All language subtitles for Little.Men.S02E09.480p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-TEPES

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,200 --> 00:00:06,133 [ ** ] 2 00:00:11,200 --> 00:00:13,033 HEY LOOK, NAN. 3 00:00:13,033 --> 00:00:14,500 I THINK I MIGHT HAVE FOUND ONE. 4 00:00:14,500 --> 00:00:16,000 THAT'S A CRACK, NOT A FOSSIL. 5 00:00:17,700 --> 00:00:19,467 OH, YEAH, YOU'RE PROBABLY RIGHT. 6 00:00:20,933 --> 00:00:22,800 YOU KNOW, FOSSILS ARE PRETTY HARD TO FIND. 7 00:00:22,800 --> 00:00:26,100 AND I'M SURE MRS. JO DOESN'T EXPECT ALL OF US TO COME BACK WITH ONE. 8 00:00:26,100 --> 00:00:28,500 NAN, THIS IS A SCHOOL ASSIGNMENT. 9 00:00:28,500 --> 00:00:31,600 I KNOW, BUT SHE WON'T MIND IF WE TAKE A BIT OF A REST, 10 00:00:31,600 --> 00:00:34,767 ESPECIALLY IF WE COME HOME WITH SOMETHIN' TASTY FOR DINNER. 11 00:00:34,767 --> 00:00:38,267 HOW CAN WE GO FISHING IF YOU ONLY BROUGHT ONE POLE? 12 00:00:38,267 --> 00:00:40,000 YOU CAN WATCH. 13 00:00:40,000 --> 00:00:41,500 I'D RATHER LOOK FOR FOSSILS. 14 00:00:41,500 --> 00:00:42,667 HEY, LOOK. 15 00:00:44,100 --> 00:00:45,400 WHAT? 16 00:00:45,400 --> 00:00:47,033 -WHAT IS IT? -LOOKS LIKE SADDLE BAGS. 17 00:00:47,033 --> 00:00:49,000 SOMEONE MUST HAVE LOST THEM. 18 00:00:49,000 --> 00:00:51,033 MORE LIKE THEY THREW THEM AWAY. THEY LOOK PRETTY OLD. 19 00:00:51,033 --> 00:00:53,633 STILL GOOD ENOUGH TO USE. 20 00:00:53,633 --> 00:00:55,967 HEY, YOU CAN USE 'EM FOR YOUR FOSSILS 21 00:00:55,967 --> 00:00:58,467 OR THAT FISH I'M GONNA CATCH. 22 00:00:58,467 --> 00:01:01,100 -FEELS LIKE THERE'S SOMETHING INSIDE. -REALLY? 23 00:01:07,067 --> 00:01:08,633 MONEY! 24 00:01:08,633 --> 00:01:10,400 LOOK AT IT ALL! 25 00:01:10,400 --> 00:01:11,833 [ ** ] 26 00:01:11,833 --> 00:01:13,267 Asia: I DON'T KNOW HOW YOU DO IT. 27 00:01:13,267 --> 00:01:16,733 TEACHING AND EVERYTHING ELSE YOU GOT TO DO AROUND HERE. 28 00:01:16,733 --> 00:01:19,900 WELL, I COULDN'T DO IT WITHOUT YOU, ASIA. 29 00:01:19,900 --> 00:01:23,500 YOU KNOW YOU GOT TO TAKE SOME TIME OUT FOR YOURSELF EVERY NOW AND THEN. 30 00:01:23,500 --> 00:01:26,100 WELL, I AM. I'M TAKING A NICE, RELAXING BATH. 31 00:01:26,100 --> 00:01:28,733 -WHAT'S THIS? -A FEW HISTORY PROJECTS. 32 00:01:28,733 --> 00:01:30,900 I THOUGHT I'D TAKE A LOOK AT THEM WHILE I WAS IN THE BATH. 33 00:01:30,900 --> 00:01:32,333 WELL, YOU LOOKED AT THEM. 34 00:01:32,333 --> 00:01:34,400 NOW TAKE YOUR BATH. 35 00:01:34,400 --> 00:01:36,633 -THEY WERE SUPPOSED TO BE MARKED... -TAKE YOUR BATH. 36 00:01:36,633 --> 00:01:38,067 TWO DAYS AGO. 37 00:01:41,133 --> 00:01:42,900 [ Heavy sigh ] OKAY. 38 00:01:48,167 --> 00:01:51,533 Nan: 21, 22, 23, 39 00:01:52,367 --> 00:01:54,133 24... 40 00:01:54,133 --> 00:01:56,067 $824! 41 00:01:57,267 --> 00:01:59,400 THIS IS MORE MONEY THAN I'VE EVER SEEN IN MY LIFE. 42 00:01:59,400 --> 00:02:01,733 WE'RE RICH. 43 00:02:01,733 --> 00:02:03,233 WELL, WE CAN'T KEEP IT. 44 00:02:03,233 --> 00:02:05,933 -I MEAN, WE'VE GOTTA GIVE IT BACK. -BACK TO WHO? 45 00:02:05,933 --> 00:02:07,600 -TO WHOEVER IT BELONGS TO. -WELL, WE WILL, 46 00:02:07,600 --> 00:02:10,133 AS SOON AS WE FIND OUT WHO THAT IS. 47 00:02:10,133 --> 00:02:12,833 TILL THEN WE GOTTA HIDE IT SO NO ONE ELSE STEALS IT. 48 00:02:16,400 --> 00:02:18,067 I THINK WE SHOULD TELL MRS. JO. 49 00:02:18,067 --> 00:02:20,067 WE WILL, BUT WHAT'S THE HURRY? 50 00:02:20,067 --> 00:02:21,567 WELL, NAN, IT DOESN'T BELONG TO US. 51 00:02:21,567 --> 00:02:24,733 I KNOW, I KNOW. 52 00:02:24,733 --> 00:02:27,733 LOOK, THE MONEY WAS EITHER LOST OR IT WAS STOLEN, RIGHT? 53 00:02:29,367 --> 00:02:31,200 -YEAH, I GUESS. -RIGHT. 54 00:02:31,200 --> 00:02:33,133 SO IF IT WAS LOST, 55 00:02:33,133 --> 00:02:34,433 THEN WE'LL FIND OUT WHO LOST IT, 56 00:02:34,433 --> 00:02:37,600 AND GIVE IT BACK, AND MAYBE WE'LL EVEN GET A REWARD. 57 00:02:37,600 --> 00:02:39,867 AND IF IT WAS STOLEN, 58 00:02:39,867 --> 00:02:42,300 THEN WE CAN TURN IT IN AND WE'LL DEFINITELY GET A REWARD. 59 00:02:42,300 --> 00:02:44,633 A BIG ONE TOO. 60 00:02:44,633 --> 00:02:46,933 AND IF IT WAS LOST OR STOLEN A LONG TIME AGO, 61 00:02:46,933 --> 00:02:48,833 EVERYBODY'S PROBABLY ALREADY FORGOTTEN ALL ABOUT IT. 62 00:02:51,433 --> 00:02:53,067 WELL, IT'S POSSIBLE. I MEAN... 63 00:02:53,067 --> 00:02:54,600 WE DON'T KNOW HOW LONG IT'S BEEN OUT HERE. 64 00:02:54,600 --> 00:02:56,067 IF NOBODY CLAIMS IT, 65 00:02:56,067 --> 00:02:57,600 THEN WHO DOES IT BELONG TO? 66 00:02:57,600 --> 00:02:59,300 WELL, I DON'T KNOW. 67 00:02:59,300 --> 00:03:01,100 IT BELONGS TO US. 68 00:03:01,100 --> 00:03:02,933 NAT, THINK ABOUT IT. 69 00:03:02,933 --> 00:03:04,900 IT'S OVER $800. 70 00:03:04,900 --> 00:03:08,333 DO YOU KNOW WHAT YOU COULD BUY WITH THIS? 71 00:03:08,333 --> 00:03:10,500 WE COULD BUY ANYTHING WE WANTED! 72 00:03:10,500 --> 00:03:13,067 I COULD BUY A NEW MICROSCOPE, 73 00:03:13,067 --> 00:03:15,400 OR A ROWBOAT. 74 00:03:15,400 --> 00:03:17,400 AND YOU COULD BUY A... 75 00:03:17,400 --> 00:03:19,167 VIOLIN OR SOMETHING. 76 00:03:19,167 --> 00:03:21,967 OR MAYBE WE COULD BUY SOMETHING FOR MRS. JO AND THE SCHOOL. 77 00:03:22,800 --> 00:03:24,767 YEAH, THAT... THAT TOO. 78 00:03:26,400 --> 00:03:28,133 AND WE COULD SPLIT IT RIGHT DOWN THE MIDDLE. 79 00:03:28,133 --> 00:03:30,267 YOU CAN SPEND YOUR HALF ON ANYTHING YOU WANT. 80 00:03:30,267 --> 00:03:31,800 ONLY IF NO ONE CLAIMS IT. 81 00:03:31,800 --> 00:03:33,233 RIGHT. 82 00:03:34,700 --> 00:03:37,433 WE GOTTA FIND SOMEPLACE TO HIDE IT. 83 00:03:37,433 --> 00:03:39,333 HEY, MAYBE WE SHOULD BURY IT. 84 00:03:39,333 --> 00:03:42,267 NO, LOOK, THIS IS PERFECT. IT'S HOLLOW. 85 00:03:42,267 --> 00:03:45,467 [ ** ] 86 00:04:18,067 --> 00:04:22,500 [ ** ] 87 00:04:26,833 --> 00:04:30,100 [ ** ] 88 00:05:18,067 --> 00:05:20,133 [ Twittering of birds ] 89 00:05:20,133 --> 00:05:25,067 [ ** ] 90 00:05:40,167 --> 00:05:41,367 OH, HI, NICK. 91 00:05:42,300 --> 00:05:43,900 JO! 92 00:05:43,900 --> 00:05:46,100 HEY. I WAS, UH... 93 00:05:46,100 --> 00:05:47,667 JUST DOIN' A LITTLE PLASTERIN'. 94 00:05:47,667 --> 00:05:50,233 -OH. -UH, A LITTLE CRACK. NOTHING REALLY. 95 00:05:50,233 --> 00:05:53,933 JUST THOUGHT I'D BETTER GET TO IT BEFORE IT GOT ANY WORSE. 96 00:05:53,933 --> 00:05:55,500 -GOOD IDEA. -UM... 97 00:05:55,500 --> 00:05:57,567 JUST A... JUST A TINY CRACK. 98 00:05:57,567 --> 00:06:00,433 I NOTICED IT A WHILE AGO. 99 00:06:00,433 --> 00:06:02,633 -WALKIN' BY. -OH. 100 00:06:02,633 --> 00:06:06,333 BUT IT'S ALL FIXED UP NOW. 101 00:06:06,333 --> 00:06:07,767 GOOD AS NEW. 102 00:06:15,633 --> 00:06:17,800 Jo: THIS IS AN INTERESTING ONE. 103 00:06:20,567 --> 00:06:22,933 I'LL PASS IT AROUND SO YOU CAN ALL TAKE A CLOSER LOOK. 104 00:06:22,933 --> 00:06:25,400 THAT ONE'S MINE. I FOUND IT DOWN BY THE STREAM. 105 00:06:25,400 --> 00:06:27,833 VERY GOOD, BESS. 106 00:06:27,833 --> 00:06:29,067 Jo: IF YOU LOOK CLOSELY, 107 00:06:29,067 --> 00:06:30,667 YOU CAN SEE THE IMPRINT OF THE SHELLFISH 108 00:06:30,667 --> 00:06:33,800 THAT PROBABLY LIVED THOUSANDS AND THOUSANDS OF YEARS AGO. 109 00:06:34,800 --> 00:06:36,167 WHAT ABOUT MINE, MRS. JO? 110 00:06:36,167 --> 00:06:37,733 WHICH ONE IS YOURS, TOMMY? 111 00:06:37,733 --> 00:06:38,800 Tommy: THE ONE WITH THE GOLD IN IT. 112 00:06:38,800 --> 00:06:41,900 -IT'S NOT GOLD. -YEAH, IT IS! 113 00:06:42,967 --> 00:06:45,100 WELL, IT ISN'T EXACTLY A FOSSIL. 114 00:06:45,100 --> 00:06:47,633 BUT IT IS A VERY INTERESTING MINERAL, TOMMY. 115 00:06:47,633 --> 00:06:49,433 HOW MUCH IS IT WORTH? 116 00:06:49,433 --> 00:06:50,500 [ Chuckle ] 117 00:06:50,500 --> 00:06:52,067 NOT VERY MUCH, I'M AFRAID. 118 00:06:52,067 --> 00:06:54,200 DAN WAS RIGHT. IT ISN'T GOLD. 119 00:06:54,200 --> 00:06:56,633 IT'S KNOWN AS A MINERAL CALLED PYRITE. 120 00:06:56,633 --> 00:06:59,533 AND IT'S FOOLED MANY, MANY PEOPLE. 121 00:06:59,533 --> 00:07:02,467 THAT'S HOW IT GOT ITS NICKNAME: "FOOL'S GOLD". 122 00:07:02,467 --> 00:07:03,667 Class: [ Mocking laughter ] 123 00:07:03,667 --> 00:07:06,300 I THOUGHT I WAS GONNA BE RICH. 124 00:07:06,300 --> 00:07:07,933 [ Chuckle ] NAN? 125 00:07:07,933 --> 00:07:10,167 ME? I'M NOT RICH. 126 00:07:12,133 --> 00:07:13,500 [ Chuckle ] 127 00:07:13,500 --> 00:07:16,467 WHICH ONE OF THESE SAMPLES BELONGS TO YOU AND NAT? 128 00:07:18,367 --> 00:07:20,767 WE... WE DIDN'T REALLY FIND ANY. 129 00:07:20,767 --> 00:07:22,667 Jo: WELL, WHERE DID YOU LOOK? 130 00:07:22,667 --> 00:07:24,967 Nan: EVERYWHERE. BY THE STREAM, IN THE WOODS, 131 00:07:24,967 --> 00:07:26,767 IN AN OLD STONE PILE. 132 00:07:26,767 --> 00:07:28,700 AND YOU DIDN'T FIND ANYTHING ALONG THE BANKS OF THE STREAM? 133 00:07:28,700 --> 00:07:30,533 Nan: NOPE. NOTHIN'. 134 00:07:34,233 --> 00:07:37,267 ARE YOU SURE YOU DIDN'T DO A LITTLE FISHING ALONG THE WAY? 135 00:07:39,333 --> 00:07:42,867 WELL, MAYBE A LITTLE... FISHIN'. 136 00:07:42,867 --> 00:07:45,867 PERHAPS THE TWO OF YOU CAN MAKE UP FOR LOST TIME TODAY, 137 00:07:45,867 --> 00:07:48,500 WHEN YOU CONTINUE YOUR SEARCH AFTER SCHOOL. 138 00:07:48,500 --> 00:07:50,800 I'D LIKE TO SEE SOMETHING FROM YOU. 139 00:07:50,800 --> 00:07:52,300 YES, MRS. JO. 140 00:07:53,633 --> 00:07:56,133 Jo: MMM, THIS ONE IS INTERESTING. 141 00:07:56,133 --> 00:07:57,467 WHOSE IS THIS? 142 00:08:00,967 --> 00:08:03,067 Harrison: A FICTIONAL STORY 143 00:08:03,067 --> 00:08:05,700 INSPIRED BY SOMETHING IN THE NEWS. 144 00:08:05,700 --> 00:08:07,800 WHAT AN EXCELLENT ASSIGNMENT. 145 00:08:07,800 --> 00:08:09,667 YEAH. WE'RE PROBABLY GONNA HAVE TO LOOK 146 00:08:09,667 --> 00:08:12,800 THROUGH A LOT OF NEWSPAPERS TO FIND EXACTLY THE RIGHT IDEA. 147 00:08:12,800 --> 00:08:14,833 MRS. JO SAID IT'S A GOOD WAY TO FIND THEM. 148 00:08:14,833 --> 00:08:16,533 INDEED IT IS. I KNOW MANY GOOD WRITERS 149 00:08:16,533 --> 00:08:18,400 WHO START EACH DAY BY READING A NEWSPAPER. 150 00:08:18,400 --> 00:08:19,933 REALLY? I NEVER THOUGHT OF THAT. 151 00:08:19,933 --> 00:08:21,633 THERE YOU GO. 152 00:08:21,633 --> 00:08:23,700 ALL THE NEWS PUBLISHED BY THE CHRONICLE IN THE LAST FEW MONTHS. 153 00:08:23,700 --> 00:08:25,567 SHOULD BE A LOT OF GOOD IDEAS IN HERE. 154 00:08:25,567 --> 00:08:27,500 I'LL TAKE THE BOTTOM AND YOU TAKE THE TOP. 155 00:08:29,700 --> 00:08:31,100 THERE'S A GOOD STORY FOR YOU. 156 00:08:31,100 --> 00:08:32,533 THE BOSTON FIRE. 157 00:08:32,533 --> 00:08:33,933 13 PEOPLE DIED. 158 00:08:33,933 --> 00:08:35,933 NEARLY 800 BUILDINGS WERE DESTROYED. 159 00:08:35,933 --> 00:08:37,667 YEAH, I HEARD ABOUT THAT. 160 00:08:37,667 --> 00:08:39,367 YEAH, IT'S A TERRIBLE TRAGEDY. 161 00:08:39,367 --> 00:08:40,933 [ Not interested ] YEAH, REAL SAD. 162 00:08:42,333 --> 00:08:44,233 OH, HEY, LOOK! 163 00:08:44,233 --> 00:08:46,700 Nan: [ Reading ] TWO ARMED MEN HELD UP A BANK TODAY IN BROAD DAYLIGHT 164 00:08:46,700 --> 00:08:48,933 AND ESCAPED WITH AN UNDISCLOSED AMOUNT OF MONEY... 165 00:08:50,800 --> 00:08:52,500 -THAT'S IT! -A BANK ROBBERY? 166 00:08:52,500 --> 00:08:53,867 WELL, THAT COULD MAKE AN INTERESTING STORY TOO. 167 00:08:53,867 --> 00:08:55,567 Nat: IT SAYS HERE THE BANKER IS OFFERING A REWARD 168 00:08:55,567 --> 00:08:57,867 FOR THE CAPTURE OF THE MEN AND RETURN OF THE MONEY. 169 00:08:57,867 --> 00:08:59,200 OH... 170 00:08:59,200 --> 00:09:01,300 -HMM! -Nan: YEAH, AND... 171 00:09:01,300 --> 00:09:03,667 AND WE COULD WRITE A FICTIONAL STORY 172 00:09:03,667 --> 00:09:06,100 ABOUT FINDING THE MONEY AND TURNING IT IN FOR THE REWARD. 173 00:09:06,100 --> 00:09:07,800 WHAT A TERRIFIC IDEA! 174 00:09:07,800 --> 00:09:09,533 LOTS OF ACTION AND SUSPENSE. 175 00:09:09,533 --> 00:09:12,100 MAYBE THE BANK ROBBERS 176 00:09:12,100 --> 00:09:14,067 COULD DISCOVER WHO FOUND THEIR MONEY... 177 00:09:14,067 --> 00:09:15,533 AND THEN COME AFTER THE KIDS. 178 00:09:15,533 --> 00:09:17,133 YEAH, AND THEN THE KIDS COULD BE ON THE RUN 179 00:09:17,133 --> 00:09:19,267 AND THEN THE ROBBERS COULD FIND THEM AND... 180 00:09:19,267 --> 00:09:21,467 HUNT THEM DOWN AND KILL THEM LIKE ANIMALS! 181 00:09:21,467 --> 00:09:23,467 [ Chuckle ] 182 00:09:23,467 --> 00:09:27,467 THANK YOU, MR. BRIDGER, I THINK THAT'S ALL WE NEED. 183 00:09:28,600 --> 00:09:29,833 Nan: IT'S A GREAT IDEA. 184 00:09:29,833 --> 00:09:31,067 THANK YOU. 185 00:09:32,700 --> 00:09:34,133 UH, WAIT A MINUTE. 186 00:09:36,767 --> 00:09:39,067 YOU MIGHT WANT TO BORROW THIS FOR REFERENCE. 187 00:09:40,067 --> 00:09:41,900 OH... 188 00:09:41,900 --> 00:09:44,067 THAT'D BE GREAT. THANKS A LOT! 189 00:09:47,067 --> 00:09:50,700 [ ** ] 190 00:10:05,733 --> 00:10:06,867 HEY, JO! 191 00:10:08,233 --> 00:10:09,767 NICK. 192 00:10:21,033 --> 00:10:24,267 WELL, LOOK AT YOU. THE PERFECT TEACHER. 193 00:10:24,267 --> 00:10:25,800 I HOPE YOU'RE BETTER WITH THESE CHILDREN 194 00:10:25,800 --> 00:10:27,867 THAN YOU WERE WITH ME. 195 00:10:27,867 --> 00:10:29,633 WELL, UNLIKE YOU, AMY, 196 00:10:29,633 --> 00:10:32,133 THESE CHILDREN REALLY WANT TO LEARN. 197 00:10:32,133 --> 00:10:35,300 -MOST OF THEM ANYWAY. -WHAT DO YOU MEAN? 198 00:10:35,300 --> 00:10:38,600 WELL, IT SEEMS THAT EMIL HAS COPIED EVERY ANSWER FROM NAT. 199 00:10:38,600 --> 00:10:40,967 SPELLING ERRORS AND ALL. 200 00:10:40,967 --> 00:10:43,667 WELL, I GUESS YOU'RE GOING TO HAVE TO HAVE A TALK WITH HIM. 201 00:10:43,667 --> 00:10:46,433 WELL, IT'S ALWAYS TEMPTING TO SPY ON YOUR NEIGHBOR DURING A TEST, 202 00:10:46,433 --> 00:10:48,767 YOU KNOW, WHEN NO ONE'S LOOKING, JUST A QUICK PEEK. 203 00:10:48,767 --> 00:10:51,200 Meg: ARE YOU SAYING YOU USED TO CHEAT ON YOUR TESTS? 204 00:10:51,200 --> 00:10:53,433 Amy: ONCE OR TWICE MAYBE. 205 00:10:53,433 --> 00:10:54,967 ARE YOU SAYING YOU NEVER DID? 206 00:10:54,967 --> 00:10:56,733 NO, NEVER. 207 00:10:56,733 --> 00:10:58,133 OH, COME ON, MEG. 208 00:11:00,400 --> 00:11:03,300 Meg: WHAT'S THE MATTER, JO? 209 00:11:03,300 --> 00:11:05,167 OH! 210 00:11:05,167 --> 00:11:06,200 NOTHING. NOTHING. 211 00:11:06,200 --> 00:11:07,233 REALLY... 212 00:11:08,367 --> 00:11:11,667 SOMETHING STRANGE HAPPENED YESTERDAY. 213 00:11:11,667 --> 00:11:13,767 STRANGE? 214 00:11:15,167 --> 00:11:16,400 WHAT IS IT? 215 00:11:16,400 --> 00:11:19,200 WELL, I RAN INTO NICK, 216 00:11:19,200 --> 00:11:22,267 REPAIRING A CRACK IN THE BATHROOM DOOR YESTERDAY AFTERNOON. 217 00:11:22,267 --> 00:11:24,900 AT FIRST, I DIDN'T THINK ANYTHING OF IT. 218 00:11:24,900 --> 00:11:27,067 -WELL, WHY WOULD YOU? -EXACTLY. 219 00:11:27,067 --> 00:11:28,667 THAT IS WHY I EMPLOY HIM. 220 00:11:31,800 --> 00:11:34,300 BUT THERE WAS SOMETHING ODD ABOUT HIS BEHAVIOR. 221 00:11:35,867 --> 00:11:37,467 ODD? 222 00:11:37,467 --> 00:11:38,833 IN WHAT WAY? 223 00:11:42,700 --> 00:11:46,100 WELL, IT WAS ABOUT AN HOUR AFTER I HAD TAKEN A BATH. 224 00:11:46,100 --> 00:11:48,400 AND HE WAS TRIPPING OVER HIMSELF 225 00:11:48,400 --> 00:11:50,267 TRYING TO EXPLAIN WHAT HE WAS DOING. 226 00:11:50,267 --> 00:11:53,067 IT WAS ALMOST AS THOUGH I HAD CAUGHT HIM DOING SOMETHING 227 00:11:53,067 --> 00:11:54,800 HE WASN'T SUPPOSED TO BE DOING. 228 00:11:54,800 --> 00:11:55,900 Meg: WHAT ARE YOU SAYING? 229 00:11:55,900 --> 00:11:57,900 DO YOU THINK HE SAW YOU? 230 00:11:59,467 --> 00:12:01,333 I DON'T KNOW. 231 00:12:01,333 --> 00:12:02,700 WELL, HOW BIG WAS THE CRACK? 232 00:12:02,700 --> 00:12:05,433 WELL, HE SAID IT WAS TINY, BUT I DIDN'T SEE IT. 233 00:12:05,433 --> 00:12:06,667 Meg: WELL, THEN, WHY WORRY ABOUT IT? 234 00:12:06,667 --> 00:12:09,567 AS YOU SAY, NICK WAS SIMPLY DOING HIS JOB. 235 00:12:09,567 --> 00:12:12,633 BUT DOING HIS JOB AN HOUR AFTER JO HAD A BATH. 236 00:12:12,633 --> 00:12:15,233 Amy: I THINK THAT'S A BIT OF A COINCIENCE. DON'T YOU? 237 00:12:15,233 --> 00:12:17,167 Meg: OH, AMY, YOU'RE MAKING FAR TOO MUCH OUT OF THIS. 238 00:12:17,167 --> 00:12:19,167 BESIDES, WHAT CAN ONE POSSIBLY SEE 239 00:12:19,167 --> 00:12:22,067 THROUGH A TINY CRACK IN A BATHROOM DOOR? 240 00:12:57,567 --> 00:12:59,767 Nick: JO? 241 00:12:59,767 --> 00:13:01,067 HELLO, NICK! 242 00:13:03,400 --> 00:13:04,467 WHAT HAPPENED? 243 00:13:04,467 --> 00:13:06,067 NOTHING! 244 00:13:06,067 --> 00:13:08,933 UM... I MEAN, UH, WELL... 245 00:13:08,933 --> 00:13:11,167 MUST HAVE SLAMMED THE DOOR TOO HARD. 246 00:13:11,167 --> 00:13:12,700 THE PLASTER FELL OUT. SORRY. 247 00:13:12,700 --> 00:13:14,967 OH, TH-THAT'S... MY FAULT. 248 00:13:14,967 --> 00:13:16,800 I PROBABLY SHOULD'VE PACKED IT IN THERE TIGHTER. 249 00:13:16,800 --> 00:13:18,700 I-I'LL CLEAN THIS UP AND TRY AGAIN. 250 00:13:18,700 --> 00:13:20,067 IT'S PRETTY BIG. 251 00:13:22,067 --> 00:13:24,333 THE, UH, CRACK? 252 00:13:25,967 --> 00:13:28,367 A LOT BIGGER THAN I THOUGHT. 253 00:13:28,367 --> 00:13:30,833 YEAH, WELL YOU KNOW, THESE, UH... 254 00:13:30,833 --> 00:13:32,467 THESE THINGS JUST GET WORSE AND WORSE 255 00:13:32,467 --> 00:13:33,833 IF YOU DON'T FIX THEM RIGHT. 256 00:13:33,833 --> 00:13:35,500 YOU KNOW WHAT? 257 00:13:35,500 --> 00:13:38,200 I SHOULD PROBABLY JUST REPLACE THIS WHOLE DOOR AND BE DONE WITH IT. 258 00:13:39,367 --> 00:13:42,067 I'LL GET ON THAT RIGHT AWAY. 259 00:13:48,833 --> 00:13:50,800 SEE, I WAS RIGHT ABOUT HIDIN' THE MONEY 260 00:13:50,800 --> 00:13:53,600 AND NOT TELLIN' ANYBODY ABOUT IT TILL WE FOUND OUT WHERE IT CAME FROM. 261 00:13:53,600 --> 00:13:56,433 NOW ALL WE HAVE TO DO IS RETURN THE MONEY TO THE BANK IN BOSTON. 262 00:13:56,433 --> 00:13:58,533 RIGHT, AND COLLECT THAT BIG, FAT REWARD. 263 00:13:58,533 --> 00:14:00,600 I JUST HOPE THE BANK ROBBERS DON'T COME CHASING US, 264 00:14:00,600 --> 00:14:02,067 LIKE THE ONES IN YOUR STORY. 265 00:14:02,067 --> 00:14:03,767 YEAH, I LIKED THAT PART, DIDN'T YOU? 266 00:14:05,300 --> 00:14:08,533 NAT, THEY'RE BANK ROBBERS, REMEMBER? 267 00:14:09,700 --> 00:14:11,200 THEY'RE LONG GONE BY NOW. 268 00:14:11,200 --> 00:14:13,067 SO HOW MUCH DO YOU THINK THE REWARD'S FOR? 269 00:14:13,067 --> 00:14:14,567 A LOT. 270 00:14:14,567 --> 00:14:16,367 PROBABLY BUY SOME REALLY GREAT THINGS. 271 00:14:16,367 --> 00:14:18,500 YEAH, PLUMFIELD COULD SURE USE SOME NEW INSTRUMENTS. 272 00:14:18,500 --> 00:14:20,100 MEDICAL INSTRUMENTS. 273 00:14:20,100 --> 00:14:21,633 I WAS ACTUALLY THINKING MUSICAL. 274 00:14:21,633 --> 00:14:22,833 I KNOW. 275 00:14:24,067 --> 00:14:25,233 OVER THERE. 276 00:14:28,500 --> 00:14:30,367 IT'S SOMEWHERE AROUND HERE. 277 00:14:30,367 --> 00:14:31,700 OH, THERE IT IS. 278 00:14:32,967 --> 00:14:34,667 WAIT, LISTEN. 279 00:14:34,667 --> 00:14:36,667 Man 1: COME ON, WE GOTTA KEEP MOVIN'. 280 00:14:38,367 --> 00:14:40,067 GOTTA FIND IT HERE SOMEWHERE. 281 00:14:40,067 --> 00:14:41,500 Man 2: YEAH, SURE. 282 00:14:44,067 --> 00:14:45,733 I WISH YOU'D HAVE PAID MORE ATTENTION. 283 00:14:45,733 --> 00:14:47,433 [ Whispering ] IT'S THE BANK ROBBERS! 284 00:14:47,433 --> 00:14:48,733 LOOKS LIKE IT. 285 00:14:48,733 --> 00:14:51,167 WE HEADED UP THAT WAY WHEN WE CROSSED THE RIVER. 286 00:14:53,667 --> 00:14:55,300 SEE? RIGHT OVER HERE. 287 00:14:55,300 --> 00:14:56,900 THEY'RE COMING! QUICK, OVER THERE! 288 00:15:06,700 --> 00:15:08,967 THEY GOTTA BE AROUND HERE SOMEWHERE. 289 00:15:08,967 --> 00:15:11,067 I REMEMBER SEEIN' THEM ON YOUR HORSE A FEW MILES BACK. 290 00:15:11,067 --> 00:15:13,867 Man 2: TOO BAD YOU DIDN'T SEE THEM FALL OFF. 291 00:15:16,100 --> 00:15:17,700 [ Sniffing ] 292 00:15:17,700 --> 00:15:21,833 [ ** ] 293 00:15:21,833 --> 00:15:23,700 UH, WE PICKED UP THE TRAIL JUST OVER THERE. 294 00:15:23,700 --> 00:15:25,733 WE GOTTA GET OUT OF HERE! 295 00:15:25,733 --> 00:15:27,100 THEY'RE GOIN' TOWARDS THE MONEY. 296 00:15:27,100 --> 00:15:28,167 FORGET THE MONEY! 297 00:15:32,367 --> 00:15:34,233 NOT IN THE LOG. NOT IN THE LOG. 298 00:15:34,233 --> 00:15:36,200 NOT IN THE LOG... [ Muffled groan ] 299 00:15:38,767 --> 00:15:40,467 COME ON, LET'S GO. 300 00:15:40,467 --> 00:15:42,367 Man 1: KEEP MOVIN', WILL YA? 301 00:15:43,733 --> 00:15:45,233 COME ON! 302 00:15:46,233 --> 00:15:48,300 YOU'RE WASTIN' TIME. 303 00:15:48,300 --> 00:15:50,167 I'M COMIN'. COMIN'. 304 00:15:50,167 --> 00:15:51,433 WE BEEN OUT HERE ALL DAY... 305 00:15:51,433 --> 00:15:53,100 Nan: I CAN'T BELIEVE IT! 306 00:15:55,333 --> 00:15:56,700 THEY DIDN'T FIND IT. 307 00:16:06,667 --> 00:16:08,733 Nan: WHERE IS IT? THEY'RE NOT HERE. 308 00:16:11,500 --> 00:16:13,267 WHERE ARE THEY? 309 00:16:13,267 --> 00:16:14,900 THEY'VE GOT TO BE HERE. 310 00:16:18,067 --> 00:16:19,933 THEY'RE GONE! 311 00:16:19,933 --> 00:16:24,067 [ ** ] 312 00:16:27,467 --> 00:16:29,667 LET ME DO THE TALKIN'. 313 00:16:29,667 --> 00:16:31,400 WHAT HAPPENED? 314 00:16:31,400 --> 00:16:33,067 UH, WE FELL IN THE MUD. 315 00:16:34,633 --> 00:16:36,200 BOTH OF YOU? 316 00:16:36,200 --> 00:16:37,633 WELL, WE WERE STANDIN' ON THIS ROTTEN LOG, 317 00:16:37,633 --> 00:16:39,800 AND IT... IT BROKE. 318 00:16:39,800 --> 00:16:42,333 I THOUGHT YOU WERE GOING TO LOOK FOR FOSSILS. 319 00:16:42,333 --> 00:16:43,900 -WELL, W-WE... -Nan: WELL, WE WERE, 320 00:16:43,900 --> 00:16:45,100 BUT THEN WE JUST STARTED EXPLORIN', 321 00:16:45,100 --> 00:16:47,167 AND WE WERE LOOKIN' AT ALL THIS DEAD STUFF 322 00:16:47,167 --> 00:16:48,867 GROWIN' OUT OF THIS LOG AND... 323 00:16:48,867 --> 00:16:51,367 AND WE WERE STANDIN' ON IT, AND IT BUSTED RIGHT IN HALF! 324 00:16:51,367 --> 00:16:53,067 Jo: I THOUGHT YOU WERE GOING TO USE THIS TIME 325 00:16:53,067 --> 00:16:54,567 TO MAKE UP FOR YESTERDAY. 326 00:16:54,567 --> 00:16:55,800 WE'RE SORRY, MRS. JO. 327 00:16:55,800 --> 00:16:58,067 Nan: YEAH, I GUESS WE JUST LOST TRACK OF TIME. 328 00:16:58,067 --> 00:16:59,467 ARE WE LATE FOR SUPPER? 329 00:17:00,767 --> 00:17:01,867 JUST ABOUT. 330 00:17:03,200 --> 00:17:05,900 Jo: GO ON NOW. GET WASHED UP. 331 00:17:07,433 --> 00:17:12,367 [ ** ] 332 00:17:17,167 --> 00:17:19,367 NAT, COME ON. I GOTTA SHOW YOU SOMETHIN'. 333 00:17:19,367 --> 00:17:21,167 CAN'T YOU JUST TELL ME WHAT IT IS? 334 00:17:21,167 --> 00:17:22,800 NO, I GOTTA SHOW YOU. IT'S UP HERE. 335 00:17:22,800 --> 00:17:24,167 YOU WON'T BELIEVE IT. 336 00:17:29,967 --> 00:17:31,467 I WAS UP HERE PITCHIN' HAY, 337 00:17:31,467 --> 00:17:33,167 AND YOU WON'T BELIEVE WHAT I FOUND. 338 00:17:37,333 --> 00:17:39,067 HOW DID THEY GET UP HERE? 339 00:17:39,067 --> 00:17:41,100 I DON'T KNOW. 340 00:17:41,100 --> 00:17:44,300 WELL, SOMEONE MUST HAVE SAW US HIDE THEM IN THE WOODS. 341 00:17:45,600 --> 00:17:47,767 WELL, YEAH, BUT... SOMETHIN' ELSE. 342 00:17:52,733 --> 00:17:54,067 OVER $300 IS MISSIN'. 343 00:17:54,067 --> 00:17:55,500 SOMEONE'S SPENDIN' IT? 344 00:17:55,500 --> 00:17:57,467 LOOKS THAT WAY TO ME. 345 00:17:57,467 --> 00:17:59,067 BUT WHO? 346 00:18:01,167 --> 00:18:03,367 WAIT A MINUTE. MAYBE IT'S BESS. 347 00:18:03,367 --> 00:18:05,400 IT'S NOT BESS. SHE DOESN'T NEED THE MONEY. 348 00:18:05,400 --> 00:18:07,233 HER FOLKS ARE FILTHY RICH. 349 00:18:07,233 --> 00:18:08,867 IT'S DAN. 350 00:18:08,867 --> 00:18:09,967 WHAT? 351 00:18:09,967 --> 00:18:11,467 YOU SAW HOW HE WAS LOOKIN' AT US YESTERDAY. 352 00:18:11,467 --> 00:18:13,233 NAN, DAN WOULD NEVER DO SOMETHING LIKE THIS. 353 00:18:13,233 --> 00:18:15,333 HOW DO YOU KNOW? 354 00:18:15,333 --> 00:18:16,800 BECAUSE HE WOULD TELL ME. 355 00:18:16,800 --> 00:18:19,200 WHY WOULD HE TELL YOU? YOU WEREN'T GONNA TELL HIM. 356 00:18:19,200 --> 00:18:21,400 [ Distant laughter/chatter ] 357 00:18:21,400 --> 00:18:23,500 WHAT'S GOIN' ON? 358 00:18:26,333 --> 00:18:27,733 Emil: YES, I DID! 359 00:18:30,700 --> 00:18:32,700 MOMMY! MOMMY! EMIL GOT A HORSE. 360 00:18:32,700 --> 00:18:34,067 CAN I RIDE? PLEASE? PLEASE? 361 00:18:34,067 --> 00:18:35,800 Emil: YEAH, IT'S MINE NOW. 362 00:18:35,800 --> 00:18:37,367 Dan: THING'S LOOKIN' A LITTLE SKINNY. 363 00:18:37,367 --> 00:18:38,400 YOU BETTER START TO FEED IT. 364 00:18:38,400 --> 00:18:40,233 WHERE DID EMIL GET A HORSE? 365 00:18:42,733 --> 00:18:45,500 MY UNCLE GAVE HIM TO ME. ISN'T HE A BEAUTY? 366 00:18:45,500 --> 00:18:47,533 WELL, IT LOOKS A LITTLE, UH... 367 00:18:47,533 --> 00:18:49,400 OLD TO ME. 368 00:18:49,400 --> 00:18:50,867 YOUR UNCLE GAVE HIM TO YOU? 369 00:18:50,867 --> 00:18:53,067 YEAH, HE SENT ME THE MONEY, AND I PICKED HIM OUT MYSELF. 370 00:18:53,067 --> 00:18:54,733 HE GAVE YOU THE MONEY? 371 00:18:54,733 --> 00:18:56,133 Emil: YEAH, MY BIRTHDAY'S COMIN' UP, 372 00:18:56,133 --> 00:18:58,167 AND HE FIGURED I SHOULD LEARN TO RIDE. 373 00:18:58,167 --> 00:19:00,100 HE NEVER GAVE YOU NO BIRTHDAY PRESENT LAST YEAR. 374 00:19:00,100 --> 00:19:02,533 WELL, HE'S MAKING UP FOR IT THIS YEAR. 375 00:19:02,533 --> 00:19:05,100 WELL, ISN'T THAT THAT UNCLE THAT'S SO CRUEL AND MEAN TO YOU ALL THE TIME? 376 00:19:05,100 --> 00:19:07,400 IF THAT SAPHEAD WAS MY UNCLE, IT WOULD TAKE A LOT MORE 377 00:19:07,400 --> 00:19:10,100 -THAN A HORSE... -Jo: THAT'S ENOUGH, NAN. 378 00:19:10,100 --> 00:19:12,200 I THINK HE'S A VERY NICE HORSE, EMIL. 379 00:19:12,200 --> 00:19:13,867 I HOPE YOU THANKED YOUR UNCLE FOR HIM. 380 00:19:13,867 --> 00:19:15,233 YES, MA'AM. I DID. 381 00:19:15,233 --> 00:19:17,967 [ Whinnying of horse ] 382 00:19:42,967 --> 00:19:45,067 Nan: LOOKIN' FOR THIS? 383 00:19:45,067 --> 00:19:46,833 -HEY, THAT'S MINE. -NO, IT ISN'T. 384 00:19:46,833 --> 00:19:49,067 WE FOUND IT BY THE STREAM, AND THEN WE HID IT IN THE WOODS. 385 00:19:49,067 --> 00:19:51,500 I GOT TO IT BEFORE THE GUYS WHO WERE LOOKING FOR IT DID. 386 00:19:51,500 --> 00:19:52,833 IT'S MINE! 387 00:19:52,833 --> 00:19:54,433 YOU SAW THOSE MEN IN THE WOODS TOO? 388 00:19:54,433 --> 00:19:58,200 LOOK. I THOUGHT THE MONEY WOULDN'T BE SAFE IN THE WOODS ANYMORE, 389 00:19:58,200 --> 00:20:00,567 SO I DECIDED TO MOVE IT. AND IT WAS A GOOD THING I DID. 390 00:20:00,567 --> 00:20:02,900 THEN WHY WERE YOU FOLLOWIN' US IN THE FIRST PLACE? 391 00:20:02,900 --> 00:20:05,633 [ Sigh ] I THOUGHT YOU'D KNOW WHERE THE BEST FOSSILS WERE. 392 00:20:05,633 --> 00:20:07,567 THOSE MEN ROBBED THE BANK IN BOSTON. 393 00:20:07,567 --> 00:20:09,967 I HAD A FEELING THEY'D STOLEN IT FROM SOMEWHERE. 394 00:20:09,967 --> 00:20:11,500 YEAH, THEN YOU STOLE IT FROM US. 395 00:20:11,500 --> 00:20:13,000 LOOK, I WAS GOING TO TELL YOU. 396 00:20:13,000 --> 00:20:14,333 AFTER YOU'VE SPENT IT ALL? 397 00:20:14,333 --> 00:20:16,700 -NO! -Nat: NO ONE'S GOING TO SPEND ANY MORE, 398 00:20:16,700 --> 00:20:17,800 ALL RIGHT? 399 00:20:17,800 --> 00:20:18,967 WE'RE GOING TO GIVE IT BACK. 400 00:20:18,967 --> 00:20:20,867 -BACK? -TO THE BANK. 401 00:20:20,867 --> 00:20:22,333 THEY'RE OFFERIN' A BIG REWARD. 402 00:20:22,333 --> 00:20:25,800 L-LOOK. WHAT'S WRONG WITH SPENDING A LITTLE? 403 00:20:25,800 --> 00:20:27,667 IT'S STOLEN MONEY, EMIL. THAT'S WHAT'S WRONG. 404 00:20:27,667 --> 00:20:30,100 THE BANK ROBBERS WOULD HAVE SPENT IT ALL ANYWAY. 405 00:20:30,100 --> 00:20:31,633 SO WE CAN SPEND A LITTLE, 406 00:20:31,633 --> 00:20:33,100 AND GIVE SOME BACK TO THE BANK. 407 00:20:33,100 --> 00:20:35,367 AND MAYBE WE CAN STILL EVEN COLLECT THE REWARD. 408 00:20:35,367 --> 00:20:37,267 -YES! -ARE YOU CRAZY? 409 00:20:37,267 --> 00:20:39,367 I BOUGHT A HORSE. 410 00:20:39,367 --> 00:20:41,067 YOU CAN GET SOMETHING THAT YOU REALLY WANT, 411 00:20:41,067 --> 00:20:42,200 AND SO CAN NAN. 412 00:20:42,200 --> 00:20:43,867 WE CAN TAKE THE REST BACK TO THE BANK. 413 00:20:43,867 --> 00:20:45,233 IT COULDN'T HURT. 414 00:20:45,233 --> 00:20:46,967 THIS IS JUST AS BAD AS STEALING. 415 00:20:46,967 --> 00:20:49,567 Nan: NO, IT ISN'T, NAT. 416 00:20:49,567 --> 00:20:52,433 I MEAN, WE DON'T REALLY KNOW HOW MUCH THAT REWARD IS. 417 00:20:52,433 --> 00:20:54,000 IT COULD JUST BE A COUPLE OF BUCKS. 418 00:20:55,267 --> 00:20:57,000 IT ISN'T RIGHT! 419 00:20:57,000 --> 00:20:58,867 TWO AGAINST ONE. THAT'S THE WAY IT IS. 420 00:20:58,867 --> 00:21:00,700 AND WHETHER YOU LIKE IT OR NOT, NAT, 421 00:21:00,700 --> 00:21:02,967 YOU'RE A PART OF THIS AS MUCH AS WE ARE. 422 00:21:05,767 --> 00:21:06,833 [ Sigh ] 423 00:21:06,833 --> 00:21:07,900 Amy: [ Gasp ] 424 00:21:07,900 --> 00:21:09,733 YOU REALLY CAN SEE EVERYTHING! 425 00:21:10,833 --> 00:21:12,200 LET ME SEE. 426 00:21:16,533 --> 00:21:17,967 -HURRY UP, YOU TWO. HE COULD BE BACK ANY MINUTE. -OH, MY. 427 00:21:17,967 --> 00:21:20,067 YOU CAN SEE THE WHOLE ROOM FROM HERE. 428 00:21:20,067 --> 00:21:23,067 IT'S HARD TO BELIEVE THAT SUCH A TINY CRACK 429 00:21:23,067 --> 00:21:24,400 WOULD REVEAL SO MUCH. 430 00:21:24,400 --> 00:21:26,100 AMAZING, ISN'T IT? 431 00:21:26,100 --> 00:21:27,800 ALL RIGHT, YOU TWO. THAT'S ENOUGH! 432 00:21:27,800 --> 00:21:29,067 THAT'S ENOUGH! 433 00:21:31,867 --> 00:21:33,467 I'M SO SORRY, JO. 434 00:21:33,467 --> 00:21:35,500 YOU MUST BE SO EMBARRASSED. 435 00:21:35,500 --> 00:21:37,733 WELL, HE MIGHT NOT HAVE SEEN ANYTHING. 436 00:21:37,733 --> 00:21:39,733 YOU JUST SAID YOU COULD SEE THE WHOLE ROOM FROM THERE. 437 00:21:39,733 --> 00:21:41,400 WELL, YES. 438 00:21:41,400 --> 00:21:42,933 BUT HE MIGHT NOT HAVE LOOKED. 439 00:21:42,933 --> 00:21:45,600 AND EVEN IF HE DID, IT'S NOT THE END OF THE WORLD. 440 00:21:45,600 --> 00:21:46,967 MEG! 441 00:21:46,967 --> 00:21:48,867 I WAS TAKING A BATH! 442 00:21:48,867 --> 00:21:51,067 I WAS... 443 00:21:51,067 --> 00:21:52,300 -WELL... -JO, 444 00:21:52,300 --> 00:21:55,533 THESE THINGS HAPPEN WHEN PEOPLE LIVE UNDER THE SAME ROOF. 445 00:21:55,533 --> 00:21:58,433 I'M SURPRISED IT DIDN'T HAPPEN BEFORE THIS. 446 00:21:58,433 --> 00:22:00,900 YES, BUT THE THOUGHT OF NICK SPYING... 447 00:22:00,900 --> 00:22:03,567 SPYING? AMY, REALLY. 448 00:22:03,567 --> 00:22:04,967 Meg: NICK IS NOT THE SORT OF MAN 449 00:22:04,967 --> 00:22:06,800 WHO WOULD STAND THERE WATCHING. 450 00:22:06,800 --> 00:22:08,900 HE WOULD FIX THE DOOR RIGHT AWAY, 451 00:22:08,900 --> 00:22:11,067 EXACTLY AS HE DID. 452 00:22:12,300 --> 00:22:13,700 Amy: WELL... 453 00:22:13,700 --> 00:22:17,267 I SUPPOSE THE ONLY WAY YOU'RE GOING TO FIND OUT FOR SURE 454 00:22:17,267 --> 00:22:19,633 IS TO ASK HIM. 455 00:22:32,533 --> 00:22:35,400 WHAT GOOD'S A HORSE WITHOUT A SADDLE? AM I RIGHT? 456 00:22:35,400 --> 00:22:36,900 GOOD TO SEE YOU AGAIN, MY FRIEND. 457 00:22:36,900 --> 00:22:38,800 HELLO, MR. PERCY. THIS IS NAN. 458 00:22:38,800 --> 00:22:40,300 SHE'S BUYING THE SADDLE. 459 00:22:40,300 --> 00:22:41,933 SHE JUST INHERITED SOME MONEY. 460 00:22:41,933 --> 00:22:43,267 MY GREAT-AUNT DIED. 461 00:22:43,267 --> 00:22:45,233 I'M SO SORRY. 462 00:22:45,233 --> 00:22:48,733 YOU KNOW, BUYING SOMETHING REALLY SPECIAL 463 00:22:48,733 --> 00:22:51,633 IS ONE OF THE BEST WAYS TO REMEMBER A DEAR DEPARTED LOVED ONE. 464 00:22:51,633 --> 00:22:54,267 YEAH. I'M BUYING THE SADDLE TO KEEP THINGS EVEN. 465 00:22:54,267 --> 00:22:56,567 YEAH, WE'RE SORT OF SHARING MY HORSE. 466 00:22:56,567 --> 00:22:59,900 OH. WELL, UH, I'VE GOT LOTS OF SADDLES, AS YOU CAN SEE. 467 00:22:59,900 --> 00:23:02,167 UH, HOW MUCH YOU LOOKING TO SPEND? 468 00:23:02,167 --> 00:23:03,567 Nan: WELL, NOT TOO MUCH. 469 00:23:03,567 --> 00:23:05,500 BUT EMIL SAYS YOU GOT THE BEST DEALS IN TOWN. 470 00:23:05,500 --> 00:23:06,967 WE WANT A REALLY GOOD SADDLE. 471 00:23:06,967 --> 00:23:08,733 OF COURSE. OF COURSE. 472 00:23:08,733 --> 00:23:10,733 WELL, I'VE GOT THESE ENGLISH SADDLES, UH, 473 00:23:10,733 --> 00:23:13,667 VERY NICE, VERY DEPENDABLE. BUT... 474 00:23:13,667 --> 00:23:15,967 IF YOU WANT SOMETHING REALLY GOOD, 475 00:23:15,967 --> 00:23:17,933 SOMETHING REALLY SPECIAL, 476 00:23:17,933 --> 00:23:19,567 TAKE A LOOK AT THIS. 477 00:23:20,933 --> 00:23:23,167 I PRESENT TO YOU AN AUTHENTIC WESTERN SADDLE. 478 00:23:23,167 --> 00:23:25,867 SHIPPED ALL THE WAY FROM TEXAS, FIRST OF ITS KIND IN CONCORD. 479 00:23:28,567 --> 00:23:30,800 I'VE NEVER SEEN A WESTERN SADDLE BEFORE. 480 00:23:30,800 --> 00:23:32,100 JUST LIKE THE COWBOYS USE. 481 00:23:32,100 --> 00:23:33,767 YOU BETCHA. NOW IT WON'T BE LONG 482 00:23:33,767 --> 00:23:35,467 BEFORE EVERYONE'S USING THEM OUT HERE, 483 00:23:35,467 --> 00:23:37,600 BUT, UH, YOU... 484 00:23:37,600 --> 00:23:39,067 YOU COULD BE THE FIRST. 485 00:23:39,067 --> 00:23:40,300 AND IF YOU WANT A REALLY GOOD, 486 00:23:40,300 --> 00:23:42,167 REALLY SPECIAL SADDLE, 487 00:23:42,167 --> 00:23:43,300 THIS HERE'S THE ONE TO BUY. 488 00:23:43,300 --> 00:23:44,600 HOW MUCH IS IT? 489 00:23:44,600 --> 00:23:46,500 WELL, I'M SELLING THEM FOR 65, 490 00:23:46,500 --> 00:23:49,067 BUT SINCE YOU'RE MORE OR LESS A REPEAT CUSTOMER, 491 00:23:49,067 --> 00:23:50,933 I COULD LET IT GO FOR A LITTLE LESS. 492 00:23:50,933 --> 00:23:52,533 HOW ABOUT 50? 493 00:23:52,533 --> 00:23:53,933 50? 494 00:23:55,267 --> 00:23:57,300 WELL... ALL RIGHT. 495 00:23:57,300 --> 00:23:58,400 $50 IT IS. 496 00:23:59,833 --> 00:24:01,467 [ Chuckle ] 497 00:24:10,500 --> 00:24:11,700 NICK! 498 00:24:12,933 --> 00:24:14,733 IT REALLY IS QUITE A DOOR. 499 00:24:14,733 --> 00:24:16,267 YOU'VE DONE A GREAT JOB. 500 00:24:16,267 --> 00:24:18,433 AH, THANKS. 501 00:24:20,333 --> 00:24:21,600 YOU KNOW, 502 00:24:21,600 --> 00:24:24,467 IT'S A WONDER SOMETHING LIKE THIS DIDN'T HAPPEN SOONER. 503 00:24:27,467 --> 00:24:28,500 YOU KNOW... 504 00:24:30,100 --> 00:24:31,967 THE CRACK IN THE DOOR. 505 00:24:31,967 --> 00:24:33,667 OH, YEAH. 506 00:24:33,667 --> 00:24:35,367 BUT THESE THINGS HAPPEN ALL THE TIME. 507 00:24:35,367 --> 00:24:37,433 -THEY DO? -YEAH. 508 00:24:37,433 --> 00:24:41,067 THE WOOD WARPS AND TWISTS ON ACCOUNT OF ALL THE WATER. 509 00:24:41,067 --> 00:24:43,067 OH, THE WATER. RIGHT. 510 00:24:44,067 --> 00:24:45,133 I WAS TALKING ABOUT 511 00:24:45,133 --> 00:24:48,500 THE ACTUAL CRACK IN THE DOOR. 512 00:24:48,500 --> 00:24:51,833 I MEAN, WHO KNOWS WHAT SOMEONE MIGHT HAVE SEEN THROUGH THAT CRACK. 513 00:24:51,833 --> 00:24:54,367 IT IS THE BATHROOM, AFTER ALL. 514 00:24:54,367 --> 00:24:56,133 RIGHT, RIGHT. 515 00:24:56,133 --> 00:24:57,667 FAMILY LIFE CAN BE FULL OF EMBARRASSING MOMENTS. 516 00:24:57,667 --> 00:24:58,900 YEAH, IT CAN BE. 517 00:24:58,900 --> 00:25:00,700 AND IT'S ALWAYS BEST TO PREVENT 'EM IF YOU CAN. 518 00:25:00,700 --> 00:25:02,467 THAT'S WHY I PUT A WHOLE NEW DOOR ON. 519 00:25:13,300 --> 00:25:15,433 I'LL DO YOUR CHORES FOR A WEEK IF YOU LET ME RIDE. 520 00:25:15,433 --> 00:25:17,333 TWO WEEKS AND YOU GOT A DEAL. 521 00:25:17,333 --> 00:25:19,333 HOW DO YOU MAKE THIS THING GO FASTER? 522 00:25:19,333 --> 00:25:22,100 TURN THE CLOCK BACK 50 YEARS. 523 00:25:22,100 --> 00:25:23,567 THAT'S GOING TO BE HOW LONG IT IS 524 00:25:23,567 --> 00:25:26,400 BEFORE YOU GET A RIDE, DAN. 525 00:25:26,400 --> 00:25:28,200 HEY, WHERE'D YOU GET THE SADDLE? 526 00:25:28,200 --> 00:25:29,267 FROM MY UNCLE. 527 00:25:29,267 --> 00:25:30,300 YOUR UNCLE? 528 00:25:30,300 --> 00:25:32,800 UH, Y-YEAH. IT WAS PART OF THE GIFT. 529 00:25:32,800 --> 00:25:35,267 I-I HAD TO WAIT FOR IT TO COME IN FROM TEXAS. 530 00:25:35,267 --> 00:25:37,067 ALL THE WAY FROM TEXAS? 531 00:25:37,067 --> 00:25:39,433 Nan: YOU KNOW, THAT CAPTAIN HOFFMANN'S PRETTY NICE. 532 00:25:40,867 --> 00:25:43,267 ON-ONCE YOU GET PAST ALL THAT MEAN STUFF, I MEAN. 533 00:25:44,633 --> 00:25:46,833 Emil: AND, UH, WHAT GOOD'S A HORSE WITHOUT A SADDLE? 534 00:25:48,067 --> 00:25:49,900 JUST LIKE THE ONE I LEARNED TO RIDE ON. 535 00:25:49,900 --> 00:25:52,500 Nan: COME ON. COME ON! 536 00:25:52,500 --> 00:25:54,933 -GO! -Emil: YOU'RE NOT DOING IT RIGHT, NAN. 537 00:25:54,933 --> 00:25:56,533 COME ON. STUPID HORSE! 538 00:25:56,533 --> 00:25:58,467 SHOW ME WHAT I'M DOIN' WRONG 539 00:25:58,467 --> 00:26:01,267 'CAUSE I CAN'T GET THIS OLD BAG OF BONES TO GET MOVIN' AT ALL. 540 00:26:01,267 --> 00:26:03,067 IT AIN'T GOIN' ANYWHERE, NAN. 541 00:26:03,067 --> 00:26:05,933 Nan: GO! COME ON! 542 00:26:05,933 --> 00:26:07,333 STUPID HORSE. 543 00:26:07,333 --> 00:26:08,900 Nick: ALL RIGHT. POINT YOUR HEELS DOWN IN THE STIRRUPS. 544 00:26:08,900 --> 00:26:10,633 Nan: THANK YOU, NICK. 545 00:26:10,633 --> 00:26:14,067 WHY DID YOU BUY SUCH AN OLD HORSE ANYWAYS, EMIL? 546 00:26:19,833 --> 00:26:23,767 [ ** ] 547 00:26:27,067 --> 00:26:29,467 Dan: SO WHY DIDN'T YOU WANNA RIDE EMIL'S HORSE? 548 00:26:29,467 --> 00:26:31,833 NO REASON. WHY DIDN'T YOU RIDE IT? 549 00:26:33,567 --> 00:26:35,167 YOU KIDDIN'? 550 00:26:35,167 --> 00:26:37,300 THAT THING'S LIKE 100 YEARS OLD. 551 00:26:37,300 --> 00:26:38,633 YEAH! 552 00:26:42,800 --> 00:26:44,200 NAT? 553 00:26:44,200 --> 00:26:45,567 WHAT'S GOIN' ON WITH YOU AND NAN? 554 00:26:47,067 --> 00:26:49,100 WHAT DO YOU MEAN? NOTHING'S GOING ON. 555 00:26:49,100 --> 00:26:52,067 YOU MEAN NOTHIN' YOU WANNA TALK ABOUT? 556 00:26:53,133 --> 00:26:55,567 Harrison: GOOD MORNING, DAN! 557 00:26:55,567 --> 00:26:57,600 NAT. HOW'S LIFE TREATING YOU THIS MORNING? 558 00:26:57,600 --> 00:26:59,500 AH, COULDN'T BE BETTER, MR. BRIDGER. 559 00:26:59,500 --> 00:27:00,767 Harrison: HOW ABOUT YOU, NAT? 560 00:27:00,767 --> 00:27:03,267 YOU AND NAN GET THAT STORY IN ON TIME? 561 00:27:03,267 --> 00:27:05,267 -STORY? -YEAH! 562 00:27:05,267 --> 00:27:07,167 YEAH. WE FINISHED IT YESTERDAY. 563 00:27:07,167 --> 00:27:10,100 Harrison: AH, BET IT DIDN'T TURN OUT THE WAY THE REAL STORY DID. 564 00:27:10,100 --> 00:27:12,433 OH, THEY CAUGHT THOSE TWO BANK ROBBERS LAST NIGHT. 565 00:27:12,433 --> 00:27:13,733 -THEY DID? -YEAH. 566 00:27:13,733 --> 00:27:15,533 THEY RECOVERED ALL THE MONEY, TOO. 567 00:27:16,900 --> 00:27:18,467 ALL OF THE MONEY? 568 00:27:18,467 --> 00:27:20,667 YEAH. EVERY PENNY. 569 00:27:20,667 --> 00:27:22,767 WELL, WE'LL SEE YOU BOYS LATER. 570 00:27:25,867 --> 00:27:27,200 WHAT'S GOIN' ON, NAT? 571 00:27:31,700 --> 00:27:32,900 Nick: YOU BOYS ALL SET? 572 00:27:36,133 --> 00:27:38,067 YEAH. YEAH, LET'S GO. 573 00:27:53,467 --> 00:27:55,367 Jo: IT'S BEAUTIFUL, MEG. 574 00:27:55,367 --> 00:27:57,200 Meg: IT WILL BE WHEN IT'S FINISHED. 575 00:27:57,200 --> 00:27:59,733 STAND STILL FOR A MINUTE. LET ME LOOK. 576 00:27:59,733 --> 00:28:01,667 NOW TURN AROUND. 577 00:28:01,667 --> 00:28:03,800 Amy: IT REALLY DOES COMPLEMENT YOUR FIGURE, JO. 578 00:28:03,800 --> 00:28:05,067 Jo: IT'S NOT TOO REVEALING? 579 00:28:05,067 --> 00:28:06,167 Amy: I DON'T THINK SO. 580 00:28:06,167 --> 00:28:07,200 Meg: OKAY, HOLD THIS UP FOR A SECOND 581 00:28:07,200 --> 00:28:08,400 WHILE I PUT SOME PINS IN. 582 00:28:08,400 --> 00:28:09,467 Jo: IS THAT HIGH ENOUGH? 583 00:28:09,467 --> 00:28:11,800 Meg: MMM, A LITTLE HIGHER. 584 00:28:11,800 --> 00:28:13,867 Amy: HERE, LET ME HELP YOU. 585 00:28:14,933 --> 00:28:16,867 OH. WHY DON'T I JUST TAKE IT OFF? 586 00:28:18,467 --> 00:28:19,667 WHAT WAS THAT? 587 00:28:22,400 --> 00:28:24,067 NICK. 588 00:28:24,067 --> 00:28:25,767 HE WAS SPYING. 589 00:28:25,767 --> 00:28:27,500 I DON'T BELIEVE IT. 590 00:28:27,500 --> 00:28:29,767 YOU HAVE TO TALK TO HIM, JO. 591 00:28:34,233 --> 00:28:36,933 Nan: IT DIDN'T COME FROM THE BANK IN BOSTON? 592 00:28:36,933 --> 00:28:38,500 Nat: NO, THAT MONEY WAS RECOVERED, 593 00:28:38,500 --> 00:28:39,700 AND THOSE ROBBERS WERE ARRESTED. 594 00:28:39,700 --> 00:28:41,867 THEN WHERE DID THE MONEY THAT WE FOUND COME FROM? 595 00:28:41,867 --> 00:28:44,333 -AND WHO WERE THE MEN IN THE WOODS? -I DON'T KNOW. 596 00:28:44,333 --> 00:28:46,733 IT MUST HAVE BEEN FROM A DIFFERENT ROBBERY. 597 00:28:46,733 --> 00:28:49,067 YEAH, AND THEY WERE DIFFERENT ROBBERS THAN THE ONES THAT WERE CAUGHT. 598 00:28:49,067 --> 00:28:50,500 Nan: WHICH MEANS 599 00:28:50,500 --> 00:28:52,167 WE'RE JUST RIGHT WHERE WE WERE IN THE BEGINNING. 600 00:28:52,167 --> 00:28:55,400 IF NO ONE CLAIMS THE MONEY, THEN IT'S OURS TO KEEP. 601 00:28:55,400 --> 00:28:57,200 -ALL OF IT? -YEAH, WHY NOT? 602 00:28:57,200 --> 00:28:59,500 BECAUSE IT DOESN'T BELONG TO US, THAT'S WHY NOT. 603 00:29:01,067 --> 00:29:04,200 LISTEN, I'M NOT A PART OF THIS ANYMORE. 604 00:29:04,200 --> 00:29:06,933 YES, YOU ARE. AND IF WE GET CAUGHT, 605 00:29:06,933 --> 00:29:08,433 WE'RE GOING TO TELL THEM IT WAS YOUR IDEA. 606 00:29:08,433 --> 00:29:10,867 -LEAVE ME ALONE, EMIL. -TAKE IT EASY. 607 00:29:12,200 --> 00:29:14,600 LOOK, NAT. WE'RE NOT DOIN' ANYTHIN' WRONG. 608 00:29:14,600 --> 00:29:15,833 WE'RE JUST HOLDIN' ONTO THE MONEY 609 00:29:15,833 --> 00:29:18,067 TILL WE FIND OUT WHO IT BELONGS TO. 610 00:29:18,067 --> 00:29:19,933 JUST LIKE WE ORIGINALLY AGREED. 611 00:29:23,067 --> 00:29:24,700 AND WE WON'T SPEND ANOTHER PENNY. 612 00:29:27,367 --> 00:29:29,067 I PROMISE. 613 00:29:32,533 --> 00:29:34,900 WE SHOULD BE GETTING BACK. 614 00:30:14,067 --> 00:30:16,200 [ Splashing of water ] 615 00:30:30,733 --> 00:30:32,733 [ Exhaling ] 616 00:30:36,833 --> 00:30:38,100 [ Rattle of buckets ] 617 00:30:40,233 --> 00:30:41,400 -JO! -NICK! 618 00:30:41,400 --> 00:30:43,733 SORRY. I DIDN'T SEE YOU STANDING THERE. 619 00:30:45,300 --> 00:30:47,033 AH, THAT'S ALL RIGHT. 620 00:30:48,367 --> 00:30:50,100 I GUESS WE'RE EVEN NOW. 621 00:30:52,967 --> 00:30:54,533 EVEN? WHAT DO YOU MEAN? 622 00:30:54,533 --> 00:30:57,667 AH... I DON'T KNOW. I JUST SAID IT. 623 00:30:58,400 --> 00:30:59,433 WHY? 624 00:31:00,700 --> 00:31:02,333 NO REASON. 625 00:31:10,967 --> 00:31:12,733 H-HOW MUCH DID YOU SEE? 626 00:31:14,233 --> 00:31:15,433 SEE? 627 00:31:15,433 --> 00:31:16,800 THROUGH THE BATHROOM DOOR. 628 00:31:19,200 --> 00:31:20,967 [ Sigh ] NOTHIN'. 629 00:31:20,967 --> 00:31:22,067 THAT'S WHY YOU WERE SO ANXIOUS 630 00:31:22,067 --> 00:31:24,233 TO REPLACE THE WHOLE DOOR. 631 00:31:24,233 --> 00:31:26,100 HOW LONG WERE YOU STANDING THERE? 632 00:31:26,100 --> 00:31:28,300 -I WASN'T. -YES, YOU WERE. 633 00:31:28,300 --> 00:31:29,833 AND WHAT ABOUT THE WINDOW? 634 00:31:29,833 --> 00:31:31,633 I WAS FIXIN' IT. 635 00:31:31,633 --> 00:31:33,767 HOW LONG HAS THIS BEEN GOING ON, NICK? 636 00:31:33,767 --> 00:31:35,133 HOW LONG HAVE YOU BEEN PEERING 637 00:31:35,133 --> 00:31:37,533 THROUGH WINDOWS AND CRACKS IN DOORS? 638 00:31:37,533 --> 00:31:39,600 HOW LONG HAVE YOU BEEN SPYING ON ME? 639 00:31:39,600 --> 00:31:40,767 SPYIN'? 640 00:31:40,767 --> 00:31:43,867 YOU THINK I WAS STANDIN' THERE WATCHIN' YOU? 641 00:31:46,067 --> 00:31:48,800 I WAS WALKIN' BY. I SEEN A CRACK IN THE DOOR. 642 00:31:48,800 --> 00:31:50,233 I STOPPED TO TAKE A LOOK AT IT, 643 00:31:50,233 --> 00:31:52,733 AND I SEEN YOUR FOOT STEPPIN' INTO THE BATHTUB. 644 00:31:52,733 --> 00:31:54,100 MY FOOT? 645 00:31:54,100 --> 00:31:55,500 THAT'S RIGHT. 646 00:31:55,500 --> 00:31:57,300 I COULD'VE STOPPED TO LOOK, BUT I DIDN'T. 647 00:31:57,300 --> 00:31:59,133 I WALKED AWAY. 648 00:32:03,133 --> 00:32:06,567 I'M SORRY YOU GOT SUCH A LOW OPINION OF ME. 649 00:32:34,067 --> 00:32:36,367 Asia: AH, FOOD MUST BE GOOD TONIGHT. 650 00:32:36,367 --> 00:32:38,333 NO ONE'S GOT TIME TO TALK. 651 00:32:39,700 --> 00:32:41,367 IT'S EXCEPTIONAL. 652 00:32:41,367 --> 00:32:42,533 DON'T YOU AGREE, NICK? 653 00:32:43,567 --> 00:32:46,333 ASIA'S COOKIN'S ALWAYS THE BEST. 654 00:32:46,333 --> 00:32:48,900 DID YOU TELL JO THAT STORY YOU WERE TELLING ME? 655 00:32:53,567 --> 00:32:54,967 WHAT STORY IS THAT? 656 00:32:56,533 --> 00:32:58,400 I RAN INTO SHERIFF WEBSTER EARLIER TODAY. 657 00:32:58,400 --> 00:33:00,667 HE WAS TELLIN' ME ABOUT A FAMILY FROM BOSTON, 658 00:33:00,667 --> 00:33:03,500 COME OUT TO BUY THE OLD TAPSCOTT VINEYARD NORTH OF TOWN. 659 00:33:03,500 --> 00:33:04,933 GET IT GOIN' AGAIN. 660 00:33:04,933 --> 00:33:06,200 Jo: I KNOW THAT PLACE. 661 00:33:06,200 --> 00:33:07,900 THAT'S A NICE PIECE OF PROPERTY. 662 00:33:07,900 --> 00:33:10,333 DREAM OF A LIFETIME FOR THESE FOLKS. 663 00:33:10,333 --> 00:33:12,433 20 SOME YEARS THEY SAVED TO BUY IT. 664 00:33:13,633 --> 00:33:15,100 THEN SOMEWHERE BETWEEN HERE AND BOSTON, 665 00:33:15,100 --> 00:33:16,200 THEY LOST ALL THEIR MONEY. 666 00:33:16,200 --> 00:33:17,933 Jo: THEY LOST IT? HOW? 667 00:33:17,933 --> 00:33:19,067 Nick: FATHER AND SON WERE RIDIN' OUT 668 00:33:19,067 --> 00:33:20,767 TO PUT A DOWNPAYMENT ON THE PLACE. 669 00:33:20,767 --> 00:33:22,833 SOMEWHERE BETWEEN HERE AND TOWN, 670 00:33:22,833 --> 00:33:24,667 THEY LOST THEIR SADDLE BAGS. 671 00:33:24,667 --> 00:33:26,333 A FAMILY FROM BOSTON? 672 00:33:26,333 --> 00:33:28,600 HOW MUCH THEY LOSE? 673 00:33:28,600 --> 00:33:32,167 EVERYTHING THEY HAD. OVER $800. 674 00:33:33,200 --> 00:33:35,100 IT'S JUST TERRIBLE. 675 00:33:35,100 --> 00:33:37,133 POOR FAMILY MUST BE DEVASTATED. 676 00:33:38,267 --> 00:33:40,067 MAYBE SOMEONE FOUND IT. 677 00:33:41,867 --> 00:33:44,533 BUT THEY DON'T KNOW WHO IT BELONGS TO YET. 678 00:33:44,533 --> 00:33:46,267 Nick: NO ONE'S COME FORWARD. 679 00:33:46,267 --> 00:33:48,367 SHERIFF WEBSTER'S ORGANIZIN' A SEARCH PARTY. 680 00:33:48,367 --> 00:33:51,200 I TOLD HIM I'D HELP ROUND UP SOME VOLUNTEERS. 681 00:33:51,200 --> 00:33:53,567 WELL, THAT'S AN EXCELLENT IDEA. 682 00:33:53,567 --> 00:33:55,233 WE CAN ALL HELP. 683 00:33:55,233 --> 00:33:57,200 YEAH, IT'LL BE LIKE A TREASURE HUNT. 684 00:34:08,367 --> 00:34:10,100 WHAT ARE WE GONNA DO? 685 00:34:10,100 --> 00:34:11,400 NOTHING. 686 00:34:16,700 --> 00:34:18,300 UH, MORNING, EVERYBODY. 687 00:34:19,433 --> 00:34:20,867 I'D LIKE TO THANK YOU ALL 688 00:34:20,867 --> 00:34:22,933 FOR GIVING UP YOUR TIME TO HELP IN THIS SEARCH. 689 00:34:22,933 --> 00:34:25,133 THIS HERE IS MR. BUTLER. 690 00:34:29,800 --> 00:34:30,933 Mr. Butler: HELLO. 691 00:34:32,500 --> 00:34:34,567 SEEING ALL YOU FOLKS HERE 692 00:34:34,567 --> 00:34:36,400 REMINDS ME OF ALL THE THINGS THAT MONEY CAN'T BUY. 693 00:34:38,767 --> 00:34:40,133 MY WIFE AND MY DAUGHTER, 694 00:34:40,133 --> 00:34:43,400 MY PARENTS AND I, WE... 695 00:34:43,400 --> 00:34:45,067 WE CAME OUT HERE TO BUY A VINEYARD. 696 00:34:46,533 --> 00:34:48,933 AND WHETHER WE FIND OUR MONEY OR NOT, 697 00:34:48,933 --> 00:34:51,067 WE'VE FOUND A PLACE WE'D LIKE TO CALL OUR HOME. 698 00:34:51,067 --> 00:34:53,067 Sheriff: AH, THE BUTLERS FIGURE THEY LOST 699 00:34:53,067 --> 00:34:56,233 THEIR SADDLE BAGS SOMEWHERE BETWEEN HERE AND CONCORD. 700 00:34:56,233 --> 00:34:59,200 NOW I WANT YOU ALL TO SPLIT UP INTO SMALL GROUPS, 701 00:34:59,200 --> 00:35:00,533 SPREAD OUT, 702 00:35:00,533 --> 00:35:01,900 AND MAKE YOUR WAY BACK TO TOWN. 703 00:35:01,900 --> 00:35:04,967 WE'LL MEET UP AGAIN AT 2:00 704 00:35:04,967 --> 00:35:06,400 IN FRONT OF MY OFFICE. 705 00:35:10,767 --> 00:35:11,833 HERE. 706 00:35:11,833 --> 00:35:13,833 THIS IS FOR YOU. 707 00:35:13,833 --> 00:35:15,933 FOR US? 708 00:35:15,933 --> 00:35:17,667 BUT THIS MUST BE ALL THE MONEY YOU HAVE IN THE WORLD. 709 00:35:17,667 --> 00:35:19,467 JUST LIKE WHAT YOU LOST. 710 00:35:24,067 --> 00:35:26,400 WELL, THANK YOU, SON. 711 00:35:26,400 --> 00:35:28,133 YOU KEEP YOUR SAVINGS. 712 00:35:28,133 --> 00:35:29,433 I'M SURE WITH ALL THESE GOOD PEOPLE HERE, 713 00:35:29,433 --> 00:35:31,267 WE'LL FIND OUR MONEY IN NO TIME. 714 00:35:37,733 --> 00:35:39,900 WHERE'S HE GOING? 715 00:35:39,900 --> 00:35:41,167 I DON'T KNOW. 716 00:35:45,233 --> 00:35:46,767 WHAT ARE YOU DOING? 717 00:35:46,767 --> 00:35:48,167 I'M GONNA GET THE MONEY 718 00:35:48,167 --> 00:35:49,467 AND GIVE IT BACK TO THOSE PEOPLE. 719 00:35:49,467 --> 00:35:50,800 NO YOU'RE NOT. WE'VE ALREADY SPENT SOME. 720 00:35:50,800 --> 00:35:51,933 HOW ARE YOU GOING TO EXPLAIN THAT? 721 00:35:51,933 --> 00:35:53,767 THAT'S YOUR PROBLEM. I DIDN'T SPEND ANY. 722 00:35:53,767 --> 00:35:55,067 I DID. 723 00:35:57,133 --> 00:35:59,067 LOOK. YOU SAW THOSE PEOPLE. WE'VE GOTTA DO SOMETHING. 724 00:35:59,067 --> 00:36:00,300 IT'S TOO LATE. 725 00:36:00,300 --> 00:36:02,200 WE'RE GONNA GET THROWN IN JAIL FOR THIS. 726 00:36:02,200 --> 00:36:03,700 YEAH, NAT. DO YOU WANT TO GO TO JAIL? 727 00:36:03,700 --> 00:36:05,667 WE'RE NOT GOING TO GO TO JAIL IF WE TRY AND MAKE THINGS RIGHT. 728 00:36:08,800 --> 00:36:10,100 WHETHER YOU HELP ME OR NOT, 729 00:36:10,100 --> 00:36:12,167 I'M GOING TO GET THE MONEY AND GIVE IT BACK. 730 00:36:12,167 --> 00:36:14,067 -HE'S RIGHT, EMIL. -NO, HE'S NOT. 731 00:36:14,067 --> 00:36:17,133 -HEY! -EMIL, STOP! NO! 732 00:36:17,133 --> 00:36:19,400 -YOU'RE NOT GOING TO TELL ANYONE, YOU HEAR ME? -GET OFF ME! 733 00:36:19,400 --> 00:36:21,967 LEAVE HIM ALONE! EMIL! 734 00:36:23,800 --> 00:36:25,100 WHAT'S THE MATTER WITH YOU? 735 00:36:25,100 --> 00:36:27,067 Emil: YOU CAN'T TELL ANYONE! 736 00:36:27,067 --> 00:36:28,867 YOU THINK PEOPLE WON'T FIGURE IT OUT? 737 00:36:28,867 --> 00:36:30,833 -GO GET NICK AND MRS. JO. -NO! 738 00:36:30,833 --> 00:36:32,533 WE HAVE TO. WE'VE GOT NO CHOICE. 739 00:36:33,633 --> 00:36:35,267 NO! 740 00:36:35,267 --> 00:36:36,900 SHE'LL TELL MY UNCLE. 741 00:36:41,400 --> 00:36:43,867 Jo: $824. 742 00:36:43,867 --> 00:36:47,300 I COULDN'T BELIEVE IT WHEN NICK TOLD US ABOUT IT LAST NIGHT. 743 00:36:48,533 --> 00:36:50,333 HOW IS NICK? 744 00:36:50,333 --> 00:36:53,233 YES, HAVE YOU SPOKEN TO HIM SINCE THE, UH... 745 00:36:53,233 --> 00:36:54,933 DOOR? 746 00:36:54,933 --> 00:36:56,200 THAT SILLY DOOR. 747 00:36:56,200 --> 00:36:58,467 IT'S BEEN THE CAUSE OF MORE TROUBLE. 748 00:36:58,467 --> 00:37:00,567 WHAT DO YOU MEAN? 749 00:37:00,567 --> 00:37:04,367 [ Sighing ] HE SAW MY FOOT. 750 00:37:04,367 --> 00:37:06,600 YOUR FOOT? 751 00:37:06,600 --> 00:37:08,900 THAT'S ALL? 752 00:37:08,900 --> 00:37:10,800 Meg: WELL, THAT'S A RELIEF. 753 00:37:10,800 --> 00:37:12,767 YEAH. 754 00:37:14,433 --> 00:37:15,800 WELL, IF I DIDN'T KNOW BETTER, 755 00:37:15,800 --> 00:37:17,467 I'D SAY YOU WERE DISAPPOINTED. 756 00:37:17,467 --> 00:37:20,133 Amy: DISAPPOINTED? MEG... 757 00:37:20,133 --> 00:37:21,667 WELL, I MEAN, 758 00:37:21,667 --> 00:37:23,900 WHEN YOU WERE IMAGINING WHAT NICK MIGHT HAVE SEEN, 759 00:37:23,900 --> 00:37:25,333 YOU WERE... 760 00:37:25,333 --> 00:37:26,400 INTRIGUED. 761 00:37:30,400 --> 00:37:32,933 MAYBE IT'S TIME THAT YOU AND NICK CONSIDERED COURTING. 762 00:37:33,967 --> 00:37:36,133 -WHAT? -Amy: WHY NOT? 763 00:37:36,133 --> 00:37:38,300 YOU'VE ALREADY ADMITTED TO HAVING FEELINGS FOR HIM, JO. 764 00:37:38,300 --> 00:37:40,233 Meg: AND IT'S PRETTY CLEAR THOSE FEELINGS AREN'T GOING AWAY. 765 00:37:40,233 --> 00:37:41,333 Nick: HEY! 766 00:37:41,333 --> 00:37:43,467 HERE YOU ARE. 767 00:37:43,467 --> 00:37:45,267 I BEEN LOOKIN' ALL OVER FOR YOU. 768 00:37:46,533 --> 00:37:47,933 Jo: YOU HAVE? 769 00:37:47,933 --> 00:37:49,767 KIDS FOUND THE MONEY. 770 00:37:51,067 --> 00:37:52,167 THEY DID? 771 00:37:52,167 --> 00:37:53,633 -[ Chuckle ] -YEAH. 772 00:37:53,633 --> 00:37:55,600 THEY FOUND IT A FEW DAYS AGO. 773 00:38:01,633 --> 00:38:03,233 HOW MUCH IS MISSING? 774 00:38:04,367 --> 00:38:06,300 $230. 775 00:38:07,767 --> 00:38:10,667 THAT YOU SPENT ON A HORSE AND A SADDLE. 776 00:38:10,667 --> 00:38:12,667 NAT WANTED TO TELL YOU ABOUT IT RIGHT AWAY. 777 00:38:13,733 --> 00:38:15,833 WHY DIDN'T YOU? 778 00:38:17,067 --> 00:38:18,433 WHY DIDN'T EITHER OF YOU? 779 00:38:21,367 --> 00:38:23,900 WELL, WHAT ARE YOU GOING TO TELL THE BUTLERS? 780 00:38:23,900 --> 00:38:25,267 WE'LL PAY THEM BACK. 781 00:38:25,267 --> 00:38:27,533 YES, YOU WILL. 782 00:38:27,533 --> 00:38:29,567 I'LL ACCEPT ANY PUNISHMENT, MRS. JO. 783 00:38:29,567 --> 00:38:31,533 JUST DON'T TELL MY UNCLE. 784 00:38:34,933 --> 00:38:36,633 FIRST, YOU'RE GOING TO RETURN THE HORSE, 785 00:38:36,633 --> 00:38:37,833 AND THEN THE SADDLE. 786 00:38:39,133 --> 00:38:40,300 Nick: I'LL TAKE THE SADDLE. 787 00:38:41,567 --> 00:38:43,700 -HOW MUCH YOU PAY FOR IT? -$50. 788 00:38:43,700 --> 00:38:46,467 $50 FOR A SADDLE? 789 00:38:46,467 --> 00:38:48,667 -IT'S A NICE SADDLE, JO. -[ Sigh ] 790 00:38:48,667 --> 00:38:49,867 Nan: THANKS, NICK. 791 00:38:49,867 --> 00:38:52,067 NOW ALL WE GOTTA DO IS TAKE THE HORSE BACK, 792 00:38:52,067 --> 00:38:54,833 AND THEN WE CAN GET ALL THE MONEY. 793 00:38:54,833 --> 00:38:56,367 AND THEN YOU'RE GOING TO RETURN IT 794 00:38:56,367 --> 00:38:59,833 TO THE BUTLERS, IN PERSON. 795 00:38:59,833 --> 00:39:02,067 AND IF THEY'RE SATISFIED WITH YOUR APOLOGY... 796 00:39:03,900 --> 00:39:06,400 THEN I'LL AGREE NOT TO REPORT THIS LITTLE EPISODE TO CAPTAIN HOFFMANN. 797 00:39:08,633 --> 00:39:10,200 THANK YOU, MRS. JO. 798 00:39:12,700 --> 00:39:14,067 GO ON. GET BUSY. 799 00:39:14,067 --> 00:39:15,700 I'LL GET THE HORSE. 800 00:39:16,733 --> 00:39:18,567 WE'LL TAKE THAT. 801 00:39:27,567 --> 00:39:29,267 $100. 802 00:39:29,267 --> 00:39:31,533 THAT'S THE BEST I CAN DO FOR YOU. 803 00:39:31,533 --> 00:39:34,367 $100? BUT I PAID 180 FOR HIM. 804 00:39:34,367 --> 00:39:36,667 I GUESS YOU PAID TOO MUCH. 805 00:39:36,667 --> 00:39:38,133 I'M SORRY, MY FRIEND. 806 00:39:38,133 --> 00:39:39,633 I CAN APPRECIATE YOUR PREDICAMENT, 807 00:39:39,633 --> 00:39:41,833 BUT I'VE GOT TO MAKE A LIVIN' TOO. 808 00:39:41,833 --> 00:39:45,167 $100, TAKE IT OR LEAVE IT. 809 00:39:46,500 --> 00:39:47,533 A-ALL RIGHT. 810 00:39:49,533 --> 00:39:52,067 WE'LL TAKE IT. 811 00:39:54,300 --> 00:39:58,067 IT'S BEEN A PLEASURE DOING BUSINESS WITH YOU. 812 00:39:58,067 --> 00:40:00,733 I'M SORRY THAT IT DIDN'T WORK OUT. 813 00:40:01,733 --> 00:40:03,500 CROOK. 814 00:40:03,500 --> 00:40:06,067 WE'RE STILL $80 SHORT. WHAT ARE WE GOING TO DO? 815 00:40:08,033 --> 00:40:10,067 WE'RE REALLY SORRY, MR. BUTLER. 816 00:40:10,067 --> 00:40:12,500 WE KNEW WHAT WE WERE DOING WAS WRONG. 817 00:40:12,500 --> 00:40:14,000 WE SHOULD'VE KNOWN BETTER. 818 00:40:14,000 --> 00:40:16,167 Nan: YEAH, WE'LL WORK ALL SUMMER TO PAY IT OFF. 819 00:40:16,167 --> 00:40:17,400 AS LONG AS IT TAKES. 820 00:40:17,400 --> 00:40:18,700 WE'RE NOT AFRAID OF HARD WORK. 821 00:40:22,367 --> 00:40:24,300 WELL, YOU'RE GOOD KIDS. 822 00:40:24,300 --> 00:40:26,200 YOU COULD'VE KEPT ALL OF IT. 823 00:40:26,200 --> 00:40:29,233 SO YOU COME OUT TO THE OLD VINEYARD, 824 00:40:29,233 --> 00:40:30,767 YOU HELP ME GET IT ALL UP AND RUNNIN', 825 00:40:30,767 --> 00:40:34,800 WE'LL BE HAPPY TO CONSIDER IT REPAYMENT IN FULL. 826 00:40:34,800 --> 00:40:36,500 -THANK YOU, MR. BUTLER. -THANK YOU SO MUCH! 827 00:40:36,500 --> 00:40:37,567 THANKS. 828 00:40:40,933 --> 00:40:43,933 [ ** ] 829 00:40:43,933 --> 00:40:47,133 [ Whinnying of horse ] 830 00:41:08,333 --> 00:41:09,800 NICE SADDLE YOU'VE GOT THERE. 831 00:41:11,600 --> 00:41:14,267 YEAH. 832 00:41:14,267 --> 00:41:16,967 PROBABLY PAID A LITTLE MORE FOR IT THAN I SHOULD'VE, BUT... 833 00:41:18,267 --> 00:41:19,567 [ Sighing ] 834 00:41:19,567 --> 00:41:21,433 I ALWAYS WANTED A NICE SADDLE. 835 00:41:27,533 --> 00:41:28,633 NICK... 836 00:41:30,100 --> 00:41:32,867 I CAME TO APOLOGIZE FOR ACCUSING YOU OF SPYING ON ME. 837 00:41:34,900 --> 00:41:36,900 IT WAS AN AWFUL THING TO SAY. 838 00:41:38,967 --> 00:41:40,367 YEAH, IT WAS. 839 00:41:48,500 --> 00:41:50,667 I'M SORRY. 840 00:41:50,667 --> 00:41:53,633 THOUGH I WAS TEMPTED. 841 00:42:05,967 --> 00:42:09,200 YOU'RE A BEAUTIFUL WOMAN, JO. 842 00:42:19,833 --> 00:42:21,800 WHERE SHOULD WE GO FROM HERE? 843 00:42:21,800 --> 00:42:23,433 I DON'T KNOW. 844 00:42:24,633 --> 00:42:26,500 I DON'T KNOW WHAT TO DO. 845 00:42:26,500 --> 00:42:28,967 MEG THINKS WE SHOULD START COURTING. 846 00:42:28,967 --> 00:42:31,267 MIGHT NOT BE A BAD IDEA. 847 00:42:31,267 --> 00:42:34,067 BEEN ON MY MIND FOR A WHILE NOW. 848 00:42:37,067 --> 00:42:38,233 MINE TOO. 849 00:42:38,233 --> 00:42:40,233 KIDS'D PROBABLY BE ALL FOR IT. 850 00:42:40,233 --> 00:42:42,067 OH, THEY'D BE THRILLED. 851 00:42:45,667 --> 00:42:49,233 IT MIGHT MAKE THINGS EASIER FOR US AS WELL. 852 00:42:49,233 --> 00:42:51,800 WE WOULDN'T HAVE TO HIDE OUR FEELINGS NO MORE, 853 00:42:51,800 --> 00:42:53,967 OR PRETEND WE DIDN'T HAVE ANY. 854 00:42:56,200 --> 00:42:58,733 WE COULD WALK DOWN THE STREET TOGETHER, 855 00:42:58,733 --> 00:43:00,933 ARM IN ARM IF WE WANTED TO. 856 00:43:00,933 --> 00:43:02,733 IT COULD BE ALL RIGHT. 857 00:43:02,733 --> 00:43:04,367 [ Giggle ] 858 00:43:04,367 --> 00:43:07,533 [ ** ] 859 00:43:07,533 --> 00:43:09,333 BUT THEN WE ARE SO DIFFERENT. 860 00:43:10,800 --> 00:43:14,067 YEAH, WE DON'T SEE EYE TO EYE ON VERY MUCH. 861 00:43:15,367 --> 00:43:17,067 NO. 862 00:43:17,067 --> 00:43:19,433 AND COURTING CAN BE SO FORMAL... 863 00:43:19,433 --> 00:43:21,233 AWKWARD. 864 00:43:21,233 --> 00:43:23,200 AW, I'D NEVER GET IT RIGHT. 865 00:43:23,200 --> 00:43:25,400 I'D BE WORSE. 866 00:43:25,400 --> 00:43:27,600 AND AS MUCH AS I LIKE IT HERE, THERE'S A PART OF ME 867 00:43:27,600 --> 00:43:30,067 THAT'S ALWAYS GONNA WANNA GO BACK TO SEA ONE DAY. 868 00:43:30,067 --> 00:43:31,967 AND YOU SHOULD. 869 00:43:31,967 --> 00:43:34,733 I WOULDN'T WANT TO STAND IN YOUR WAY. 870 00:43:34,733 --> 00:43:37,400 YOU DESERVE A BETTER COMMITMENT THAN THAT, JO. 871 00:43:40,600 --> 00:43:43,800 AND YOU DESERVE A WOMAN WHO WILL WAIT FOR YOU. 872 00:43:51,300 --> 00:43:53,733 WE'RE JUST TOO DIFFERENT. 873 00:43:53,733 --> 00:43:55,300 IT WOULD NEVER WORK. 874 00:43:58,300 --> 00:44:00,833 AH, NOT IN A MILLION YEARS. 61630

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.