GONNA TRY IT?
165
00:07:23,567 --> 00:07:25,533
LOOKS KIND
OF... LUMPY.
166
00:07:25,533 --> 00:07:27,567
THAT'S ALL RIGHT, IT'S
JUST THE PULP AND STUFF.
IT'S GOOD FOR YOU.
167
00:07:27,567 --> 00:07:29,433
WHO WANTS TO TRY IT?
168
00:07:31,567 --> 00:07:34,533
TOMMY.
169
00:07:34,533 --> 00:07:36,567
COME ON,
TRY IT.
170
00:07:36,567 --> 00:07:38,467
Nan:
MMM!
171
00:07:41,533 --> 00:07:43,567
TOMMY! WE GOTTA
SELL THAT STUFF!
172
00:07:43,567 --> 00:07:46,500
IT'S TERRIBLE!
TOO CHEWY.
173
00:07:46,500 --> 00:07:48,700
Nan:
WELL, THAT'S JUST
THE FIRST BATCH.
174
00:07:48,700 --> 00:07:51,533
SECOND BATCH WILL BE
GREAT, YOU'LL SEE.
175
00:07:51,533 --> 00:07:53,467
MAKE SURE TO TAKE
ALL THE LUMPS OUT TOO.
176
00:07:56,500 --> 00:08:00,567
AH, WORKIN' ON
MR. JENNINGS'
BOOK?
177
00:08:00,567 --> 00:08:02,667
HOMEWORK.
178
00:08:02,667 --> 00:08:04,600
THERE'S JUST
FAR TOO MANY
MISTAKES HERE.
179
00:08:04,600 --> 00:08:06,400
IT'S AS THOUGH
THE CHILDREN
RUSHED THROUGH
THESE ASSIGNMENTS
180
00:08:06,400 --> 00:08:07,567
WITHOUT ANY
THOUGHT AT ALL.
181
00:08:07,567 --> 00:08:09,467
SAME AS
WITH THEIR
CHORES TODAY.
182
00:08:11,267 --> 00:08:12,600
SORRY THIS
TOOK SO LONG.
183
00:08:12,600 --> 00:08:15,200
Asia:
KIDS GOT GRAPE
STAINS ALL OVER
MY TEA STRAINER.
184
00:08:15,200 --> 00:08:16,567
GRAPE STAINS?
185
00:08:16,567 --> 00:08:18,567
THEY WERE MAKI''
GRAPE JUICE.
186
00:08:18,567 --> 00:08:20,100
NAN SAYS THEY
WERE HOPIN' TO
MAKE SOME MONEY
187
00:08:20,100 --> 00:08:21,500
BY SELLIN' THE
JUICE IN TOWN.
188
00:08:23,600 --> 00:08:28,567
WELL, I SEE YOU
HAVEN'T GOTTEN
TO YOUR BIRTHDAY
RESOLUTIONS YET.
189
00:08:28,567 --> 00:08:31,567
NO. THE HOMEWORK PILE
NEVER SEEMS TO END.
190
00:08:31,567 --> 00:08:33,100
BIRTHDAY
RESOLUTIONS?
191
00:08:33,100 --> 00:08:34,600
HM-MM.
192
00:08:34,600 --> 00:08:37,533
JO ALWAYS WRITES
A LITTLE SOMETHING
DOWN IN HER JOURNAL
193
00:08:37,533 --> 00:08:39,533
JUST BEFORE
HER BIRTHDAY.
194
00:08:39,533 --> 00:08:41,567
WHAT SHE'S
EXPECTING FROM
THE UPCOMING YEAR.
195
00:08:41,567 --> 00:08:43,533
I'VE BEEN
DOING IT SINCE
I WAS A CHILD.
196
00:08:43,533 --> 00:08:45,567
ALTHOUGH THIS YEAR,
I HAVEN'T HAD MUCH
TIME TO THINK ABOUT IT.
197
00:08:45,567 --> 00:08:48,533
Asia:
WELL, THAT'S
BECAUSE YOU BEEN
WORKING TOO HARD.
198
00:08:48,533 --> 00:08:50,467
YOU NEED A
DAY OFF EVERY
NOW AND THEN.
199
00:08:54,567 --> 00:08:57,533
SHE'S RIGHT, YOU KNOW.
200
00:08:57,533 --> 00:08:59,533
THINK ABOUT IT.
201
00:08:59,533 --> 00:09:02,667
A WHOLE DAY AWAY
FROM ALL THIS.
202
00:09:02,667 --> 00:09:05,567
SAY, MAYBE SATURDAY?
203
00:09:05,567 --> 00:09:07,600
WE COULD TAKE
A RIDE OUT
TO THE RIVER,
204
00:09:07,600 --> 00:09:09,600
HAVE OURSELVES
A NICE LITTLE
PICNIC
205
00:09:09,600 --> 00:09:10,533
IN THE WOODS.
206
00:09:14,567 --> 00:09:15,600
[ Sigh ]
207
00:09:15,600 --> 00:09:17,567
THAT SOUNDS WONDERFUL.
208
00:09:17,567 --> 00:09:18,567
IT'S A DATE.
209
00:09:18,567 --> 00:09:21,233
[ * ]
210
00:09:29,400 --> 00:09:30,367
I'LL PASS.
211
00:09:32,400 --> 00:09:33,333
NO, THANKS.
212
00:09:35,367 --> 00:09:36,367
TOMMY?
213
00:09:38,200 --> 00:09:39,433
DO I HAVE TO?
214
00:09:39,433 --> 00:09:41,367
YOU SAID
YOU WANTED TO
HELP. SO HELP.
215
00:09:56,367 --> 00:09:57,300
WELL?
216
00:10:00,367 --> 00:10:01,400
IT'S GREAT!
217
00:10:01,400 --> 00:10:02,433
[ Chuckle ]
218
00:10:02,433 --> 00:10:03,367
ALL RIGHT.
219
00:10:19,400 --> 00:10:21,267
WHAT?
220
00:10:23,333 --> 00:10:24,367
ASIA.
221
00:10:24,367 --> 00:10:25,333
YOU FELL ASLEEP.
222
00:10:32,367 --> 00:10:33,400
HOW'S HE DOING?
223
00:10:33,400 --> 00:10:35,367
WELL, HE'S STILL
SNIFFLING A BIT,
224
00:10:35,367 --> 00:10:36,333
BUT I THINK HE'S
ON THE MEND.
225
00:10:40,967 --> 00:10:42,400
WHAT TIME
IS IT?
226
00:10:42,400 --> 00:10:45,333
IT'S TOO
LATE FOR US TO
START TALKIN'.
227
00:10:45,333 --> 00:10:47,367
YOU SHOULD TRY
TO GET SOME SLEEP.
228
00:10:47,367 --> 00:10:49,333
I WILL, SOON.
229
00:10:49,333 --> 00:10:50,300
I HAVE TO DO
SOME MORE WORK
ON MY BOOK.
230
00:10:53,333 --> 00:10:56,367
DON'T WORRY.
I'LL BE FINISHED
WITH IT TOMORROW.
231
00:10:56,367 --> 00:10:57,300
I HAVE NO CHOICE.
232
00:10:59,367 --> 00:11:01,433
YOUR OLD
JOURNALS.
233
00:11:01,433 --> 00:11:04,367
OH, YES.
234
00:11:04,367 --> 00:11:06,400
YOU KNOW, I HAD
FORGOTTEN ABOUT MY
BIRTHDAY RESOLUTIONS
235
00:11:06,400 --> 00:11:08,400
UNTIL YOU REMINDED
ME EARLIER.
236
00:11:08,400 --> 00:11:10,433
SO I THOUGHT
I'D LOOK BACK AT
MY OLD JOURNALS,
237
00:11:10,433 --> 00:11:13,367
SEE WHAT I
WROTE WHEN I
WAS YOUNGER.
238
00:11:13,367 --> 00:11:17,367
LOOK AT THIS ONE.
JUST BEFORE MY
18TH BIRTHDAY.
239
00:11:17,367 --> 00:11:19,433
I WAS GOING TO BE
A FAMOUS WRITER,
TRAVELLING THE WORLD,
240
00:11:19,433 --> 00:11:23,367
RELATING MY
ADVENTURES TO A
FAITHFUL LEGION
OF READERS.
241
00:11:23,367 --> 00:11:24,367
[ Chuckle ]
242
00:11:24,367 --> 00:11:25,333
LOOKS LIKE
YOU SUCCEEDED.
243
00:11:28,367 --> 00:11:30,433
YOU DID BECOME
A FAMOUS WRITER.
244
00:11:30,433 --> 00:11:33,400
ASIA, I'VE
WRITTEN ONE BOOK.
245
00:11:33,400 --> 00:11:37,367
AND GOT MARRIED,
AND STARTED THIS
WONDERFUL SCHOOL
WITH YOUR HUSBAND.
246
00:11:40,400 --> 00:11:44,367
BUT YOU DIDN'T
KNOW YOU WOULD BE
LEFT ALONE, JO.
247
00:11:44,367 --> 00:11:48,367
YET HERE YOU ARE,
RUNNING THE SCHOOL,
TEACHING THE CLASSES.
248
00:11:48,367 --> 00:11:53,400
BEING A MOTHER,
NOT JUST TO THIS
SWEET CHILD HERE,
249
00:11:53,400 --> 00:11:56,267
BUT TO ALL
THE KIDS.
250
00:11:58,333 --> 00:12:00,400
AND EVEN AFTER
ALL OF THAT,
251
00:12:00,400 --> 00:12:03,467
YOU'RE STILL MANAGING
TO WRITE YOUR SECOND BOOK.
252
00:12:03,467 --> 00:12:05,433
NOW IF YOU ASK ME,
253
00:12:05,433 --> 00:12:07,467
THAT'S SOMETHIN'
TO BE MIGHTY PROUD OF.
254
00:12:07,467 --> 00:12:10,967
[ * ]
255
00:12:16,433 --> 00:12:17,433
DONE ALREADY?
256
00:12:17,433 --> 00:12:19,333
AH, ALL BRUSHED
UP, READY TO GO.
257
00:12:20,400 --> 00:12:21,367
YOU PICK THE HOOVES?
258
00:12:23,433 --> 00:12:27,367
I, UH... FORGOT.
259
00:12:27,367 --> 00:12:29,300
COME ON, DAN. YOU
KNOW BETTER THAN THAT.
260
00:12:32,400 --> 00:12:33,400
NICK,
261
00:12:33,400 --> 00:12:35,400
DO YOU KNOW
WHERE JO IS?
262
00:12:35,400 --> 00:12:37,400
SHE HAD TO GO
INTO TOWN TO
SEND A TELEGRAM.
263
00:12:37,400 --> 00:12:39,367
SHE'S GOT A LETTER
TODAY FROM SOME
BUSINESSMAN
264
00:12:39,367 --> 00:12:41,133
LOOKIN' TO
DONATE MONEY
TO THE SCHOOL.
265
00:12:41,133 --> 00:12:42,433
THAT'S GREAT.
SHE'S BEEN HOPING
TO HEAR FROM HIM.
266
00:12:42,433 --> 00:12:44,400
GOD KNOWS SHE'S MADE
ENOUGH INQUIRIES.
267
00:12:44,400 --> 00:12:46,433
YEAH. HE WANTS
TO MEET HER IN BOSTON
IN A COUPLE DAYS.
268
00:12:46,433 --> 00:12:49,367
SO SHE'S JUST
WIRIN' HIM BACK
TO CONFIRM IT.
269
00:12:49,367 --> 00:12:51,433
I TAKE IT SHE'S NOT
COMING TO NEW YORK
WITH ME, THEN.
270
00:12:51,433 --> 00:12:53,433
I'D SAY THAT'S
A SAFE BET.
271
00:12:53,433 --> 00:12:55,367
WOULD YOU TELL
JO I HAD TO GO.
272
00:12:55,367 --> 00:12:56,367
SURE THING.
THANKS.
273
00:12:59,367 --> 00:13:01,433
Nan:
THERE YOU ARE.
YOU READY TO GO?
274
00:13:01,433 --> 00:13:03,467
YEAH. WHERE'S
THE JUICE?
275
00:13:03,467 --> 00:13:04,400
Bess:
TOMMY'S
GETTIN' IT.
276
00:13:06,467 --> 00:13:08,433
UGH!
277
00:13:08,433 --> 00:13:10,433
TOMMY, WHAT
ARE YOU DOIN'?
278
00:13:10,433 --> 00:13:11,467
WE GOTTA GIVE
THAT TO MR. GERSON.
279
00:13:11,467 --> 00:13:13,433
THE JUICE
TASTES FUNNY.
280
00:13:13,433 --> 00:13:14,400
WHAT DO YOU MEAN,
TASTES FUNNY?
281
00:13:17,467 --> 00:13:20,400
AH! TASTES
SPOILED.
282
00:13:20,400 --> 00:13:22,433
[ Sniffing ]
IT WAS FINE
YESTERDAY.
283
00:13:22,433 --> 00:13:24,400
WELL, WHAT
DO YOU THINK
HAPPENED...
284
00:13:24,400 --> 00:13:26,467
Dr. Welch:
IT'S SIMPLE.
IT FERMENTED.
285
00:13:26,467 --> 00:13:29,467
THE KEY TO MY
WINE IS THAT IT
IS UNFERMENTED.
286
00:13:29,467 --> 00:13:31,400
WHICH MEANS
NO ALCOHOL.
287
00:13:31,400 --> 00:13:33,400
ABSOLUTELY.
288
00:13:33,400 --> 00:13:35,300
WELL, HOW WOULD
YOU MAKE IT
UNFERMENTED?
289
00:13:36,433 --> 00:13:38,333
WHY DO YOU WANT
TO KNOW THAT?
290
00:13:40,400 --> 00:13:41,433
WELL...
291
00:13:41,433 --> 00:13:44,400
BECAUSE...
292
00:13:44,400 --> 00:13:47,433
I'M VERY INTERESTED
IN SCIENCE,
293
00:13:47,433 --> 00:13:51,367
AND I THOUGHT
I'D LIKE TO MAYBE
WRITE A PAPER
294
00:13:51,367 --> 00:13:53,400
ON HOW A BRILLIANT
PHYSICIAN LIKE
YOURSELF...
295
00:13:53,400 --> 00:13:55,433
PHYSICIAN, YES.
BUT BRILLIANT, NO.
296
00:13:55,433 --> 00:13:58,400
THAT DISTINCTION
BELONGS TO
LOUIS PASTEUR.
297
00:13:58,400 --> 00:14:00,467
WHO'S HE?
298
00:14:00,467 --> 00:14:03,467
THAT, YOUNG LADY,
YOU WILL FIND
IN A BOOK,
299
00:14:03,467 --> 00:14:06,400
ALONG WITH THE
METHOD OF MAKING
UNFERMENTED WINE.
300
00:14:09,467 --> 00:14:11,433
[ Sigh ]
301
00:14:11,433 --> 00:14:13,433
Nan:
LOUIS PASTEUR WAS
THE FRENCH CHEMIST
302
00:14:13,433 --> 00:14:15,300
WHO DEVELOPED A PROCESS
CALLED PASTEURIZATION
303
00:14:15,300 --> 00:14:16,500
TO PREVENT
FERMENTATION.
304
00:14:16,500 --> 00:14:18,467
THE WAY HE
DID THIS WAS
TO HEAT MILK
305
00:14:18,467 --> 00:14:20,500
TO 145 DEGREES
FAHRENHEIT FOR
30 MINUTES.
306
00:14:20,500 --> 00:14:24,400
SO WE JUST PUT
THE JUICE IN A
POT AND BOIL IT.
307
00:14:24,400 --> 00:14:25,467
YEAH WELL, HE PUT
IT IN THE BOTTLES
FIRST, AND THEN
HE HEAT IT.
308
00:14:25,467 --> 00:14:27,267
SO WE BETTER DO
IT THE SAME WAY.
309
00:14:27,267 --> 00:14:28,467
YEAH.
310
00:14:28,467 --> 00:14:30,467
ALL RIGHT, WE'LL
MAKE ANOTHER
BATCH TONIGHT
311
00:14:30,467 --> 00:14:32,433
AND GIVE IT TO MR. GERSON
FIRST THING IN THE MORNING.
312
00:14:32,433 --> 00:14:33,400
Bess: ALL RIGHT.
HERE SHE COMES.
313
00:14:42,433 --> 00:14:44,400
SORRY I'M LATE.
314
00:14:44,400 --> 00:14:45,467
I HAD TO
FINISH MY BOOK.
315
00:14:45,467 --> 00:14:47,367
I GUESS I LOST
TRACK OF TIME.
316
00:14:49,433 --> 00:14:52,367
I FINISHED GRADING
YOUR GEOGRAPHY
LESSONS LAST NIGHT.
317
00:14:55,467 --> 00:14:58,433
[ Sigh ]
UNFORTUNATELY,
318
00:14:58,433 --> 00:15:02,533
THERE WERE A LOT
OF FAILING MARKS.
319
00:15:02,533 --> 00:15:05,467
NOW I'M WONDERING
IF THIS HAS ANYTHING
TO DO WITH THE GRAPE
JUICE BUSINESS
320
00:15:05,467 --> 00:15:06,433
THAT ASIA'S BEEN
TELLING ME ABOUT.
321
00:15:08,333 --> 00:15:09,500
Dan:
YEAH. UM,
322
00:15:09,500 --> 00:15:11,467
WE WERE MAKIN' THE
JUICE THAT NIGHT.
323
00:15:11,467 --> 00:15:13,467
SO I GUESS WE GOT
KIND OF DISTRACTED.
324
00:15:13,467 --> 00:15:15,433
HMM.
325
00:15:15,433 --> 00:15:17,500
I APPRECIATE
YOUR INTEREST IN
OUTSIDE ACTIVITIES,
326
00:15:17,500 --> 00:15:19,500
BUT NOT WHEN THEY
START TO AFFECT
327
00:15:19,500 --> 00:15:23,467
WHAT IS HAPPENING
IN THIS CLASSROOM.
328
00:15:23,467 --> 00:15:24,433
LOOK WHO'S TALKIN'.
329
00:15:26,500 --> 00:15:29,433
IT'S IMPORTANT THAT YOU
LEARN THIS MATERIAL.
330
00:15:29,433 --> 00:15:31,467
BUT UNFORTUNATELY,
WE CAN'T AFFORD
331
00:15:31,467 --> 00:15:34,433
TO TAKE TIME OUT
OF OUR REGULAR
CLASS SCHEDULE
332
00:15:34,433 --> 00:15:38,433
TO GO OVER IT AGAIN,
BECAUSE WE'RE ALREADY
BEHIND.
333
00:15:38,433 --> 00:15:39,400
SO...
334
00:15:41,500 --> 00:15:45,200
I THINK IT'S BEST THAT
WE GO OVER THE GEOGRAPHY
LESSON AGAIN TONIGHT.
335
00:15:45,200 --> 00:15:46,200
TONIGHT?
336
00:15:46,200 --> 00:15:47,400
Jo:
YES. AFTER
DINNER,
337
00:15:47,400 --> 00:15:48,467
I'D LIKE EVERYONE
TO MEET BACK HERE.*
338
00:15:48,467 --> 00:15:50,100
BUT WE CAN'T!
WE'VE GOT TO MAKE...
339
00:15:50,100 --> 00:15:51,133
I'M SORRY,
340
00:15:51,133 --> 00:15:52,133
BUT YOU DON'T
HAVE A CHOICE.
341
00:15:52,133 --> 00:15:53,133
BUT THAT'S
NOT FAIR.
342
00:15:53,133 --> 00:15:54,433
WE SIT IN
CLASS ALL DAY,
343
00:15:54,433 --> 00:15:56,467
AND NOW YOU EXPECT...
AND I TEACH ALL DAY.
344
00:15:56,467 --> 00:15:58,433
SPENDING HOURS
ON A LESSON,
345
00:15:58,433 --> 00:16:00,467
ONLY TO RECEIVE
INCOMPLETE
346
00:16:00,467 --> 00:16:02,600
AND SLOPPY ASSIGNMENTS
FROM MY STUDENTS.
347
00:16:02,600 --> 00:16:05,467
YOU'RE RIGHT, NAN.
IT ISN'T FAIR.
348
00:16:05,467 --> 00:16:07,467
NOW LET'S BEGIN
TODAY'S LESSON.
349
00:16:07,467 --> 00:16:08,467
OPEN YOUR
HISTORY BOOKS
TO CHAPTER SEVEN.
350
00:16:15,467 --> 00:16:16,500
PLEASE.
351
00:16:16,500 --> 00:16:19,133
[ * ]
352
00:16:27,500 --> 00:16:29,133
Nan:
I THINK THAT'S
LONG ENOUGH.
353
00:16:29,133 --> 00:16:30,467
YEAH.
354
00:16:30,467 --> 00:16:33,433
WE'LL TAKE THIS
TO MR. GERSON,
AND, UH...
355
00:16:33,433 --> 00:16:34,433
YOU GUYS FINISH
CLEANIN' UP.
356
00:16:34,433 --> 00:16:36,500
RIGHT.
357
00:16:36,500 --> 00:16:38,700
BE BACK BEFORE
SCHOOL, THOUGH.
358
00:16:41,500 --> 00:16:44,467
IS IT, UM, SUPPOSED
TO BE WARM?
359
00:16:44,467 --> 00:16:47,367
W-WE DIDN'T
HAVE TIME
TO COOL IT.
360
00:16:47,367 --> 00:16:50,067
WELL, IT'S
PRETTY GOOD.
361
00:16:51,433 --> 00:16:53,400
MA'AM? WOULD YOU
LIKE TO TRY SOME?
362
00:16:59,733 --> 00:17:01,700
SO, WILL YOU
SELL IT IN
YOUR STORE?
363
00:17:04,733 --> 00:17:06,733
THIS IS
DELICIOUS.
364
00:17:06,733 --> 00:17:08,767
OF COURSE,
I'LL SELL IT
IN MY STORE.
365
00:17:08,767 --> 00:17:12,433
HOW ABOUT WE,
UH, SPLIT THE
RECEIPTS, 60-40?
366
00:17:12,433 --> 00:17:16,500
BUT YOU GIVE MRS. OXLEY
A 50-50 SPLIT
FOR HER EGGS.
367
00:17:16,500 --> 00:17:18,667
YOU GIVE THE SAME
DEAL TO MRS. YOUNG
FOR HER QUILTS.
368
00:17:22,500 --> 00:17:23,733
ALL RIGHT.
369
00:17:23,733 --> 00:17:24,700
50-50.
370
00:17:26,733 --> 00:17:29,300
NOW, WHEN
CAN I GET MY
FIRST DELIVERY?
371
00:17:29,300 --> 00:17:30,733
Nan:
WELL,
372
00:17:30,733 --> 00:17:34,500
I THINK WE CAN MAYBE
GIVE YOU A FEW MORE
JARS BY TOMORROW.
373
00:17:34,500 --> 00:17:36,500
OH, I'LL NEED MORE
THAN A FEW JARS.
374
00:17:36,500 --> 00:17:37,767
Emil: AH, THAT'S
JUST A START-UP
DELIVERY.
375
00:17:37,767 --> 00:17:40,733
HOW ABOUT WE
GET YOU, UH...
376
00:17:40,733 --> 00:17:42,500
100 QUARTS
BY MONDAY?
377
00:17:42,500 --> 00:17:44,433
100 QUARTS,
GOOD. DONE.
378
00:17:46,500 --> 00:17:47,667
Emil: WE BETTER
BE GETTING BACK
TO SCHOOL.
379
00:17:49,733 --> 00:17:51,500
THAT ONLY GIVES
US THREE DAYS.
380
00:17:51,500 --> 00:17:52,733
HOW ARE WE SUPPOSED
TO MAKE 100 QUARTS?
381
00:17:52,733 --> 00:17:54,733
AND WHERE ARE
WE GONNA GET
THAT MANY GRAPES?
382
00:17:54,733 --> 00:17:56,733
NOT MY
DEPARTMENT.
383
00:17:56,733 --> 00:17:58,667
[ Sigh ]
384
00:18:01,800 --> 00:18:04,633
WELL, I HOPE
YOU'RE ALL READY
FOR YOUR TEST.
385
00:18:04,633 --> 00:18:06,800
Nat:
TEST?
386
00:18:06,800 --> 00:18:08,567
YES, THE
SCIENCE TEST.
387
00:18:08,567 --> 00:18:09,733
I REMINDED
YOU ABOUT IT
LAST NIGHT.
388
00:18:11,800 --> 00:18:14,500
WELL, I-I GUESS
WE, UH, SORT
OF FORGOT.
389
00:18:16,567 --> 00:18:18,500
I TAKE IT YOU HAVEN'T
STUDIED, THEN.
390
00:18:23,533 --> 00:18:26,567
WELL, WE'LL
JUST HAVE TO
SEE HOW YOU DO.
391
00:18:26,567 --> 00:18:28,200
YOU'RE STILL
GOING TO MAKE
US TAKE IT?
392
00:18:28,200 --> 00:18:29,233
WHY WOULDN'T I?
393
00:18:29,233 --> 00:18:30,800
WE WON'T PASS.
394
00:18:30,800 --> 00:18:33,467
WELL THEN, I'LL HAVE
TO MAKE YOU TAKE IT
OVER AGAIN UNTIL YOU DO.
395
00:18:38,567 --> 00:18:41,167
[ * ]
396
00:18:48,567 --> 00:18:50,533
[ * ]
397
00:18:55,367 --> 00:18:56,533
OKAY.
398
00:18:56,533 --> 00:18:58,500
WHAT IS THE
MOVEMENT OF
MOLECULES
399
00:18:58,500 --> 00:19:00,567
DURING TEMPERATURE
VARIATION CALLED?
400
00:19:00,567 --> 00:19:02,667
CONVECTION.
401
00:19:02,667 --> 00:19:04,667
HEY! THAT'S RIGHT.
DON'T GET TOO EXCITED.
402
00:19:04,667 --> 00:19:07,600
IT'S ABOUT THE ONLY
ANSWER I DIDN'T
MISS ON THE TEST.
403
00:19:07,600 --> 00:19:09,600
I CAN'T BELIEVE
WE ALL FAILED
THE TEST.
404
00:19:09,600 --> 00:19:11,533
THESE AREN'T DONE.
405
00:19:11,533 --> 00:19:12,633
THEY'VE BEEN
IN OVER HALF
AN HOUR.
406
00:19:12,633 --> 00:19:14,600
THOSE HAVE BEEN
IN FOR OVER
HALF AN HOUR.
407
00:19:14,600 --> 00:19:16,600
THOSE ONES
I JUST PUT IN.
408
00:19:16,600 --> 00:19:18,600
Nat: [ Reading ]
NOW, WHEN THE
TEMPERATURE OF
A LIQUID OR GAS
409
00:19:18,600 --> 00:19:20,567
IN A SEALED
TUBE IS RAISED,
410
00:19:20,567 --> 00:19:22,600
THE PRESSURE FROM
INCREASED CONVECTION
RESULTS IN...?
411
00:19:22,600 --> 00:19:23,600
Dan:
COME ON, TOMMY.
412
00:19:23,600 --> 00:19:25,567
YOU HAVE TO KEEP
UP WITH ME HERE.
413
00:19:25,567 --> 00:19:27,567
Tommy:
I'M GOIN' AS
FAST I CAN.
414
00:19:27,567 --> 00:19:28,600
I'M TIRED.
415
00:19:28,600 --> 00:19:30,567
WE ALL ARE, TOMMY.
416
00:19:30,567 --> 00:19:33,167
LOOK, THE FASTER
WE WORK, THE SOONER
WE CAN GET TO BED.
417
00:19:33,167 --> 00:19:34,600
Nat: IS SOMEONE
GONNA ANSWER
THE QUESTION?
418
00:19:34,600 --> 00:19:36,367
BECAUSE WE'RE
ALL GONNA FAIL
THE TEST AGAIN
419
00:19:36,367 --> 00:19:37,567
IF WE DON'T
START STUDYING.
420
00:19:37,567 --> 00:19:39,533
HE'S RIGHT.
WE SHOULD REALLY
CONCENTRATE.
421
00:19:46,533 --> 00:19:49,567
NOW, WHAT HAPPENS
TO THE PRESSURE
IN A SEALED TUBE
422
00:19:49,567 --> 00:19:51,567
IF YOU RAISE
THE TEMPERATURE?
423
00:19:51,567 --> 00:19:53,567
YOU SURE
SOMETHING HAPPENS?
424
00:19:53,567 --> 00:19:54,533
YES. I HAVE THE
ANSWER RIGHT HERE.
425
00:19:57,533 --> 00:19:59,233
WHEN MOLECULES
GET HOT, THEY
MOVE FASTER.
426
00:19:59,233 --> 00:20:00,233
CONVECTION.
427
00:20:00,233 --> 00:20:01,567
WE ALREADY
KNOW THAT.
428
00:20:01,567 --> 00:20:04,467
Dan:
SO THE MOLECULES
START GOIN' FASTER.
429
00:20:06,533 --> 00:20:08,533
BUT IF THE
TUBE IS SEALED,
430
00:20:08,533 --> 00:20:09,533
THEY GOT NOWHERE
TO GO. RIGHT?
431
00:20:09,533 --> 00:20:11,433
THEN THE
PRESSURE WOULD...
432
00:20:13,500 --> 00:20:15,500
INCREASE?
RIGHT. UNTIL
WHAT HAPPENS?
433
00:20:18,500 --> 00:20:19,433
[ Gasps ]
434
00:20:21,067 --> 00:20:22,533
IT BLOWS UP.
435
00:20:22,533 --> 00:20:24,533
Dan: NAN, YOU
SEALED THE BOTTLES
TOO TIGHT.
436
00:20:24,533 --> 00:20:25,467
I DID NOT.
437
00:20:30,500 --> 00:20:31,467
WHAT HAPPENED?
438
00:20:33,500 --> 00:20:34,567
UH, THE GRAPE
JUICE BLEW UP.
439
00:20:34,567 --> 00:20:36,400
IS ANYONE HURT?
440
00:20:37,333 --> 00:20:38,533
NO.
441
00:20:38,533 --> 00:20:40,433
WHAT HAVE
YOU DONE TO
MY KITCHEN?
442
00:20:42,533 --> 00:20:44,500
Jo:
I WANT THIS
MESS CLEANED UP
443
00:20:44,500 --> 00:20:46,533
AND I WANT EVERY
ONE OF YOU IN BED
IN HALF AN HOUR.
444
00:20:46,533 --> 00:20:50,533
I DON'T WANT TO SEE
ANOTHER BOTTLE OF GRAPE
JUICE IN MY HOUSE AGAIN.
445
00:20:50,533 --> 00:20:52,500
BUT MR. GERSON'S
GONNA PAY US
A LOT OF MONEY
FOR THIS JUICE.
446
00:20:52,500 --> 00:20:54,267
I DON'T CARE WHAT
MR. GERSON IS DOING.
447
00:20:54,267 --> 00:20:55,533
YOU WERE SUPPOSED TO
BE STUDYING FOR A TEST.
448
00:20:55,533 --> 00:20:57,533
WE WERE STUDYING.
AND THAT'S WHY
IT HAPPENED.
449
00:20:57,533 --> 00:20:59,033
AND IF YOU SPENT
HALF AS MUCH
TIME STUDYING
450
00:20:59,033 --> 00:21:00,600
AS YOU HAVE BEEN
MAKING JUICE,
451
00:21:00,600 --> 00:21:02,567
THEN MAYBE YOU
WOULDN'T ALL BE
FAILING YOUR TESTS.
452
00:21:04,233 --> 00:21:05,600
Nan: WELL, MAYBE
IF WE HAD A
BETTER TEACHER
453
00:21:05,600 --> 00:21:07,600
WE WOULDN'T BE
FAILING IN THE
FIRST PLACE.
454
00:21:07,600 --> 00:21:09,467
Asia:
NAN!
455
00:21:11,567 --> 00:21:13,467
LOOK AT
THIS MESS!
[ Sigh ]
456
00:21:15,533 --> 00:21:18,167
[ * ]
457
00:21:24,567 --> 00:21:26,467
AWFUL COLD
TO BE OUTSIDE.
458
00:21:28,567 --> 00:21:31,500
I HEARD ABOUT
THEIR GRAPE
JUICE EXPLOSION.
459
00:21:31,500 --> 00:21:32,533
[ Chuckle ]
460
00:21:32,533 --> 00:21:34,533
WISH I'D'VE BEEN
THERE TO SEE IT.
461
00:21:34,533 --> 00:21:35,500
IT WASN'T
AS FUNNY AS
IT SOUNDS.
462
00:21:38,500 --> 00:21:40,533
YOU KNOW,
NORMALLY,
463
00:21:40,533 --> 00:21:41,533
YOU'D BE RIGHT
IN THERE,
464
00:21:41,533 --> 00:21:42,500
HELPIN' THE KIDS
MAKE THE JUICE.
465
00:21:45,500 --> 00:21:46,533
THINGS HAVEN'T
BEEN VERY NORMAL
466
00:21:46,533 --> 00:21:48,500
AROUND HERE LATELY,
NOW HAVE THEY?
467
00:21:51,500 --> 00:21:54,500
WHAT'S THAT,
ANOTHER TELEGRAM
468
00:21:54,500 --> 00:21:56,500
FROM THAT BUSINESSMAN
IN BOSTON?
469
00:21:56,500 --> 00:21:58,500
NO.
470
00:21:58,500 --> 00:22:00,533
IT'S FROM MY
PUBLISHER.
471
00:22:02,633 --> 00:22:04,667
SENT IN MY BOOK,
AND HE READ IT.
472
00:22:04,667 --> 00:22:06,133
AND WHAT DID
HE HAVE TO
SAY ABOUT IT?
473
00:22:07,633 --> 00:22:12,600
WELL, HE SAYS THAT
HE FINDS THE SUBJECT
MATTER VERY INTERESTING,
474
00:22:12,600 --> 00:22:14,100
BUT THAT HE FINDS
THE WRITING...
475
00:22:14,100 --> 00:22:15,600
[ reading ]
LACKS INVENTIVENESS,
476
00:22:15,600 --> 00:22:18,533
SUFFERING FROM A
STYLE THAT FEELS
RUSHED AND INHIBITED.
477
00:22:23,600 --> 00:22:25,600
I'M SORRY TO HEAR THAT.
478
00:22:25,600 --> 00:22:27,567
I KNOW YOU WORKED
HARD ON THAT BOOK.
479
00:22:27,567 --> 00:22:29,533
NO, I DIDN'T.
480
00:22:29,533 --> 00:22:31,533
IT WAS RUSHED
AND INHIBITED.
481
00:22:31,533 --> 00:22:32,567
YOU'RE JUST BEIN'
HARD ON YOURSELF.
482
00:22:32,567 --> 00:22:35,533
NO, I'M NOT.
483
00:22:35,533 --> 00:22:37,533
I'M FINALLY STARTING
TO SEE THINGS CLEARLY
FOR THE FIRST TIME.
484
00:22:42,533 --> 00:22:43,533
I CAN'T GO ON LIKE
THIS ANYMORE, NICK.
485
00:22:46,533 --> 00:22:49,533
I LOVE RUNNING
PLUMFIELD AND
TEACHING THE CLASS,
486
00:22:49,533 --> 00:22:51,467
AND I LOVE BEING A
MOTHER TO THESE CHILDREN.
487
00:22:53,533 --> 00:22:55,500
BUT I ALSO LOVE WRITING.
488
00:22:58,200 --> 00:23:00,400
AND IN TRYING TO DO
ALL OF THESE THINGS,
489
00:23:00,400 --> 00:23:02,567
I FIND THAT
I'M DOING NONE
OF THEM WELL.
490
00:23:04,633 --> 00:23:06,500
AND SO I'M LEFT
WONDERING WHAT TO DO.
491
00:23:08,600 --> 00:23:11,533
I MEAN, SHOULD
I KEEP WRITING
AND STOP TEACHING?
492
00:23:13,633 --> 00:23:15,633
OR SHOULD I
GIVE UP WRITING?
493
00:23:15,633 --> 00:23:17,567
I THINK WHAT
YOU NEED IS A
GOOD NIGHT'S SLEEP.
494
00:23:19,600 --> 00:23:21,500
WHAT I NEED
IS A SIGN.
495
00:23:22,633 --> 00:23:23,567
ANYTHING.
496
00:23:24,633 --> 00:23:27,500
YOU COULD JUST
FLIP A COIN.
497
00:23:30,567 --> 00:23:31,567
[ Chuckle ]
498
00:23:31,567 --> 00:23:34,300
[ * ]
499
00:23:36,567 --> 00:23:38,500
[ Hooting of owl ]
500
00:23:42,533 --> 00:23:43,500
Jo:
TOMORROW?
501
00:23:45,567 --> 00:23:46,533
WEREN'T YOU
SUPPOSED TO MEET
HIM ON MONDAY?
502
00:23:48,267 --> 00:23:49,600
YES. BUT SOMETHING'S
COME UP.
503
00:23:49,600 --> 00:23:51,533
NOW THE ONLY TIME
HE CAN MEET ME
IS TOMORROW.
504
00:23:53,533 --> 00:23:55,400
HE'S CONSIDERING
DONATING A
LOT OF MONEY.
505
00:23:55,400 --> 00:23:56,567
I CAN'T SAY NO.
506
00:23:56,567 --> 00:23:58,533
BUT I HAVEN'T BEGUN
MY PROPOSAL FOR HIM.
507
00:23:58,533 --> 00:24:00,300
WELL, YOU STILL HAVE
THE REST OF THE DAY.
508
00:24:01,633 --> 00:24:03,733
I PROMISED ROB
I WOULD TAKE
HIM FISHING.
509
00:24:03,733 --> 00:24:05,600
WE CAN GO SOME
OTHER DAY.
510
00:24:10,600 --> 00:24:11,667
HOW ABOUT WE
GO ON SUNDAY?
511
00:24:11,667 --> 00:24:13,633
WE'LL GO RIGHT
AFTER CHURCH.
512
00:24:13,633 --> 00:24:14,567
ALL RIGHT.
513
00:24:19,600 --> 00:24:21,533
PERFECT WAY TO
SPEND MY SATURDAY.
514
00:24:24,633 --> 00:24:27,500
RIDING INTO BOSTON
TO ASK FOR MONEY.
515
00:24:28,633 --> 00:24:30,333
SATURDAY.
[ Sigh ]
516
00:24:30,333 --> 00:24:31,633
WHAT?
517
00:24:31,633 --> 00:24:33,867
NICK AND I ARE
SUPPOSED TO GO
ON A PICNIC.
518
00:24:35,600 --> 00:24:37,500
[ Sigh ]
WELL, I BETTER
GO AND TELL HIM.
519
00:24:41,467 --> 00:24:42,600
HEY!
520
00:24:42,600 --> 00:24:44,100
I FIGURED OUT HOW
TO GET ENOUGH GRAPES
521
00:24:44,100 --> 00:24:45,600
TO MAKE 100 QUARTS.
522
00:24:45,600 --> 00:24:48,567
WE CAN GET THE
LOCAL VINEYARDS TO
SELL US THEIR GRAPES.
523
00:24:48,567 --> 00:24:50,600
WE DON'T HAVE
ANY MONEY TO
BUY GRAPES.
524
00:24:50,600 --> 00:24:52,567
I ALREADY
THOUGHT OF THAT.
525
00:24:52,567 --> 00:24:54,567
WE CAN GIVE THEM A
CUT OF OUR PROFITS.
526
00:24:54,567 --> 00:24:56,600
WE COULD ASK
THE BUTLERS.
527
00:24:56,600 --> 00:24:58,600
THEY HAVE LOTS
OF GRAPES IN
THEIR VINEYARD.
528
00:24:58,600 --> 00:25:00,600
GOOD IDEA.
LET'S GO.
529
00:25:00,600 --> 00:25:01,667
NAN.
530
00:25:01,667 --> 00:25:04,733
WE HAVE CHORES
TO FINISH HERE.
HUH.
531
00:25:04,733 --> 00:25:08,633
LOOK, IT'S BAD ENOUGH
WE'RE DOIN' THIS
BEHIND MRS. JO'S BACK.
532
00:25:08,633 --> 00:25:10,600
THE LEAST WE CAN
DO IS MAKE SURE
533
00:25:10,600 --> 00:25:12,367
ALL OUR SCHOOLWORK
AND OUR CHORES
ARE DONE FIRST.
534
00:25:13,633 --> 00:25:15,633
GRAB A PITCHFORK
AND START HELPIN'.
535
00:25:15,633 --> 00:25:19,167
[ * ]
536
00:25:26,633 --> 00:25:29,200
Nan: HOW MUCH YOU
FIGURE WE HAVE TO
GIVE THE BUTLERS?
537
00:25:29,200 --> 00:25:30,367
Emil:
I DON'T KNOW.
BUT I DO KNOW
538
00:25:30,367 --> 00:25:31,633
WE'RE GOING TO
NEED ALL THE GRAPES
539
00:25:31,633 --> 00:25:33,633
IF WERE GOING
TO MAKE THAT
MUCH JUICE.
540
00:25:33,633 --> 00:25:36,600
NAN, EMIL! I THOUGHT
THAT I SAID THAT I
DIDN'T WANT TO HEAR
541
00:25:36,600 --> 00:25:38,633
ANYMORE TALK OF
MAKING GRAPE JUICE!
542
00:25:38,633 --> 00:25:41,500
THIS IS GETTING...
[ Scream ]
543
00:25:43,600 --> 00:25:44,567
Nan:
MRS. JO!
544
00:25:52,600 --> 00:25:53,533
MRS. JO!
545
00:25:54,633 --> 00:25:55,567
GO GET NICK!
546
00:25:58,567 --> 00:25:59,567
MRS. JO?
547
00:25:59,567 --> 00:26:00,600
MRS. JO, WAKE UP,
PLEASE!
548
00:26:04,233 --> 00:26:05,200
Dr. Pierce:
MRS. BHAER?
549
00:26:07,200 --> 00:26:08,167
MRS. BHAER?
550
00:26:09,233 --> 00:26:10,933
JO!
551
00:26:10,933 --> 00:26:12,167
IT'S DR. PIERCE,
MRS. BHAER.
552
00:26:12,167 --> 00:26:14,267
CAN YOU HEAR ME?
553
00:26:19,167 --> 00:26:20,133
YES.
554
00:26:23,200 --> 00:26:25,200
WHAT HAPPENED?
555
00:26:25,200 --> 00:26:27,200
YOU FELL OFF THE LADDER
IN THE BARN.
556
00:26:27,200 --> 00:26:29,133
YOU BEEN OUT FOR
OVER TWO HOURS.
557
00:26:31,200 --> 00:26:33,133
YOU GAVE US
QUITE A SCARE.
558
00:26:35,167 --> 00:26:38,100
I'D LIKE YOU TO
FOLLOW MY FINGER
WITH YOUR EYES.
559
00:26:44,167 --> 00:26:46,133
THAT'S FINE.
560
00:26:46,133 --> 00:26:48,100
WELL, THERE
DOESN'T SEEM
TO BE ANY INJURY
TO YOUR HEAD.
561
00:26:49,167 --> 00:26:51,167
WHAT TIME IS IT?
MY PROPOSAL...
562
00:26:51,167 --> 00:26:53,133
IT CAN WAIT.
563
00:26:53,133 --> 00:26:55,067
HE'S RIGHT.
YOU NEED TO REST.
564
00:26:55,067 --> 00:26:58,067
NOW, UH, WIGGLE
YOUR FINGERS FOR
ME, WOULD YOU?
565
00:27:00,233 --> 00:27:01,233
GOOD.
566
00:27:01,233 --> 00:27:03,200
NOW YOUR TOES.
567
00:27:07,200 --> 00:27:08,133
MRS. BHAER?
568
00:27:10,233 --> 00:27:12,133
I-I CAN'T,
I CAN'T MOVE THEM.
569
00:27:14,167 --> 00:27:16,167
WHAT?
570
00:27:16,167 --> 00:27:19,100
I'M TRYING TO MOVE THEM,
BUT I CAN'T... FEEL THEM.
571
00:27:21,200 --> 00:27:22,200
I CAN'T FEEL THEM.
572
00:27:22,200 --> 00:27:23,933
MRS. BHAER, TRY
TO REMAIN CALM.
573
00:27:25,233 --> 00:27:28,100
COME ON.
I'LL SEND
THEM OUTSIDE.
574
00:27:29,233 --> 00:27:31,200
NOW, WE'LL
WAIT OUTSIDE.
575
00:27:31,200 --> 00:27:33,200
COME ON, NOW.
LET'S GO.
576
00:27:33,200 --> 00:27:34,200
[ Sobbing ]
577
00:27:34,200 --> 00:27:35,167
Asia:
GO ON.
578
00:27:39,167 --> 00:27:41,067
TELL ME IF YOU
CAN FEEL THIS.
579
00:27:43,133 --> 00:27:44,167
[ Sniffling ]
NO.
580
00:27:44,167 --> 00:27:45,100
AND THIS?
581
00:27:47,867 --> 00:27:49,200
NO!
[ Sobbing ]
582
00:27:49,200 --> 00:27:51,200
NOW, IT'S ALL RIGHT.
IT'S ALL RIGHT, NOW.
583
00:27:51,200 --> 00:27:53,200
I CAN'T FEEL ANYTHING!
584
00:27:53,200 --> 00:27:55,167
THIS IS NOT
UNCOMMON
585
00:27:55,167 --> 00:27:57,200
AFTER A HARD FALL.
586
00:27:57,200 --> 00:28:00,200
BUT THE PARALYSIS
MAY ONLY BE
TEMPORARY.
587
00:28:00,200 --> 00:28:01,233
[ Whispering ]
PARALYSIS?
588
00:28:01,233 --> 00:28:03,267
IT MAY ONLY
BE TEMPORARY.
589
00:28:03,267 --> 00:28:05,333
I'VE KNOWN CASES WHERE IT
ONLY LASTED A FEW DAYS.
590
00:28:05,333 --> 00:28:07,133
BUT SHE WILL GET BETTER?
591
00:28:08,267 --> 00:28:10,200
I DON'T KNOW.
592
00:28:10,200 --> 00:28:11,233
IT DEPENDS ON
THE SEVERITY
593
00:28:11,233 --> 00:28:13,133
OF THE INJURY.
[ Sobbing ]
594
00:28:14,267 --> 00:28:17,200
ONLY TIME WILL TELL.
595
00:28:17,200 --> 00:28:19,133
[ Sobbing ]
596
00:28:28,167 --> 00:28:30,200
IT'S ALL
OUR FAULT.
597
00:28:30,200 --> 00:28:32,200
IF WE JUST HAD
DONE WHAT SHE
TOLD US TO DO
598
00:28:32,200 --> 00:28:34,167
INSTEAD OF GETTING
SO CAUGHT UP IN
THIS STUPID GRAPE
JUICE BUSINESS...
599
00:28:36,233 --> 00:28:38,200
WHAT'S GONNA HAPPEN
TO THE SCHOOL
600
00:28:38,200 --> 00:28:40,100
IF MRS. JO CAN'T
EVER WALK AGAIN?
601
00:28:42,200 --> 00:28:44,133
I WISH THERE
WAS SOMETHIN' WE
COULD DO TO HELP.
602
00:28:48,233 --> 00:28:50,167
I BROUGHT YOU
SOME BOOKS
603
00:28:50,167 --> 00:28:51,100
AND YOUR JOURNAL.
604
00:28:56,200 --> 00:28:58,233
I'M GOING INTO
TOWN FIRST THING
IN THE MORNIN'
605
00:28:58,233 --> 00:29:00,800
AND I WILL SEND
A TELEGRAM TO
YOUR SISTERS.
606
00:29:00,800 --> 00:29:02,267
OH, DON'T DO THAT.
607
00:29:02,267 --> 00:29:04,300
JO, THEY HAVE
TO KNOW WHAT'S
HAPPENING HERE.
608
00:29:04,300 --> 00:29:06,267
ASIA, THERE'S
NOTHING THEY
CAN DO ANYWAY.
609
00:29:06,267 --> 00:29:09,167
PLEASE, JUST LET THEM
STAY AT THEIR WEDDING
AND HAVE A GOOD TIME.
610
00:29:11,267 --> 00:29:15,233
WELL, I AM GONNA
SEND A TELEGRAM TO
THAT MAN IN BOSTON,
611
00:29:15,233 --> 00:29:18,433
TELLIN' HIM THAT
HE'S GONNA HAVE
TO WAIT A FEW DAYS
FOR THAT MEETING.
612
00:29:23,233 --> 00:29:26,233
YOU WILL WALK
AGAIN, JO.
613
00:29:26,233 --> 00:29:28,133
WE DON'T KNOW THAT
FOR CERTAIN, ASIA.
614
00:29:32,233 --> 00:29:33,167
BUT I DO.
615
00:29:35,233 --> 00:29:38,200
WHEN THAT
DAY COMES,
616
00:29:38,200 --> 00:29:41,200
I'M GONNA LOOK YOU
RIGHT IN THE EYE
617
00:29:41,200 --> 00:29:43,233
WITH A BIG SMILE
ON MY FACE,
618
00:29:43,233 --> 00:29:45,100
AND SAY,
"I TOLD YOU."
619
00:30:04,200 --> 00:30:06,100
ARE YOU
WARM ENOUGH?
620
00:30:07,200 --> 00:30:10,200
YES, THANK YOU, HONEY.
621
00:30:10,200 --> 00:30:12,200
YOU BROUGHT
YOUR STORYBOOK.
622
00:30:12,200 --> 00:30:14,100
I WANT TO
READ TO YOU.
623
00:30:15,167 --> 00:30:16,100
COME ON UP.
624
00:30:22,200 --> 00:30:23,133
ROB?
625
00:30:26,167 --> 00:30:28,133
I'M SORRY I DIDN'T
TAKE YOU FISHING.
626
00:30:30,167 --> 00:30:32,100
IS IT TRUE YOU
CAN'T WALK?
627
00:30:33,167 --> 00:30:36,167
YES.
628
00:30:36,167 --> 00:30:38,133
I'M SORRY,
SWEETHEART.
629
00:30:38,133 --> 00:30:40,100
IT'S ALL RIGHT.
I'LL TAKE CARE OF YOU.
630
00:30:43,167 --> 00:30:45,733
[ Sobbing ]
631
00:30:47,200 --> 00:30:50,600
[ * ]
632
00:30:57,200 --> 00:30:59,100
[ * ]
633
00:31:08,200 --> 00:31:10,200
YOU KIDS ARE UP EARLY.
634
00:31:10,200 --> 00:31:12,167
Nat:
YEAH, THERE'S A
LOT OF WORK TO DO,
635
00:31:12,167 --> 00:31:14,200
WITH MRS. JO BEIN'
SICK AND ALL.
636
00:31:14,200 --> 00:31:16,233
THAT WOOD DON'T
HAVE TO BE CHOPPED
TILL THIS AFTERNOON.
637
00:31:16,233 --> 00:31:19,233
I KNOW. BUT I
GOT A LOT OF WORK
TO DO LATER ON.
638
00:31:19,233 --> 00:31:21,100
HOW MANY EGGS
YOU WANT FOR
BREAKFAST?
639
00:31:22,200 --> 00:31:24,167
UH, TWO.
640
00:31:24,167 --> 00:31:25,133
ALL RIGHT.
641
00:31:27,233 --> 00:31:29,167
...EIGHT,
642
00:31:29,167 --> 00:31:30,233
YOU REALLY
DON'T HAVE TO
DO THIS, ASIA.
643
00:31:30,233 --> 00:31:32,200
DR. PIERCE SAID
IT WAS IMPORTANT
644
00:31:32,200 --> 00:31:34,200
FOR THE MUSCLES AND
THE CIRCULATION.
645
00:31:34,200 --> 00:31:36,233
YES, BUT YOU'VE
GOT SO MUCH WORK TO
DO AROUND THE HOUSE.
646
00:31:36,233 --> 00:31:39,167
ESPECIALLY WITH ME
LYING HERE IN BED.
647
00:31:39,167 --> 00:31:41,167
NOPE. I HAVEN'T
GOT A THING TO DO.
648
00:31:41,167 --> 00:31:43,133
THE KIDS ARE TAKING
CARE OF EVERYTHING.
649
00:31:44,200 --> 00:31:46,167
THEY ARE?
650
00:31:46,167 --> 00:31:48,567
THEY WERE UP
BEFORE DAWN
DOING THE CHORES,
651
00:31:48,567 --> 00:31:49,700
MAKING BREAKFAST.
652
00:31:49,700 --> 00:31:51,233
[ Chuckle ]
653
00:31:51,233 --> 00:31:53,133
I DON'T KNOW WHERE
THEY CAME UP WITH
ALL THIS ENERGY.
654
00:31:55,200 --> 00:31:57,200
WELL, THEY DON'T
HAVE SCHOOL TO
WORRY ABOUT.
655
00:31:57,200 --> 00:32:00,267
OH YEAH, THEY'RE
IN SCHOOL ALL RIGHT.
656
00:32:00,267 --> 00:32:02,233
THEY'RE IN
THERE RIGHT NOW.
657
00:32:02,233 --> 00:32:03,267
WHO'S TEACHING?
658
00:32:04,333 --> 00:32:06,233
HOW OLD IS AUNT ETHEL?
659
00:32:06,233 --> 00:32:09,200
UH, LET'S JUST
FIGURE IT OUT.
660
00:32:09,200 --> 00:32:11,167
AUNT ETHEL. GOOD
OLD AUNT ETHEL.
661
00:32:12,267 --> 00:32:14,233
SO, UM...
662
00:32:14,233 --> 00:32:19,200
[ Reading ]
1/20 OF HER LIFE
WAS BEFORE SCHOOL;
663
00:32:19,200 --> 00:32:22,233
3/20 OF HER LIFE
DURING SCHOOL;
664
00:32:22,233 --> 00:32:25,233
AND SHE WORKED FOR
1/10 OF HER LIFE.
665
00:32:25,233 --> 00:32:31,200
UH, SHE WAS MARRIED
FOR 2/5 OF HER LIFE;
666
00:32:31,200 --> 00:32:35,233
HER HUSBAND DIED AFTER
7/10 OF HER LIFE;
667
00:32:35,233 --> 00:32:40,133
AND SHE'S BEEN A
WIDOW FOR... 24 YEARS.
668
00:32:41,233 --> 00:32:43,167
OKAY, HOW OLD
IS AUNT ETHEL?
669
00:32:46,167 --> 00:32:49,100
OKAY, UM, LET'S JUST
START AT THE BEGINNING.
670
00:32:52,200 --> 00:32:54,200
WELL, YOU
HAVE DIFFERENT
FRACTIONS.
671
00:32:54,200 --> 00:32:57,167
MAYBE YOU SHOULD
TRY AND FIND
THE LEAST COMMON
DENOMINATOR.
672
00:32:57,167 --> 00:32:58,233
RIGHT! RIGHT. GOOD, DAN.
673
00:32:58,233 --> 00:33:00,267
SO THAT'D BE 20.
SO WE HAVE TO...
674
00:33:00,267 --> 00:33:02,067
WRONG.
675
00:33:02,067 --> 00:33:03,367
20 IS WRONG?
676
00:33:03,367 --> 00:33:05,333
NO, I MEAN YOU'RE
STARTING FROM
THE WRONG PLACE.
677
00:33:05,333 --> 00:33:07,233
YOU SHOULD START
AT THE END,
678
00:33:07,233 --> 00:33:09,267
AFTER HER HAVING
BEING A WIDOW
FOR 24 YEARS.
679
00:33:09,267 --> 00:33:11,233
Bess:
HE'S RIGHT. IF
HER HUSBAND DIED
680
00:33:11,233 --> 00:33:13,233
AFTER 7/10
OF HER LIFE,
681
00:33:13,233 --> 00:33:15,233
SHE'S ONLY BEEN
A WIDOW FOR 3/10.
682
00:33:15,233 --> 00:33:17,200
AND WE KNOW
IT'S 24 YEARS.
683
00:33:17,200 --> 00:33:18,200
YEAH, 24.
684
00:33:18,200 --> 00:33:20,267
AND IF 3/10
EQUALS 24,
685
00:33:20,267 --> 00:33:22,267
THEN 1/10
EQUALS 8 YEARS.
686
00:33:22,267 --> 00:33:24,233
SO THAT LEAVES
7/10 OF HER LIFE.
687
00:33:24,233 --> 00:33:26,267
SO ALL YOU
HAVE TO DO IS
MULTIPLY 8 BY 7,
688
00:33:26,267 --> 00:33:27,267
YOU HAVE
THE ANSWER.
689
00:33:27,267 --> 00:33:28,267
56.
690
00:33:28,267 --> 00:33:30,233
Bess:
RIGHT.
691
00:33:30,233 --> 00:33:32,233
THEN ADD THAT TO
THE 24 YEARS SHE'S
BEEN A WIDOW,
692
00:33:32,233 --> 00:33:34,233
AND YOU HAVE
YOURSELF
AN ANSWER.
693
00:33:34,233 --> 00:33:35,200
80. SHE'S
80 YEARS OLD.
694
00:33:42,267 --> 00:33:45,233
HEY, 80'S RIGHT!
695
00:33:45,233 --> 00:33:49,233
80... YEARS OLD.
696
00:33:49,233 --> 00:33:50,900
ANY QUESTIONS?
697
00:33:54,200 --> 00:33:55,967
AND THEN AFTER
THAT, WE STUDIED
THE SECOND BATTLE
OF BULL RUN.
698
00:33:55,967 --> 00:33:57,200
REALLY?
699
00:33:57,200 --> 00:33:58,967
YEAH. AND WE
TALKED ABOUT THE
BOOK REPORTS.
700
00:33:58,967 --> 00:34:01,067
NOW I NEED
YOUR ADVICE
ON SOMETHIN'.
701
00:34:01,067 --> 00:34:03,733
DO YOU MIND IF WE
START READIN' "THREE
MUSKETEERS" NEXT?
702
00:34:03,733 --> 00:34:05,367
WELL, THAT'S
A PRETTY THICK
BOOK, NAT.
703
00:34:05,367 --> 00:34:07,900
I KNOW, BUT I'LL
GIVE 'EM PLENTY
OF TIME TO READ IT.
704
00:34:07,900 --> 00:34:09,633
AND I WAS THINKING,
705
00:34:09,633 --> 00:34:11,867
MAYBE WE COULD
START FRENCH HISTORY
AT THE SAME TIME.
706
00:34:11,867 --> 00:34:14,567
THE BOOK TAKES
PLACE DURING THE REIGN
OF LOUIS THE 13th.
707
00:34:14,567 --> 00:34:15,867
IT'S IN OUR
HISTORY BOOKS
708
00:34:15,867 --> 00:34:16,900
AND WE HAVEN'T
EVEN COVERED
IT YET.
709
00:34:16,900 --> 00:34:18,867
I THOUGHT IT
WOULD BE NEAT
710
00:34:18,867 --> 00:34:20,900
IF WE WORKED THE TWO
SUBJECTS TOGETHER,
HISTORY AND LITERATURE.
711
00:34:20,900 --> 00:34:21,900
LIKE YOU ALWAYS DO.
712
00:34:21,900 --> 00:34:23,633
THAT SOUNDS GOOD TO ME.
713
00:34:23,633 --> 00:34:24,833
YOU CAN FIND THE
BOOK IN THE... OW!
714
00:34:27,867 --> 00:34:28,800
WHAT DID
YOU SAY?
715
00:34:29,867 --> 00:34:31,600
[ Chuckle ]
716
00:34:31,600 --> 00:34:32,633
OW!
717
00:34:32,633 --> 00:34:33,867
[ Chuckle ]
718
00:34:33,867 --> 00:34:35,633
Dr. Pierce:
AND HOW ABOUT THIS?
719
00:34:35,633 --> 00:34:36,867
AH!
720
00:34:36,867 --> 00:34:38,633
[ Chuckle ]
I FELT IT.
721
00:34:38,633 --> 00:34:39,867
All:
[ Laughing ]
722
00:34:39,867 --> 00:34:41,467
WELL, MRS. BHAER,
723
00:34:41,467 --> 00:34:42,867
LOOKS LIKE YOU'RE
GOING TO PULL THROUGH
THIS JUST FINE.
724
00:34:42,867 --> 00:34:45,633
BUT YOU HAVE TO
KEEP EXERCISING
THOSE LEGS.
725
00:34:45,633 --> 00:34:46,867
IT'LL PROBABLY
HURT AT FIRST,
726
00:34:46,867 --> 00:34:48,633
BUT KEEP AT IT.
727
00:34:48,633 --> 00:34:50,867
AND YOU SHOULD START
PUTTING SOME WEIGHT
ON THEM RIGHT AWAY.
728
00:34:50,867 --> 00:34:53,633
IN A DAY OR
TWO, WELL,
TRY WALKING.
729
00:34:53,633 --> 00:34:55,633
WITH, UM, HELP,
OF COURSE.
730
00:34:55,633 --> 00:34:57,600
DON'T WORRY.
WE'LL GET HER
UP AND AROUND.
731
00:34:57,600 --> 00:34:59,633
ALL RIGHT,
EVERYBODY, IT'S
GETTING LATE
732
00:34:59,633 --> 00:35:01,700
AND WE BETTER
LET MRS. JO
GET SOME REST.
733
00:35:01,700 --> 00:35:03,767
NOW, EVERYBODY
OUT. COME ON.
734
00:35:03,767 --> 00:35:04,767
COME ON!
735
00:35:04,767 --> 00:35:06,667
TAKE CARE,
MRS. JO.
736
00:35:06,667 --> 00:35:07,667
Asia:
THANK YOU,
DOCTOR.
737
00:35:07,667 --> 00:35:09,433
[ * ]
738
00:35:17,667 --> 00:35:20,633
SEE? I TOLD YA.
739
00:35:20,633 --> 00:35:23,833
[ * ]
740
00:35:31,633 --> 00:35:32,567
[ Sighing ]
741
00:35:36,633 --> 00:35:37,667
READY FOR ANOTHER
TRY AT WALKIN'?
742
00:35:37,667 --> 00:35:39,633
AGAIN?
743
00:35:39,633 --> 00:35:41,667
YEP, PRACTICE
MAKES PERFECT.
C'MON.
744
00:35:41,667 --> 00:35:44,633
MY LEGS ARE
STILL SORE FROM
THIS MORNING.
745
00:35:44,633 --> 00:35:46,633
AH, THE MORE YOU
DO IT, THE EASIER
IT'S GONNA GET.
746
00:35:46,633 --> 00:35:47,633
[ Grunt ]
747
00:35:47,633 --> 00:35:48,567
READY?
748
00:35:49,633 --> 00:35:51,867
DO I HAVE
A CHOICE?
749
00:35:51,867 --> 00:35:53,833
NO.
750
00:35:53,833 --> 00:35:54,900
THEN I GUESS
I'M READY.
751
00:35:54,900 --> 00:35:56,833
ALL RIGHT,
LET'S WALK.
752
00:35:56,833 --> 00:35:58,833
[ Groaning
with effort ]
753
00:35:58,833 --> 00:35:59,800
THERE YOU GO.
754
00:36:01,867 --> 00:36:03,900
GOOD. GOOD, YOU'RE
DOIN' REAL GOOD.
755
00:36:06,067 --> 00:36:08,867
WHERE ARE
YOU GOING?
756
00:36:08,867 --> 00:36:10,867
CAN YOU GO A
LITTLE FURTHER?
757
00:36:10,867 --> 00:36:11,933
Jo: HOW MUCH
FURTHER?
758
00:36:11,933 --> 00:36:13,867
JUST TO THE DOOR,
THAT'S ALL.
759
00:36:20,867 --> 00:36:21,933
WHAT'S ALL THIS?
760
00:36:21,933 --> 00:36:23,900
A PICNIC.
761
00:36:23,900 --> 00:36:25,900
AIN'T QUITE THE
SAME AS BEIN'
OUT IN THE WOODS,
762
00:36:25,900 --> 00:36:27,800
BUT THE
VIEW'S NICE.
763
00:36:36,767 --> 00:36:37,900
[ Cough ]
764
00:36:37,900 --> 00:36:39,867
DON'T WORRY.
I DIDN'T MAKE IT.
765
00:36:39,867 --> 00:36:40,833
ASIA DID.
766
00:36:46,400 --> 00:36:47,900
THANK YOU, NICK.
767
00:36:47,900 --> 00:36:49,900
AH, COULDN'T LEAVE
YOU ALL COOPED
UP IN THE HOUSE
768
00:36:49,900 --> 00:36:51,800
ON A NICE DAY
LIKE THIS.
769
00:36:53,867 --> 00:36:55,833
NOT TOO
MUCH LONGER,
770
00:36:55,833 --> 00:36:57,767
YOU'LL BE READY
TO GO CHASIN' THOSE
KIDS AROUND AGAIN.
771
00:37:02,933 --> 00:37:03,933
JO...
772
00:37:06,067 --> 00:37:07,833
WHAT'S WRONG?
773
00:37:07,833 --> 00:37:08,933
NOTHING.
774
00:37:08,933 --> 00:37:10,900
JO, IT'S GONNA
BE ALL RIGHT.
775
00:37:10,900 --> 00:37:12,933
DR. PIERCE SAID
IT MIGHT TAKE SOME
TIME, THAT'S ALL.
776
00:37:12,933 --> 00:37:13,900
IT'S NOT THAT.
777
00:37:16,900 --> 00:37:18,933
[ Sigh ]
778
00:37:18,933 --> 00:37:20,767
REMEMBER THE
OTHER NIGHT
ON THE PORCH,
779
00:37:20,767 --> 00:37:21,933
I WAS TRYING
TO FIGURE OUT
780
00:37:21,933 --> 00:37:24,900
WHETHER I SHOULD
STOP WRITING
OR TEACHING,
781
00:37:24,900 --> 00:37:26,933
AND I SAID
MAYBE GOD WOULD
GIVE ME A SIGN?
782
00:37:26,933 --> 00:37:30,367
YOU DON'T THINK
YOU GETTIN' HURT
WAS A SIGN FROM
GOD, DO YOU?
783
00:37:30,367 --> 00:37:31,933
I DON'T KNOW.
MAYBE IT WAS.
784
00:37:31,933 --> 00:37:35,867
MAYBE IT WAS HIS
WAY OF SAYING, "YOU'RE
DOING TOO MUCH".
785
00:37:35,867 --> 00:37:37,933
OR MAYBE IT WAS HIS
WAY OF TELLIN' YOU
YOU COULD DO BOTH.
786
00:37:37,933 --> 00:37:39,867
BOTH?
787
00:37:39,867 --> 00:37:42,900
LOOK WHAT'S BEEN
HAPPENIN' SINCE
YOU GOT HURT.
788
00:37:42,900 --> 00:37:44,267
KIDS ARE STILL
IN SCHOOL,
789
00:37:44,267 --> 00:37:45,300
CHORES ARE
GETTIN' DONE,
790
00:37:45,300 --> 00:37:46,267
EVERYTHIN'S BEIN'
TAKEN CARE OF.
791
00:37:49,267 --> 00:37:52,300
YOU DON'T HAVE TO
CARRY THE WHOLE
LOAD YOURSELF, JO.
792
00:37:52,300 --> 00:37:55,233
YOU CAN LET
OTHERS CARRY SOME
OF IT FOR YOU.
793
00:38:05,400 --> 00:38:09,400
48 DOLLARS
AND 62 CENTS.
794
00:38:09,400 --> 00:38:11,367
NEVER THOUGHT
WE'D MAKE THAT MUCH.
795
00:38:11,367 --> 00:38:13,333
WHAT ARE YOU KIDS
GOING TO DO WITH
ALL THAT MONEY?
796
00:38:13,333 --> 00:38:15,233
OH, WE
HAVE PLANS.
797
00:38:19,333 --> 00:38:21,900
[ * ]
798
00:38:37,333 --> 00:38:39,367
YOU GONNA
SLEEP ALL DAY,
799
00:38:39,367 --> 00:38:41,233
OR COME DOWNSTAIRS
AND OPEN YOUR
PRESENTS?
800
00:38:43,300 --> 00:38:45,333
DID YOU SAY
"PRESENTS"?
801
00:38:45,333 --> 00:38:48,200
HAPPY BIRTHDAY.
THEY'RE DOWNSTAIRS.
802
00:38:50,300 --> 00:38:52,300
DOWNSTAIRS?
803
00:38:52,300 --> 00:38:55,333
C'MON, JO,
YOU CAN DO IT.
[ Sigh ]
804
00:38:55,333 --> 00:38:57,200
CAN'T STAY UP
HERE FOREVER.
805
00:39:03,367 --> 00:39:04,367
Nick:
ALMOST THERE.
806
00:39:06,400 --> 00:39:07,367
TWO MORE...
807
00:39:10,333 --> 00:39:13,333
THERE. THAT
WASN'T SO HARD,
WAS IT?
808
00:39:13,333 --> 00:39:14,367
[ Chuckle ]
809
00:39:14,367 --> 00:39:16,300
JUST A FEW MORE
STEPS TO GO.
810
00:39:18,333 --> 00:39:19,267
THANKS.
811
00:39:21,333 --> 00:39:22,300
YOUR PRESENTS ARE
IN THE PARLOUR.
812
00:39:25,333 --> 00:39:26,300
[ Knocking at the door ]
813
00:39:32,367 --> 00:39:34,333
CAN I HELP YOU?
814
00:39:34,333 --> 00:39:36,367
Dr. Welch:
OH! I CERTAINLY
HOPE SO.
815
00:39:36,367 --> 00:39:39,100
MY NAME IS
DR. THOMAS WELCH.
816
00:39:39,100 --> 00:39:42,067
I'M LOOKING
FOR... NAN!
817
00:39:46,100 --> 00:39:51,067
I THOUGHT IT WAS YOU
THAT I SAW IN THE STORE.
818
00:39:51,067 --> 00:39:52,967
YOU MUST BE
THEIR TEACHER.
819
00:39:54,067 --> 00:39:55,767
YES. I'M
JO BHAER.
820
00:39:55,767 --> 00:39:57,100
WELL, MRS. BHAER,
821
00:39:57,100 --> 00:40:01,033
YOU HAVE
QUITE A GROUP OF
ENTREPRENEURS HERE.
822
00:40:01,033 --> 00:40:04,967
THAT GRAPE JUICE
OF YOURS THAT
YOU'RE SELLING
IS DELICIOUS.
823
00:40:06,100 --> 00:40:08,000
YOU'RE STILL
SELLING GRAPE JUICE?
824
00:40:10,033 --> 00:40:12,067
IT'S NOT JUST
HER, MRS. JO.
825
00:40:12,067 --> 00:40:13,967
IT'S ALL OF US.
826
00:40:17,000 --> 00:40:19,067
WELL, LET ME
CONGRATULATE YOU,
827
00:40:19,067 --> 00:40:21,067
EACH AND EVERY
ONE OF YOU,
828
00:40:21,067 --> 00:40:23,067
ON AN OUTSTANDING EFFORT.
829
00:40:23,067 --> 00:40:24,067
YOU MEAN
YOU'RE NOT MAD?
830
00:40:24,067 --> 00:40:26,067
MAD... WHY
WOULD I BE MAD?
831
00:40:26,067 --> 00:40:29,067
WELL, WE KINDA
TOOK YOUR IDEA.
832
00:40:29,067 --> 00:40:31,000
THE GRAPE JUICE BUSINESS?
833
00:40:31,000 --> 00:40:33,033
OH! I HAVE NO
INTENTION OF,
834
00:40:33,033 --> 00:40:36,000
OF SELLING MY
GRAPE JUICE
TO THE PUBLIC.
835
00:40:36,000 --> 00:40:37,033
YOU DON'T?
836
00:40:37,033 --> 00:40:39,033
NO! NO, I DEVELOPED
THAT AS A...
837
00:40:39,033 --> 00:40:42,033
A COMMUNION
DRINK FOR USE IN
CHURCH SERVICES.
838
00:40:42,033 --> 00:40:45,000
SO WHY DO YOU
NEED SO MANY GRAPES?
839
00:40:45,000 --> 00:40:47,033
WELL, BECAUSE
I'M EXPECTING
SO MANY ORDERS
840
00:40:47,033 --> 00:40:49,000
FROM CHURCHES
ALL OVER
THE COUNTRY.
841
00:40:49,000 --> 00:40:51,000
SO YOU'RE NOT GOING
TO SELL IT IN STORES?
842
00:40:51,000 --> 00:40:52,000
NO! NO...
843
00:40:52,000 --> 00:40:54,033
I-I NEVER
CONSIDERED IT.
844
00:40:54,033 --> 00:40:55,967
MAYBE YOU OUGHTA
START CONSIDERIN' IT.
845
00:40:59,000 --> 00:41:01,100
YES. PERHAPS
I SHOULD.
846
00:41:01,100 --> 00:41:02,233
HOWEVER, I
SHALL STAY AWAY
FROM CONCORD.
847
00:41:02,233 --> 00:41:03,867
[ Chuckle ]
848
00:41:03,867 --> 00:41:07,167
I HAVE NO INTENTION
OF COMPETING WITH
YOUR FINE PRODUCT.
849
00:41:07,167 --> 00:41:11,067
AH, WE'RE NOT
GONNA BE MAKIN'
GRAPE JUICE ANY MORE.
850
00:41:11,067 --> 00:41:13,300
IT INTERFERES
WITH OUR SCHOOLWORK.
851
00:41:13,300 --> 00:41:15,100
AND WE
ONLY DID IT
852
00:41:15,100 --> 00:41:17,067
SO WE COULD MAKE ENOUGH
MONEY TO BUY MRS. JO'S
BIRTHDAY PRESENT.
853
00:41:22,167 --> 00:41:24,067
IT'S IN THERE, MRS. JO.
854
00:41:46,067 --> 00:41:47,967
WHAT IS IT?
855
00:41:51,500 --> 00:41:52,467
IT'S A TYPEWRITER.
856
00:41:53,533 --> 00:41:55,500
IT'S A NEW INVENTION.
857
00:41:55,500 --> 00:41:57,533
I'VE READ ABOUT
THEM, BUT I NEVER
THOUGHT THAT...
858
00:41:57,533 --> 00:41:58,500
[ Laugh ]
859
00:42:06,633 --> 00:42:09,567
YOU WERE SELLING
THE JUICE TO BUY
ME THE TYPEWRITER?
860
00:42:09,567 --> 00:42:13,600
YEAH. WE KNOW
HOW MUCH YOU
WANNA TO WRITE,
861
00:42:13,600 --> 00:42:15,567
EVEN THOUGH
YOU DON'T HAVE
MUCH TIME.
862
00:42:15,567 --> 00:42:19,567
THE AD SAYS A
TYPEWRITER MAKES
IT EASIER AND
FASTER TO WRITE.
863
00:42:19,567 --> 00:42:20,533
I DON'T KNOW
WHAT TO SAY.
864
00:42:22,600 --> 00:42:27,600
WHAT AN EXTRAOR-
DINARY GROUP
OF STUDENTS YOU
HAVE, MRS. BHAER.
865
00:42:27,600 --> 00:42:30,467
YOU MUST BE A
WONDERFUL TEACHER.
866
00:42:31,600 --> 00:42:34,600
I HAVE A LOT OF
HELP, DR. WELCH.
867
00:42:34,600 --> 00:42:36,500
AND YOU
ALWAYS WILL.
868
00:42:42,333 --> 00:42:43,567
HAPPY BIRTHDAY,
MRS. JO.
869
00:42:43,567 --> 00:42:45,567
THANK YOU.
[ Mixed ]
HAPPY BIRTHDAY!
870
00:42:45,567 --> 00:42:47,433
Asia:
WELL, WHO
WANTS CAKE?
871
00:42:47,433 --> 00:42:48,567
Tommy:
OH, ME!
872
00:42:48,567 --> 00:42:50,533
WOULD YOU LIKE TO
JOIN US, DR. WELCH?
873
00:42:50,533 --> 00:42:51,533
I WOULD BE DELIGHTED.
874
00:42:54,400 --> 00:42:55,567
UH...
875
00:42:55,567 --> 00:42:58,567
SO Y-YOU
THINK THAT
I SHOULD SELL
876
00:42:58,567 --> 00:43:01,367
MY GRAPE JUICE IN
STORES, DO YOU?
877
00:43:01,367 --> 00:43:02,633
OH YEAH.
878
00:43:02,633 --> 00:43:04,633
AND THEN THERE'S LOTS
OF OTHER STUFF
879
00:43:04,633 --> 00:43:05,667
YOU CAN MAKE
WITH GRAPES TOO.
880
00:43:05,667 --> 00:43:07,700
LIKE JAMS,
JELLIES...
881
00:43:07,700 --> 00:43:11,567
GRAPE JELLY.
882
00:43:11,567 --> 00:43:13,600
WHAT A
SPLENDID IDEA.
883
00:43:13,600 --> 00:43:14,567
[ Chuckle ]
YES.
884
00:43:16,633 --> 00:43:18,533
[ Clatter of typewriter ]
885
00:43:28,567 --> 00:43:30,500
WHATCHA WRITIN'?
886
00:43:31,600 --> 00:43:33,500
MY RESOLUTIONS.
887
00:43:37,533 --> 00:43:38,533
[ Reading ]
LAUGH MORE...
888
00:43:39,567 --> 00:43:40,533
WORRY LESS.
889
00:43:41,567 --> 00:43:43,500
LEARN AS
I TEACH...
890
00:43:44,600 --> 00:43:46,533
WRITE WITHOUT
INHIBITION...
891
00:43:47,933 --> 00:43:50,567
GO FISHING...
892
00:43:50,567 --> 00:43:52,467
HAVE MORE PICNICS...
893
00:43:54,533 --> 00:43:55,933
DO MY BEST,
894
00:43:55,933 --> 00:44:00,567
DO NOT GET DISCOURAGED
IF I LOSE MY WAY.
895
00:44:02,633 --> 00:44:04,667
ALL I HAVE TO DO
IS FOLLOW THE SIGNS.
896
00:44:10,600 --> 00:44:11,567
[ Sigh ]
897
00:44:26,933 --> 00:44:29,067
[ * ]
62944
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.