All language subtitles for Law.and.Order.SVU.S25E09.720p.HDTV.x264-SYNCOPY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,069 --> 00:00:05,810 - In the criminal justice system, 2 00:00:05,854 --> 00:00:07,333 sexually based offenses 3 00:00:07,377 --> 00:00:09,640 are considered especially heinous. 4 00:00:09,684 --> 00:00:11,848 In New York City, the dedicated detectives 5 00:00:11,873 --> 00:00:13,701 who investigate these vicious felonies 6 00:00:13,726 --> 00:00:15,075 are members of an elite squad 7 00:00:15,100 --> 00:00:17,277 known as the Special Victims Unit. 8 00:00:17,302 --> 00:00:19,652 These are their stories. 9 00:00:23,572 --> 00:00:25,182 - I brushed my teeth. 10 00:00:25,226 --> 00:00:26,749 - You flossed? 11 00:00:26,792 --> 00:00:27,793 - Yeah. 12 00:00:27,837 --> 00:00:30,361 That's a lie. 13 00:00:30,405 --> 00:00:31,309 - Mom, what are you doing? 14 00:00:31,342 --> 00:00:33,955 - I'm just getting rid of a bunch of these old books. 15 00:00:33,980 --> 00:00:35,754 We really need to give them away. 16 00:00:35,845 --> 00:00:37,113 - I don't want to. I like 'em. 17 00:00:37,138 --> 00:00:38,313 - You like 'em? 18 00:00:38,338 --> 00:00:41,254 Well, you want me to read you... 19 00:00:41,389 --> 00:00:42,637 "Little Red Riding Hood"? 20 00:00:42,662 --> 00:00:44,839 Because I'll do it right now. 21 00:00:44,921 --> 00:00:46,140 - Nah, that's okay. 22 00:00:46,434 --> 00:00:48,418 - Yeah, I didn't think so. 23 00:00:48,443 --> 00:00:50,097 Okay. All right, honey. 24 00:00:50,122 --> 00:00:53,778 So we'll go through the rest of this stuff tomorrow, okay? 25 00:00:53,888 --> 00:00:55,063 All right, sweetie. 26 00:00:55,088 --> 00:00:57,699 Go to sleep. Good night. 27 00:00:57,724 --> 00:00:59,204 Love you. - Mom? 28 00:00:59,229 --> 00:01:00,192 - Yeah? 29 00:01:00,217 --> 00:01:02,045 - Whatever happened to that girl? 30 00:01:02,070 --> 00:01:03,810 - What girl? 31 00:01:03,998 --> 00:01:05,217 - The one that got kidnapped 32 00:01:05,284 --> 00:01:07,504 the day of little Nicky's baptism, 33 00:01:07,529 --> 00:01:08,520 Maddie. 34 00:01:08,545 --> 00:01:11,113 - How did you hear about her? 35 00:01:11,150 --> 00:01:13,805 - I googled you. 36 00:01:13,997 --> 00:01:15,973 - Wow, you googled me. 37 00:01:16,285 --> 00:01:17,721 - Yeah. 38 00:01:17,746 --> 00:01:18,934 - Well, what'd you find? 39 00:01:18,985 --> 00:01:21,640 - Is Maddie gonna be all right? 40 00:01:22,011 --> 00:01:24,579 - Well, honey, she's home with her family. 41 00:01:24,604 --> 00:01:26,649 And they're taking good care of her. 42 00:01:26,674 --> 00:01:28,719 - But I mean, that guy who kidnapped her, 43 00:01:28,754 --> 00:01:30,856 he's going to prison, right? 44 00:01:31,273 --> 00:01:32,535 - Yes, Noah, that's the plan. 45 00:01:32,560 --> 00:01:35,171 Honey, you need to go to sleep. 46 00:01:35,196 --> 00:01:38,199 You don't need to be thinking about those things. 47 00:01:38,287 --> 00:01:39,766 Go to sleep. 48 00:01:41,279 --> 00:01:42,074 - Mom? 49 00:01:42,099 --> 00:01:43,536 - Yeah, sweetie? 50 00:01:43,975 --> 00:01:46,673 - Why are there so many bad guys in the world? 51 00:01:51,680 --> 00:01:52,986 - So... 52 00:01:55,016 --> 00:01:59,282 You found some other articles about me? 53 00:02:00,113 --> 00:02:01,941 - Only what was on the first page. 54 00:02:01,966 --> 00:02:03,228 - And what'd you find? 55 00:02:03,571 --> 00:02:06,225 - An article about William Lewis... 56 00:02:13,084 --> 00:02:14,956 - And Johnny D. 57 00:02:17,023 --> 00:02:18,111 - Ugh! 58 00:02:19,450 --> 00:02:20,842 - He has a gun! - Stay back! 59 00:02:20,867 --> 00:02:22,216 - Drop the gun. Let her go. 60 00:02:23,542 --> 00:02:24,978 - He's a bad guy, right? 61 00:02:27,343 --> 00:02:30,885 - Um...yes. 62 00:02:30,974 --> 00:02:32,628 I mean, he was, Noah. 63 00:02:32,653 --> 00:02:34,133 He's-- 64 00:02:36,238 --> 00:02:38,369 He's dead now. 65 00:02:38,932 --> 00:02:42,213 - I saw on the paperwork he's listed as my father. 66 00:02:44,011 --> 00:02:48,320 - Well, you know, um-- 67 00:02:48,345 --> 00:02:54,829 you know, um, biologically...yes. 68 00:02:54,854 --> 00:02:58,814 But...you know-- 69 00:02:58,839 --> 00:03:02,103 I--how--how did you even find these? 70 00:03:02,128 --> 00:03:04,260 Did you--did you go searching 71 00:03:04,285 --> 00:03:07,723 into my private boxes in the closet? 72 00:03:07,748 --> 00:03:09,141 - Are you mad? 73 00:03:09,392 --> 00:03:12,057 - Well, you know, it's an invasion of privacy. 74 00:03:12,082 --> 00:03:16,129 And I really wish you would have asked me. 75 00:03:16,154 --> 00:03:17,720 - I'm sorry. - I understand 76 00:03:17,745 --> 00:03:19,442 that you have big questions. 77 00:03:19,467 --> 00:03:22,600 I mean, these are big, important questions. 78 00:03:22,625 --> 00:03:26,237 And I want to have all these conversations with you. 79 00:03:26,623 --> 00:03:29,728 You know, honey, there's a time and a place to have them. 80 00:03:29,753 --> 00:03:33,338 And my job as your mom is to decide 81 00:03:33,363 --> 00:03:36,666 when we should have those conversations, right? 82 00:03:36,691 --> 00:03:40,302 And this is-- this is not how we do it. 83 00:03:45,581 --> 00:03:47,844 - Is it really that scary? 84 00:03:51,485 --> 00:03:53,705 - You know, Noah, it's not. 85 00:03:56,427 --> 00:04:00,039 It's just complicated. 86 00:04:00,092 --> 00:04:01,789 Come here, honey. 87 00:04:05,698 --> 00:04:09,615 - I think I would like you to read me that story. 88 00:04:09,855 --> 00:04:13,554 - Oh, I can do that. 89 00:04:17,396 --> 00:04:20,878 Why don't you scoot over and turn the light on, honey. 90 00:04:26,224 --> 00:04:27,878 Okay. 91 00:04:31,886 --> 00:04:35,412 So once upon a time, there lived a country girl, 92 00:04:35,565 --> 00:04:38,179 the prettiest creature who was ever seen. 93 00:04:38,301 --> 00:04:40,347 And her mother was fond of her, 94 00:04:40,372 --> 00:04:45,073 but her grandmother doted on her even more. 95 00:04:47,403 --> 00:04:51,102 Her grandmother made a little red hood for her. 96 00:04:51,127 --> 00:04:53,999 And she wore it so well and so much 97 00:04:54,072 --> 00:04:58,140 that everyone called her Little Red Riding Hood. 98 00:04:58,472 --> 00:04:59,734 - That movie sucked. 99 00:04:59,778 --> 00:05:01,431 - Yeah, it was boring, but I'd watch anything 100 00:05:01,475 --> 00:05:03,433 with Jacob Elordi in it. 101 00:05:03,477 --> 00:05:06,654 - Okay, Rosie, I told you not to spray that crap around me. 102 00:05:06,698 --> 00:05:08,874 - Because your mom's a sommelier? 103 00:05:08,917 --> 00:05:11,006 - Yeah, and she can't be around strong scents. 104 00:05:11,050 --> 00:05:12,442 It messes with your palate. 105 00:05:12,486 --> 00:05:15,141 She's gonna be pissed enough that I'm late. 106 00:05:15,184 --> 00:05:17,186 - I thought you told her you were staying over tonight. 107 00:05:17,230 --> 00:05:18,361 - I did. 108 00:05:18,405 --> 00:05:19,667 - Well, then I can do this. 109 00:05:19,711 --> 00:05:20,886 - Okay, you're evil. 110 00:05:20,929 --> 00:05:24,280 Hey, give it back. 111 00:05:24,324 --> 00:05:28,154 Back! Give it back! 112 00:05:28,197 --> 00:05:29,459 - Hey, girls. 113 00:05:29,503 --> 00:05:30,591 How's it going? 114 00:05:30,635 --> 00:05:32,854 - Wanna smoke a joint with us? 115 00:05:35,319 --> 00:05:37,364 Yo! 116 00:05:37,429 --> 00:05:38,560 You think you can just ignore us? 117 00:05:38,604 --> 00:05:40,082 - Hey, girls. 118 00:05:40,127 --> 00:05:41,346 Got something for you. 119 00:05:41,389 --> 00:05:42,651 - Hope you brought a microscope. 120 00:05:42,695 --> 00:05:44,087 - You're gonna regret that. 121 00:05:44,131 --> 00:05:45,828 - Hey, I didn't give you permission to leave. 122 00:05:45,872 --> 00:05:47,047 Hey! 123 00:05:48,831 --> 00:05:51,486 Hey. - Hey, what are you doing? 124 00:05:51,530 --> 00:05:52,792 - What are you two gonna do about it? 125 00:05:52,835 --> 00:05:54,141 No! 126 00:05:54,183 --> 00:05:55,490 Rosie! 127 00:05:56,302 --> 00:05:57,520 - From that moment forward, 128 00:05:57,545 --> 00:06:00,330 Little Red Riding Hood never left the path 129 00:06:00,456 --> 00:06:03,154 or went into the woods again. 130 00:06:06,952 --> 00:06:08,519 - Was that a happy ending? 131 00:06:11,105 --> 00:06:15,979 - You know, Noah, sometimes I'm not so sure. 132 00:06:20,965 --> 00:06:21,963 - I'm never, ever gonna 133 00:06:21,988 --> 00:06:24,338 go through the box in the closet again. 134 00:06:27,114 --> 00:06:28,942 - We'll talk tomorrow. 135 00:06:32,308 --> 00:06:33,875 - Good night. Love you. 136 00:06:35,188 --> 00:06:36,711 - I love you too. 137 00:06:56,639 --> 00:06:58,815 - Rosie! 138 00:08:08,900 --> 00:08:11,390 - So Noah googled you and then read about 139 00:08:11,434 --> 00:08:12,696 a few of your past cases? 140 00:08:12,739 --> 00:08:14,176 - Uh, yeah. 141 00:08:14,219 --> 00:08:16,178 - That's it, I'm getting rid of the girls' computers-- 142 00:08:16,221 --> 00:08:19,398 - There's nothing we can do to stop this, Carisi. 143 00:08:19,442 --> 00:08:22,010 - At least he was honest about it, you know? 144 00:08:22,053 --> 00:08:24,751 It's not like--not like you got an OnlyFans account. 145 00:08:24,794 --> 00:08:27,928 - That would have been easier to explain. 146 00:08:27,972 --> 00:08:29,017 - What? 147 00:08:31,366 --> 00:08:33,890 - He asked me about William Lewis. 148 00:08:33,933 --> 00:08:37,199 And then he asked about Johnny D. 149 00:08:37,242 --> 00:08:39,114 - What'd you say? 150 00:08:39,157 --> 00:08:42,726 - After I stopped stuttering, 151 00:08:42,769 --> 00:08:45,642 I told him that it was complicated. 152 00:08:45,685 --> 00:08:47,557 - That's a woeful understatement. 153 00:08:47,600 --> 00:08:50,255 - He just wants to know that Maddie's kidnapper 154 00:08:50,299 --> 00:08:52,736 is going to prison. 155 00:08:52,779 --> 00:08:53,867 - So that's why you met me 156 00:08:53,911 --> 00:08:55,608 for mediocre coffee in the rain, huh? 157 00:08:55,652 --> 00:08:57,610 - He's a kid. He still believes 158 00:08:57,654 --> 00:08:59,699 that bad guys get what they deserve. 159 00:09:02,398 --> 00:09:03,790 We're still working on that plea deal. 160 00:09:03,834 --> 00:09:05,488 - But? 161 00:09:05,531 --> 00:09:07,490 - But we lost our main witness. 162 00:09:07,533 --> 00:09:10,275 The tree guy, the dendrophile, he-- 163 00:09:10,319 --> 00:09:12,538 he got beat to death at Rikers. 164 00:09:12,582 --> 00:09:15,150 - Well, it doesn't matter. 165 00:09:15,193 --> 00:09:17,282 Maddie is our best witness. 166 00:09:17,326 --> 00:09:19,154 - Maybe, but she's 15. 167 00:09:19,197 --> 00:09:20,546 She was snatched from her parents. 168 00:09:20,590 --> 00:09:22,070 She was forced to ingest fentanyl 169 00:09:22,113 --> 00:09:24,855 the entire time she was in captivity. 170 00:09:24,898 --> 00:09:27,379 - So you're worried that George Brouchard's lawyer 171 00:09:27,423 --> 00:09:29,164 is gonna paint her as an unreliable witness. 172 00:09:29,207 --> 00:09:32,254 - Why else would they want this to go to trial? 173 00:09:32,297 --> 00:09:35,996 - So put me on the stand. 174 00:09:36,040 --> 00:09:38,303 I'll rip 'em apart. 175 00:09:40,349 --> 00:09:41,524 - Okay. 176 00:09:47,225 --> 00:09:48,705 - Bruno, what do you got? 177 00:09:51,534 --> 00:09:54,624 She still alive? 178 00:09:54,667 --> 00:09:57,322 Okay. I'm on my way. 179 00:09:57,366 --> 00:09:58,932 - Doesn't sound good. 180 00:09:58,976 --> 00:10:01,413 - A teenage girl was found unconscious 181 00:10:01,457 --> 00:10:03,546 in Fort Tryon Park, 182 00:10:03,589 --> 00:10:06,853 stripped naked with a belt around her neck. 183 00:10:08,768 --> 00:10:12,032 - I'm not due in court till later this afternoon. 184 00:10:12,076 --> 00:10:15,035 - Well, I could use an ADA riding shotgun. 185 00:10:18,474 --> 00:10:20,171 - Widen the grid! 186 00:10:20,215 --> 00:10:22,652 We're looking for her wallet, phone, jewelry. 187 00:10:22,695 --> 00:10:23,783 - On it, Detective. 188 00:10:23,827 --> 00:10:25,959 - Who found her? - Two local moms. 189 00:10:26,003 --> 00:10:28,484 They covered the vic with their coats until the bus arrived. 190 00:10:28,527 --> 00:10:30,050 - It's pretty deserted up here. - Yeah. 191 00:10:30,094 --> 00:10:32,183 - Few more hours, she would have died of exposure. 192 00:10:32,227 --> 00:10:33,358 - Anyone know who the vic is? 193 00:10:33,402 --> 00:10:34,533 - No, we didn't find any ID on her. 194 00:10:34,577 --> 00:10:35,839 We're checking Missing Persons. 195 00:10:35,882 --> 00:10:36,883 - And what about the perp? 196 00:10:36,927 --> 00:10:38,189 - TARU's pulling camera footage, 197 00:10:38,233 --> 00:10:39,886 but it looks like multiple assailants based on 198 00:10:39,930 --> 00:10:42,193 the injuries I saw before the ambo hauled her away. 199 00:10:42,237 --> 00:10:43,760 - Multiple assailants. 200 00:10:43,803 --> 00:10:45,327 So what, this some kind of wolf pack thing? 201 00:10:45,370 --> 00:10:46,850 - It's pretty violent. 202 00:10:46,893 --> 00:10:49,722 Ripped the clothes right off of her. 203 00:10:49,766 --> 00:10:52,943 Drag marks from her boots. 204 00:10:52,986 --> 00:10:54,988 They go all the way down to the playground. 205 00:10:59,341 --> 00:11:01,647 Vic was found here. 206 00:11:01,691 --> 00:11:05,216 - Those are pretty deep gouge marks. 207 00:11:05,260 --> 00:11:07,827 - Too deep for just a few kids playing. 208 00:11:12,049 --> 00:11:13,398 - Guys. 209 00:11:13,442 --> 00:11:16,140 Guys. 210 00:11:16,184 --> 00:11:19,230 Check this out, lip gloss. 211 00:11:19,274 --> 00:11:20,753 Hey. Hey! 212 00:11:20,797 --> 00:11:22,146 I'm gonna need a photograph of this. 213 00:11:22,190 --> 00:11:24,975 - Someone was pressed face down against it. 214 00:11:25,018 --> 00:11:26,455 - Was our vic wearing lip gloss? 215 00:11:26,498 --> 00:11:27,760 - Not that I noticed. 216 00:11:27,804 --> 00:11:29,719 - We might be looking for a second girl. 217 00:11:29,762 --> 00:11:31,590 - I'll get the dog, see if we can pick up a scent. 218 00:11:33,201 --> 00:11:35,377 - Did our Jane Doe regain consciousness? 219 00:11:35,420 --> 00:11:36,769 - Still on a ventilator. 220 00:11:36,813 --> 00:11:37,988 - Okay, I understand there was 221 00:11:38,031 --> 00:11:39,859 some kind of ligature around her neck. 222 00:11:39,903 --> 00:11:42,035 - The women who found her took this off her neck. 223 00:11:42,079 --> 00:11:44,342 Caused some pretty severe cerebral hypoxia. 224 00:11:44,386 --> 00:11:45,604 - Any other injuries? 225 00:11:45,648 --> 00:11:47,563 - Abrasions on her legs and back 226 00:11:47,606 --> 00:11:49,129 and fingertip bruising on both wrists. 227 00:11:49,173 --> 00:11:50,392 - So she was held down? 228 00:11:50,435 --> 00:11:52,176 - Was there any other bruising? Any tears? 229 00:11:52,220 --> 00:11:54,265 - From the extent of her internal injuries, 230 00:11:54,309 --> 00:11:56,267 I'd say multiple assailants. 231 00:11:56,311 --> 00:11:59,009 - Thank you, Doctor. 232 00:11:59,052 --> 00:12:00,228 - Doctor. 233 00:12:01,881 --> 00:12:04,623 Um, what are the chances that she doesn't make it? 234 00:12:04,667 --> 00:12:07,757 - I'd locate her next of kin as soon as possible if I were you. 235 00:12:17,332 --> 00:12:19,464 - You doing all right? 236 00:12:19,508 --> 00:12:21,292 - Not really. 237 00:12:21,336 --> 00:12:23,816 - This job's hard enough without our kids googling it. 238 00:12:23,860 --> 00:12:26,515 - We signed up for it. They didn't. 239 00:12:28,343 --> 00:12:29,474 - Noah's a strong kid, Liv. 240 00:12:31,215 --> 00:12:33,826 Is he strong enough to find out that his father's a rapist? 241 00:12:38,440 --> 00:12:39,963 - You were. 242 00:12:42,270 --> 00:12:43,662 - Benson. 243 00:12:45,577 --> 00:12:47,492 Thanks. 244 00:12:47,536 --> 00:12:50,278 Uptown precinct just got a call about a missing girl. 245 00:12:50,321 --> 00:12:53,106 - Let me guess, matching her description. 246 00:12:58,764 --> 00:13:00,505 That's her. 247 00:13:00,549 --> 00:13:02,202 That's my Rosie. 248 00:13:03,595 --> 00:13:07,164 - Ms. James, please, take a--take a seat. 249 00:13:07,207 --> 00:13:10,863 When was the last time you spoke to Rosie? 250 00:13:10,907 --> 00:13:14,171 - She left me a voicemail last night, checking in. 251 00:13:14,214 --> 00:13:17,348 - Was there a reason that you didn't pick up? 252 00:13:17,392 --> 00:13:19,219 - I drank my Sleepytime Tea, 253 00:13:19,263 --> 00:13:21,526 and I must have fell asleep in my recliner. 254 00:13:21,570 --> 00:13:22,962 - You didn't discover her missing 255 00:13:23,006 --> 00:13:24,703 until--until this morning? 256 00:13:24,747 --> 00:13:26,836 - I got up to fix Rosie breakfast, 257 00:13:26,879 --> 00:13:29,099 and--and her room was empty. 258 00:13:29,142 --> 00:13:31,362 - Okay, and where are her parents? 259 00:13:31,406 --> 00:13:32,972 - Japan. 260 00:13:33,016 --> 00:13:36,367 They're celebrating their 20th wedding anniversary. 261 00:13:36,411 --> 00:13:38,326 - Okay. 262 00:13:38,369 --> 00:13:39,718 This is not your fault. 263 00:13:39,762 --> 00:13:41,285 - You know whose fault this is? 264 00:13:41,329 --> 00:13:43,896 The guys who attacked her. 265 00:13:43,940 --> 00:13:46,464 - Anything you can tell us about her, 266 00:13:46,508 --> 00:13:48,248 where she was, who she was with, 267 00:13:48,292 --> 00:13:49,685 would be so helpful. 268 00:13:49,728 --> 00:13:51,687 - She said she was going to a movie. 269 00:13:51,730 --> 00:13:53,079 - With someone you knew? 270 00:13:53,123 --> 00:13:57,083 - One of her girlfriends, her best friend, Sydney. 271 00:13:57,127 --> 00:14:00,304 They were supposed to have a sleepover last night. 272 00:14:00,348 --> 00:14:03,916 - Okay, we're gonna need to speak with Sydney's parents. 273 00:14:07,311 --> 00:14:09,835 - Yeah, it's Rosie Meadows, my stepdaughter's best friend. 274 00:14:09,879 --> 00:14:11,968 - When was the last time you spoke to your stepdaughter? 275 00:14:12,011 --> 00:14:13,578 - Last night-- she said she was gonna 276 00:14:13,622 --> 00:14:15,058 spend the night at Rosie's. 277 00:14:15,101 --> 00:14:16,755 Why, did something happen to them? 278 00:14:16,799 --> 00:14:17,887 - We're sorry to tell you this, 279 00:14:17,930 --> 00:14:20,368 but Rosie was attacked last night. 280 00:14:20,411 --> 00:14:21,543 - Attacked how? 281 00:14:21,586 --> 00:14:23,371 - She was sexually assaulted. 282 00:14:23,414 --> 00:14:24,937 - There's no easy way to say this, Ms. Lynch, 283 00:14:24,981 --> 00:14:26,286 but she's in bad shape. 284 00:14:26,330 --> 00:14:29,725 - Oh, my God, w-where is Sydney right now? 285 00:14:29,768 --> 00:14:32,292 Oh, my--is she at the hospital with Rosie? 286 00:14:32,336 --> 00:14:33,946 - Mrs. Lynch-- - I have to get a cab, 287 00:14:33,990 --> 00:14:35,774 unless you could drive me. 288 00:14:35,818 --> 00:14:37,297 My hands are shaking. 289 00:14:37,341 --> 00:14:39,343 I couldn't-- I couldn't drive if I tried. 290 00:14:39,387 --> 00:14:43,608 - Mrs. Lynch, your stepdaughter is not at the hospital. 291 00:14:43,652 --> 00:14:44,740 - What do you mean? Where is she? 292 00:14:47,569 --> 00:14:49,875 Oh, it's--it's Sydney. 293 00:14:49,919 --> 00:14:51,747 - Pick it up. 294 00:14:51,790 --> 00:14:53,966 - Sydney, where are you? 295 00:14:54,010 --> 00:14:55,794 What? What do you-- 296 00:14:55,838 --> 00:14:57,579 she says her phone's almost dead. 297 00:14:57,622 --> 00:14:58,667 What do you mean your phone's almost dead? 298 00:14:58,710 --> 00:15:00,233 Can't you borrow a charger? 299 00:15:00,277 --> 00:15:02,279 - Give it to me, please. Okay, Sydney? 300 00:15:02,322 --> 00:15:04,237 - Yes? - This is Captain Benson. 301 00:15:04,281 --> 00:15:05,891 Can you tell me where you are, honey? 302 00:15:05,935 --> 00:15:07,676 - I-I'm at a friend's house. 303 00:15:07,719 --> 00:15:09,068 - Rosie's? - No. No. 304 00:15:09,112 --> 00:15:10,853 Um, Rosie and I got into a fight. 305 00:15:10,896 --> 00:15:12,681 Another friend. 306 00:15:12,724 --> 00:15:14,770 - Okay. Can you tell me her name? 307 00:15:14,813 --> 00:15:16,075 Can you tell me the address? 308 00:15:16,119 --> 00:15:18,034 We'd like to come pick you up now. 309 00:15:18,077 --> 00:15:20,210 Um-- 310 00:15:20,253 --> 00:15:21,820 I'm fine. I just--I-- 311 00:15:21,864 --> 00:15:23,213 I have--I have to go. 312 00:15:23,256 --> 00:15:25,781 Um, my phone's run out of juice. 313 00:15:25,824 --> 00:15:26,956 I'll call back later. 314 00:15:26,999 --> 00:15:28,610 Sydney, hold-- 315 00:15:31,003 --> 00:15:35,181 - She says she's fine and at a friend's house. 316 00:15:35,420 --> 00:15:38,728 - Your stepdaughter is lying, Mrs. Lynch. 317 00:15:43,359 --> 00:15:45,258 - Hey, where are we on tracking the location 318 00:15:45,283 --> 00:15:46,180 of Sydney's cell phone? 319 00:15:46,205 --> 00:15:48,252 - TARU's trying to get a ping on it now. 320 00:15:48,295 --> 00:15:49,601 - Is that the crime scene? - Yeah. 321 00:15:49,645 --> 00:15:51,560 - Well, did we get any DNA, fingerprints? 322 00:15:51,603 --> 00:15:53,605 - Yeah. - Denise Lynch confirms 323 00:15:53,649 --> 00:15:55,433 that the lip gloss that Curry found, 324 00:15:55,476 --> 00:15:57,609 same shade Sydney Lynch wears every day. 325 00:15:57,653 --> 00:15:59,698 - We got pretty deep gouge marks on the topsoil, 326 00:15:59,742 --> 00:16:01,613 but no ID possible on footprints. 327 00:16:01,657 --> 00:16:03,572 - Why not? I heard there were lots. 328 00:16:03,615 --> 00:16:05,922 - Well, the topsoil's got a lot of peat. 329 00:16:05,965 --> 00:16:08,141 It's not the best medium for forensic impressions. 330 00:16:08,185 --> 00:16:09,273 - What about Rosie's clothes? 331 00:16:09,316 --> 00:16:10,491 Did we get anything from her kit? 332 00:16:10,535 --> 00:16:12,755 - Yeah, semen from four different men. 333 00:16:12,798 --> 00:16:14,234 - Four guys? 334 00:16:14,278 --> 00:16:15,671 Any matches in the system? 335 00:16:15,714 --> 00:16:18,630 - No. - But DNA methylation's become 336 00:16:18,674 --> 00:16:20,501 a lot more reliable since you were a cop. 337 00:16:22,852 --> 00:16:24,593 - You're telling me the lab got the ages 338 00:16:24,636 --> 00:16:26,072 of the perps from their sperm? 339 00:16:26,116 --> 00:16:27,596 - Pretty much. 340 00:16:27,639 --> 00:16:30,250 - Forensics guy at the lab can place all four assailants 341 00:16:30,294 --> 00:16:33,297 in their mid- to late teens. 342 00:16:35,386 --> 00:16:37,823 - Straight to voicemail every time. 343 00:16:37,867 --> 00:16:39,172 Sydney's not a liar. 344 00:16:39,216 --> 00:16:41,305 What if her phone's really dead? 345 00:16:41,348 --> 00:16:44,830 - I heard distress in her voice, Mrs. Lynch. 346 00:16:44,874 --> 00:16:46,223 - Where is she? 347 00:16:46,265 --> 00:16:47,616 - We don't know yet. 348 00:16:47,659 --> 00:16:51,445 But we do need a list of friends, boyfriends. 349 00:16:51,489 --> 00:16:53,099 - She doesn't have a boyfriend. 350 00:16:53,143 --> 00:16:54,318 - Okay. 351 00:16:54,361 --> 00:16:56,625 Is Sydney's father still in your lives? 352 00:16:59,323 --> 00:17:01,760 - He died six months ago in a car crash. 353 00:17:01,804 --> 00:17:03,588 Her mom's not in the picture. 354 00:17:05,068 --> 00:17:07,939 - I'm so sorry to hear that. 355 00:17:07,984 --> 00:17:10,420 - It's just the two of us, me and Sydney. 356 00:17:10,464 --> 00:17:12,945 - How well do you know Rosie Meadows? 357 00:17:12,988 --> 00:17:15,165 - Her parents seem like they have a lot of money. 358 00:17:15,208 --> 00:17:19,473 - Did Sydney ever mention any tension in the family? 359 00:17:19,517 --> 00:17:20,779 - They're out of town a lot. 360 00:17:20,823 --> 00:17:22,738 I mean, she's raised mostly by her nanny. 361 00:17:22,781 --> 00:17:25,566 - So Rosie never mentioned a handful 362 00:17:25,610 --> 00:17:27,786 of slightly older boys? 363 00:17:27,830 --> 00:17:30,049 - No. 364 00:17:30,093 --> 00:17:33,531 I mean, they're teen girls. 365 00:17:33,574 --> 00:17:35,838 They communicate in ways I don't really understand. 366 00:17:35,881 --> 00:17:38,318 - Right. - TikTok, Snapchat. 367 00:17:38,362 --> 00:17:39,798 - We already checked her social media. 368 00:17:39,842 --> 00:17:41,495 - We just wanted to make sure 369 00:17:41,539 --> 00:17:43,715 that we're not missing anything. 370 00:17:43,759 --> 00:17:46,849 - Why would they just let her call like that 371 00:17:46,892 --> 00:17:49,503 if she was taken? 372 00:17:49,547 --> 00:17:52,811 - Well, it could be a number of reasons. 373 00:17:52,855 --> 00:17:55,379 - Most likely of which is that they want us 374 00:17:55,422 --> 00:17:57,903 to stop looking for her. 375 00:17:57,947 --> 00:18:02,821 - But you're not gonna do that, are you? 376 00:18:02,865 --> 00:18:04,475 - No. 377 00:18:04,518 --> 00:18:07,739 No, I'm not. 378 00:18:07,783 --> 00:18:09,349 - What about the security cameras in the park? 379 00:18:09,393 --> 00:18:10,611 This alleged wolf pack? 380 00:18:10,655 --> 00:18:12,701 - We only got one guy on the cams. 381 00:18:14,180 --> 00:18:17,009 - So he comes up behind her, puts Rosie in a headlock. 382 00:18:17,053 --> 00:18:19,490 - Pulls her away from her best friend Sydney. 383 00:18:19,533 --> 00:18:21,057 - Takes her out of the light, 384 00:18:21,100 --> 00:18:22,754 towards the playground, presumably. 385 00:18:22,798 --> 00:18:23,755 - Right. 386 00:18:23,799 --> 00:18:26,366 - She's paralyzed with fear. 387 00:18:26,410 --> 00:18:27,803 - Doesn't want to leave her friend. 388 00:18:27,846 --> 00:18:30,588 - My guess, she interrupted the rape, 389 00:18:30,631 --> 00:18:31,807 and one of the guys held her down. 390 00:18:31,850 --> 00:18:33,634 - Explains the lip gloss on the slide. 391 00:18:33,678 --> 00:18:34,853 - Right. - And what about 392 00:18:34,897 --> 00:18:36,725 the security cams from the park exits? 393 00:18:36,768 --> 00:18:38,378 I mean, if these guys 394 00:18:38,422 --> 00:18:39,858 know the park as well as they seem to, 395 00:18:39,902 --> 00:18:41,947 they probably just took Sydney off the main path, 396 00:18:41,991 --> 00:18:44,733 into the woods, and over the fence, right? 397 00:18:44,776 --> 00:18:47,605 - TARU got a hit on Sydney's cell phone. 398 00:18:47,648 --> 00:18:50,173 - So we looked at your daughter's online presence. 399 00:18:50,216 --> 00:18:52,784 - But without her passwords, we can't go much further. 400 00:18:52,828 --> 00:18:55,221 - I have her passwords written down at home. 401 00:18:55,265 --> 00:18:57,789 - Liv, we have something. 402 00:18:57,833 --> 00:19:00,400 - Last ping off a tower from Sydney's phone 403 00:19:00,444 --> 00:19:01,793 was from about two blocks away 404 00:19:01,837 --> 00:19:03,229 from a yacht club on City Island. 405 00:19:03,273 --> 00:19:05,362 - So her phone is either off or completely dead. 406 00:19:05,405 --> 00:19:07,668 - Or these guys destroyed it. 407 00:19:07,712 --> 00:19:09,018 - I know this marina. 408 00:19:09,061 --> 00:19:10,628 There's gotta be a hundred slips there. 409 00:19:10,671 --> 00:19:12,151 - This time of year, people shrink-wrap 410 00:19:12,195 --> 00:19:13,500 their boats and dry-dock them. 411 00:19:13,544 --> 00:19:14,719 - Everything covered in plastic for winter 412 00:19:14,763 --> 00:19:15,807 is a good place to hide. 413 00:19:15,851 --> 00:19:16,808 - Yeah, we're gonna need backup. 414 00:19:16,852 --> 00:19:18,114 - I'll call 1PP on the way, 415 00:19:18,157 --> 00:19:19,724 but we're not waiting. 416 00:19:19,768 --> 00:19:23,119 Guys, we are gonna search every single boat if we have to. 417 00:19:23,162 --> 00:19:25,425 We're gonna find this girl. 418 00:19:27,688 --> 00:19:29,647 All right, you two take down there. 419 00:19:29,690 --> 00:19:31,562 - It's been a while since I wore one of these things. 420 00:19:31,605 --> 00:19:32,911 - Well, it suits you, counselor. 421 00:19:32,955 --> 00:19:34,086 - I'd feel a lot better if I had a gun. 422 00:19:34,130 --> 00:19:36,088 - Yeah. Well, that would be illegal. 423 00:19:38,134 --> 00:19:39,526 Okay. 424 00:19:39,570 --> 00:19:40,658 Let's open these up. 425 00:19:44,662 --> 00:19:46,795 Clear! - Clear! 426 00:19:46,838 --> 00:19:48,753 - Clear! 427 00:19:48,797 --> 00:19:50,146 - Clear up ahead! - Clear! 428 00:19:53,279 --> 00:19:54,498 - Clear! 429 00:19:56,326 --> 00:19:57,675 Sydney? 430 00:20:00,417 --> 00:20:01,810 Hey. 431 00:20:07,250 --> 00:20:08,860 I'm gonna find this girl. 432 00:20:11,428 --> 00:20:13,125 Clear! 433 00:20:15,156 --> 00:20:16,679 - Captain! 434 00:20:16,704 --> 00:20:18,053 - The dogs found a scent. Come on. 435 00:20:21,606 --> 00:20:23,521 What do you got? - She was here in the cabin. 436 00:20:27,452 --> 00:20:28,671 - Okay. 437 00:20:36,538 --> 00:20:39,629 They brought her here and did God knows what. 438 00:20:39,765 --> 00:20:41,724 - Captain, her phone. 439 00:20:46,202 --> 00:20:47,856 - Find me the owner of this boat. 440 00:20:47,899 --> 00:20:49,205 - Already checking registration. 441 00:20:49,248 --> 00:20:50,423 - Excellent. 442 00:20:50,467 --> 00:20:51,990 And get CSU down here. 443 00:20:52,034 --> 00:20:55,820 I want every inch of this cabin processed. 444 00:21:25,168 --> 00:21:26,386 - That's not Sydney's. 445 00:21:26,430 --> 00:21:28,040 How do you know it's even a girl's? 446 00:21:28,084 --> 00:21:29,694 - We don't. 447 00:21:29,737 --> 00:21:33,089 But we did find Sydney's cell phone on the boat 448 00:21:33,132 --> 00:21:34,829 and her DNA. 449 00:21:34,873 --> 00:21:35,961 - Does that mean blood? 450 00:21:36,005 --> 00:21:38,050 - It's touch DNA. It's not from blood. 451 00:21:38,094 --> 00:21:39,965 It's from someplace that she touched. 452 00:21:40,009 --> 00:21:42,968 - What did they do to her? 453 00:21:43,012 --> 00:21:46,667 - There's no indication of life-threatening harm. 454 00:21:46,711 --> 00:21:48,017 - So? 455 00:21:48,060 --> 00:21:50,019 - So right now we have every reason to believe 456 00:21:50,062 --> 00:21:52,369 that Sydney is still alive. 457 00:22:01,639 --> 00:22:03,554 - So did we get anything on the boat? 458 00:22:03,597 --> 00:22:05,077 Did we make contact with the owner? 459 00:22:05,121 --> 00:22:07,079 - Yeah. Retired insurance adjuster. 460 00:22:07,123 --> 00:22:08,602 No records. Says he hasn't even been 461 00:22:08,646 --> 00:22:10,082 out on the water in over a year. 462 00:22:10,126 --> 00:22:11,214 Marina confirmed. 463 00:22:11,257 --> 00:22:13,781 - Not to mention the state of his boat. 464 00:22:13,825 --> 00:22:15,261 - Forensics? 465 00:22:15,305 --> 00:22:17,350 - Fresh prints and DNA, four sets, 466 00:22:17,394 --> 00:22:19,874 and it is a match with Rosie's rape kit. 467 00:22:19,918 --> 00:22:21,746 - Oh, this just came in, 468 00:22:21,789 --> 00:22:24,879 security cam footage from the marina entrance. 469 00:22:27,317 --> 00:22:28,927 - There's our wolf pack. 470 00:22:28,970 --> 00:22:30,624 - Yeah, they all seem like they know each other. 471 00:22:30,668 --> 00:22:32,757 - Do we have any evidence that they knew 472 00:22:32,800 --> 00:22:34,106 the two girls that they targeted? 473 00:22:34,150 --> 00:22:36,369 - I ruled out every boy that Sydney and Rosie 474 00:22:36,413 --> 00:22:38,589 had contact with-- phones, social media. 475 00:22:38,632 --> 00:22:41,287 - So this is what, just totally random? 476 00:22:41,331 --> 00:22:42,506 - It was deliberate. - No. 477 00:22:42,549 --> 00:22:44,638 I think they were hanging out in that park 478 00:22:44,682 --> 00:22:46,597 just waiting for someone to come along. 479 00:22:46,640 --> 00:22:48,642 - So some kind of gang initiation? 480 00:22:48,686 --> 00:22:50,470 - There's not a lot of white gangs in the city. 481 00:22:50,514 --> 00:22:51,645 Albanian maybe, but-- 482 00:22:51,689 --> 00:22:52,994 - Yeah, but it doesn't even matter 483 00:22:53,038 --> 00:22:56,346 because there's no prints or DNA in the system. 484 00:22:56,389 --> 00:22:57,999 - I doubt these are first-time offenders. 485 00:22:58,043 --> 00:23:01,307 - So check local precincts for muggings, robberies, assaults, 486 00:23:01,351 --> 00:23:03,657 involving four young, white males. 487 00:23:03,701 --> 00:23:05,137 - On it, Captain. 488 00:23:05,181 --> 00:23:06,573 - These guys look like they're still in high school. 489 00:23:06,617 --> 00:23:08,271 - Yeah, I bet they don't have 490 00:23:08,314 --> 00:23:09,924 perfect attendance records, either. 491 00:23:09,968 --> 00:23:11,578 - I'll check schools for truancy reports. 492 00:23:11,622 --> 00:23:15,016 - You know what, check student body psych visits. 493 00:23:15,060 --> 00:23:17,149 After what they did to Rosie-- 494 00:23:17,193 --> 00:23:18,672 - I'm sure a pet or two has gone missing 495 00:23:18,716 --> 00:23:20,413 from their neighborhood. 496 00:23:23,329 --> 00:23:25,549 - Rosie's parents are at the hospital. 497 00:23:29,944 --> 00:23:32,077 - That's Rosie's. 498 00:23:32,121 --> 00:23:33,948 Red's her favorite color. 499 00:23:33,992 --> 00:23:35,428 - Where did you find this? 500 00:23:35,472 --> 00:23:37,691 - We found it on a boat in a marina on City Island. 501 00:23:37,735 --> 00:23:40,477 - W-what would she be doing there? 502 00:23:40,520 --> 00:23:43,175 - Well, she wasn't there, but her hoodie was. 503 00:23:43,219 --> 00:23:44,176 - Why? 504 00:23:44,220 --> 00:23:45,873 - It's just hard to understand, 505 00:23:45,917 --> 00:23:48,876 but it's possible the boys took this as some kind of souvenir. 506 00:23:48,920 --> 00:23:51,531 - Either way, Rosie didn't have it on 507 00:23:51,575 --> 00:23:53,359 when we found her in the park. 508 00:23:53,403 --> 00:23:55,666 - She must have been cold. 509 00:23:55,709 --> 00:23:57,233 - Okay, you said that Rosie was with 510 00:23:57,276 --> 00:23:58,321 her best friend last night. 511 00:23:58,364 --> 00:24:00,018 - Yes. 512 00:24:00,061 --> 00:24:01,889 Sydney Lynch. Do you know her? 513 00:24:01,933 --> 00:24:03,021 - Vaguely-- 514 00:24:03,064 --> 00:24:04,414 - Of course we know her. Where is she? 515 00:24:04,457 --> 00:24:06,198 - Unfortunately, she's still missing. 516 00:24:06,242 --> 00:24:09,201 We believe that after your daughter was attacked 517 00:24:09,245 --> 00:24:10,681 that the boys took her. 518 00:24:10,724 --> 00:24:12,683 - And you haven't found them yet? 519 00:24:12,726 --> 00:24:15,294 - We're doing everything that we can. 520 00:24:16,600 --> 00:24:18,384 - How much? How much? 521 00:24:18,428 --> 00:24:19,733 We can put up the ransom, any amount. 522 00:24:19,777 --> 00:24:21,126 You tell us how much. - Mr. Meadows, 523 00:24:21,170 --> 00:24:22,997 we don't think that this was financially motivated. 524 00:24:23,041 --> 00:24:25,957 - We haven't received any kind of requests like that. 525 00:24:26,000 --> 00:24:27,437 - So then what do they want? 526 00:24:27,480 --> 00:24:28,742 - This is difficult to wrap your head around, 527 00:24:28,786 --> 00:24:31,789 but some people just want to cause pain. 528 00:24:31,832 --> 00:24:33,225 - What? 529 00:24:33,269 --> 00:24:34,618 - They're just wild animals? 530 00:24:34,661 --> 00:24:37,273 - I wish it were that simple. 531 00:24:38,752 --> 00:24:41,799 - Our daughter may never recover. 532 00:24:45,498 --> 00:24:48,240 - We are so incredibly sorry. 533 00:24:48,284 --> 00:24:49,502 And we want you to know 534 00:24:49,546 --> 00:24:52,636 that this is NYPD's highest priority. 535 00:24:52,679 --> 00:24:54,986 And every cop in this city is looking for those boys. 536 00:24:55,029 --> 00:24:57,641 - And when we do find them, they'll do life in prison. 537 00:25:00,919 --> 00:25:02,399 - Excuse me. 538 00:25:05,763 --> 00:25:06,677 Hey. 539 00:25:06,737 --> 00:25:08,478 - Local precinct just got a call. 540 00:25:08,521 --> 00:25:09,914 A neighbor in an apartment building saw 541 00:25:09,957 --> 00:25:12,003 something suspicious at a townhouse next door. 542 00:25:12,046 --> 00:25:13,178 - Suspicious how? 543 00:25:13,222 --> 00:25:14,310 - Well, the place is under construction. 544 00:25:14,353 --> 00:25:15,615 - Oh, so it should be empty. 545 00:25:15,659 --> 00:25:17,617 - Yeah, but a young girl was out on the roof. 546 00:25:17,661 --> 00:25:19,271 And she was out in the rain. 547 00:25:19,315 --> 00:25:20,490 Neighbor took a pic. 548 00:25:22,492 --> 00:25:23,971 - That could be Sydney. 549 00:25:24,015 --> 00:25:25,321 - Precinct sent a uni. 550 00:25:25,364 --> 00:25:26,626 Nobody answered the door. 551 00:25:26,670 --> 00:25:28,628 Velasco and Curry are on the scene canvassing. 552 00:25:28,672 --> 00:25:30,804 - Call ESU and hostage negotiation. 553 00:25:30,848 --> 00:25:32,284 - I'll hang back with the Meadows. 554 00:25:32,328 --> 00:25:33,807 - Okay. Let's go. 555 00:25:39,149 --> 00:25:41,063 - Do we have any idea who's in that townhouse? 556 00:25:41,107 --> 00:25:42,587 - Tough to see with the window covered. 557 00:25:42,630 --> 00:25:45,242 But our infrared shows four males and one female, 558 00:25:45,285 --> 00:25:47,026 who I'm assuming is the hostage. 559 00:25:47,069 --> 00:25:48,332 - Make sure your snipers know that. 560 00:25:48,375 --> 00:25:50,334 - Better yet, tell them to stand down. 561 00:25:50,377 --> 00:25:51,987 - If they see a clear shot at one of these guys, 562 00:25:52,031 --> 00:25:54,164 they're taking it. - You gotta make contact first. 563 00:25:54,207 --> 00:25:57,297 Look, your scene, my case. 564 00:25:57,341 --> 00:25:58,298 Are we clear? 565 00:26:01,336 --> 00:26:02,947 You run the townhouse? - Yeah. 566 00:26:02,990 --> 00:26:04,426 Owner's putting it on the market, 567 00:26:04,470 --> 00:26:06,515 pending renovation and pest control. 568 00:26:06,559 --> 00:26:08,561 Velasco said the pest company had a set of keys. 569 00:26:08,604 --> 00:26:10,302 - You get anything from the exterminator? 570 00:26:10,345 --> 00:26:11,564 - She has an 18-year-old son 571 00:26:11,607 --> 00:26:13,566 who hasn't been home in two days. 572 00:26:18,919 --> 00:26:22,531 - Ma'am, I'm Captain Benson, NYPD. 573 00:26:22,575 --> 00:26:23,702 - Mona Piper. 574 00:26:23,798 --> 00:26:25,060 Your detective seems to think 575 00:26:25,104 --> 00:26:26,540 that my son might be involved with this. 576 00:26:26,584 --> 00:26:29,151 - Does your son have access to your office? 577 00:26:29,195 --> 00:26:32,111 - Seth tries to be a good boy. 578 00:26:32,154 --> 00:26:33,199 - He tries? 579 00:26:33,242 --> 00:26:36,028 - He helps out sometimes, but... 580 00:26:36,071 --> 00:26:37,682 he's different. 581 00:26:37,725 --> 00:26:39,031 He always has been. 582 00:26:39,074 --> 00:26:41,381 - Mona, listen to me. 583 00:26:41,424 --> 00:26:43,644 So if you want to protect your son, 584 00:26:43,688 --> 00:26:47,430 I'm going to tell you the best way to do it, okay? 585 00:26:47,474 --> 00:26:49,389 - I'm listening. - Okay. 586 00:26:49,432 --> 00:26:50,981 You see those men up there? 587 00:26:51,006 --> 00:26:54,140 Those men getting into position? 588 00:26:54,165 --> 00:26:57,911 Those are the best-trained men in the world 589 00:26:58,209 --> 00:27:02,300 at putting .30-cal Win Mags into human brains. 590 00:27:04,242 --> 00:27:07,245 So if you care about your son's life, 591 00:27:07,270 --> 00:27:09,402 I suggest you call him right now. 592 00:27:09,427 --> 00:27:10,732 - Yeah. 593 00:27:17,449 --> 00:27:19,190 Seth, it's Mom. 594 00:27:22,258 --> 00:27:23,999 - Seth? 595 00:27:25,278 --> 00:27:27,802 This is Captain Benson, NYPD. 596 00:27:28,301 --> 00:27:30,911 - Oh, my mom told you where to find us, huh? 597 00:27:30,936 --> 00:27:33,895 - No, your mom loves you, but she's worried about you. 598 00:27:33,939 --> 00:27:34,637 - Why is that? 599 00:27:34,662 --> 00:27:36,229 - Well, I think that she knows 600 00:27:36,254 --> 00:27:38,300 that you haven't had an easy go of it. 601 00:27:38,595 --> 00:27:41,294 Maybe you're a little different. 602 00:27:41,337 --> 00:27:44,166 I think maybe she was talking about your lack of empathy. 603 00:27:44,210 --> 00:27:46,465 You know, it's not like you just woke up one morning 604 00:27:46,490 --> 00:27:49,580 and decided to assault a girl with your friends 605 00:27:49,646 --> 00:27:52,693 and kidnap her and put her in a townhouse, right? 606 00:27:55,076 --> 00:27:57,426 Seth, you know what I think? 607 00:27:57,451 --> 00:28:00,149 I think that it started first with, like-- 608 00:28:00,335 --> 00:28:02,348 with bugs, right? 609 00:28:02,373 --> 00:28:04,288 And rats. 610 00:28:04,313 --> 00:28:05,488 Huh? 611 00:28:07,225 --> 00:28:08,575 - Mostly rats. 612 00:28:08,600 --> 00:28:10,472 - Rats. 613 00:28:10,497 --> 00:28:11,465 Right. 614 00:28:11,490 --> 00:28:14,754 Maybe even when you were really young? 615 00:28:14,820 --> 00:28:18,389 When did you start helping your mom out at the office? 616 00:28:18,823 --> 00:28:19,598 - Ten. 617 00:28:19,623 --> 00:28:21,534 - You know, in my experience, 618 00:28:21,559 --> 00:28:25,389 boys like you, you know, they start out with animals. 619 00:28:25,414 --> 00:28:28,231 And then, Seth, you know what happens? 620 00:28:28,256 --> 00:28:31,390 They slowly become one. 621 00:28:31,880 --> 00:28:33,653 - I'm not an animal. 622 00:28:33,678 --> 00:28:35,767 - Are you sure? 623 00:28:36,232 --> 00:28:37,004 - Yes. 624 00:28:37,029 --> 00:28:38,465 - Prove it. 625 00:28:38,490 --> 00:28:40,318 Where's Sydney? Let me talk to her. 626 00:28:40,651 --> 00:28:42,934 I want to hear her voice. 627 00:28:42,959 --> 00:28:44,308 - She's right here. 628 00:28:44,629 --> 00:28:45,973 - Okay, well, let me talk to her. 629 00:28:45,998 --> 00:28:46,973 - Seth, man-- - Shut up. 630 00:28:46,998 --> 00:28:48,086 - What are we doing? - Shut up. 631 00:28:48,459 --> 00:28:49,939 - What is going on? - Shut up! 632 00:28:55,500 --> 00:28:58,329 - You tell her you're okay, 633 00:28:58,354 --> 00:29:00,487 or you end up just like your friend. 634 00:29:00,681 --> 00:29:02,247 Okay? 635 00:29:03,916 --> 00:29:06,092 Here she is. 636 00:29:06,400 --> 00:29:08,114 - Hi, honey. This is Captain Benson. 637 00:29:08,139 --> 00:29:09,314 How are you doing? 638 00:29:09,776 --> 00:29:12,559 - I'm so sorry. I'm--I'm fine. 639 00:29:12,584 --> 00:29:14,586 - You're fine? It's okay if you're not, honey. 640 00:29:14,611 --> 00:29:16,830 It's okay if you're not fine. - I'm good. 641 00:29:16,855 --> 00:29:19,205 I-I want to be here. I want to be here. 642 00:29:19,230 --> 00:29:21,754 - Okay, honey, I understand. I understand. 643 00:29:21,779 --> 00:29:24,608 - Please don't come in. Please. 644 00:29:25,226 --> 00:29:26,215 - That's it. That's it. 645 00:29:26,240 --> 00:29:27,110 Satisfied? 646 00:29:27,311 --> 00:29:29,530 - You can end this right now. 647 00:29:29,555 --> 00:29:31,948 All you have to do is walk out that door. 648 00:29:33,269 --> 00:29:35,358 - Nah, I think it's a little too late for me. 649 00:29:35,383 --> 00:29:36,778 - No, it's not. Listen to me. 650 00:29:36,803 --> 00:29:41,503 You have the power to make a choice. 651 00:29:41,631 --> 00:29:44,700 Are you a man, Seth, or are you an animal? 652 00:29:47,111 --> 00:29:49,200 - Animals are weak. 653 00:29:49,384 --> 00:29:50,472 - Are you? 654 00:29:50,602 --> 00:29:52,169 - No. 655 00:29:52,194 --> 00:29:56,067 - Well, then I think you know what your next step is. 656 00:30:03,007 --> 00:30:03,981 - My mom out there? 657 00:30:04,006 --> 00:30:05,965 - Seth, I see you looking out. 658 00:30:07,813 --> 00:30:09,423 But my snipers don't. 659 00:30:10,559 --> 00:30:12,387 I could tell them where you are, 660 00:30:12,412 --> 00:30:13,805 and they could take a clean shot, 661 00:30:13,830 --> 00:30:15,571 but I'm not gonna do that. 662 00:30:21,201 --> 00:30:23,247 Why not? 663 00:30:23,272 --> 00:30:26,928 - Because we're talking about choices, Seth. 664 00:30:26,953 --> 00:30:30,043 We're talking about choices. 665 00:30:30,068 --> 00:30:33,028 It's not that hard to ignore 666 00:30:33,286 --> 00:30:37,334 the animal parts of yourself. 667 00:30:42,279 --> 00:30:44,890 - I want my mom to leave. 668 00:30:45,034 --> 00:30:47,167 I don't want her to see me get arrested. 669 00:30:47,192 --> 00:30:48,193 - Okay. 670 00:30:52,394 --> 00:30:53,830 Okay. 671 00:30:54,110 --> 00:30:55,764 - You're in charge. 672 00:31:09,069 --> 00:31:10,462 - Hold your fire! 673 00:31:10,487 --> 00:31:13,273 - The scene is secured. No shots fired. 674 00:31:13,298 --> 00:31:14,996 - Tell me about the girl as soon as possible. 675 00:31:15,021 --> 00:31:16,806 - Unhurt. They're bringing her out now. 676 00:31:28,351 --> 00:31:30,223 - Carisi, we're all good. 677 00:31:30,248 --> 00:31:31,380 Sydney's alive. 678 00:31:31,405 --> 00:31:33,407 - I wish I had better news. 679 00:31:34,562 --> 00:31:37,826 The Meadows just had Rosie taken off life support. 680 00:31:49,472 --> 00:31:51,343 - I want him in my car. 681 00:31:51,779 --> 00:31:52,562 - What? 682 00:31:52,605 --> 00:31:54,825 - Do it. 683 00:31:54,868 --> 00:31:57,044 - Captain-- - Do it! 684 00:32:00,906 --> 00:32:02,342 - I'll take him. - Yes, sir. 685 00:32:14,691 --> 00:32:18,303 - Velasco, you're with me. 686 00:32:26,239 --> 00:32:27,414 - What are we doing here? 687 00:32:27,645 --> 00:32:28,777 - You're asking me a question 688 00:32:28,802 --> 00:32:30,717 that you already know the answer to. 689 00:32:31,809 --> 00:32:33,506 - You said we were going to the precinct. 690 00:32:33,531 --> 00:32:35,403 - Well, I guess she lied. 691 00:32:38,001 --> 00:32:39,437 - Get out. 692 00:32:39,462 --> 00:32:40,637 - What are you gonna do to me? - I'll tell you 693 00:32:40,662 --> 00:32:43,056 what I'm not gonna do is ask you again. 694 00:32:53,297 --> 00:32:57,344 So right after you came out of the townhouse, 695 00:32:57,600 --> 00:33:00,319 I got a call from the hospital. 696 00:33:00,344 --> 00:33:02,520 It was not a good call. 697 00:33:02,545 --> 00:33:06,071 The girl that you attacked, Rosie, 698 00:33:06,096 --> 00:33:07,837 she was brain-dead. 699 00:33:08,483 --> 00:33:11,241 Her parents just decided to pull the plug. 700 00:33:11,266 --> 00:33:13,399 - You're going down for murder. 701 00:33:13,508 --> 00:33:16,163 - They killed her, not me. 702 00:33:17,616 --> 00:33:20,272 - Do you know what a forensic reenactment is? 703 00:33:20,938 --> 00:33:21,655 - No. 704 00:33:21,680 --> 00:33:23,942 - So we're going to recreate 705 00:33:23,967 --> 00:33:27,797 what happened last night when you raped Rosie. 706 00:33:27,822 --> 00:33:30,123 - Stations of the cross. 707 00:33:30,171 --> 00:33:32,783 - Ah. 708 00:33:32,808 --> 00:33:34,244 Is that where you dragged her from? 709 00:33:34,269 --> 00:33:34,959 - No. 710 00:33:34,984 --> 00:33:36,850 - How'd you move her to the playground? 711 00:33:36,875 --> 00:33:39,356 - I didn't. It was the other three guys. 712 00:33:39,519 --> 00:33:41,739 - Well, no one carried her because... 713 00:33:41,764 --> 00:33:43,584 I saw the drag marks. 714 00:33:43,727 --> 00:33:46,556 Only one person moved her. 715 00:33:46,685 --> 00:33:49,644 - You're just doing this to mess with my head. 716 00:33:49,669 --> 00:33:51,410 - What, you got a hearing issue? 717 00:33:51,435 --> 00:33:54,047 Like we said, it's a reenactment. 718 00:33:54,258 --> 00:33:55,537 - Let's see. 719 00:33:55,615 --> 00:33:58,706 Let's try to recreate those drag marks. 720 00:34:02,248 --> 00:34:04,866 So is this where you raped Rosie 721 00:34:04,891 --> 00:34:08,504 and then you beat her till she was unconscious? 722 00:34:08,657 --> 00:34:10,662 - I'm sorry. I'm sorry. 723 00:34:10,687 --> 00:34:12,298 - You're sorry? 724 00:34:14,072 --> 00:34:17,912 You ended her story last night. 725 00:34:18,154 --> 00:34:19,123 - What do you want from me? 726 00:34:19,148 --> 00:34:20,367 - The full story. 727 00:34:20,392 --> 00:34:23,092 - Of what you did to Sydney, 728 00:34:23,380 --> 00:34:29,168 here, on the boat, in the townhouse... 729 00:34:30,720 --> 00:34:37,422 But not from this pathetic, little insect. 730 00:34:39,383 --> 00:34:42,045 - I thought you wanted a forensic reenactment. 731 00:34:42,070 --> 00:34:43,942 - I changed my mind. 732 00:34:49,927 --> 00:34:52,277 It's her story to tell. 733 00:34:52,399 --> 00:34:54,010 Put him back in the car. 734 00:34:55,428 --> 00:34:58,134 - I saw them dragging her by the neck, 735 00:34:58,514 --> 00:35:00,354 the--the one with the long hair and the eyes. 736 00:35:00,397 --> 00:35:02,182 - And then what? - And then the other three 737 00:35:02,225 --> 00:35:03,923 jumped on her, held her down. 738 00:35:03,966 --> 00:35:06,969 I'd never seen anything violent like that, not in real life. 739 00:35:07,013 --> 00:35:08,753 - You couldn't call 911? 740 00:35:08,797 --> 00:35:11,060 - Mom, I was--I was terrified. 741 00:35:11,104 --> 00:35:13,323 - She froze, Mrs. Lynch. 742 00:35:13,367 --> 00:35:15,282 - It's called tonic immobility. 743 00:35:15,325 --> 00:35:18,111 And it's a normal response to a predatory attack. 744 00:35:18,154 --> 00:35:21,288 - After a moment of that, I-- 745 00:35:21,331 --> 00:35:23,333 I actually--I ran towards them. 746 00:35:23,377 --> 00:35:26,728 I tried to help Rosie, but I just--I couldn't. 747 00:35:26,771 --> 00:35:29,426 - We have reason to believe that at least one of them 748 00:35:29,470 --> 00:35:31,646 held you face down onto the slide. 749 00:35:31,689 --> 00:35:34,083 - But then you managed to get away. 750 00:35:35,436 --> 00:35:36,741 - I ran. 751 00:35:36,825 --> 00:35:38,435 I feel so guilty. 752 00:35:38,479 --> 00:35:41,134 - No, no, no, no, Sydney, listen to me. 753 00:35:41,177 --> 00:35:44,615 There was nothing more you could have done. 754 00:35:44,659 --> 00:35:46,791 You did everything right. 755 00:35:46,835 --> 00:35:49,664 You saved yourself. 756 00:35:49,707 --> 00:35:51,840 You did everything right. 757 00:35:53,356 --> 00:35:58,840 - I looked into Rosie's eyes as they tore her clothes off. 758 00:35:58,865 --> 00:36:01,693 - When you ran away, 759 00:36:01,718 --> 00:36:03,241 when did they catch up to you? 760 00:36:03,409 --> 00:36:05,944 - I--I got--I got lost. 761 00:36:05,969 --> 00:36:09,289 I must have ran to-- I must have made a big circle 762 00:36:09,314 --> 00:36:12,926 because I ran right into them. 763 00:36:13,025 --> 00:36:15,766 - You remember what happened next? 764 00:36:15,791 --> 00:36:18,098 - Seth, he put me in a headlock, 765 00:36:18,123 --> 00:36:21,257 and he choked me until I passed out. 766 00:36:21,478 --> 00:36:23,524 - Do you remember calling me? 767 00:36:23,567 --> 00:36:26,831 - Yeah. Um... 768 00:36:26,875 --> 00:36:29,965 I woke up in some sort of boat, 769 00:36:30,009 --> 00:36:32,533 and they forced me to call you. 770 00:36:32,576 --> 00:36:35,449 - Because they didn't want us to keep looking for her. 771 00:36:35,492 --> 00:36:38,887 - But we didn't stop, honey. 772 00:36:38,930 --> 00:36:42,978 I would never stop. 773 00:36:43,022 --> 00:36:45,589 You hear me? I would never stop. 774 00:36:53,902 --> 00:36:57,819 - So, Sydney... 775 00:36:59,707 --> 00:37:02,667 I hate to ask you this, and I know it's uncomfortable, 776 00:37:02,692 --> 00:37:04,781 but I need you to tell me 777 00:37:04,806 --> 00:37:09,855 exactly what they did to you 778 00:37:09,966 --> 00:37:11,925 when you were held captive. 779 00:37:13,835 --> 00:37:17,056 - They, um--they were p-- 780 00:37:17,099 --> 00:37:20,189 playing with me, 781 00:37:20,233 --> 00:37:24,324 taking my clothes off, 782 00:37:24,367 --> 00:37:29,285 moving my arms and my legs, 783 00:37:29,329 --> 00:37:30,982 making me do things. 784 00:37:31,026 --> 00:37:32,549 I just-- 785 00:37:36,467 --> 00:37:41,906 I just closed my eyes and pretended it was all a dream. 786 00:37:48,230 --> 00:37:49,889 - You get a confession out of Seth? 787 00:37:49,914 --> 00:37:51,090 - Eh, you could call it that. 788 00:37:51,133 --> 00:37:52,352 - He talked a lot about you. 789 00:37:52,395 --> 00:37:53,527 - Me? - Yeah, you. 790 00:37:53,570 --> 00:37:55,050 Evidently, you scared him. 791 00:37:55,094 --> 00:37:56,312 - He said that? - Yeah. 792 00:37:56,356 --> 00:37:57,661 - And he also claims the sexual assaults 793 00:37:57,705 --> 00:37:59,412 against Rosie and Sydney were consensual. 794 00:37:59,437 --> 00:38:01,178 - Consensual? 795 00:38:01,323 --> 00:38:05,893 Oh, the beating, the choking, the torture, the murder. 796 00:38:05,918 --> 00:38:07,267 - He blamed the other three. 797 00:38:07,292 --> 00:38:09,256 - Then the other three all blamed each other 798 00:38:09,281 --> 00:38:10,891 before they lawyered up. 799 00:38:10,916 --> 00:38:12,483 - So much for sticking together. 800 00:38:12,512 --> 00:38:14,123 - Hey, can I, uh, 801 00:38:14,148 --> 00:38:16,063 can I talk to you alone for a second? 802 00:38:24,626 --> 00:38:28,158 You know, Seth's lawyer's gonna have a strong claim 803 00:38:28,183 --> 00:38:29,662 of coercion if this goes to trial. 804 00:38:29,687 --> 00:38:31,241 - Let him try. 805 00:38:31,373 --> 00:38:32,679 I'm ready. 806 00:38:34,450 --> 00:38:36,495 - This a bad time? both: No. 807 00:38:36,520 --> 00:38:39,175 - Just heard back from Nassau County SVU. 808 00:38:39,200 --> 00:38:41,217 DNA from our four perps is a match 809 00:38:41,242 --> 00:38:43,803 for half a dozen unsolved wolf pack rapes on Long Island. 810 00:38:43,828 --> 00:38:45,293 - Are the victims willing to testify? 811 00:38:45,318 --> 00:38:46,420 - They are. 812 00:38:46,445 --> 00:38:47,663 - Counselor? 813 00:38:47,780 --> 00:38:49,216 - I will talk to the DA. 814 00:38:49,409 --> 00:38:51,672 Due in his office anyway about George Brouchard. 815 00:38:51,715 --> 00:38:53,195 - Good luck. 816 00:38:55,897 --> 00:38:57,507 What? 817 00:38:57,667 --> 00:39:00,322 - You're lucky I'm not in IAB anymore. 818 00:39:00,347 --> 00:39:04,944 - Captain Curry, I am going home to my son, 819 00:39:05,450 --> 00:39:08,105 and I suggest you do the same. 820 00:39:26,701 --> 00:39:28,137 Hey. 821 00:39:28,361 --> 00:39:29,897 You feel like some company? 822 00:39:29,922 --> 00:39:31,228 - Sure. 823 00:39:35,281 --> 00:39:37,848 Whoa. 824 00:39:37,892 --> 00:39:40,547 Mom, is that what I think it is? 825 00:39:40,590 --> 00:39:43,027 - Yeah. 826 00:39:43,071 --> 00:39:45,987 Yeah. 827 00:39:46,030 --> 00:39:51,122 So, um, how much do you know? 828 00:39:51,166 --> 00:39:54,474 - Not much, just the names-- 829 00:39:54,517 --> 00:40:01,045 yours, mine, and my biological father. 830 00:40:01,089 --> 00:40:03,700 - So are you in the mood 831 00:40:03,744 --> 00:40:07,356 to hear the beginning of your story? 832 00:40:07,400 --> 00:40:10,359 - What kind of story is it? 833 00:40:10,403 --> 00:40:12,274 - Well, that sort of depends 834 00:40:12,318 --> 00:40:14,905 where the story ends, doesn't it? 835 00:40:14,930 --> 00:40:17,933 - Ours ends in a happy place, 836 00:40:18,052 --> 00:40:20,228 you and me right here. 837 00:40:23,764 --> 00:40:26,680 - And you know what they say about endings, don't you? 838 00:40:26,723 --> 00:40:28,116 - What? 839 00:40:28,159 --> 00:40:32,207 - Every one is a new beginning. 840 00:40:50,007 --> 00:40:52,401 So one day, 841 00:40:52,445 --> 00:40:57,276 there was this beautiful woman named Ellie...59640

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.