All language subtitles for Little.Men.S02E06.480p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-TEPES

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,400 --> 00:00:04,300 Franz: AND THIS IS THE SCHOOLROOM. 2 00:00:04,300 --> 00:00:05,867 AND THIS IS WHERE YOU SIT? 3 00:00:05,867 --> 00:00:07,167 YES. 4 00:00:08,467 --> 00:00:11,133 HEAD OF THE CLASS. SO IMPORTANT. 5 00:00:11,133 --> 00:00:13,967 CAN I? OF COURSE. 6 00:00:13,967 --> 00:00:17,733 ISN'T THIS LOVELY, ALL THESE BOOKS AND PAPERS? 7 00:00:17,733 --> 00:00:19,033 IS THIS A POINTER? 8 00:00:19,033 --> 00:00:20,700 YES, YES, IT'S... IT'S VERY GOOD FOR... 9 00:00:20,700 --> 00:00:22,833 POINTING AT THINGS. 10 00:00:22,833 --> 00:00:24,433 OH! 11 00:00:24,433 --> 00:00:26,700 SORRY. IT'S ALL RIGHT. 12 00:00:26,700 --> 00:00:29,100 I'D BETTER BE CAREFUL WHERE I POINT THIS THING. 13 00:00:29,100 --> 00:00:31,033 IT'S QUITE A WEAPON. 14 00:00:31,033 --> 00:00:32,667 YOU THERE! PAY ATTENTION. 15 00:00:32,667 --> 00:00:34,767 AND, YOU, NO MORE TALKING, 16 00:00:34,767 --> 00:00:37,133 OR YOU'LL FEEL THIS ACROSS YOUR KNUCKLES. 17 00:00:37,133 --> 00:00:38,733 [ Chuckle ] I LIKE THIS. 18 00:00:38,733 --> 00:00:40,133 I OUGHT TO GET ME ONE. 19 00:00:40,133 --> 00:00:43,300 YOU KNOW, I DON'T ACTUALLY STRIKE THE CHILDREN WITH IT. 20 00:00:43,300 --> 00:00:45,400 NO, I SUPPOSE YOU DON'T. 21 00:00:45,400 --> 00:00:48,300 I IMAGINE YOU'RE VERY PATIENT AND KIND, KNOWING ALL THE ANSWERS. 22 00:00:48,300 --> 00:00:50,967 WELL, NOT ALL THE ANSWERS. 23 00:00:50,967 --> 00:00:52,867 I STILL HAVE A LOT OF LEARNING TO DO. 24 00:00:52,867 --> 00:00:55,200 I HAVEN'T EVEN ATTENDED COLLEGE YET. 25 00:00:55,200 --> 00:00:57,633 [ Gasp ] COLLEGE? 26 00:00:57,633 --> 00:00:59,000 YES, I'VE BEEN ACCEPTED TO HARVARD, 27 00:00:59,000 --> 00:01:00,500 BUT I-I'VE DELAYED GOING 28 00:01:00,500 --> 00:01:02,200 IN ORDER TO HELP OUT WITH THE CLASS. 29 00:01:02,200 --> 00:01:04,267 I'M THINKING OF ATTENDING IN A YEAR, THOUGH. 30 00:01:04,267 --> 00:01:07,133 AND THEN WHAT? I MEAN, AFTER COLLEGE. 31 00:01:09,133 --> 00:01:10,767 I LIKE TEACHING. 32 00:01:10,767 --> 00:01:12,700 I'D LOVE TO TEACH AT HARVARD SOMEDAY. 33 00:01:12,700 --> 00:01:14,033 OR... OR PERHAPS COME BACK HERE 34 00:01:14,033 --> 00:01:16,067 AND CONTINUE TEACHING AT PLUMFIELD. 35 00:01:16,067 --> 00:01:18,133 I BET THE KIDS WOULD LIKE THAT THE BEST. 36 00:01:19,700 --> 00:01:22,367 YOU KNOW, THEY'RE REALLY LUCKY TO HAVE YOU AS A TEACHER. 37 00:01:22,367 --> 00:01:24,800 I WOULD HAVE LOVED TO HAVE GONE TO A SCHOOL LIKE THIS 38 00:01:24,800 --> 00:01:26,633 WHEN I WAS GROWING UP. 39 00:01:26,633 --> 00:01:28,033 OH. 40 00:01:28,033 --> 00:01:30,600 IT'S NEVER TOO LATE TO CONTINUE AN EDUCATION. 41 00:01:30,600 --> 00:01:33,867 PERHAPS I COULD EVEN TUTOR YOU PRIVATELY. 42 00:01:33,867 --> 00:01:35,367 REALLY? 43 00:01:35,367 --> 00:01:36,767 WOULD YOU LIKE THAT? 44 00:01:36,767 --> 00:01:39,133 ARE YOU KIDDING? I'D LOVE IT. 45 00:01:39,133 --> 00:01:40,867 ALTHOUGH... 46 00:01:40,867 --> 00:01:43,733 I DON'T KNOW HOW I'D BE ABLE TO KEEP MY MIND ON MY SCHOOLWORK 47 00:01:43,733 --> 00:01:45,300 WITH SUCH A HANDSOME TEACHER. 48 00:01:50,400 --> 00:01:52,367 WELL, YOU BETTER, 49 00:01:52,367 --> 00:01:55,333 OTHERWISE I'LL BE FORCED TO KEEP YOU AFTER CLASS. 50 00:01:56,967 --> 00:01:58,467 SOUNDS GOOD TO ME. 51 00:02:08,733 --> 00:02:10,300 Dan: HEY, MRS. JO! 52 00:02:10,300 --> 00:02:11,633 WELL, LOOK AT YOU. 53 00:02:11,633 --> 00:02:12,833 YOU'RE DOING GREAT. 54 00:02:12,833 --> 00:02:14,833 OH, NICK SAYS I'M GETTING BETTER EVERY DAY. 55 00:02:14,833 --> 00:02:16,867 ALSO, I'M GONNA START GALLOPING PRETTY SOON. 56 00:02:16,867 --> 00:02:18,000 GALLOPING? 57 00:02:18,000 --> 00:02:20,833 WELL, GALLOPING IS THE MOST FUN. 58 00:02:20,833 --> 00:02:23,267 SPEAKING OF NICK, HAVE YOU SEEN HIM ANYWHERE? 59 00:02:23,267 --> 00:02:24,733 HE WAS SUPPOSED TO TAKE ME INTO TOWN. 60 00:02:24,733 --> 00:02:26,600 AH, YEAH, HE'S IN THE BARN, GETTING SOME TOOLS. 61 00:02:26,600 --> 00:02:28,800 HE AND NAT ARE GONNA GO, UH, FIX A RAILING 62 00:02:28,800 --> 00:02:30,200 THAT'S LOOSE UP ON THE WIDOW'S WALK. 63 00:02:30,200 --> 00:02:31,767 OH. 64 00:02:32,833 --> 00:02:33,800 Nat: HELLO, MRS. JO! 65 00:02:35,833 --> 00:02:37,033 ALL RIGHT. 66 00:02:37,033 --> 00:02:38,800 WELL, I NEED TO GET GOING. 67 00:02:38,800 --> 00:02:40,800 WOULD YOU JUST LET HIM KNOW THAT I WENT AHEAD? HE CAN MEET ME IN TOWN. 68 00:02:40,800 --> 00:02:41,967 ALL RIGHT. 69 00:02:44,800 --> 00:02:45,767 LET'S GO. 70 00:02:54,800 --> 00:02:55,767 WHOA. 71 00:02:59,800 --> 00:03:01,100 JUST DO WHAT I SAY, 72 00:03:01,100 --> 00:03:02,233 YOU DON'T GET HURT. 73 00:03:03,900 --> 00:03:04,833 OUT OF THE WAGON. 74 00:03:06,700 --> 00:03:07,833 OUT! 75 00:03:16,933 --> 00:03:17,867 WHAT YOU GOT BACK HERE? 76 00:03:19,933 --> 00:03:20,933 NOTHING. 77 00:03:31,900 --> 00:03:33,700 HAND OVER YOUR MONEY. 78 00:03:34,933 --> 00:03:37,233 I DON'T HAVE MUCH. JUST HAND IT OVER! 79 00:03:38,500 --> 00:03:40,300 WHEN I TELL YOU TO DO SOMETHING, YOU DO IT. 80 00:03:40,300 --> 00:03:42,267 DON'T TALK BACK! I'M SORRY. 81 00:03:44,000 --> 00:03:45,233 [ Cocks gun ] 82 00:03:45,233 --> 00:03:47,433 I OUGHT TO KILL YOU RIGHT NOW. 83 00:03:52,933 --> 00:03:54,933 Man: TAKE IT EASY. 84 00:03:54,933 --> 00:03:56,400 WE GOT THE MONEY, LET'S GO. 85 00:03:58,867 --> 00:04:00,567 [ Whispering ] PLEASE DON'T SHOOT. 86 00:04:06,000 --> 00:04:08,733 Man: COME ON! LET'S GO! 87 00:04:08,733 --> 00:04:10,867 [ Sobbing ] 88 00:04:12,933 --> 00:04:19,000 [ * ] 89 00:04:19,000 --> 00:04:21,133 [ Horse whinnying ] 90 00:04:21,133 --> 00:04:22,900 [ * ] 91 00:04:27,933 --> 00:04:29,733 [ * ] 92 00:05:28,633 --> 00:05:30,500 THEY HURT YOU? 93 00:05:32,567 --> 00:05:33,500 NO. 94 00:05:34,933 --> 00:05:36,533 NO, THEY JUST TOOK MY MONEY AND RODE OFF. 95 00:05:38,633 --> 00:05:40,600 I WENT INTO TOWN TO THE SHERIFF. 96 00:05:40,600 --> 00:05:43,633 HE AND ONE OF HIS DEPUTIES WENT OUT TO LOOK FOR THEM. 97 00:05:43,633 --> 00:05:45,400 THEY'LL FIND HIM, DON'T WORRY. 98 00:05:45,400 --> 00:05:46,600 YOU DID THE RIGHT THING. 99 00:05:46,600 --> 00:05:49,000 HANDING OVER YOU MONEY. IT'S... 100 00:05:49,000 --> 00:05:50,900 IT'S NOT WORTH LOSING YOUR LIFE OVER. 101 00:05:50,900 --> 00:05:52,933 I SHOULD'VE WAITED FOR YOU. 102 00:05:52,933 --> 00:05:54,900 I SHOULDN'T HAVE BEEN IN SUCH A HURRY TO COME INTO TOWN. 103 00:05:54,900 --> 00:05:56,333 I SHOULD'VE WAITED FOR YOU! 104 00:05:56,333 --> 00:05:57,800 THEN WE BOTH WOULD HAVE BEEN ROBBED. 105 00:05:59,900 --> 00:06:01,867 I THOUGHT HE WAS GOING TO KILL ME. 106 00:06:04,567 --> 00:06:06,533 [ * ] 107 00:06:23,900 --> 00:06:25,933 Girl: JO! 108 00:06:25,933 --> 00:06:28,967 [ * ] 109 00:06:28,967 --> 00:06:31,833 JO! 110 00:06:35,933 --> 00:06:37,600 JO! 111 00:06:49,933 --> 00:06:51,933 COME HERE, JO. 112 00:06:51,933 --> 00:06:53,867 [ * ] 113 00:06:59,967 --> 00:07:01,933 [ Sigh ] 114 00:07:25,000 --> 00:07:26,133 WAIT A MINUTE, EVERYONE. 115 00:07:28,267 --> 00:07:30,467 BEFORE YOU GO OFF TO SCHOOL, I HAVE AN ANNOUNCEMENT TO MAKE. 116 00:07:32,033 --> 00:07:34,267 AFTER WHAT HAPPENED TO ME YESTERDAY, I'VE BEEN THINKING. 117 00:07:34,267 --> 00:07:37,233 AND I'D LIKE TO CHANGE ONE OF THE RULES AROUND HERE. 118 00:07:37,233 --> 00:07:41,000 FROM NOW ON, I THINK IT'S BEST IF NO ONE GOES INTO TOWN ALONE. 119 00:07:41,000 --> 00:07:42,000 IF YOU NEED TO GO, 120 00:07:42,000 --> 00:07:43,567 GO WITH AN ADULT, 121 00:07:43,567 --> 00:07:46,300 OR JUST WAIT UNTIL ONE OF US GOES INTO TOWN AND YOU CAN GO WITH US THEN. 122 00:07:46,300 --> 00:07:48,933 I JUST WANT TO MAKE SURE THAT EVERYONE IS SAFE. 123 00:07:50,033 --> 00:07:51,467 ALL RIGHT? 124 00:07:52,767 --> 00:07:54,900 Children: ALL RIGHT. 125 00:07:56,033 --> 00:07:56,967 NICK? 126 00:08:02,100 --> 00:08:04,667 I, UM... 127 00:08:04,667 --> 00:08:06,767 I HAVE TO GO INTO BOSTON ON THURSDAY. 128 00:08:06,767 --> 00:08:09,100 DO YOU REMEMBER THAT BUSINESSMAN I WAS TELLING YOU ABOUT 129 00:08:09,100 --> 00:08:11,833 WHO WAS THINKING ABOUT DONATING SOME MONEY TO A FEW SCHOOLS IN THE AREA? 130 00:08:11,833 --> 00:08:12,767 RIGHT. 131 00:08:14,067 --> 00:08:17,067 HE WANTS TO MEET WITH ME ON THURSDAY, 132 00:08:17,067 --> 00:08:18,000 AND, UM... 133 00:08:20,767 --> 00:08:22,733 WILL YOU COME WITH ME? 134 00:08:22,733 --> 00:08:24,033 'COURSE, I WILL. 135 00:08:25,100 --> 00:08:26,100 [ Whispering ] GOOD. 136 00:08:26,100 --> 00:08:27,100 [ Clearing throat ] 137 00:08:27,100 --> 00:08:28,033 GREAT. 138 00:08:31,600 --> 00:08:32,733 Franz: DAN, WHERE'S YOUR ESSAY? 139 00:08:34,100 --> 00:08:37,033 OH, UH... 140 00:08:37,033 --> 00:08:38,033 I DIDN'T FINISH IT. 141 00:08:41,067 --> 00:08:42,100 [Sighing ] 142 00:08:42,100 --> 00:08:45,033 WHY NOT? 143 00:08:45,033 --> 00:08:46,433 WELL, I WAS RIDING THE HORSE, 144 00:08:46,433 --> 00:08:49,033 I WAS EXERCISING HER FOR NICK. 145 00:08:49,033 --> 00:08:50,467 AND THEN SHE STARTED ACTING UP, 146 00:08:50,467 --> 00:08:53,400 SO I HAD TO SPEND A LOT OF EXTRA TIME SETTLING HER DOWN. 147 00:08:53,400 --> 00:08:58,000 AND, UH, I WAS KINDA HOPING THAT YOU'D LET ME HAND IT IN TOMORROW. 148 00:08:58,000 --> 00:08:59,500 AH. 149 00:08:59,500 --> 00:09:01,333 OR YOU COULD JUST DO WHAT YOU NORMALLY DO. 150 00:09:01,333 --> 00:09:03,067 MAKE HIM STAY AFTER SCHOOL AND WRITE IT. 151 00:09:06,667 --> 00:09:08,133 NO. 152 00:09:08,133 --> 00:09:10,067 JUST MAKE SURE YOU FINISH IT BY TOMORROW. 153 00:09:11,167 --> 00:09:12,500 ALL RIGHT EVERYONE, 154 00:09:12,500 --> 00:09:14,733 OPEN YOUR HISTORY BOOKS TO CHAPTER FOUR. 155 00:09:14,733 --> 00:09:16,200 THAT IS SO UNFAIR. 156 00:09:16,200 --> 00:09:19,267 HE ALWAYS MAKES US STAY AFTER CLASS IF WE MISS AN ASSIGNMENT. 157 00:09:19,267 --> 00:09:20,500 NOT ANYMORE. 158 00:09:20,500 --> 00:09:21,967 SINCE WHEN? 159 00:09:21,967 --> 00:09:24,033 SINCE ISABEL. [ Chuckles ] 160 00:09:32,100 --> 00:09:35,100 [ * ] 161 00:09:35,100 --> 00:09:36,333 [ Whinnying horse ] 162 00:09:40,167 --> 00:09:41,100 FRANZ! 163 00:09:42,167 --> 00:09:43,467 THERE YOU ARE. 164 00:09:43,467 --> 00:09:45,167 DID YOU FINISH WORK ALREADY? 165 00:09:45,167 --> 00:09:47,400 GOOD, BECAUSE I HAVE THE BEST PICNIC PLANNED. 166 00:09:50,267 --> 00:09:51,700 WHAT IS IT? WELL... 167 00:09:51,700 --> 00:09:53,367 I JUST GOT A LETTER FROM MY BROTHER. 168 00:09:53,367 --> 00:09:55,167 HE LEFT HOME ABOUT TWO YEARS AGO. 169 00:09:55,167 --> 00:09:58,100 HEADED OUT WEST TO COLORADO TERRITORY. 170 00:09:58,100 --> 00:10:00,867 WANTED TO STRIKE IT RICH IN THE SILVER MINES. 171 00:10:00,867 --> 00:10:03,033 HE JUST DID. 172 00:10:04,133 --> 00:10:06,267 JUST DID? HE STRUCK IT RICH? 173 00:10:06,267 --> 00:10:07,567 I CAN HARDLY BELIEVE IT MYSELF. 174 00:10:07,567 --> 00:10:09,433 HE WAS WORKING A MINE AND... 175 00:10:09,433 --> 00:10:10,733 AND HE STRUCK A NEW VEIN. 176 00:10:10,733 --> 00:10:12,133 MADE ENOUGH MONEY FOR HIMSELF 177 00:10:12,133 --> 00:10:14,133 TO BUY A CATTLE RANCH IN ARIZONA. 178 00:10:14,133 --> 00:10:16,800 A RANCH! HE'S ALWAYS DREAMED OF OWNING ONE. 179 00:10:16,800 --> 00:10:18,667 AND WE ALWAYS SAID THAT IF HE EVER GOT HIS RANCH, 180 00:10:18,667 --> 00:10:21,133 WE WOULD COME RIGHT OUT AND HELP HIM RUN IT. 181 00:10:21,133 --> 00:10:23,067 GOOD! WELL, YOU SHOULD SUPPORT... 182 00:10:27,167 --> 00:10:28,433 HELP HIM RUN IT? 183 00:10:32,600 --> 00:10:34,200 FRANZ... 184 00:10:34,200 --> 00:10:36,567 YOU THINK WE CAN DO THIS PICNIC ANOTHER TIME? 185 00:10:36,567 --> 00:10:39,267 I REALLY SHOULD RUN HOME AND TELL MY MOTHER THE GOOD NEWS. 186 00:10:40,367 --> 00:10:42,167 I'LL SEE YOU SOON. 187 00:10:42,167 --> 00:10:44,067 ALL RIGHT. 188 00:10:50,133 --> 00:10:52,133 [ Rattling of metal ] 189 00:10:52,133 --> 00:10:53,067 NAT! 190 00:10:55,133 --> 00:10:57,533 SORRY, I ACCIDENTALLY KNOCKED OVER THE CAN. 191 00:10:57,533 --> 00:10:59,433 NAT, WHAT ARE YOU DOING UP THERE? 192 00:10:59,433 --> 00:11:01,200 I'M JUST PAINTING THE RAIL. 193 00:11:01,200 --> 00:11:02,600 WELL, COME ON DOWN. LET NICK DO THAT. 194 00:11:02,600 --> 00:11:05,267 IT'S ALL RIGHT, MRS. JO, I'M ALMOST DONE. 195 00:11:05,267 --> 00:11:07,167 NAT, PLEASE. 196 00:11:07,167 --> 00:11:08,500 LET NICK DO IT. 197 00:11:10,800 --> 00:11:12,133 SURE. 198 00:11:20,100 --> 00:11:22,833 HOW YOU HOLDING UP? 199 00:11:22,833 --> 00:11:23,867 OH... 200 00:11:24,933 --> 00:11:27,000 I'M ALL RIGHT. 201 00:11:27,000 --> 00:11:28,567 WELL, YOU LOOK TIRED. 202 00:11:30,000 --> 00:11:31,933 I DIDN'T GET MUCH SLEEP LAST NIGHT. 203 00:11:33,000 --> 00:11:34,900 I CAN UNDERSTAND THAT. 204 00:11:37,967 --> 00:11:39,867 I HAD THE STRANGEST DREAM. 205 00:11:41,967 --> 00:11:42,933 WHAT WAS IT ABOUT? 206 00:11:45,967 --> 00:11:47,433 I WAS LYING IN MY BED. 207 00:11:47,433 --> 00:11:50,900 AND I HEARD THIS VOICE FROM OUTSIDE THE WINDOW. 208 00:11:52,967 --> 00:11:54,933 SO I GOT UP AND I LOOKED OUTSIDE AND... 209 00:11:57,000 --> 00:11:58,933 THERE WAS THIS GIRL. 210 00:12:02,100 --> 00:12:03,933 SHE WAS STANDING AT THE EDGE OF THE WOODS. 211 00:12:03,933 --> 00:12:06,000 IT WAS VERY DARK. 212 00:12:07,200 --> 00:12:08,833 IT WAS FRIGHTENING. 213 00:12:12,033 --> 00:12:14,067 SHE WAS CALLING MY NAME. 214 00:12:14,067 --> 00:12:16,067 SHE WANTED ME GO OUT TO HER. 215 00:12:16,067 --> 00:12:17,700 Dan: DID YOU GO TO HER? 216 00:12:17,700 --> 00:12:18,933 NO. 217 00:12:20,067 --> 00:12:22,033 I WAS, UM... 218 00:12:22,033 --> 00:12:24,400 TOO AFRAID. I... I COULDN'T MOVE. 219 00:12:24,400 --> 00:12:27,067 THE INDIANS BELIEVE THAT DREAMS HAVE MEANING. 220 00:12:27,067 --> 00:12:29,033 THAT'S WHEN THE SPIRITS TALK TO US. 221 00:12:29,033 --> 00:12:31,400 WELL, IF THAT'S THE CASE, WHAT ARE THEY SAYING? 222 00:12:31,400 --> 00:12:32,967 Dan: I DON'T KNOW. 223 00:12:34,067 --> 00:12:35,467 WHO'S THE GIRL? 224 00:12:35,467 --> 00:12:36,967 I COULDN'T SEE HER. 225 00:12:39,067 --> 00:12:40,000 IT'S YOU. 226 00:12:42,033 --> 00:12:44,700 MAYBE THE DREAM ISN'T SUPPOSED TO SCARE YOU. 227 00:12:44,700 --> 00:12:47,067 YOU NEVER USED TO BE AFRAID OF ANYTHING. 228 00:12:47,067 --> 00:12:49,433 SHE'S NOT AFRAID OF ANYTHING NOW, EITHER. 229 00:12:49,433 --> 00:12:51,200 TILL YESTERDAY. 230 00:12:51,200 --> 00:12:54,600 JO, THE GIRL IN THE DREAM IS TRYING TO HELP YOU OVER YOUR FEAR. 231 00:12:54,600 --> 00:12:57,967 SHE'S TRYING TO GET YOU BACK TO YOUR OLD SELF. 232 00:13:04,067 --> 00:13:05,300 Nick: THERE YOU ARE. 233 00:13:05,300 --> 00:13:07,467 LISTEN, JO, I GOT GREAT NEWS. 234 00:13:07,467 --> 00:13:10,867 NICK, WHY WAS NAT PAINTING THE RAILING ON THE WIDOW'S WALK? 235 00:13:10,867 --> 00:13:12,100 'CAUSE I ASKED HIM TO. 236 00:13:12,100 --> 00:13:14,100 WELL, HE SHOULDN'T BE UP THERE ALONE. 237 00:13:14,100 --> 00:13:15,633 WELL, THE KIDS ALWAYS GO UP THERE ALONE. 238 00:13:15,633 --> 00:13:17,233 THEY KNOW TO BE CAREFUL. 239 00:13:17,233 --> 00:13:20,433 STILL, NAT COULD'VE SLIPPED AND FALLEN VERY EASILY. 240 00:13:20,433 --> 00:13:21,800 THE CHILDREN SHOULDN'T BE UP THERE. 241 00:13:21,800 --> 00:13:23,067 ALL RIGHT, FINE. 242 00:13:23,067 --> 00:13:24,100 LISTEN, JO, 243 00:13:24,100 --> 00:13:26,067 I JUST GOT BACK FROM TOWN. 244 00:13:26,067 --> 00:13:27,900 I SAW THE SHERIFF... YOU WENT INTO TOWN? 245 00:13:27,900 --> 00:13:31,067 AFTER I JUST GOT THROUGH TELLING EVERYONE NOT TO GO INTO TOWN ALONE? 246 00:13:31,067 --> 00:13:32,800 THAT INCLUDES ME? 247 00:13:32,800 --> 00:13:34,833 NICK, THOSE MEN ARE STILL OUT THERE. 248 00:13:34,833 --> 00:13:35,967 THEY HAD GUNS. 249 00:13:35,967 --> 00:13:37,300 WILL YOU JUST LISTEN TO ME? 250 00:13:37,300 --> 00:13:39,133 THIS IS WHAT I'M TRYING TO TELL YOU. 251 00:13:39,133 --> 00:13:41,133 I JUST SAW THE SHERIFF. 252 00:13:41,133 --> 00:13:44,067 HE AND HIS DEPUTY CAUGHT THE TWO MEN WHO ROBBED YOU. 253 00:13:45,133 --> 00:13:46,400 [ Sigh ] 254 00:13:47,467 --> 00:13:49,333 THERE YOU GO. 255 00:13:49,333 --> 00:13:50,867 HAD A SACK FULL OF MONEY. 256 00:13:50,867 --> 00:13:52,733 THEY'VE BEEN ROBBING PEOPLE FROM HERE TO BEDFORD. 257 00:13:52,733 --> 00:13:54,133 BUT THEY'RE IN JAIL NOW. 258 00:13:54,133 --> 00:13:57,100 MOST LIKELY BE THERE A LONG TIME. 259 00:13:57,100 --> 00:13:59,067 NOW YOU CAN PUT THIS WHOLE MESS BEHIND YOU. 260 00:14:01,167 --> 00:14:03,067 [ Sigh ] THANK GOD. 261 00:14:09,133 --> 00:14:10,633 [ Crickets chirp ] 262 00:14:16,133 --> 00:14:18,167 [ Girl Calling ]: JO. 263 00:14:18,167 --> 00:14:20,300 [ * ] 264 00:14:20,300 --> 00:14:22,333 JO. 265 00:14:32,967 --> 00:14:34,400 COME HERE, JO. 266 00:14:56,833 --> 00:14:57,933 [ Cocking of gun ] 267 00:14:57,933 --> 00:15:00,133 [ Gasp of horror ] 268 00:15:00,133 --> 00:15:02,167 [ Panting ] 269 00:15:07,900 --> 00:15:08,867 NOT GOOD ENOUGH. 270 00:15:09,933 --> 00:15:11,200 WHAT DO YOU MEAN? 271 00:15:11,200 --> 00:15:13,233 I MEAN YOU CAN DO BETTER. YOU WILL DO BETTER. 272 00:15:13,233 --> 00:15:14,833 YOU'LL STAY AFTER CLASS AND REWRITE IT. 273 00:15:14,833 --> 00:15:16,400 FRANZ, I WORKED HARD ON THIS. 274 00:15:18,133 --> 00:15:19,933 Jo: I'M SORRY TO INTERRUPT CLASS, 275 00:15:19,933 --> 00:15:22,333 UM, I HAVE ANOTHER ANNOUNCEMENT TO MAKE. 276 00:15:22,333 --> 00:15:23,833 GO RIGHT AHEAD. 277 00:15:25,700 --> 00:15:28,267 I'D LIKE TO MAKE THE WIDOW'S WALK OFF LIMITS FROM NOW ON. 278 00:15:28,267 --> 00:15:30,733 IT REALLY IS TOO DANGEROUS TO BE UP THERE. 279 00:15:32,133 --> 00:15:34,333 AND ALSO, I'D LIKE TO MAKE THE WOODS OFF LIMITS. 280 00:15:34,333 --> 00:15:35,533 Dan: THE WOODS? 281 00:15:35,533 --> 00:15:37,367 WHAT ABOUT GOING FISHING? 282 00:15:37,367 --> 00:15:38,933 Nat: OR GATHERING WOOD? 283 00:15:38,933 --> 00:15:40,833 I'M NOT SAYING YOU CAN'T GO INTO THE WOODS AT ALL. 284 00:15:40,833 --> 00:15:42,933 JUST NOT ALONE. 285 00:15:42,933 --> 00:15:45,533 FROM NOW ON, I'D LIKE YOU TO GO IN GROUPS OF THREE OR MORE. 286 00:15:45,533 --> 00:15:47,467 AND ALWAYS TELL AN ADULT BEFORE YOU GO. 287 00:15:48,900 --> 00:15:51,233 WELL, THIS ISN'T A PUNISHMENT. 288 00:15:51,233 --> 00:15:53,000 I'M JUST CONCERNED FOR YOUR SAFETY. 289 00:15:53,000 --> 00:15:54,500 UNDERSTOOD? 290 00:15:55,900 --> 00:15:57,833 YEAH. YEAH. 291 00:16:04,000 --> 00:16:07,967 A FEW DAYS? HOW MANY IS THAT? TWO? THREE? 292 00:16:07,967 --> 00:16:09,967 I DON'T KNOW. A FEW. 293 00:16:09,967 --> 00:16:11,633 AND YOUR WHOLE FAMILY'S GOING? 294 00:16:11,633 --> 00:16:13,967 YES. MY LITTLE BROTHER'S READY TO GO RIGHT NOW. 295 00:16:13,967 --> 00:16:16,933 HE'S NEVER BEEN ON A TRAIN BEFORE. 296 00:16:16,933 --> 00:16:18,067 NEITHER HAVE I. 297 00:16:21,933 --> 00:16:23,933 ISABEL, I... 298 00:16:23,933 --> 00:16:25,100 WHAT? 299 00:16:25,100 --> 00:16:26,433 WELL, I'M HAPPY FOR YOU. 300 00:16:26,433 --> 00:16:28,900 REALLY I AM. AND YOUR FAMILY. IT'S JUST... 301 00:16:30,967 --> 00:16:32,200 IT'S ALL SO SUDDEN. 302 00:16:33,600 --> 00:16:34,833 FRANZ, 303 00:16:34,833 --> 00:16:38,133 MY BROTHER WROTE THAT IT'S A VERY BIG RANCH. 304 00:16:38,133 --> 00:16:39,633 LOTS OF ROOM. 305 00:16:39,633 --> 00:16:41,967 AND THAT IF WE KNEW ANYBODY THAT WANTED TO COME ALONG, 306 00:16:41,967 --> 00:16:43,867 THEY WERE MORE THAN WELCOME. 307 00:16:48,933 --> 00:16:50,233 LOOK, THIS ISN'T EASY FOR ME. 308 00:16:50,233 --> 00:16:51,600 I'M GONNA MISS YOU. 309 00:16:51,600 --> 00:16:52,900 I'M GONNA MISS YOU TOO. 310 00:16:54,967 --> 00:16:56,567 IF I DIDN'T HAVE TO GO, I WOULDN'T. 311 00:16:56,567 --> 00:16:57,900 WELL, WHY DO YOU HAVE TO GO? 312 00:16:59,000 --> 00:17:01,133 COULDN'T YOU WRITE HIM BACK? 313 00:17:01,133 --> 00:17:03,100 AND MAYBE HE'S FORGOTTEN ABOUT THE PROMISE OR... 314 00:17:03,100 --> 00:17:04,933 OR MAYBE HE DOESN'T EVEN NEED YOUR HELP. 315 00:17:04,933 --> 00:17:07,033 HE WIRED THE MONEY FOR THE TRAIN TICKETS THIS MORNING. 316 00:17:07,033 --> 00:17:09,233 SO THAT'S IT? HE JUST EXPECTS YOU TO DROP EVERYTHING 317 00:17:09,233 --> 00:17:10,433 AND GET ON THE NEXT TRAIN? 318 00:17:10,433 --> 00:17:12,067 NO, HE DOESN'T EXPECT THAT. 319 00:17:12,067 --> 00:17:14,100 MAYBE HE HASN'T GIVEN ANY CONSIDER- ATION TO THE FACT 320 00:17:14,100 --> 00:17:15,933 THAT YOU MIGHT LIKE YOUR LIFE HERE IN CONCORD. 321 00:17:15,933 --> 00:17:17,933 OF COURSE, HE HAS. BECAUSE IF YOU ASK ME, 322 00:17:17,933 --> 00:17:19,500 THAT'S BEING JUST A LITTLE INSENSITIVE. 323 00:17:19,500 --> 00:17:21,667 NO, YOU'RE BEING A LITTLE INSENSITIVE! 324 00:17:23,267 --> 00:17:25,133 HE WROTE IN THE LETTER THAT WE DIDN'T HAVE TO COME. 325 00:17:25,133 --> 00:17:26,300 IT WAS ONLY IF WE WANTED TO. 326 00:17:26,300 --> 00:17:28,067 BUT YOU JUST SAID YOU HAD TO GO. 327 00:17:28,067 --> 00:17:30,433 BECAUSE WE MADE A PROMISE, FRANZ. 328 00:17:30,433 --> 00:17:32,600 MAYBE A PROMISE DOESN'T MEAN ANYTHING IN YOUR FAMILY, 329 00:17:32,600 --> 00:17:33,967 BUT IN MINE IT DOES. 330 00:17:38,067 --> 00:17:43,067 [ * ] 331 00:17:43,067 --> 00:17:45,000 Franz: ISABEL IS LEAVING CONCORD. 332 00:17:45,000 --> 00:17:46,833 SHE AND HER FAMILY ARE MOVING TO ARIZONA 333 00:17:46,833 --> 00:17:48,967 TO HELP HER BROTHER WITH HIS CATTLE RANCH. 334 00:17:50,667 --> 00:17:52,433 OH, FRANZ. I'M SORRY. 335 00:17:52,433 --> 00:17:54,700 AND I'VE BEEN STRUGGLING WITH WHAT TO DO ABOUT IT BECAUSE... 336 00:17:56,767 --> 00:17:58,767 I'M REALLY FOND OF HER. 337 00:17:58,767 --> 00:18:01,300 DOES SHE HAVE TO GO? COULDN'T YOU TALK HER INTO STAYING? 338 00:18:01,300 --> 00:18:04,100 SHE MADE A PROMISE TO HER BROTHER. 339 00:18:04,100 --> 00:18:06,133 BESIDES, I THINK SHE WANTS TO GO. 340 00:18:06,133 --> 00:18:08,167 IT WOULD BE A BIG ADVENTURE FOR HER. 341 00:18:08,167 --> 00:18:09,767 SO, WHAT DO I DO? 342 00:18:10,833 --> 00:18:12,133 DO I ASK HER TO MARRY ME? 343 00:18:12,133 --> 00:18:13,633 BECAUSE SHE'LL KNOW I'M ONLY ASKING HER 344 00:18:13,633 --> 00:18:14,833 TO KEEP HER HERE. 345 00:18:14,833 --> 00:18:16,000 AND EVEN IF SHE DOES SAY YES, 346 00:18:16,000 --> 00:18:17,067 SHE MIGHT STILL WANT TO GO. 347 00:18:17,067 --> 00:18:18,367 AND EXPECT ME TO GO WITH HER. 348 00:18:18,367 --> 00:18:20,833 AND I CAN'T VERY WELL GIVE UP TEACHING 349 00:18:20,833 --> 00:18:25,000 AND COLLEGE IN ORDER TO RUN OFF INTO THE WILDERNESS. 350 00:18:27,133 --> 00:18:29,000 CAN I? 351 00:18:32,100 --> 00:18:33,033 NO. 352 00:18:34,100 --> 00:18:35,033 NO, YOU CAN'T. 353 00:18:36,133 --> 00:18:37,467 BUT, FRANZ, 354 00:18:37,467 --> 00:18:39,300 I KNOW THAT YOU'RE HURTING RIGHT NOW. 355 00:18:40,800 --> 00:18:43,133 YOU'RE PROBABLY GOING TO BE HURTING FOR SOME TIME. 356 00:18:43,133 --> 00:18:46,133 BUT EVENTUALLY, YOU'LL FIND SOMEONE ELSE. 357 00:18:46,133 --> 00:18:48,100 PROBABLY AT HARVARD, 358 00:18:48,100 --> 00:18:50,400 OR MAYBE EVEN RIGHT HERE IN CONCORD. 359 00:18:50,400 --> 00:18:52,133 I KNOW IT DOESN'T SEEM LIKE IT RIGHT NOW, 360 00:18:52,133 --> 00:18:55,067 BUT YOU'LL GET THROUGH THIS. 361 00:18:55,067 --> 00:18:56,067 YOU'LL FIND LOVE AGAIN. 362 00:18:57,733 --> 00:18:59,067 Dan: YEAH! 363 00:19:05,133 --> 00:19:06,900 YEAH! [ Laughing ] 364 00:19:06,900 --> 00:19:08,100 COME ON! 365 00:19:11,167 --> 00:19:12,200 [ Whinnying of horse ] 366 00:19:12,200 --> 00:19:13,200 YEAH! ALL RIGHT, DAN! 367 00:19:13,200 --> 00:19:14,967 HEY, COME ON! GO! DAN! 368 00:19:14,967 --> 00:19:16,833 [ Whinnying of horse ] 369 00:19:16,833 --> 00:19:18,200 DAN! WHERE'S HE GOING? 370 00:19:18,200 --> 00:19:20,167 FOR A RIDE. 371 00:19:20,167 --> 00:19:23,133 HE'S GALLOPING, NICK. HE SHOULDN'T BE GALLOPING. 372 00:19:23,133 --> 00:19:25,167 HE'S JUST STARTING. HE'S READY FOR IT. 373 00:19:25,167 --> 00:19:27,200 AND WHAT IF THE HORSE SPOOKS? AND THROWS HIM? 374 00:19:27,200 --> 00:19:29,167 AND HE FALLS AND HITS HIS HEAD. THEN WHAT? 375 00:19:29,167 --> 00:19:30,167 HE AIN'T GONNA FALL. 376 00:19:30,167 --> 00:19:31,533 NO, HE ISN'T 377 00:19:31,533 --> 00:19:33,167 BECAUSE HE'S NOT GONNA BE RIDING ANYMORE. 378 00:19:33,167 --> 00:19:35,167 I WANT YOU TO GO AFTER HIM AND BRING HIM BACK. 379 00:19:35,167 --> 00:19:36,300 WOULD YOU TAKE IT EASY? 380 00:19:38,033 --> 00:19:40,233 I KNOW YOU'RE WORRIED AFTER WHAT HAPPENED. 381 00:19:40,233 --> 00:19:42,200 YOU WANNA TRY AND PROTECT EVERYONE, 382 00:19:42,200 --> 00:19:43,967 I UNDERSTAND THAT. 383 00:19:43,967 --> 00:19:47,167 BUT YOU CAN'T CONTROL EVERYTHING AROUND YOU, JO. 384 00:19:47,167 --> 00:19:49,133 BAD THINGS ARE GONNA HAPPEN, 385 00:19:49,133 --> 00:19:51,200 NO MATTER WHAT YOU DO TO TRY TO PREVENT THEM. 386 00:19:51,200 --> 00:19:53,900 WELL, THAT DOESN'T MEAN YOU DON'T TRY TO PREVENT THEM. 387 00:19:53,900 --> 00:19:56,567 NO. IT ALSO DON'T MEAN YOU LOCK UP THESE KIDS IN THEIR ROOMS 388 00:19:56,567 --> 00:19:58,500 'CAUSE YOU'RE AFRAID THEY'RE GONNA HURT THEMSELVES. 389 00:19:58,500 --> 00:20:00,200 I KNOW I'M BEING OVERLY CAUTIOUS, NICK. 390 00:20:00,200 --> 00:20:02,467 I'M TRYING NOT TO BE, I AM. 391 00:20:02,467 --> 00:20:04,900 BUT I CAN'T STOP IT. 392 00:20:04,900 --> 00:20:07,800 I JUST CAN'T SEEM TO PUT THE ROBBERY BEHIND ME. 393 00:20:07,800 --> 00:20:09,167 I MEAN, IT'S ALL I THINK ABOUT 394 00:20:09,167 --> 00:20:11,000 IT'S ALL I DREAM ABOUT. YOU HAD ANOTHER DREAM? 395 00:20:14,600 --> 00:20:16,300 WHAT DREAM? 396 00:20:16,300 --> 00:20:18,100 IT'S THE SAME ONE AS BEFORE. 397 00:20:21,167 --> 00:20:24,067 THERE'S A GIRL, CALLING OUT TO ME FROM THE WOODS. 398 00:20:25,133 --> 00:20:26,200 ONLY THE LAST TIME, 399 00:20:26,200 --> 00:20:30,167 I TRIED TO GO OUT TO HER. 400 00:20:30,167 --> 00:20:31,600 BUT WHEN I OPENED THE DOOR, 401 00:20:31,600 --> 00:20:33,167 THE MAN WHO ROBBED ME WAS STANDING THERE, 402 00:20:33,167 --> 00:20:34,200 AIMING HIS GUN AT ME. 403 00:20:34,200 --> 00:20:36,267 Asia: SO, PUSH HIM ASIDE. 404 00:20:36,267 --> 00:20:39,167 THE SOONER YOU GO OUT THAT DOOR, 405 00:20:39,167 --> 00:20:40,867 THE SOONER YOU'LL GET OVER YOUR FEAR. 406 00:20:43,200 --> 00:20:45,100 I ONLY WISH IT WAS THAT SIMPLE. 407 00:20:49,200 --> 00:20:51,167 [ Sighing ] 408 00:20:51,167 --> 00:20:56,167 [ * ] 409 00:20:56,167 --> 00:20:58,167 THIS IS ONLY GONNA GET WORSE. 410 00:20:58,167 --> 00:20:59,133 I KNOW. 411 00:21:01,200 --> 00:21:04,200 AND IF SHE KEEPS ON LIKE THIS, 412 00:21:04,200 --> 00:21:06,167 SHE'S NEVER GONNA FOLLOW THAT GIRL INTO THE WOODS. 413 00:21:16,267 --> 00:21:18,967 WELL, WHY ARE YOU GOING TO BOSTON? 414 00:21:18,967 --> 00:21:20,300 BECAUSE THERE'S A MAN WHO'S THINKING 415 00:21:20,300 --> 00:21:23,233 ABOUT GIVING SOME MONEY TO A FEW SCHOOLS. 416 00:21:23,233 --> 00:21:25,400 I REALLY DON'T THINK THAT PLUMFIELD HAS MUCH OF A CHANCE. 417 00:21:25,400 --> 00:21:28,233 NOW, THAT'S NOT WHAT YOU SAID LAST WEEK, REMEMBER? 418 00:21:28,233 --> 00:21:30,200 YOU SAID YOU WEREN'T COMING BACK 419 00:21:30,200 --> 00:21:31,167 WITHOUT A CHECK IN YOUR HAND. 420 00:21:34,200 --> 00:21:36,233 MAYBE I SHOULDN'T DO THIS RIGHT NOW. NONSENSE. 421 00:21:36,233 --> 00:21:38,233 NOW YOU KNOW IF YOU DON'T SHOW UP FOR THE MEETING, 422 00:21:38,233 --> 00:21:40,067 HE'S NOT GOING TO GIVE US THE MONEY. 423 00:21:40,067 --> 00:21:41,600 Nick: DON'T WORRY, JO. I'LL BE WITH YOU. 424 00:21:41,600 --> 00:21:43,200 WE'LL BE ALL RIGHT. 425 00:21:46,233 --> 00:21:47,200 GO ON. 426 00:21:55,033 --> 00:21:56,333 WE'LL BE BACK BY NOON TOMORROW. 427 00:21:56,333 --> 00:21:58,233 TAKE YOUR TIME. 428 00:21:58,233 --> 00:22:00,233 Dan: WE'LL BE ALL RIGHT, MRS. JO. 429 00:22:00,233 --> 00:22:01,267 DON'T WORRY ABOUT A THING. 430 00:22:05,300 --> 00:22:07,300 I SURE HOPE THIS WORKS. 431 00:22:07,300 --> 00:22:09,200 MMM, IT'LL WORK. 432 00:22:10,267 --> 00:22:11,333 IF IT DOESN'T, 433 00:22:11,333 --> 00:22:13,233 I DON'T KNOW WHAT WILL. 434 00:22:19,300 --> 00:22:21,267 SO YOU DIDN'T GET THE MONEY. 435 00:22:21,267 --> 00:22:22,300 NO BIG DEAL. 436 00:22:22,300 --> 00:22:23,900 IT WAS STILL GOOD YOU WENT. 437 00:22:23,900 --> 00:22:25,333 IT WAS A WASTE OF TIME. 438 00:22:25,333 --> 00:22:28,267 I KNEW HE WOULDN'T CONSIDER PLUMFIELD. 439 00:22:28,267 --> 00:22:30,767 HE MADE UP HIS MIND AS SOON AS HE SAW THAT "JO" WAS A WOMAN. 440 00:22:30,767 --> 00:22:32,300 THEN WHY DIDN'T YOU CHANGE HIS MIND? 441 00:22:32,300 --> 00:22:34,267 HE DIDN'T WANT TO HEAR FROM ME, NICK. 442 00:22:34,267 --> 00:22:39,300 YEAH, WELL, YOU DIDN'T DO MUCH TO MAKE HIM HEAR YOU, DID YOU? 443 00:22:39,300 --> 00:22:41,267 I DON'T WANT TO TALK ABOUT THIS. 444 00:22:41,267 --> 00:22:42,233 LET'S GO HOME. 445 00:22:46,267 --> 00:22:47,300 I'LL GET THE WAGON READY. 446 00:22:47,300 --> 00:22:48,233 THANK YOU. 447 00:22:56,467 --> 00:22:58,033 [ Panicked whinnying of horse ] 448 00:22:58,033 --> 00:23:00,700 WHAT HAPPENED? SNAKE SPOOKED HIM. 449 00:23:00,700 --> 00:23:02,400 STAY CLEAR! [ Whinnying ] 450 00:23:05,333 --> 00:23:07,800 MARTY! MARTY! 451 00:23:13,367 --> 00:23:14,400 [ Panting ] 452 00:23:14,400 --> 00:23:16,567 WHAT HAPPENED? 453 00:23:16,567 --> 00:23:17,700 HOW DID HE BREAK FREE? 454 00:23:17,700 --> 00:23:18,767 I DON'T KNOW. 455 00:23:18,767 --> 00:23:20,300 STRAP MUST'VE BEEN LOOSE. 456 00:23:22,367 --> 00:23:25,133 HE PROBABLY WON'T STOP RUNNING FOR A WHILE. 457 00:23:25,133 --> 00:23:26,833 WELL, NOW WHAT ARE WE GONNA DO? 458 00:23:26,833 --> 00:23:30,900 WELL, THE WAY I SEE IT, WE GOT THREE CHOICES. 459 00:23:30,900 --> 00:23:32,800 WE COULD SIT HERE, WAIT FOR SOMEONE TO COME ALONG, 460 00:23:32,800 --> 00:23:34,533 BUT THAT MIGHT TAKE HOURS, 461 00:23:34,533 --> 00:23:36,367 COULD BE EVEN A DAY OR TWO. 462 00:23:36,367 --> 00:23:38,900 WE COULD START WALKING DOWN THE ROAD, 463 00:23:38,900 --> 00:23:41,200 BUT THAT'S THE LONG WAY. 464 00:23:41,200 --> 00:23:42,300 OR... 465 00:23:43,667 --> 00:23:45,667 WE COULD TAKE A SHORTCUT THROUGH THE WOODS. 466 00:23:45,667 --> 00:23:48,367 PROBABLY THE QUICKEST. 467 00:23:48,367 --> 00:23:50,400 [ Chirping of birds ] 468 00:23:50,400 --> 00:23:52,167 I SAY WE WAIT. 469 00:23:52,167 --> 00:23:54,100 SOMEONE'S BOUND TO COME ALONG. 470 00:23:55,967 --> 00:23:57,900 MAYBE. MAYBE NOT. 471 00:24:00,533 --> 00:24:01,933 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT, NICK? 472 00:24:01,933 --> 00:24:03,433 THIS IS THE ROAD TO BOSTON. 473 00:24:03,433 --> 00:24:04,900 THERE'S BOUND TO BE ANOTHER CARRIAGE. 474 00:24:04,900 --> 00:24:06,233 YEAH, WELL, 475 00:24:06,233 --> 00:24:07,667 I DON'T FEEL LIKE WAITING. 476 00:24:07,667 --> 00:24:08,900 WE CAN'T WALK BACK TO PLUMFIELD, 477 00:24:08,900 --> 00:24:09,933 IT'LL TAKE US DAYS. 478 00:24:09,933 --> 00:24:10,933 NO, IT WON'T. 479 00:24:10,933 --> 00:24:13,033 BE BACK BY MORNING. 480 00:24:13,033 --> 00:24:14,967 THAT IS, IF WE CUT THROUGH THE WOODS. 481 00:24:18,033 --> 00:24:20,033 WHAT'S GOING ON HERE? 482 00:24:20,033 --> 00:24:21,033 NOTHING. 483 00:24:21,033 --> 00:24:22,767 JUST TAKING A WALK. 484 00:24:22,767 --> 00:24:24,000 YOU PLANNED THIS, DIDN'T YOU? 485 00:24:28,033 --> 00:24:29,033 WHETHER I DID OR DIDN'T, 486 00:24:29,033 --> 00:24:31,533 WE'RE STILL STUCK OUT HERE. 487 00:24:31,533 --> 00:24:34,000 WELL, ASIA AND THE CHILDREN ARE EXPECTING US HOME TODAY. 488 00:24:34,000 --> 00:24:35,967 THEY WON'T BE WORRIED ABOUT US. 489 00:24:37,033 --> 00:24:37,967 THEY WON'T? 490 00:24:39,833 --> 00:24:41,333 THEY KNOW ABOUT THIS TOO. 491 00:24:41,333 --> 00:24:44,033 NICK RILEY, HOW COULD YOU DO SUCH A THING? 492 00:24:44,033 --> 00:24:44,967 I... JO. 493 00:24:46,033 --> 00:24:47,433 LET'S GO. 494 00:24:47,433 --> 00:24:48,367 NO. 495 00:24:50,033 --> 00:24:51,400 I'M STAYING HERE. 496 00:24:51,400 --> 00:24:53,067 THEN YOU'LL STAY HERE ALONE. 497 00:24:53,067 --> 00:24:55,000 FINE. 498 00:24:55,000 --> 00:24:55,967 SUIT YOURSELF. 499 00:25:01,933 --> 00:25:03,067 NICK? 500 00:25:06,067 --> 00:25:07,067 NICK! 501 00:25:07,067 --> 00:25:09,167 [ * ] 502 00:25:15,100 --> 00:25:18,133 I CANNOT BELIEVE THAT YOU WOULD DO SOMETHING SO IRRESPONSIBLE. 503 00:25:18,133 --> 00:25:20,100 IF THIS IS SOME KIND OF JOKE TO YOU... 504 00:25:20,100 --> 00:25:22,000 YOU SEE ME LAUGHING? 505 00:25:23,133 --> 00:25:25,000 WHAT DO YOU EXPECT TO HAPPEN OUT HERE? 506 00:25:25,000 --> 00:25:26,500 I DON'T KNOW. 507 00:25:26,500 --> 00:25:29,133 BUT STAYING COOPED UP INSIDE PLUMFIELD WASN'T HELPING YOU. 508 00:25:29,133 --> 00:25:30,733 OH, SO YOU FIGURED STRANDING US OUT HERE 509 00:25:30,733 --> 00:25:32,100 IN THE MIDDLE OF NOWHERE WOULD? 510 00:25:32,100 --> 00:25:34,100 IT'S A START. 511 00:25:34,100 --> 00:25:36,133 WHAT HAPPENS NEXT IS UP TO YOU. 512 00:25:36,133 --> 00:25:39,067 IF IT WERE UP TO ME, WE WOULDN'T BE OUT HERE. 513 00:25:39,067 --> 00:25:41,133 YEAH, YOU'D BE BACK INSIDE PLUMFIELD, 514 00:25:41,133 --> 00:25:44,100 LOCKING ALL THE DOORS. 515 00:25:44,100 --> 00:25:46,133 THIS ISN'T GOING TO ACHIEVE ANYTHING, NICK. 516 00:25:46,133 --> 00:25:48,067 MAYBE NOT. 517 00:25:48,067 --> 00:25:50,067 BUT I HAD TO DO SOMETHING, 518 00:25:50,067 --> 00:25:51,067 'CAUSE YOU SURE WEREN'T. 519 00:26:03,267 --> 00:26:04,967 WHAT PAGE ARE YOU ON? 520 00:26:04,967 --> 00:26:06,233 43. 521 00:26:06,233 --> 00:26:08,967 WELL, NAN, THE ASSIGNMENT WAS TO PAGE 50. 522 00:26:08,967 --> 00:26:10,267 WELL, I'VE GOT THINGS TO DO. 523 00:26:10,267 --> 00:26:12,200 WELL THEN, YOU SHOULD'VE READ THE PAGES LAST NIGHT 524 00:26:12,200 --> 00:26:13,367 LIKE EVERYONE ELSE. 525 00:26:16,167 --> 00:26:18,067 I HEARD ISABEL'S LEAVING. 526 00:26:21,200 --> 00:26:23,200 WHERE'S SHE GOING? 527 00:26:23,200 --> 00:26:25,400 THE MORE YOU TALK THE LESS YOU READ, THE LONGER YOU STAY. 528 00:26:32,167 --> 00:26:33,600 SO WHAT ARE YOU GOING TO DO ABOUT IT? 529 00:26:33,600 --> 00:26:35,167 DO ABOUT WHAT? ISABEL LEAVING. 530 00:26:35,167 --> 00:26:37,100 I DON'T WANNA TALK ABOUT IT, NAN. 531 00:26:38,467 --> 00:26:40,133 WELL IF YOU LIKE HER, YOU SHOULD DO SOMETHING. 532 00:26:44,833 --> 00:26:46,000 THERE'S NOTHING I CAN DO. 533 00:26:46,000 --> 00:26:47,567 THERE'S ALWAYS SOMETHING YOU CAN DO. 534 00:26:47,567 --> 00:26:49,200 LOOK, YOU'VE GOT READING TO DO AND I SUGGEST YOU DO IT 535 00:26:49,200 --> 00:26:52,833 BEFORE I ADD ANOTHER 10 PAGES TO THE ASSIGNMENT. 536 00:26:52,833 --> 00:26:53,933 I REALLY LIKED HER. 537 00:26:53,933 --> 00:26:56,000 SHE WAS FUN. 538 00:26:56,000 --> 00:26:58,600 ESPECIALLY WHEN SHE DUMPED ALL THAT FLOUR AND WATER ALL OVER YOU. 539 00:26:58,600 --> 00:27:00,567 LOOK, ALL RIGHT, YOU DON'T HAVE TO READ TO PAGE 50. 540 00:27:00,567 --> 00:27:02,167 YOU'RE DONE NOW. YOU CAN GO. 541 00:27:10,600 --> 00:27:12,533 YOU KNOW, 542 00:27:12,533 --> 00:27:15,167 I LIKED YOU BETTER BEFORE SHE WAS LEAVING. 543 00:27:19,267 --> 00:27:21,267 [ Sigh ] 544 00:27:21,267 --> 00:27:23,133 SO DID I. 545 00:27:24,267 --> 00:27:26,167 [ Croaking of frogs ] 546 00:27:31,233 --> 00:27:32,267 WELL, NOW WHAT? 547 00:27:32,267 --> 00:27:34,233 WELL, 548 00:27:34,233 --> 00:27:35,200 ONLY ONE WAY TO GET ACROSS. 549 00:27:41,267 --> 00:27:44,167 WATER'S A LITTLE ON THE COLD SIDE, BUT NOT TOO BAD. 550 00:27:45,267 --> 00:27:46,767 IT'S FREEZING! 551 00:27:46,767 --> 00:27:49,233 YOU THINK THIS IS COLD. 552 00:27:49,233 --> 00:27:52,267 I WAS ON A SHIP ONE TIME, OFF THE COAST OF NEWFOUNDLAND. 553 00:27:52,267 --> 00:27:54,467 CAPTAIN MISJUDGED THE TIDE, RAN AGROUND ON THE SHOALS. 554 00:27:54,467 --> 00:27:57,233 SHIP SANK WITHIN THE HOUR. 555 00:27:57,233 --> 00:28:00,200 COLDEST WATER I EVER FELT. 556 00:28:00,200 --> 00:28:03,333 COULDN'T BREATHE, COULDN'T MOVE. 557 00:28:03,333 --> 00:28:05,800 AFTER THAT I WAS SCARED TO DEATH OF THE OCEAN. 558 00:28:05,800 --> 00:28:07,267 I WAS JUST A KID. 559 00:28:07,267 --> 00:28:09,200 THERE WAS NO WAY I WAS GETTING BACK ON A SHIP. 560 00:28:11,200 --> 00:28:13,333 THEN A FRIEND CHANGED MY MIND. 561 00:28:13,333 --> 00:28:14,267 HOW? 562 00:28:16,267 --> 00:28:17,333 WELL... 563 00:28:17,333 --> 00:28:19,800 HE POINTED A GUN AT MY HEAD, 564 00:28:19,800 --> 00:28:22,567 SAID, "EITHER YOU GET ON BOARD THAT SHIP RIGHT NOW AND TAKE YOUR CHANCES, 565 00:28:22,567 --> 00:28:24,300 OR I'LL SHOOT YOU WHERE YOU STAND." 566 00:28:24,300 --> 00:28:25,267 CHARMING. 567 00:28:27,200 --> 00:28:28,200 SAVED MY LIFE. 568 00:28:28,200 --> 00:28:29,267 [ Groan ] 569 00:28:34,300 --> 00:28:35,233 SO LET'S GO! 570 00:28:44,333 --> 00:28:46,233 WELL, WAIT FOR ME! 571 00:28:48,333 --> 00:28:50,567 [ Rumbling of thunder ] 572 00:28:50,567 --> 00:28:52,500 [ * ] 573 00:28:59,333 --> 00:29:00,333 ISABEL. 574 00:29:03,367 --> 00:29:04,367 OH! 575 00:29:04,367 --> 00:29:06,333 OH... SORRY. 576 00:29:07,600 --> 00:29:09,433 VINEGAR. NICE. 577 00:29:12,133 --> 00:29:14,167 MR. MacGREGOR. 578 00:29:14,167 --> 00:29:17,133 I'M ALWAYS DOING THESE THINGS TO YOU. 579 00:29:17,133 --> 00:29:19,567 [ * ] 580 00:29:23,133 --> 00:29:26,167 SO YOU'RE ALL PACKED UP. 581 00:29:26,167 --> 00:29:29,033 YES. WE'RE CATCHING THE TRAIN IN BEDFORD. 582 00:29:33,167 --> 00:29:36,167 I WONDERED IF YOU'D COME HERE TODAY. 583 00:29:36,167 --> 00:29:40,167 JUST CAME TO SAY GOODBYE. 584 00:29:40,167 --> 00:29:41,800 AND TO TELL YOU I HOPE YOU HAVE A SAFE TRIP. 585 00:29:44,167 --> 00:29:46,067 THANKS. 586 00:29:48,133 --> 00:29:50,033 WELL, BETTER GET GOING. 587 00:29:50,033 --> 00:29:51,467 [ * ] 588 00:30:01,167 --> 00:30:03,067 GOODBYE, FRANZ. 589 00:30:05,133 --> 00:30:07,067 BYE, ISABEL. 590 00:30:07,067 --> 00:30:09,300 [ * ] 591 00:30:17,133 --> 00:30:23,067 [ * ] 592 00:30:26,133 --> 00:30:28,567 [ Distant howling ] 593 00:30:28,567 --> 00:30:31,067 IT'S JUST A COYOTE. 594 00:30:32,167 --> 00:30:34,167 A LONG WAYS AWAY. 595 00:30:34,167 --> 00:30:36,033 [ Chirping of crickets ] 596 00:30:38,167 --> 00:30:40,800 WHEN I WAS YOUNG, MY SISTERS AND I, 597 00:30:40,800 --> 00:30:44,033 WE USED TO BE SO AFRAID TO GO OUT INTO THE FOREST AT NIGHT. 598 00:30:46,133 --> 00:30:48,133 SO WE'D WAIT UNTIL IT GOT REALLY DARK, 599 00:30:48,133 --> 00:30:50,167 AND THEN WE'D DARE EACH OTHER TO GO OUT 600 00:30:50,167 --> 00:30:54,133 AND FIGHT OFF THE MONSTERS WHO LIVED THERE. 601 00:30:54,133 --> 00:30:55,067 LET ME GUESS. 602 00:30:57,133 --> 00:30:58,367 YOU WERE THE FIRST ONE TO GO. 603 00:31:03,267 --> 00:31:06,233 BETH, SHE WOULDN'T EVEN LEAVE THE HOUSE AT NIGHT. 604 00:31:06,233 --> 00:31:07,167 SO WHAT HAPPENED? 605 00:31:10,200 --> 00:31:12,100 DID THE MONSTERS GET YOU? 606 00:31:17,233 --> 00:31:19,167 NICK, THIS WAS A BAD IDEA. 607 00:31:21,233 --> 00:31:23,100 I'M TIRED. 608 00:31:24,200 --> 00:31:26,233 I'M SORE. 609 00:31:26,233 --> 00:31:28,233 IT'S ONLY GONNA GET COLDER TONIGHT. 610 00:31:28,233 --> 00:31:29,367 WE'LL KEEP THE FIRE GOING, 611 00:31:29,367 --> 00:31:31,167 AND WE CAN HUDDLE TOGETHER FOR WARMTH. 612 00:31:34,867 --> 00:31:36,500 ALL RIGHT, LOOK, MAYBE THIS WAS A BAD IDEA. 613 00:31:36,500 --> 00:31:38,167 MAYBE I SHOULDN'T HAVE BROUGHT YOU OUT HERE. 614 00:31:38,167 --> 00:31:39,467 BUT SOMETHING HAD TO BE DONE. 615 00:31:39,467 --> 00:31:40,667 I'M FINE, NICK. 616 00:31:40,667 --> 00:31:42,000 NOT THE WAY YOU'RE GOING. 617 00:31:42,000 --> 00:31:44,167 YOU CAN'T SLEEP, YOU'RE SCARED ALL THE TIME. 618 00:31:44,167 --> 00:31:45,800 PRETTY SOON YOU'LL BE LIKE YOU SISTER BETH, 619 00:31:45,800 --> 00:31:47,200 AFRAID TO LEAVE THE HOUSE. 620 00:31:47,200 --> 00:31:49,033 DON'T TALK ABOUT MY SISTER. YOU DIDN'T KNOW HER. 621 00:31:49,033 --> 00:31:51,200 ALL RIGHT I-I'M SORRY. 622 00:31:51,200 --> 00:31:52,433 I SHOULDN'T... LOOK. 623 00:31:52,433 --> 00:31:54,233 [ Sighs ] 624 00:31:54,233 --> 00:31:56,700 I'M AFRAID. I ADMIT IT. 625 00:31:58,233 --> 00:32:00,467 A MAN THREATENED TO KILL ME. 626 00:32:00,467 --> 00:32:02,800 HE PUT A GUN TO MY HEAD, NICK! 627 00:32:02,800 --> 00:32:04,267 AND THAT'S A HORRIBLE THING. 628 00:32:04,267 --> 00:32:06,067 AND YOU HAVE EVERY RIGHT TO BE AFRAID. 629 00:32:06,067 --> 00:32:09,800 BUT WHAT'S HAPPENING TO YOU NOW IS WORSE. 630 00:32:09,800 --> 00:32:13,133 LOOK, IF YOU WANNA GO THROUGH YOUR LIFE BEING AFRAID, GO AHEAD. 631 00:32:13,133 --> 00:32:17,200 BUT KNOW THIS: WHEN YOU'RE SCARED, THOSE KIDS ARE SCARED. 632 00:32:17,200 --> 00:32:20,867 WHEN YOU'RE HURTING, THEY HURT 633 00:32:20,867 --> 00:32:23,233 THE JO I KNOW WOULDN'T WANT THEM TO LIVE LIKE THAT. 634 00:32:34,267 --> 00:32:36,200 [ Buzzing of fly ] [ Sniffle ] 635 00:32:38,267 --> 00:32:39,300 [ Sighing ] 636 00:32:39,300 --> 00:32:41,300 [ Chirping of birds ] 637 00:32:41,300 --> 00:32:42,633 [ * ] 638 00:32:51,300 --> 00:32:53,167 [ * ] 639 00:32:58,300 --> 00:33:00,267 I WAS COLD. 640 00:33:00,267 --> 00:33:01,300 YEAH, I KNOW. 641 00:33:05,300 --> 00:33:06,267 WE SHOULD GO. 642 00:33:07,367 --> 00:33:09,267 [ Chirping of birds ] 643 00:33:16,333 --> 00:33:18,667 ARE YOU SURE THAT WE'RE STILL HEADING WEST? 644 00:33:18,667 --> 00:33:20,300 YEP. 645 00:33:20,300 --> 00:33:22,133 FIGURE ANOTHER THREE OR FOUR HOURS, 646 00:33:22,133 --> 00:33:25,333 WE SHOULD COME OUT THE WOODS JUST OUTSIDE OF PLUMFIELD. 647 00:33:25,333 --> 00:33:27,167 OH, NO! 648 00:33:27,167 --> 00:33:29,267 OH... WONDERFUL! 649 00:33:33,333 --> 00:33:35,333 WELL, 650 00:33:35,333 --> 00:33:38,033 WHICH WAY SHOULD WE...? 651 00:33:38,033 --> 00:33:39,433 WHAT ARE YOU DOING? 652 00:33:39,433 --> 00:33:41,700 TAKE TOO MUCH TIME LOOKING FOR A WAY AROUND. 653 00:33:43,333 --> 00:33:45,600 QUICKER JUST TO GO DOWN IT. 654 00:33:45,600 --> 00:33:47,033 ARE YOU CRAZY, NICK? 655 00:33:47,033 --> 00:33:48,667 I CAN'T CLIMB DOWN THIS. 656 00:33:48,667 --> 00:33:50,933 ROPE'S STRONG, IT'LL HOLD US. 657 00:33:50,933 --> 00:33:51,867 ALL WE GOTTA DO IS... 658 00:33:52,967 --> 00:33:54,833 EASE OURSELVES DOWN. 659 00:33:56,933 --> 00:33:58,067 I CAN'T DO THIS. 660 00:33:58,067 --> 00:33:59,833 SURE YOU CAN. 661 00:34:01,000 --> 00:34:01,933 HERE. 662 00:34:04,000 --> 00:34:04,967 PUT THESE ON. 663 00:34:09,033 --> 00:34:11,167 YOU KNEW WE WERE GOING TO COME TO THIS CLIFF. 664 00:34:11,167 --> 00:34:13,000 YEAH. 665 00:34:13,000 --> 00:34:16,000 AND YOU AND I BOTH KNOW THAT A WEEK AGO, 666 00:34:16,000 --> 00:34:17,900 YOU'D HAVE BEEN THE FIRST ONE TO CLIMB DOWN IT. 667 00:34:20,000 --> 00:34:20,933 [ Grunt ] 668 00:34:22,000 --> 00:34:22,933 THERE. 669 00:34:29,000 --> 00:34:31,000 ALL SET. 670 00:34:31,000 --> 00:34:32,033 JUST SLIDE ON DOWN. 671 00:34:32,033 --> 00:34:34,033 LIKE SWINGING FROM THE MIZZENMAST. 672 00:34:34,033 --> 00:34:36,000 I WOULDN'T KNOW ANYTHING ABOUT THAT. 673 00:34:36,000 --> 00:34:38,000 OH, YOU'RE MISSING OUT ON A LOT OF FUN. 674 00:34:38,000 --> 00:34:40,167 BACK ON THE SHIPS, WE HAD A NAME FOR IT. 675 00:34:40,167 --> 00:34:42,400 WE'D BE RIGGING AND SOMETIMES THE NEW CREW MEMBERS 676 00:34:42,400 --> 00:34:45,000 WOULD BE AFRAID TO SLIDE DOWN THE ROPES 677 00:34:45,000 --> 00:34:48,000 WE'D TELL THEM THAT THAT FIRST JUMP IS A LEAP OF FAITH. 678 00:34:48,000 --> 00:34:49,967 AFTER THAT, 679 00:34:49,967 --> 00:34:50,967 YOU GOT NO MORE FEAR. 680 00:34:56,000 --> 00:34:56,967 WHOO-HOO-HOO! 681 00:35:05,033 --> 00:35:06,033 SEE? 682 00:35:06,033 --> 00:35:08,067 IT'S EASY. 683 00:35:08,067 --> 00:35:10,100 NOW JUST GRAB A HOLD OF THE ROPE 684 00:35:10,100 --> 00:35:12,100 AND STEP OVER THE EDGE. 685 00:35:12,100 --> 00:35:14,033 STEP OVER THE EDGE? 686 00:35:14,033 --> 00:35:15,200 COME ON, JO. 687 00:35:15,200 --> 00:35:16,967 TAKE THAT LEAP. 688 00:35:18,100 --> 00:35:19,033 [ Sigh ] 689 00:35:23,200 --> 00:35:25,433 ALL RIGHT, HERE WE GO. 690 00:35:25,433 --> 00:35:27,733 JUST EASE YOURSELF DOWN, SLOW AND STEADY. 691 00:35:27,733 --> 00:35:28,967 BUT IF YOU WANT, 692 00:35:28,967 --> 00:35:30,067 YOU FEEL CONFIDENT, 693 00:35:30,067 --> 00:35:32,000 LET YOURSELF SLIDE A LITTLE BIT. 694 00:35:33,067 --> 00:35:35,067 MORE FUN WHEN YOU GO FAST. 695 00:35:35,067 --> 00:35:37,000 I THINK I'LL STICK TO SLOW AND STEADY. 696 00:35:39,933 --> 00:35:41,033 ALL RIGHT. 697 00:35:42,367 --> 00:35:44,033 ALL RIGHT, GOOD, GOOD, YOU'RE DOING GOOD. 698 00:35:50,033 --> 00:35:51,067 [ Groan ] 699 00:35:51,067 --> 00:35:52,467 OKAY. 700 00:35:52,467 --> 00:35:54,000 ALL RIGHT, ALL RIGHT. 701 00:35:55,433 --> 00:35:56,800 TAKE... NOW T... 702 00:35:56,800 --> 00:35:58,100 EASY NOW, EASY NOW. NOT SO FAST! 703 00:35:58,100 --> 00:35:59,667 NOW... 704 00:35:59,667 --> 00:36:01,133 [ Grunts of effort ] 705 00:36:01,133 --> 00:36:02,667 THAT'S IT! THAT'S IT! SEE? 706 00:36:02,667 --> 00:36:04,100 THERE YOU GO. 707 00:36:06,467 --> 00:36:08,567 YOU'RE ALMOST HERE... 708 00:36:08,567 --> 00:36:11,033 [ Gasping ] 709 00:36:13,733 --> 00:36:15,067 SEE? 710 00:36:16,333 --> 00:36:18,100 FUN, ISN'T IT? 711 00:36:18,100 --> 00:36:20,100 [ Laughing ] 712 00:36:20,100 --> 00:36:22,033 [ Chuckles ] WANT TO DO IT AGAIN? 713 00:36:23,233 --> 00:36:24,300 NO! 714 00:36:24,300 --> 00:36:26,233 [ Giggling ] 715 00:36:26,233 --> 00:36:27,200 LET'S GO. 716 00:36:30,300 --> 00:36:32,233 HEY, MRS. JO AND NICK! THEY'RE BACK! 717 00:36:34,300 --> 00:36:36,167 [ Barking of dog ] 718 00:36:38,233 --> 00:36:39,233 [ Barking of dog ] 719 00:36:43,067 --> 00:36:44,300 WHAT HAPPENED? 720 00:36:44,300 --> 00:36:46,033 WE WERE SO WORRIED WHEN YOU DIDN'T COME BACK. 721 00:36:46,033 --> 00:36:47,300 ASIA, 722 00:36:47,300 --> 00:36:48,633 RELAX. 723 00:36:48,633 --> 00:36:50,233 I KNOW THAT YOU WERE ALL IN ON IT TOO. 724 00:36:52,300 --> 00:36:53,933 [ Sheepish giggles ] 725 00:36:53,933 --> 00:36:55,300 I'M SORRY. 726 00:36:55,300 --> 00:36:57,300 JO, WE JUST DIDN'T KNOW WHAT ELSE TO DO. 727 00:36:57,300 --> 00:36:59,000 ASIA, IT'S ALL RIGHT. 728 00:36:59,000 --> 00:37:01,300 I'M NOT ANGRY. 729 00:37:01,300 --> 00:37:03,333 WELL... NOT ANYMORE, ANYWAY. 730 00:37:03,333 --> 00:37:05,367 [ Chuckling ] 731 00:37:05,367 --> 00:37:07,200 SO HOW WAS IT OUT THERE? 732 00:37:07,200 --> 00:37:09,267 UH... 733 00:37:11,333 --> 00:37:12,467 IT WAS FUN. 734 00:37:12,467 --> 00:37:14,433 [ Laughing ] 735 00:37:14,433 --> 00:37:18,367 [ * ] 736 00:37:18,367 --> 00:37:21,300 Franz: I THOUGHT NO ONE WAS ALLOWED UP HERE ANYMORE. 737 00:37:21,300 --> 00:37:23,267 [ * ] 738 00:37:25,333 --> 00:37:29,333 WE WOULDN'T BE ABLE TO ENJOY THIS INCREDIBLE VIEW NOW, WOULD WE? 739 00:37:29,333 --> 00:37:31,333 IT'D BE A SHAME. 740 00:37:31,333 --> 00:37:32,633 [ Chirping of birds ] 741 00:37:34,367 --> 00:37:36,300 WELL, I JUST WANTED TO SAY I'M GLAD YOU'RE BACK. 742 00:37:40,367 --> 00:37:42,333 FRANZ, 743 00:37:42,333 --> 00:37:44,267 NAN TOLD ME THAT ISABEL LEFT YESTERDAY. 744 00:37:45,333 --> 00:37:46,533 I'M SORRY. 745 00:37:46,533 --> 00:37:48,300 YOU KNOW, I KNOW YOU'RE RIGHT. 746 00:37:48,300 --> 00:37:51,267 I'M SURE THERE'LL BE A TIME WHEN I'LL MEET SOMEONE NEW. 747 00:37:52,800 --> 00:37:54,433 I JUST WISH THAT TIME WOULD HURRY UP, 748 00:37:54,433 --> 00:37:57,267 'CAUSE I CAN'T STOP THINKING ABOUT HER DAY AND NIGHT. 749 00:37:59,367 --> 00:38:01,300 YOU LOVE HER, DON'T YOU? 750 00:38:04,000 --> 00:38:05,333 YES. 751 00:38:07,400 --> 00:38:09,700 WELL, I THINK YOU SHOULD GO AFTER HER. 752 00:38:09,700 --> 00:38:11,400 WHAT? 753 00:38:11,400 --> 00:38:12,400 I THOUGHT YOU SAID THAT... 754 00:38:12,400 --> 00:38:13,400 FORGET WHAT I SAID. 755 00:38:13,400 --> 00:38:14,400 W-WHAT ABOUT PLUMFIELD? 756 00:38:14,400 --> 00:38:15,600 WHO'S GONNA TEACH THE CHILDREN? 757 00:38:15,600 --> 00:38:17,333 I WILL. 758 00:38:18,867 --> 00:38:20,400 WHAT ABOUT COLLEGE 759 00:38:20,400 --> 00:38:21,967 AND MY TEACHING CAREER? WHAT ABOUT ISABEL? 760 00:38:24,433 --> 00:38:26,367 IF YOU LOVE HER, DON'T LET HER GO. 761 00:38:28,167 --> 00:38:29,833 ARIZONA'S SO FAR AWAY. 762 00:38:29,833 --> 00:38:33,300 I DON'T KNOW, I THINK IT SOUNDS LIKE FUN. 763 00:38:35,433 --> 00:38:36,833 YOU KNOW, BACK ON THE SHIPS, 764 00:38:36,833 --> 00:38:38,767 WHEN A MAN SWUNG FROM THE MASTS FOR THE FIRST TIME, 765 00:38:38,767 --> 00:38:40,333 THEY CALLED IT A LEAP OF FAITH. 766 00:38:41,433 --> 00:38:43,400 AFTER THAT HE HAD NO FEAR. 767 00:38:43,400 --> 00:38:46,367 [ Chuckle ] WHEN WERE YOU ON A SHIP? 768 00:38:46,367 --> 00:38:48,400 [ Giggles ] 769 00:38:48,400 --> 00:38:50,333 TAKE THE LEAP. 770 00:38:53,367 --> 00:38:54,800 GO AFTER HER. 771 00:38:56,433 --> 00:38:58,367 CAN YOU HONESTLY SEE ME ON A CATTLE RANCH? 772 00:39:03,000 --> 00:39:05,000 I CAN NOW. 773 00:39:05,000 --> 00:39:06,900 [ * ] 774 00:39:15,467 --> 00:39:21,400 [ * ] 775 00:39:24,500 --> 00:39:25,500 GOODBYE, EMIL. 776 00:39:25,500 --> 00:39:27,467 BYE, FRANZ. 777 00:39:27,467 --> 00:39:32,500 [ * ] 778 00:39:32,500 --> 00:39:34,433 Franz: BYE, STUFFY. 779 00:39:36,033 --> 00:39:38,233 NAT, KEEP PLAYING THAT VIOLIN 780 00:39:38,233 --> 00:39:40,633 AND WRITING THOSE WONDERFUL STORIES. 781 00:39:40,633 --> 00:39:42,000 I'LL SEND YOU SOME. 782 00:39:42,000 --> 00:39:44,367 I'D LIKE THAT. 783 00:39:46,200 --> 00:39:48,133 TOMMY. 784 00:39:49,200 --> 00:39:51,100 SO LONG, MEYER. 785 00:39:52,233 --> 00:39:54,133 [ Sobbing ] BYE. 786 00:39:59,200 --> 00:40:01,133 DON'T LET THE COWS TRAMPLE YOU. 787 00:40:02,833 --> 00:40:04,167 I'LL KEEP THEM IN LINE, DON'T WORRY. 788 00:40:09,233 --> 00:40:10,833 WELL, 789 00:40:10,833 --> 00:40:13,233 YOU TOLD ME TO DO SOMETHING ABOUT IT. 790 00:40:13,233 --> 00:40:15,233 HERE GOES. 791 00:40:15,233 --> 00:40:17,233 BYE, FRANZ. BYE, NAN. 792 00:40:17,233 --> 00:40:20,233 [ Sobbing ] 793 00:40:20,233 --> 00:40:21,633 Nick: WE ALL PITCHED IN 794 00:40:21,633 --> 00:40:23,167 AND GOT YOU A GOING-AWAY PRESENT. 795 00:40:28,800 --> 00:40:31,100 NOW YOU'RE READY FOR ARIZONA. 796 00:40:35,733 --> 00:40:37,167 Asia: YOU TAKE CARE OF YOURSELF, 797 00:40:37,167 --> 00:40:39,167 YOU HEAR? 798 00:40:39,167 --> 00:40:40,867 [ * ] 799 00:40:48,200 --> 00:40:51,167 I'LL MISS YOU SO MUCH. 800 00:40:51,167 --> 00:40:52,167 [ Sobbing ] 801 00:40:57,833 --> 00:40:58,967 ALL RIGHT. 802 00:40:58,967 --> 00:41:00,233 OKAY, NOW. 803 00:41:02,300 --> 00:41:04,233 GO ON. 804 00:41:04,233 --> 00:41:06,067 [ * ] 805 00:41:14,233 --> 00:41:15,967 [ * ] 806 00:41:43,300 --> 00:41:45,233 Girl: [ Calling ] JO! 807 00:41:49,267 --> 00:41:51,200 JO! 808 00:41:56,267 --> 00:41:58,267 JO! 809 00:41:58,267 --> 00:42:04,333 [ * ] 810 00:42:04,333 --> 00:42:06,300 JO! 811 00:42:08,367 --> 00:42:10,367 COME HERE, JO! 812 00:42:10,367 --> 00:42:11,567 [ * ] 813 00:42:20,367 --> 00:42:26,300 [ * ] 814 00:42:37,300 --> 00:42:39,333 [ Sigh of relief ] 815 00:42:39,333 --> 00:42:40,800 [ * ] 816 00:42:53,300 --> 00:42:54,300 [ Whispering ] BETH. 817 00:43:04,500 --> 00:43:06,333 I CAN'T BELIEVE IT'S YOU. 818 00:43:08,433 --> 00:43:10,400 I TOLD YOU I'D ALWAYS BE WITH YOU. 819 00:43:11,767 --> 00:43:13,333 TO LOVE AND HELP YOU MORE THAN EVER. 820 00:43:21,200 --> 00:43:23,000 MY BELOVED HOUSEHOLD SPIRIT, 821 00:43:24,000 --> 00:43:26,433 WAITING FOR ME ON THE SHORE. 822 00:43:26,433 --> 00:43:28,300 [ Sobbing ] 823 00:43:30,433 --> 00:43:33,333 I'M SO SORRY THAT I DIDN'T COME TO YOU SOONER. 824 00:43:35,400 --> 00:43:37,167 I WAS SO AFRAID. 825 00:43:37,167 --> 00:43:40,433 THERE'S NOTHING TO FEAR OUT HERE. 826 00:43:40,433 --> 00:43:42,333 I LEARNED THAT FROM YOU, REMEMBER? 827 00:43:45,000 --> 00:43:46,733 YOU'RE HERE NOW, AND THAT'S WHAT'S IMPORTANT. 828 00:43:48,333 --> 00:43:50,300 AND YOU'LL BE HERE FOR MANY MORE YEARS. 829 00:43:51,600 --> 00:43:54,133 EMBRACE THOSE YEARS, JO. 830 00:43:54,133 --> 00:43:56,433 I WILL. 831 00:43:56,433 --> 00:43:57,533 IF YOU'RE EVER AFRAID, 832 00:43:59,400 --> 00:44:01,367 JUST LOOK FOR ME. 833 00:44:02,467 --> 00:44:03,400 I'M ALWAYS HERE. 834 00:44:06,300 --> 00:44:07,833 MY SWEET BETH! 835 00:44:07,833 --> 00:44:08,367 [ Sobbing ] 56141

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.