All language subtitles for Law.and.Order.Organized.Crime.S04E09.HDTV.x264-TORRENTGALAXY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,743 --> 00:00:07,137 - In the nation's largest city, 2 00:00:07,181 --> 00:00:09,879 the vicious and violent members of the underworld 3 00:00:09,922 --> 00:00:11,620 are hunted by the detectives 4 00:00:11,663 --> 00:00:14,710 of the Organized Crime Control Bureau. 5 00:00:14,753 --> 00:00:17,234 These are their stories. 6 00:00:19,758 --> 00:00:21,760 - Let's talk about you. 7 00:00:21,804 --> 00:00:23,240 Tell me the truth. 8 00:00:23,284 --> 00:00:25,851 Dishonorable discharge, what the hell is that about? 9 00:00:25,895 --> 00:00:28,941 - There are just so many memories in this place. 10 00:00:28,985 --> 00:00:31,031 - Is that the one with Mickey Mantle's signature? 11 00:00:31,074 --> 00:00:34,686 This will bring a pretty penny. 12 00:00:34,730 --> 00:00:37,298 - Talk about something serious here, huh? 13 00:00:37,341 --> 00:00:40,083 When you gonna tell me what's going on with Joe Jr.? 14 00:00:42,216 --> 00:00:45,654 So put the sweets on the top shelf behind the soup 15 00:00:45,697 --> 00:00:48,309 and no sugar after 6:00 or I'll be 16 00:00:48,352 --> 00:00:50,050 the one hurting the next day. 17 00:00:50,093 --> 00:00:53,053 - I hope that doesn't apply to me. 18 00:00:53,096 --> 00:00:54,228 I'm kidding. 19 00:00:54,271 --> 00:00:56,230 - Yeah. Yeah. 20 00:00:56,273 --> 00:00:58,667 Volume's set, OK? 21 00:00:58,710 --> 00:01:01,191 So don't touch it. 22 00:01:01,235 --> 00:01:04,412 Uh, and I've tried and failed to explain 23 00:01:04,455 --> 00:01:08,372 streaming to Ma for a long time, so don't bother, OK? 24 00:01:08,416 --> 00:01:10,331 Just find a nice cooking show 25 00:01:10,374 --> 00:01:12,376 and she'll be good for hours, OK? 26 00:01:12,420 --> 00:01:13,943 All right, Ma, love you. 27 00:01:13,986 --> 00:01:15,205 I'm taking off. 28 00:01:15,249 --> 00:01:17,033 - Where are you going? I forgot. 29 00:01:17,077 --> 00:01:19,340 - I already told you, I'm having an early dinner 30 00:01:19,383 --> 00:01:21,037 with Joey and Elliot. 31 00:01:21,081 --> 00:01:24,170 - Oh, Joey's such a good boy. 32 00:01:24,214 --> 00:01:26,173 I'm so glad he didn't have to grow up 33 00:01:26,216 --> 00:01:28,523 in the same house you did. 34 00:01:28,566 --> 00:01:30,176 - Yeah. 35 00:01:30,220 --> 00:01:33,223 I guess we didn't leave the old man with a lot of fight left. 36 00:01:33,267 --> 00:01:34,398 All right. 37 00:01:34,442 --> 00:01:37,749 - Um, these are not what I asked for. 38 00:01:37,793 --> 00:01:38,924 You said crackers, Ma. 39 00:01:38,968 --> 00:01:40,012 I wrote down "crackers." 40 00:01:40,056 --> 00:01:41,884 - But I said the cheesy ones. 41 00:01:41,926 --> 00:01:43,581 - It's a variety pack, Ma. 42 00:01:43,625 --> 00:01:45,104 I'm sure there's a cheesy one in there. 43 00:01:45,148 --> 00:01:46,628 - No, no, no, these-- 44 00:01:46,670 --> 00:01:49,152 they're brown, and they have, like, flakes. 45 00:01:49,196 --> 00:01:51,154 - Carr's Cheesy Melts? 46 00:01:51,198 --> 00:01:53,503 - That's them, yes. Thank you. 47 00:01:53,548 --> 00:01:55,854 Adding them to the list now. I got you, Bernie. 48 00:01:55,898 --> 00:01:57,856 - All right, good hands. 49 00:01:57,900 --> 00:01:58,814 All right, see you later. 50 00:01:58,857 --> 00:02:00,337 - Love you, dear. 51 00:02:00,381 --> 00:02:03,035 - Look, this boys night out idea is really great, 52 00:02:03,079 --> 00:02:05,299 but do you really think he's just gonna come clean? 53 00:02:05,342 --> 00:02:06,691 - About being a druggie? 54 00:02:06,735 --> 00:02:07,823 - Yeah. 55 00:02:07,866 --> 00:02:10,565 - No. He's too much like the old man. 56 00:02:10,608 --> 00:02:13,263 - Exactly, yeah. 57 00:02:13,307 --> 00:02:14,917 - Are you sure he's shooting up? 58 00:02:14,960 --> 00:02:16,310 - No, I'm not sure of that. 59 00:02:16,353 --> 00:02:17,615 I have no proof of that. 60 00:02:17,659 --> 00:02:19,878 I just told you I found that foil. 61 00:02:19,922 --> 00:02:21,097 I had it tested. 62 00:02:21,141 --> 00:02:22,707 That heroin came from AfgGhanistan. 63 00:02:22,751 --> 00:02:25,057 - Hmm, maybe that's where he started using, huh? 64 00:02:25,101 --> 00:02:26,450 - That's what I'm thinking. 65 00:02:26,494 --> 00:02:30,150 - Well, then maybe we should, uh, you know, 66 00:02:30,193 --> 00:02:32,804 do one of those interventions. 67 00:02:34,850 --> 00:02:36,547 - OK. 68 00:02:36,591 --> 00:02:38,810 - Yeah, unfortunately, I have some experience with this. 69 00:02:38,853 --> 00:02:40,812 And what we do is we go in there. 70 00:02:40,856 --> 00:02:43,163 We sit him down, and we give him a good talking to, 71 00:02:43,206 --> 00:02:46,122 and you talk him into rehab. 72 00:02:46,166 --> 00:02:49,038 - You sit him down and you give him a good talking to? 73 00:02:49,081 --> 00:02:50,822 - That's right. 74 00:02:50,866 --> 00:02:52,476 - You think he's just gonna sit there and accept all that? 75 00:02:52,520 --> 00:02:54,174 - No--I don't-- - He's just like the old man. 76 00:02:54,216 --> 00:02:55,610 - He's like the old man. 77 00:02:58,613 --> 00:03:00,484 - I thought you said we were meeting him at the restaurant. 78 00:03:00,528 --> 00:03:03,226 - Yeah, well, there's no bros night out tonight. 79 00:03:03,270 --> 00:03:04,575 - Excuse me? 80 00:03:04,619 --> 00:03:06,490 - I lied. 81 00:03:06,534 --> 00:03:08,884 Joey's at some charity thing for his work. 82 00:03:08,927 --> 00:03:10,320 - So what the hell are we doing here? 83 00:03:10,364 --> 00:03:12,540 - We're looking for proof. 84 00:03:12,583 --> 00:03:14,759 And there you have it, Detective Stabler. 85 00:03:14,803 --> 00:03:16,021 Have at it. 86 00:03:17,327 --> 00:03:19,068 That's called breaking and entering, no. 87 00:03:19,111 --> 00:03:21,244 - Not if it's a family. 88 00:03:21,288 --> 00:03:22,853 - I'm not doing it, Randall. 89 00:03:22,898 --> 00:03:24,291 - All right, fine, fine. 90 00:03:24,334 --> 00:03:25,770 I'll handle it. 91 00:03:27,903 --> 00:03:29,644 Excuse me, ma'am, hi. 92 00:03:29,687 --> 00:03:31,515 Listen, me and my brother down here, we're in a big hurry, 93 00:03:31,559 --> 00:03:32,864 and I forgot my keys. 94 00:03:32,908 --> 00:03:34,214 Do you think you could open the door for me? 95 00:03:34,257 --> 00:03:35,911 - Mm-hmm. - Thanks so much. 96 00:03:40,481 --> 00:03:41,656 - There you go. - Oh. 97 00:03:41,699 --> 00:03:43,135 Thank you so much. You're a lifesaver. 98 00:03:43,179 --> 00:03:44,528 - Anything else I can do for you? 99 00:03:44,572 --> 00:03:46,704 - Uh, no, you've done more than enough. 100 00:03:46,748 --> 00:03:48,184 Thank you. 101 00:03:48,228 --> 00:03:52,188 - Holy-moly, look at that view. 102 00:03:52,232 --> 00:03:55,887 You know, it makes me hate this burg just a hair less. 103 00:03:55,930 --> 00:03:57,498 - Can we just get this over with? 104 00:03:57,541 --> 00:03:59,500 - All right, calm down. 105 00:04:05,419 --> 00:04:06,681 - Charity? Joey? 106 00:04:06,724 --> 00:04:08,770 That doesn't sound like him. 107 00:04:08,813 --> 00:04:12,077 - Yeah, neither does bee pollen wellness supplement. 108 00:04:12,121 --> 00:04:13,688 What's this guy turning into? 109 00:04:16,212 --> 00:04:17,822 I'll check the bathroom. 110 00:04:23,045 --> 00:04:24,307 - Hey. - Yeah? 111 00:04:24,351 --> 00:04:26,004 - Got a safe. 112 00:04:32,794 --> 00:04:33,751 Have at it. 113 00:04:33,795 --> 00:04:34,578 - What, me? 114 00:04:34,622 --> 00:04:36,276 - Ain't gonna be me. 115 00:04:39,409 --> 00:04:41,237 Try his birthday. 116 00:04:41,281 --> 00:04:44,719 - All right, he might just be dopey enough to use that. 117 00:04:51,552 --> 00:04:53,945 Jesus Christ on a bike. 118 00:05:04,652 --> 00:05:07,176 - We gotta get him to rehab. 119 00:05:07,219 --> 00:05:09,309 - Yes, we do. 120 00:06:05,843 --> 00:06:07,277 - We don't do that. 121 00:06:07,302 --> 00:06:08,716 - But thanks for reminding us why. 122 00:06:08,759 --> 00:06:10,500 - Look who couldn't stand to be away from us. 123 00:06:10,544 --> 00:06:12,067 - Yeah, more like my kids couldn't stand 124 00:06:12,110 --> 00:06:13,416 to be around me anymore. 125 00:06:13,460 --> 00:06:14,461 - Right, right. 126 00:06:14,504 --> 00:06:15,810 Hey, we got a Sam update? 127 00:06:15,853 --> 00:06:17,377 - Yeah, Stacy's doing much better, 128 00:06:17,420 --> 00:06:19,640 and Sarge has Sam on parental leave 129 00:06:19,683 --> 00:06:20,902 until baby Bashir arrives. 130 00:06:20,945 --> 00:06:23,165 - All right, everybody gather round. 131 00:06:23,207 --> 00:06:24,166 Welcome back. 132 00:06:24,209 --> 00:06:25,646 - Thanks. 133 00:06:25,689 --> 00:06:27,517 - We need to close up this Bonner case. 134 00:06:27,561 --> 00:06:29,650 Also, there's a pyramid scheme on Wall Street. 135 00:06:29,693 --> 00:06:32,304 Homicide has already got a few expat murders 136 00:06:32,348 --> 00:06:33,523 that they think are connected. 137 00:06:33,567 --> 00:06:36,526 - I'd like to add to the list here. 138 00:06:36,570 --> 00:06:38,659 This wound up on my desk. 139 00:06:38,702 --> 00:06:40,530 - How did a street level narcotic 140 00:06:40,574 --> 00:06:42,183 just wind up on your desk? - That's the thing. 141 00:06:42,227 --> 00:06:43,533 It's not street level. 142 00:06:43,577 --> 00:06:45,534 That is pure, uncut black tar heroin. 143 00:06:45,579 --> 00:06:48,712 And forensics traced its origins to the Helmand Province 144 00:06:48,756 --> 00:06:50,235 in AfgGhanistan. 145 00:06:50,279 --> 00:06:52,933 - AfgGhani heroin on our turf, that makes this our case. 146 00:06:52,977 --> 00:06:54,152 There a baker stamp? 147 00:06:54,196 --> 00:06:55,457 - Report didn't mention one. 148 00:06:55,502 --> 00:06:56,938 - All right, Vargas can run it. 149 00:06:56,981 --> 00:06:59,070 - You might want to tell Vargas what a baker stamp is. 150 00:06:59,114 --> 00:07:00,550 - Yes, please. 151 00:07:00,594 --> 00:07:02,465 - Cartels and drug trafficking organizations 152 00:07:02,509 --> 00:07:05,250 stamp their product with names, insignia. 153 00:07:05,294 --> 00:07:07,514 It's like brand advertising. 154 00:07:07,557 --> 00:07:08,906 You sure you got this? 155 00:07:08,950 --> 00:07:11,735 - Anything for the team. 156 00:07:11,779 --> 00:07:13,781 - I'm gonna let you decide if you want to tell the rest, 157 00:07:13,824 --> 00:07:16,479 but I'm gonna need to know where that really came from. 158 00:07:16,523 --> 00:07:19,526 - My brother, 159 00:07:19,569 --> 00:07:22,920 Joey, he may have a problem. 160 00:07:22,964 --> 00:07:24,269 - Oh, I'm sorry, Elliot. 161 00:07:24,313 --> 00:07:25,532 That's tough. 162 00:07:25,575 --> 00:07:26,707 - Maybe it's what I get for having 163 00:07:26,750 --> 00:07:29,361 lost touch all these years. 164 00:07:29,405 --> 00:07:31,276 - You want to know if he's using or dealing 165 00:07:31,320 --> 00:07:32,582 before you confront him? 166 00:07:32,626 --> 00:07:34,018 - No, I want to take care of business first, 167 00:07:34,062 --> 00:07:37,848 then I'll deal with my brother in my own time. 168 00:07:37,892 --> 00:07:39,589 - No judgment here. 169 00:07:39,633 --> 00:07:41,417 But one thing I learned in Narcotics 170 00:07:41,461 --> 00:07:44,289 is that an addict doesn't need an excuse to use, 171 00:07:44,332 --> 00:07:45,900 but he'll be happy to take one. 172 00:07:52,994 --> 00:07:55,213 - The high-res image revealed what appears 173 00:07:55,257 --> 00:07:56,606 to be a one-eyed skull. 174 00:07:56,650 --> 00:07:58,216 - Any matches for existing product? 175 00:07:58,260 --> 00:07:59,783 - No DTOs came back with a hit. 176 00:07:59,827 --> 00:08:01,481 - Well, DTO may not get us clues, 177 00:08:01,524 --> 00:08:04,309 but apparently wheat will. 178 00:08:04,353 --> 00:08:05,789 - How so? 179 00:08:05,833 --> 00:08:07,661 - Well, AfgGhanistan is hardly an agricultural mecca, 180 00:08:07,704 --> 00:08:10,751 which is why a hardy drought resistant crop like poppies 181 00:08:10,794 --> 00:08:12,622 became such a popular source of income. 182 00:08:12,666 --> 00:08:14,537 However, in some districts, they did choose 183 00:08:14,581 --> 00:08:16,278 a more legal choice-- 184 00:08:16,321 --> 00:08:17,584 wheat. 185 00:08:17,627 --> 00:08:20,108 Now, it's this wheat's pollen that floated over 186 00:08:20,151 --> 00:08:21,849 and stuck to our poppy sap. 187 00:08:21,892 --> 00:08:25,243 Now, I was able to trace this particular variety to a farm 188 00:08:25,287 --> 00:08:26,549 in the Washir District. 189 00:08:26,593 --> 00:08:28,638 - And according to our files, that district 190 00:08:28,682 --> 00:08:30,945 is run by Altima Ruud. 191 00:08:30,988 --> 00:08:32,990 - Jewel-smuggling mosque bombers. 192 00:08:33,034 --> 00:08:38,386 - Seems like we underestimated our friend Abdul Azim Ghani. 193 00:08:40,040 --> 00:08:42,522 - Product came from your district. 194 00:08:44,044 --> 00:08:47,178 - I'm sure it did, but I've got nothing to do with it, 195 00:08:47,222 --> 00:08:48,702 you know? 196 00:08:48,745 --> 00:08:50,138 I've been out of that game for some time. 197 00:08:56,710 --> 00:08:58,625 They're precisely why. 198 00:08:58,668 --> 00:09:01,279 - "They" being? 199 00:09:01,323 --> 00:09:03,194 - Your soldiers, 200 00:09:03,238 --> 00:09:07,155 Americans, Special Ops. 201 00:09:07,198 --> 00:09:11,551 Bunch of cowboys claimed they were going to help our people. 202 00:09:11,594 --> 00:09:13,465 Before you know it, they're the ones 203 00:09:13,509 --> 00:09:16,207 taking over the poppy fields. 204 00:09:16,251 --> 00:09:17,731 - What soldiers? 205 00:09:17,774 --> 00:09:19,080 - There was these guys. 206 00:09:19,123 --> 00:09:22,736 They had this, you know, silly looking 207 00:09:22,779 --> 00:09:25,260 little skull on their patches. 208 00:09:25,303 --> 00:09:26,696 - Like that? 209 00:09:26,740 --> 00:09:29,438 - Yeah, exactly like this, with the one eye. 210 00:09:35,836 --> 00:09:39,579 - It's the insignia of a Special Ops command called MAR, 211 00:09:39,622 --> 00:09:41,581 Marine Application Regiment. 212 00:09:41,624 --> 00:09:43,583 They served in AfgGhanistan and, like most, 213 00:09:43,626 --> 00:09:45,454 are now stationed in North Carolina. 214 00:09:45,497 --> 00:09:47,848 - If any active duty personnel were involved, 215 00:09:47,891 --> 00:09:50,546 that would be military CID. 216 00:09:50,590 --> 00:09:52,069 I can make some calls, but they keep things 217 00:09:52,113 --> 00:09:53,462 pretty close to the vest. 218 00:09:53,505 --> 00:09:54,463 - Well, we know the product is being distributed 219 00:09:54,506 --> 00:09:55,420 in the New York area. 220 00:09:55,464 --> 00:09:57,074 - We do? - We do. 221 00:09:57,118 --> 00:10:00,121 And it's conceivable that some MAR vets 222 00:10:00,164 --> 00:10:01,731 settled here after serving. 223 00:10:01,775 --> 00:10:03,298 - Veteran Affairs would know if any registered in New York. 224 00:10:03,341 --> 00:10:05,300 - Better yet if they're hosting any support groups. 225 00:10:05,343 --> 00:10:07,607 - Or it could be a puppet charter. 226 00:10:09,304 --> 00:10:10,697 - What's that? 227 00:10:10,740 --> 00:10:12,612 - Satellite criminal organizations that provide 228 00:10:12,655 --> 00:10:14,744 support to larger groups. 229 00:10:14,788 --> 00:10:18,008 I dated a Hells Angel. 230 00:10:18,052 --> 00:10:19,096 Briefly. 231 00:10:19,140 --> 00:10:20,707 - So you think it might be militia? 232 00:10:20,750 --> 00:10:22,970 - Maybe. - OK. 233 00:10:23,013 --> 00:10:24,928 Let's get a list of support groups 234 00:10:24,972 --> 00:10:26,800 that have ties to the MAR and see where it leads us. 235 00:10:28,976 --> 00:10:32,936 - I waited six hours at the VA to get half a diagnosis 236 00:10:32,980 --> 00:10:35,112 for my nerve pain, which started 237 00:10:35,156 --> 00:10:38,681 when I was holed up in a hide site for eight days on a recon. 238 00:10:38,725 --> 00:10:42,293 Without a diagnosis, I can't get 239 00:10:42,337 --> 00:10:45,688 any pain meds stronger than the basic over-the-counter junk. 240 00:10:47,995 --> 00:10:51,781 - I now have to watch my kid's baseball game 241 00:10:51,825 --> 00:10:55,959 from the comfort of my car. 242 00:10:56,003 --> 00:10:59,963 The crack of the ball against that bat, 243 00:11:00,007 --> 00:11:02,400 and all I can think of was my fellow comrades' 244 00:11:02,444 --> 00:11:07,754 bones snapping as the ground vehicle rolled on top of them. 245 00:11:10,365 --> 00:11:13,629 I made such a scene 246 00:11:13,673 --> 00:11:17,720 my own kid asked me to stop coming. 247 00:11:23,770 --> 00:11:27,251 - Hey, my name is Henry. 248 00:11:27,295 --> 00:11:28,905 I'm just here to listen. 249 00:11:28,949 --> 00:11:33,693 I don't--I'm not ready to talk, but I do want to say 250 00:11:33,736 --> 00:11:35,695 that I appreciate y'all's stories. 251 00:11:38,088 --> 00:11:39,873 It helps. 252 00:11:41,004 --> 00:11:44,529 - We appreciate you joining us today. 253 00:11:44,573 --> 00:11:46,706 Hey, let's take 15, everyone. 254 00:11:53,408 --> 00:11:54,714 Henry. 255 00:11:54,757 --> 00:11:56,150 - Hey. Hank. 256 00:11:56,193 --> 00:11:57,847 - OK, Hank. 257 00:11:57,891 --> 00:12:00,023 Hank, I'm Darian. Darian Morris. 258 00:12:00,067 --> 00:12:01,155 - Hey, Darian, nice to meet you. 259 00:12:01,198 --> 00:12:03,287 - Yeah, yeah. Where you from? 260 00:12:03,331 --> 00:12:05,202 - Uh, South, down South. 261 00:12:05,246 --> 00:12:07,465 - All right. - This your operation? 262 00:12:07,509 --> 00:12:10,207 - Yep, yep. 263 00:12:10,251 --> 00:12:11,731 What brings you here? 264 00:12:11,774 --> 00:12:14,734 - Oh, I don't know, the search, man, you know. 265 00:12:14,777 --> 00:12:16,866 - The search is real. 266 00:12:16,910 --> 00:12:18,389 - It's never ending is what it is. 267 00:12:18,433 --> 00:12:20,087 - Yeah. 268 00:12:20,130 --> 00:12:24,134 - Whether it's a good job, good girlfriend, or good people, 269 00:12:24,178 --> 00:12:25,788 you know? 270 00:12:25,832 --> 00:12:28,922 - Well, listen, when it comes to that first one, 271 00:12:28,965 --> 00:12:30,401 I'll keep an eye out for you. 272 00:12:30,445 --> 00:12:32,664 And on the second one, you're on your own. 273 00:12:32,708 --> 00:12:34,231 - Then you leave me high and dry, man. 274 00:12:34,275 --> 00:12:35,798 - OK, OK. 275 00:12:35,842 --> 00:12:40,237 Well, when it comes to the third one, you know, I-- 276 00:12:40,281 --> 00:12:44,067 I can offer a heart that feels what you're going through, 277 00:12:44,111 --> 00:12:47,767 all right, a community that understands, 278 00:12:47,810 --> 00:12:50,247 and some damn good coffee over there. 279 00:12:53,294 --> 00:12:55,209 - Well, you know, I'll tell you the truth, 280 00:12:55,252 --> 00:12:56,950 I was hoping for something a little stronger. 281 00:13:01,693 --> 00:13:02,999 - What are you talking about? 282 00:13:03,043 --> 00:13:05,045 - I was told you could help me. 283 00:13:06,873 --> 00:13:08,439 - Who told you that? 284 00:13:08,483 --> 00:13:11,007 - Well, friends down South. 285 00:13:11,051 --> 00:13:14,489 - Any friends in particular? 286 00:13:14,532 --> 00:13:16,186 - A good man. 287 00:13:16,230 --> 00:13:17,971 No names. 288 00:13:21,148 --> 00:13:22,932 - Where'd you serve, soldier? 289 00:13:22,976 --> 00:13:26,022 - Iraq, 2nd Battalion, 30th Marines. 290 00:13:28,024 --> 00:13:32,333 - Damn, that's where my old man served. 291 00:13:32,376 --> 00:13:34,335 You know him? Jack? 292 00:13:34,378 --> 00:13:35,815 Jack Morris. 293 00:13:35,858 --> 00:13:37,294 - Yeah, that sounds familiar. 294 00:13:37,338 --> 00:13:38,948 Oh. 295 00:13:38,992 --> 00:13:41,124 - All right, well, hey, listen. 296 00:13:41,168 --> 00:13:43,213 We're about to start up again. 297 00:13:43,257 --> 00:13:44,432 You with us? 298 00:13:48,349 --> 00:13:51,656 - You know, this is all new to me. 299 00:13:51,700 --> 00:13:53,484 I'm a little overloaded right now. 300 00:13:53,528 --> 00:13:54,616 - Yeah, sure, sure, sure. 301 00:13:54,659 --> 00:13:55,965 Yeah. 302 00:13:56,009 --> 00:13:57,401 At your own pace, Hank. 303 00:13:57,445 --> 00:13:59,055 - Yeah, thanks. 304 00:13:59,099 --> 00:14:01,666 - All right, but when you need us, we're here for you. 305 00:14:01,710 --> 00:14:03,712 So please come back, all right? 306 00:14:03,755 --> 00:14:04,713 - Thank you, Darian. 307 00:14:04,756 --> 00:14:06,106 Appreciate it, man. 308 00:14:06,149 --> 00:14:09,196 - All right, hey, you're not in this alone. 309 00:14:09,239 --> 00:14:10,893 - Thanks, Darian. 310 00:14:15,245 --> 00:14:16,681 It's not funny. 311 00:14:16,725 --> 00:14:18,596 - I mean, it kind of is. 312 00:14:18,640 --> 00:14:19,771 Seriously? 313 00:14:19,815 --> 00:14:21,251 - What? 314 00:14:21,295 --> 00:14:23,036 I have a thing about using public toilets, all right? 315 00:14:23,079 --> 00:14:24,689 - Man, did you talk to your therapist about it? 316 00:14:24,733 --> 00:14:26,474 - Just open the goddamn door. 317 00:14:29,085 --> 00:14:33,481 - Oh, man, bathroom's on the right, grandpa. 318 00:14:33,524 --> 00:14:34,874 - Good to see you, Joey. 319 00:14:37,441 --> 00:14:39,704 - You broke into my room? 320 00:14:39,748 --> 00:14:42,055 - And your safe. 321 00:14:42,098 --> 00:14:43,926 - Jesus! 322 00:14:43,970 --> 00:14:45,145 You had no right. 323 00:14:45,188 --> 00:14:46,755 I ought to call the goddamn cops. 324 00:14:46,798 --> 00:14:47,974 - You could. 325 00:14:48,017 --> 00:14:52,326 You could, but I wouldn't. 326 00:14:52,369 --> 00:14:53,283 How long you been using? 327 00:14:53,327 --> 00:14:54,241 - What? 328 00:14:54,284 --> 00:14:55,590 - How long have you been using? 329 00:14:55,633 --> 00:14:58,245 - You think-- 330 00:14:58,288 --> 00:15:02,336 oh, wow, wow. 331 00:15:02,379 --> 00:15:05,165 Guys, it's not mine. 332 00:15:05,208 --> 00:15:07,602 A vet buddy asked me to hold on to it for him, 333 00:15:07,645 --> 00:15:09,386 so I did him a favor. 334 00:15:09,430 --> 00:15:12,041 - Yeah, did he ask you to deal it, too? 335 00:15:12,085 --> 00:15:14,391 - Oh, so now I'm a drug dealer? 336 00:15:14,435 --> 00:15:15,262 Oh, go to hell, Randall. 337 00:15:15,305 --> 00:15:16,567 - Joey, let's take it easy. 338 00:15:16,611 --> 00:15:18,047 Take it easy. 339 00:15:18,091 --> 00:15:20,136 Look, we know it's yours. 340 00:15:20,180 --> 00:15:23,618 We also know it comes from the same region in AfgGhanistan 341 00:15:23,661 --> 00:15:25,925 that you were deployed to. 342 00:15:25,968 --> 00:15:29,624 - This is--you guys both have lost your minds. 343 00:15:29,667 --> 00:15:30,755 - Do you know how it's brought in? 344 00:15:30,799 --> 00:15:32,018 - What? 345 00:15:32,061 --> 00:15:34,411 - Do you know how it's brought in? 346 00:15:34,455 --> 00:15:37,066 - OK. 347 00:15:37,110 --> 00:15:38,850 OK, this isn't even about me. 348 00:15:38,894 --> 00:15:40,417 - It is. - Is it? 349 00:15:40,461 --> 00:15:42,289 No, no, no, I'm just another one of those dirtbags 350 00:15:42,332 --> 00:15:44,508 in one of your investigations? That's what's happening? 351 00:15:44,552 --> 00:15:45,727 - That's not true, Joey. 352 00:15:45,770 --> 00:15:46,858 Listen, we're concerned about you, man. 353 00:15:46,902 --> 00:15:48,077 - No. 354 00:15:48,121 --> 00:15:49,905 - I mean, you've been acting cagey 355 00:15:49,949 --> 00:15:51,167 ever since our family dinner. 356 00:15:51,211 --> 00:15:52,690 - Really? 357 00:15:52,734 --> 00:15:55,737 This coming from the two guys who get into a brawl 358 00:15:55,780 --> 00:15:56,999 at Ma's dinner table! 359 00:15:57,043 --> 00:15:58,087 - We're not trying to shame you. 360 00:15:58,131 --> 00:15:59,088 We want to help you. 361 00:15:59,132 --> 00:16:00,960 - I don't want any help! 362 00:16:01,003 --> 00:16:02,135 - Joe. Hey, Joey. 363 00:16:02,178 --> 00:16:03,266 Joe, listen, hear us out. 364 00:16:03,310 --> 00:16:05,399 - What? - Hear us out! 365 00:16:05,442 --> 00:16:07,836 I got some experience with this, all right? 366 00:16:07,879 --> 00:16:11,013 My youngest, Connie, she had issues. 367 00:16:11,057 --> 00:16:12,841 And you know what we did? 368 00:16:12,884 --> 00:16:15,452 We got her to a great place in Arizona-- 369 00:16:15,496 --> 00:16:16,801 Wickenburg, Arizona. 370 00:16:16,845 --> 00:16:17,846 It's beautiful. 371 00:16:17,889 --> 00:16:19,369 - Oh, Jesus, Jesus. 372 00:16:19,413 --> 00:16:21,806 Are you actually pitching me rehab? 373 00:16:21,850 --> 00:16:23,199 - Yeah. - That's what's happening? 374 00:16:23,243 --> 00:16:24,070 - Yes. 375 00:16:24,113 --> 00:16:25,288 - I'm not a drug addict! 376 00:16:25,332 --> 00:16:29,162 - You got high in my goddamn bathroom. 377 00:16:29,205 --> 00:16:32,078 I found the foil in my trash. 378 00:16:32,121 --> 00:16:34,819 Now, did you shoot up or did you snort it in my house? 379 00:16:34,863 --> 00:16:36,256 - What? 380 00:16:36,299 --> 00:16:37,997 - Did you shoot up or snort it in my house... 381 00:16:38,040 --> 00:16:39,476 - Take it easy! - In front of the grandkids? 382 00:16:39,520 --> 00:16:41,000 I'm not gonna take it easy. Let me see your arm. 383 00:16:41,043 --> 00:16:42,349 - Goddamn it! - Don't touch me! 384 00:16:42,392 --> 00:16:43,219 - Knock it off! 385 00:16:43,263 --> 00:16:44,699 - You don't touch me either. 386 00:16:44,742 --> 00:16:49,660 Whatever this is, it's over, now! 387 00:16:49,704 --> 00:16:50,835 - Hey, Joey. 388 00:16:50,879 --> 00:16:52,011 - Hey, what? 389 00:16:52,054 --> 00:16:53,621 - Joey, don't run away. 390 00:16:53,664 --> 00:16:57,146 - Well, that's the Stabler family MO, isn't it? 391 00:16:57,190 --> 00:17:00,019 - Yeah, well, you're not gonna get far without this. 392 00:17:01,716 --> 00:17:03,370 - Oh, goddamn it. 393 00:17:03,413 --> 00:17:06,329 - We already changed the combo. 394 00:17:06,373 --> 00:17:08,201 - Joey, just hear us out, man. 395 00:17:08,243 --> 00:17:11,030 Listen, listen, it's a beautiful place. 396 00:17:11,073 --> 00:17:12,553 They got a detox wing. 397 00:17:12,596 --> 00:17:13,815 They got counselors. 398 00:17:13,858 --> 00:17:15,469 They even got a pool, all right? 399 00:17:18,602 --> 00:17:21,605 - Go to hell, both of you. 400 00:17:27,568 --> 00:17:29,222 - Could've been worse. 401 00:17:29,265 --> 00:17:30,527 - Right. 402 00:17:38,100 --> 00:17:40,457 - Oh, Joey, what a nice surprise. 403 00:17:40,482 --> 00:17:41,545 - Hey. 404 00:17:41,570 --> 00:17:44,106 - Oh, Joey, you're kind of clammy. 405 00:17:44,150 --> 00:17:45,064 Do you have a fever? 406 00:17:45,107 --> 00:17:45,879 - No. 407 00:17:45,904 --> 00:17:47,849 No, Ma, I'm good. 408 00:17:47,892 --> 00:17:50,156 You know the rainy day stash that you kept when I was a kid? 409 00:17:50,199 --> 00:17:51,331 - Sure. - Yeah. 410 00:17:51,374 --> 00:17:53,072 Good, I need it. 411 00:17:53,115 --> 00:17:54,421 - Oh, why? 412 00:17:54,464 --> 00:17:57,119 - Well, my money's a little tied up right now, 413 00:17:57,163 --> 00:18:00,470 and I got to leave town for a bit, just for a bit. 414 00:18:00,514 --> 00:18:02,298 - Oh, already? You just got here. 415 00:18:02,342 --> 00:18:03,647 I just got you back. 416 00:18:03,691 --> 00:18:04,692 - Yeah, Ma, please. 417 00:18:04,735 --> 00:18:05,997 - Where are you going? 418 00:18:06,041 --> 00:18:08,696 - Ma, do you have the money or not? 419 00:18:08,739 --> 00:18:10,785 - Yes. - Where is the money? 420 00:18:10,828 --> 00:18:12,656 - In my sock drawer. - In here? 421 00:18:12,700 --> 00:18:14,136 - Yeah. - OK. 422 00:18:17,531 --> 00:18:19,533 - Joey, are you all right? 423 00:18:19,576 --> 00:18:21,143 - Yeah. Fine, Ma. 424 00:18:21,187 --> 00:18:23,493 - Oh, wait a minute, I just remembered. 425 00:18:23,537 --> 00:18:25,191 I forgot. I spent it. 426 00:18:25,234 --> 00:18:26,844 - Oh, Ma. 427 00:18:26,888 --> 00:18:29,499 Ma, Ma, do you have the money or not? 428 00:18:29,543 --> 00:18:33,155 - No, I don't I bought one of those PlayStations 429 00:18:33,199 --> 00:18:34,417 for Maureen's boys. 430 00:18:34,461 --> 00:18:35,853 - Ma, no! 431 00:18:35,897 --> 00:18:37,203 - Oh, don't talk to me like that, Joey. 432 00:18:37,246 --> 00:18:39,030 What's happening? 433 00:18:39,074 --> 00:18:39,988 Are you all right? 434 00:18:40,031 --> 00:18:41,772 Tell me. 435 00:18:41,816 --> 00:18:45,907 Hey, honey, what's going on? 436 00:19:38,916 --> 00:19:43,443 - Oh, there he is, back already. 437 00:19:43,486 --> 00:19:47,621 - Yeah, well, I kind of felt like I needed to come back. 438 00:19:47,664 --> 00:19:49,971 - All right. 439 00:19:50,014 --> 00:19:51,668 You ready to share this time? 440 00:19:55,281 --> 00:19:56,586 What are you really here for? 441 00:20:08,381 --> 00:20:10,034 Alpine Front, 442 00:20:10,078 --> 00:20:12,298 - Yeah, it was the code name for our unit's 443 00:20:12,341 --> 00:20:13,821 objective on the Saddam Line. 444 00:20:13,864 --> 00:20:16,084 - Yeah, I know what it is. 445 00:20:16,127 --> 00:20:17,520 You guys repulsed a pretty heavy 446 00:20:17,564 --> 00:20:19,087 Iraqi counterattack there. 447 00:20:19,130 --> 00:20:22,003 - Yeah, we lost a lot of good men that day. 448 00:20:25,528 --> 00:20:27,095 That's me. 449 00:20:27,138 --> 00:20:28,444 - Yeah. 450 00:20:28,488 --> 00:20:30,446 - I think you recognize him, huh? 451 00:20:30,490 --> 00:20:31,839 - You knew my dad? 452 00:20:31,882 --> 00:20:34,058 - He was a great man, great soldier. 453 00:20:34,102 --> 00:20:35,712 He saved a lot of lives that day. 454 00:20:38,280 --> 00:20:39,629 - When was it taken? 455 00:20:39,673 --> 00:20:41,196 - The day before. 456 00:20:46,070 --> 00:20:49,683 - This is probably the last picture ever taken of him. 457 00:20:49,726 --> 00:20:51,119 - Well, it's yours now. 458 00:20:57,038 --> 00:20:58,692 - You never answered my question. 459 00:20:58,735 --> 00:20:59,867 What are you really doing here? 460 00:20:59,910 --> 00:21:01,912 - I'm looking into an organization 461 00:21:01,956 --> 00:21:05,046 that's moving heroin. 462 00:21:05,089 --> 00:21:08,658 - Yeah, I knew you were here for something else. 463 00:21:08,702 --> 00:21:10,878 You didn't have that look in your eyes. 464 00:21:10,921 --> 00:21:14,534 - What percentage of these people buy from you? 465 00:21:14,577 --> 00:21:16,753 I'm not the one selling. 466 00:21:16,797 --> 00:21:18,625 I'm the one looking the other way. 467 00:21:18,668 --> 00:21:21,323 There's a very small group of people who know what we've been 468 00:21:21,367 --> 00:21:23,630 through, and an even smaller group who are trying 469 00:21:23,673 --> 00:21:24,674 to help us deal with it. 470 00:21:24,718 --> 00:21:26,894 - Help? 471 00:21:26,937 --> 00:21:29,113 With black tar heroin? 472 00:21:29,157 --> 00:21:32,508 - It's just-- 473 00:21:32,552 --> 00:21:35,206 - What? - There's so much pain. 474 00:21:35,250 --> 00:21:38,732 - Yeah. - All right, for me, for them. 475 00:21:40,516 --> 00:21:41,691 And I got to help, man. 476 00:21:41,735 --> 00:21:43,650 I need--I need to help. 477 00:21:43,693 --> 00:21:45,086 - There. 478 00:21:45,129 --> 00:21:47,697 Now you're talking like your father's son. 479 00:21:53,834 --> 00:21:57,794 Angus Boone, veteran, ex-Special Ops, 480 00:21:57,838 --> 00:21:59,361 distinguished service 481 00:21:59,405 --> 00:22:03,104 in Grenada, Panama, saw action in Iraq and Libya, 482 00:22:03,147 --> 00:22:04,845 although that's a little murky. 483 00:22:04,888 --> 00:22:07,935 He retired to his family farm on Staten Island 484 00:22:07,978 --> 00:22:10,633 where he makes organic honey. 485 00:22:10,677 --> 00:22:13,680 I'm going to be getting introduced into their operation 486 00:22:13,723 --> 00:22:16,291 through my contact from the Healy House 487 00:22:16,335 --> 00:22:17,640 of Veteran Support Group. 488 00:22:17,684 --> 00:22:19,773 - They're a bee husbandry operation? 489 00:22:19,816 --> 00:22:21,731 - We're betting it's a front. - Got it. 490 00:22:21,775 --> 00:22:23,472 - One of the things we need to establish 491 00:22:23,516 --> 00:22:24,865 is what this operation is. 492 00:22:24,908 --> 00:22:27,302 Is it processing, distribution, or both? 493 00:22:27,346 --> 00:22:28,303 - What's the other thing? 494 00:22:28,347 --> 00:22:30,131 - The nature of their operation. 495 00:22:30,174 --> 00:22:32,481 - Yeah, is it a white nationalist outfit, a militia, 496 00:22:32,525 --> 00:22:34,048 or just a drug cartel? 497 00:22:34,091 --> 00:22:36,180 - Could be hybrid. - Mm-hmm, true. 498 00:22:36,224 --> 00:22:38,269 And we also want to assess how dangerous they are. 499 00:22:38,313 --> 00:22:40,054 - Well, based on the individuals and the training 500 00:22:40,097 --> 00:22:41,360 they've received, I'd say very. 501 00:22:41,403 --> 00:22:44,145 - Boone surrounds himself with combat vets. 502 00:22:44,188 --> 00:22:46,452 - He's a very interesting guy, Boone. 503 00:22:46,495 --> 00:22:49,150 You know, even though he's been out for quite a while, 504 00:22:49,193 --> 00:22:50,978 he's remained in contact with the younger 505 00:22:51,021 --> 00:22:53,459 generation of soldiers, kind of cultivating 506 00:22:53,502 --> 00:22:54,982 a network or a following. 507 00:22:55,025 --> 00:22:57,201 - Boone's been in the bee milking business for 10 years. 508 00:22:57,245 --> 00:22:58,420 - Milking? 509 00:22:58,464 --> 00:23:00,596 - Seven years ago, the Boone family farm 510 00:23:00,640 --> 00:23:04,121 started donating $10,600 annually 511 00:23:04,165 --> 00:23:06,428 to 12 different veteran support groups. 512 00:23:06,472 --> 00:23:07,690 - That's very specific. 513 00:23:07,734 --> 00:23:08,822 - I thought so too. 514 00:23:08,865 --> 00:23:10,389 Then I dug a little deeper, 515 00:23:10,432 --> 00:23:13,914 found over 250 other veteran support groups 516 00:23:13,957 --> 00:23:18,701 receiving $10,600 from an anonymous source every year. 517 00:23:18,745 --> 00:23:20,050 - We think it's all coming from Boone. 518 00:23:20,094 --> 00:23:22,531 - The first dozen on the books are legitimate 519 00:23:22,575 --> 00:23:24,011 charitable write-offs. 520 00:23:24,054 --> 00:23:26,666 The rest is a way to launder heroin profits. 521 00:23:26,709 --> 00:23:28,276 - Or his way of giving back. 522 00:23:30,974 --> 00:23:34,587 Look, he's interesting, and it's complicated. 523 00:23:34,630 --> 00:23:36,415 - OK, people, let's get to work. 524 00:23:47,730 --> 00:23:49,210 - You're doing the right thing. 525 00:23:51,778 --> 00:23:54,694 - I know, but-- 526 00:23:54,737 --> 00:23:56,304 - What? 527 00:23:56,347 --> 00:23:59,525 - I don't want pity or sorrow, OK? 528 00:23:59,568 --> 00:24:02,310 And I came back home and I hated everybody. 529 00:24:02,353 --> 00:24:03,964 I hated myself. 530 00:24:04,007 --> 00:24:07,837 Angus got me through that and got me through the anger, 531 00:24:07,881 --> 00:24:12,059 made me feel whole again, made me feel like I was somebody, 532 00:24:12,102 --> 00:24:13,626 like I belonged again. 533 00:24:19,545 --> 00:24:22,548 - Sounds like a good man. 534 00:24:22,591 --> 00:24:25,333 - Angus saved my life. 535 00:24:25,376 --> 00:24:27,683 I owe him. 536 00:24:27,727 --> 00:24:29,903 I just wanted you to know that. 537 00:24:31,905 --> 00:24:33,950 - I get it. 538 00:24:33,994 --> 00:24:36,387 - Honey stand's coming up. 539 00:24:38,041 --> 00:24:42,219 Boones are very proud of their honey. 540 00:24:49,139 --> 00:24:50,184 Hey, Mama. 541 00:24:50,227 --> 00:24:51,533 - Hey, Darian. 542 00:24:51,577 --> 00:24:53,056 - Brought a friend for you. 543 00:24:53,100 --> 00:24:54,754 - OK. 544 00:24:54,797 --> 00:24:56,407 - That's Mama. 545 00:24:56,451 --> 00:24:58,279 Consider yourself vouched for. 546 00:25:00,586 --> 00:25:02,588 - That should help with your hay fever. 547 00:25:02,631 --> 00:25:04,415 You come back and see me if it don't. 548 00:25:04,459 --> 00:25:07,027 - We will. - Thank you. 549 00:25:07,070 --> 00:25:08,550 - Hey, Mama. 550 00:25:08,594 --> 00:25:10,421 - What's your name, son? 551 00:25:10,465 --> 00:25:12,293 - Henry, Henry Drummond. 552 00:25:12,336 --> 00:25:13,860 - Where'd you serve? 553 00:25:13,903 --> 00:25:16,427 - Desert Storm, a couple other places 554 00:25:16,471 --> 00:25:18,255 that you didn't find on the news. 555 00:25:18,299 --> 00:25:20,083 - Whereabouts in Desert Storm? 556 00:25:20,127 --> 00:25:22,042 - 2nd Battalion, 30th Marines. 557 00:25:22,085 --> 00:25:24,087 - Semper Fi. 558 00:25:24,131 --> 00:25:26,873 - Oohra. 559 00:25:26,916 --> 00:25:30,093 - You looking for work, Henry? 560 00:25:30,137 --> 00:25:32,574 A place to sleep, food to eat? 561 00:25:32,618 --> 00:25:34,663 - Yes, ma'am, yes, ma'am, and yes, ma'am. 562 00:25:37,318 --> 00:25:39,450 - Trisha. 563 00:25:39,494 --> 00:25:41,148 - What's up, Mama? 564 00:25:41,191 --> 00:25:43,585 - Got a vet looking for work 565 00:25:43,629 --> 00:25:45,239 and a place to sleep, 566 00:25:45,282 --> 00:25:46,719 looks likely. 567 00:25:46,762 --> 00:25:50,723 Take Henry here over to Angus and see what he thinks. 568 00:25:50,766 --> 00:25:53,334 - All right, come with me. 569 00:25:53,377 --> 00:25:54,944 - Thank you. 570 00:26:00,428 --> 00:26:03,126 - Tim, a couple of beers for me and our guest. 571 00:26:08,001 --> 00:26:09,568 - Thanks. 572 00:26:11,570 --> 00:26:12,962 So what do we do now? 573 00:26:13,006 --> 00:26:15,008 - Now, we wait for Angus. 574 00:26:17,445 --> 00:26:19,012 What's the hurry, bro? 575 00:26:35,419 --> 00:26:38,031 - Hey, you screwed my shot. 576 00:26:41,077 --> 00:26:42,688 - Sorry. 577 00:26:42,731 --> 00:26:43,776 - Sorry? 578 00:26:43,819 --> 00:26:45,995 - I had 20 bucks riding on that. 579 00:26:46,039 --> 00:26:47,040 Cough it up. 580 00:26:47,083 --> 00:26:50,217 - I don't have it on me. 581 00:26:50,260 --> 00:26:51,610 - Hey, pay the man his money. 582 00:26:51,653 --> 00:26:53,046 - Hey, you pay him. 583 00:26:59,618 --> 00:27:01,620 - Stand down! 584 00:27:11,455 --> 00:27:13,936 Not bad. 585 00:27:13,980 --> 00:27:15,590 Not bad at all. 586 00:27:17,984 --> 00:27:19,376 Let's take a walk. 587 00:27:29,996 --> 00:27:32,651 It's a special kind of place, Hank. 588 00:27:32,694 --> 00:27:34,043 You understand that. 589 00:27:34,087 --> 00:27:35,741 This isn't just dirt we're walking on. 590 00:27:35,784 --> 00:27:38,700 No, no, this is blood, 591 00:27:38,744 --> 00:27:42,399 300 years of Boone family blood. 592 00:27:42,443 --> 00:27:46,186 It's steeped into the very soil itself. 593 00:27:46,229 --> 00:27:47,883 It's the blood of my ancestors. 594 00:27:47,927 --> 00:27:51,278 Oh, hell, it's the bones of my ancestors. 595 00:27:51,321 --> 00:27:54,107 I don't even know how many of them are buried out here. 596 00:27:56,457 --> 00:27:59,155 All this bloodshed 597 00:27:59,199 --> 00:28:02,289 in the cause of freedom. 598 00:28:02,332 --> 00:28:05,553 There were Boones that fought in the Revolution, 599 00:28:05,596 --> 00:28:08,991 took on the British, the Loyalists. 600 00:28:09,035 --> 00:28:10,819 My God, 601 00:28:10,863 --> 00:28:14,431 Boones even took on George Washington's government. 602 00:28:14,475 --> 00:28:16,172 You ever hear of the Whiskey Rebellion? 603 00:28:16,216 --> 00:28:17,913 - Yes, sir. - Mm-hmm. 604 00:28:17,957 --> 00:28:20,437 Ancestor of mine got himself hanged 605 00:28:20,481 --> 00:28:22,483 for attacking a tax collector. 606 00:28:23,571 --> 00:28:28,358 This is a special place, 607 00:28:28,402 --> 00:28:30,099 and it's a special kind of tribe 608 00:28:30,143 --> 00:28:32,885 you're coming into. 609 00:28:32,928 --> 00:28:36,453 Now, are you ready to serve 610 00:28:36,497 --> 00:28:39,674 a different kind of mission? 611 00:28:41,154 --> 00:28:44,200 - Mr. Boone, I served my country proudly. 612 00:28:44,244 --> 00:28:46,333 But the man who came back to this country 613 00:28:46,376 --> 00:28:47,682 is not the same man who left. 614 00:28:47,726 --> 00:28:49,205 And I don't want pity or sorrow. 615 00:28:49,249 --> 00:28:50,859 I hate pity and sorrow. 616 00:28:50,903 --> 00:28:52,643 And Lord knows I had plenty of good men 617 00:28:52,687 --> 00:28:55,516 who never had the opportunity to come home. 618 00:28:55,559 --> 00:28:58,649 You know, I've been harboring this anger for way too long. 619 00:28:58,693 --> 00:29:01,174 I want to feel whole again. 620 00:29:01,217 --> 00:29:03,916 I want to feel like I'm somebody again. 621 00:29:06,353 --> 00:29:08,616 I just want to belong. 622 00:29:17,712 --> 00:29:20,802 - You're gonna start tomorrow. 623 00:29:20,846 --> 00:29:23,065 You're gonna be working under Tyler. 624 00:29:23,109 --> 00:29:24,458 - All right. 625 00:29:24,501 --> 00:29:25,981 Who might that be? 626 00:29:26,025 --> 00:29:28,375 - Tyler! 627 00:29:28,418 --> 00:29:31,682 He's the fellow whose ass you just whipped, huh? 628 00:29:31,726 --> 00:29:34,120 - Trisha, get this one settled. 629 00:29:36,383 --> 00:29:37,601 - Come on. 630 00:29:42,084 --> 00:29:43,869 Curfew is midnight, but nobody leaves 631 00:29:43,912 --> 00:29:45,348 the property after sunset. 632 00:29:45,392 --> 00:29:46,959 - Why? 633 00:29:47,002 --> 00:29:48,830 - Protection is our number one priority. 634 00:29:48,874 --> 00:29:50,701 That includes for ourselves. 635 00:29:50,745 --> 00:29:51,877 I'll need your phone, too. 636 00:29:57,012 --> 00:29:59,928 Take that one in the corner. 637 00:29:59,972 --> 00:30:01,843 - How long you been working here? 638 00:30:01,887 --> 00:30:03,802 - We're not friends, bro. 639 00:30:03,845 --> 00:30:05,455 You're just the new guy. 640 00:30:05,499 --> 00:30:07,066 Copy? 641 00:30:07,109 --> 00:30:08,763 - Loud and clear. 642 00:30:15,161 --> 00:30:16,684 - You seeing this? 643 00:30:16,727 --> 00:30:17,728 - Yeah. 644 00:30:17,772 --> 00:30:19,208 - I'll go get her. 645 00:30:20,514 --> 00:30:21,863 What's up? 646 00:30:21,907 --> 00:30:24,431 - We got a visitor, 647 00:30:24,474 --> 00:30:26,912 Stacy Bashir, Sam's wife. 648 00:30:26,955 --> 00:30:28,565 - Alone? 649 00:30:35,224 --> 00:30:37,139 - I'm sorry. I didn't know who to call. 650 00:30:37,183 --> 00:30:38,793 I dropped Sam off here a few times. 651 00:30:38,837 --> 00:30:41,578 - Mrs. Bashir, Sergeant Bell. 652 00:30:41,622 --> 00:30:42,579 What's wrong? 653 00:30:42,623 --> 00:30:43,885 - Sam is missing. 654 00:30:43,929 --> 00:30:45,582 I think something's happened to him. 655 00:30:56,767 --> 00:30:59,335 - What happened to Joey? 656 00:30:59,379 --> 00:31:00,641 - What do you mean? 657 00:31:00,684 --> 00:31:01,903 - He's different. 658 00:31:01,947 --> 00:31:03,426 What did you do? 659 00:31:03,470 --> 00:31:04,253 - Nothing. 660 00:31:04,297 --> 00:31:05,994 I, uh--nothing. 661 00:31:06,038 --> 00:31:07,387 - No. 662 00:31:07,430 --> 00:31:10,172 Look, he was always my good, sweet little boy. 663 00:31:10,216 --> 00:31:11,957 He was my good son. 664 00:31:12,000 --> 00:31:13,741 And now I don't know. 665 00:31:13,784 --> 00:31:15,874 He spent a little time with you and Elliot, and he's changed. 666 00:31:15,917 --> 00:31:16,962 He's totally different. 667 00:31:17,005 --> 00:31:18,050 - Ma, just calm down. 668 00:31:18,093 --> 00:31:19,225 Tell me what happened. 669 00:31:19,268 --> 00:31:20,879 - He came here. 670 00:31:20,922 --> 00:31:24,621 He needed money, and he remembered my rainy day stash. 671 00:31:24,665 --> 00:31:26,449 - Oh, no, mother of God. 672 00:31:26,493 --> 00:31:27,755 You didn't give it to him, did you? 673 00:31:27,798 --> 00:31:29,148 - I couldn't. 674 00:31:29,191 --> 00:31:30,540 I had spent it, and I forgot that. 675 00:31:30,584 --> 00:31:32,934 And when I told him, he got so mad. 676 00:31:32,978 --> 00:31:34,718 I've never seen him like that. 677 00:31:34,762 --> 00:31:36,590 He just got so mad at me. 678 00:31:36,633 --> 00:31:37,417 What happened? 679 00:31:37,460 --> 00:31:38,635 What did you do to him? 680 00:31:38,679 --> 00:31:40,202 - I didn't do anything to him, Ma. 681 00:31:40,246 --> 00:31:41,769 - Well, you did something. - Ma. 682 00:31:41,812 --> 00:31:42,944 - You did something to him. 683 00:31:42,988 --> 00:31:44,032 What did you do? 684 00:31:44,076 --> 00:31:45,033 - Ma, I didn't do anything! 685 00:31:45,077 --> 00:31:46,600 - Yes, you did. 686 00:31:46,643 --> 00:31:47,644 I can tell. 687 00:31:47,688 --> 00:31:48,645 He's different. 688 00:31:48,689 --> 00:31:50,560 He's totally different. - Ma. 689 00:31:50,604 --> 00:31:51,866 - Leave me alone! 690 00:31:51,910 --> 00:31:54,042 Get out of here. 691 00:31:54,086 --> 00:31:55,043 - Where is she now? 692 00:31:55,087 --> 00:31:56,218 - Hospital. 693 00:31:56,262 --> 00:31:57,959 She was having heart palpitations, 694 00:31:58,003 --> 00:32:00,483 so I told Reyes to take her down there for observation. 695 00:32:00,527 --> 00:32:02,311 He'll sit with her until the uniforms get there. 696 00:32:02,355 --> 00:32:04,052 - Can't take any chances. 697 00:32:04,096 --> 00:32:05,749 - I was able to track Sam's phone from the daycare center 698 00:32:05,793 --> 00:32:07,795 to a bakery in Queens and then it went dark, 699 00:32:07,838 --> 00:32:09,231 hasn't been activated since. 700 00:32:09,275 --> 00:32:11,668 - CCTV footage around the bakery isn't great, 701 00:32:11,712 --> 00:32:15,063 but we were able to clock what appears to be Detective Bashir 702 00:32:15,107 --> 00:32:17,500 entering the bakery at 1:07 p.m., 703 00:32:17,544 --> 00:32:19,633 then leaving with one of the employees 20 minutes later. 704 00:32:19,676 --> 00:32:21,243 - Did you get an ID on the employee? 705 00:32:21,287 --> 00:32:23,593 - It took some doing, but turns out 706 00:32:23,637 --> 00:32:25,987 he is a new hire for the bakery. 707 00:32:26,031 --> 00:32:28,598 We were able to match him from his Green Card application. 708 00:32:28,642 --> 00:32:31,601 - Rayan Wardak, 27, born Kabul, AfgGhanistan, 709 00:32:31,645 --> 00:32:33,168 been in this country two years. 710 00:32:33,212 --> 00:32:35,257 - Reyes, don't bother sitting down. 711 00:32:35,301 --> 00:32:36,867 You're coming with me. - Where? 712 00:32:36,911 --> 00:32:39,174 - Got a lead on a guy who may be able to help us find Sam. 713 00:32:39,218 --> 00:32:42,177 - Let's go. 714 00:32:42,221 --> 00:32:43,831 - Hey smoke 'em good before you open them 715 00:32:43,874 --> 00:32:45,441 so the stupid little jerks don't fly out 716 00:32:45,485 --> 00:32:46,965 and freeze to death. 717 00:32:47,008 --> 00:32:48,879 - Uh-huh. 718 00:32:48,923 --> 00:32:49,837 That's how you make honey? 719 00:32:52,535 --> 00:32:56,800 - Hey, you get to do this next, so pay attention. 720 00:33:01,936 --> 00:33:03,329 - That's him. 721 00:33:03,372 --> 00:33:04,939 - Mr. Wardak? 722 00:33:07,724 --> 00:33:09,639 - Hey! Police! 723 00:33:09,683 --> 00:33:10,423 - Damn it! 724 00:33:10,466 --> 00:33:11,728 Reyes, keep going. 725 00:33:13,469 --> 00:33:16,168 - Hey, hey! Whoa! - Hey! 726 00:33:16,211 --> 00:33:17,821 Whoa. - Really? 727 00:33:33,141 --> 00:33:36,057 - Reyhan Wardak, you're being detained as a witness 728 00:33:36,101 --> 00:33:38,668 in an ongoing investigation. 729 00:33:41,671 --> 00:33:43,760 - We know you met with Detective Bashir. 730 00:33:43,804 --> 00:33:46,024 You were the last person to see him alive. 731 00:33:46,067 --> 00:33:47,547 Where is he? 732 00:33:47,590 --> 00:33:49,027 - I can't tell you anything. 733 00:33:49,070 --> 00:33:50,854 - You can't or won't? 734 00:33:50,898 --> 00:33:52,204 - Both. 735 00:33:52,247 --> 00:33:55,033 - Sam and Stacy are your friends. 736 00:33:55,076 --> 00:33:56,904 Why won't you help them? 737 00:33:56,947 --> 00:33:58,645 - It's not that simple. 738 00:33:58,688 --> 00:34:00,821 - OK. Well, help us understand. 739 00:34:04,738 --> 00:34:07,741 - Samir knew I lost a brother to GGhani's jewels. 740 00:34:08,829 --> 00:34:11,353 He asked if Ghani also ran heroin. 741 00:34:11,397 --> 00:34:14,878 I said I wasn't sure, but I know some people 742 00:34:14,922 --> 00:34:17,577 from when I was an interpreter back home. 743 00:34:17,620 --> 00:34:21,494 So I made some calls, set up a meet. 744 00:34:24,105 --> 00:34:25,889 - What happened? 745 00:34:25,933 --> 00:34:28,065 - While we were waiting, 746 00:34:28,109 --> 00:34:31,112 this truck shows up, 747 00:34:31,156 --> 00:34:32,766 very nice SUV. 748 00:34:34,159 --> 00:34:37,379 These two guys got out that I don't know. 749 00:34:38,467 --> 00:34:41,208 Samir went to go talk to them. 750 00:34:41,253 --> 00:34:42,906 I couldn't hear what they said. 751 00:34:45,083 --> 00:34:47,128 I don't know why he left with those men, I swear. 752 00:34:47,172 --> 00:34:48,608 - Can you describe them? 753 00:34:48,650 --> 00:34:50,565 - I couldn't see much. 754 00:34:50,610 --> 00:34:53,395 Two men, suits and ties. 755 00:34:53,438 --> 00:34:56,529 - What about the vehicle, the SUV? 756 00:34:56,572 --> 00:35:00,010 - Dark, expensive, 757 00:35:00,054 --> 00:35:01,621 had these crazy rims, 758 00:35:01,664 --> 00:35:06,669 bright red line, very, you know, gangsta. 759 00:35:13,154 --> 00:35:14,634 - It looks like there's a lot more to this 760 00:35:14,677 --> 00:35:16,636 than a bunch of cowboy beekeepers. 761 00:35:16,679 --> 00:35:18,899 - We need to get word to Stabler. 762 00:35:18,942 --> 00:35:20,422 - Yeah, but how? 763 00:35:29,910 --> 00:35:31,999 - Enjoy. 764 00:35:35,307 --> 00:35:37,047 - Good afternoon, Mama. 765 00:35:37,091 --> 00:35:39,180 - Where in the heck have you two been? 766 00:35:39,224 --> 00:35:40,573 - Keep your shirt on, Mama. 767 00:35:40,616 --> 00:35:43,184 - You should be so lucky. 768 00:35:43,228 --> 00:35:44,664 - Sorry we're late, Mama. 769 00:35:44,707 --> 00:35:47,275 - Well, at least one of you knows his manners. 770 00:35:47,319 --> 00:35:48,624 Start restocking. 771 00:35:48,668 --> 00:35:50,191 And you move the stash to the shed. 772 00:35:50,235 --> 00:35:51,236 - Yes, Mama. 773 00:35:51,279 --> 00:35:52,715 - Yes, ma'am. 774 00:35:52,759 --> 00:35:54,413 - Oh, wow. 775 00:35:54,456 --> 00:35:55,631 - Oh, my God. 776 00:35:55,675 --> 00:35:56,632 - Mami, look at this. 777 00:35:56,676 --> 00:35:58,417 - Oh, how precious. 778 00:35:58,460 --> 00:35:59,896 - This is so cute. 779 00:35:59,940 --> 00:36:01,028 - Oh, my God. 780 00:36:01,071 --> 00:36:03,204 OK, um, babe, can you take a photo? 781 00:36:03,248 --> 00:36:04,684 And hold my bag. 782 00:36:04,727 --> 00:36:07,426 - Well, why can't I be in the photo, too? 783 00:36:07,469 --> 00:36:08,862 - Well, we'll get a selfie. 784 00:36:08,905 --> 00:36:10,646 - I know, but you don't ever put me in the profile. 785 00:36:10,690 --> 00:36:13,171 - Welcome to Mama Boone's Honey Farm. 786 00:36:13,214 --> 00:36:14,476 What can I do you for? 787 00:36:14,520 --> 00:36:17,218 - Hi, uh, we're just doing a blog, 788 00:36:17,262 --> 00:36:19,002 like eating local in Staten Island, 789 00:36:19,046 --> 00:36:21,309 and your stand is absolute perfection. 790 00:36:21,353 --> 00:36:25,226 - Yeah, we were just thinking of, you know, taking some pics 791 00:36:25,270 --> 00:36:26,619 and maybe sampling some honey. 792 00:36:26,662 --> 00:36:29,839 - Well, you are more than welcome. 793 00:36:29,883 --> 00:36:31,363 - Yeah. 794 00:36:31,406 --> 00:36:32,929 Damn it! 795 00:36:32,973 --> 00:36:34,801 Babe, we forgot the sign. - Quรฉ? 796 00:36:34,844 --> 00:36:36,281 What sign? 797 00:36:36,324 --> 00:36:38,979 - The--the Mama Boone's road sign, like a mile back. 798 00:36:39,022 --> 00:36:40,676 We need that picture. 799 00:36:40,720 --> 00:36:42,200 - No, we won't be heading back that way until tonight. 800 00:36:42,243 --> 00:36:43,723 It'll be dark. 801 00:36:43,766 --> 00:36:45,246 - Yeah, I don't care if it's the middle of the night. 802 00:36:45,290 --> 00:36:47,074 We're getting that picture. 803 00:37:14,101 --> 00:37:15,624 - What the hell are you doing here? 804 00:37:15,668 --> 00:37:18,497 - I was told to pull you out, orders. 805 00:37:18,540 --> 00:37:19,933 - Why? 806 00:37:19,976 --> 00:37:22,370 - Sam, he's missing. 807 00:37:22,414 --> 00:37:24,154 - What do you mean missing? 808 00:37:24,198 --> 00:37:28,333 - We traced his movements to a known associate of Al-Tamarud. 809 00:37:28,376 --> 00:37:30,422 Look, long story short, he was last 810 00:37:30,465 --> 00:37:32,598 seen driving away in a tricked out SUV 811 00:37:32,641 --> 00:37:36,254 accompanied by two men in dark suits. 812 00:37:36,297 --> 00:37:37,777 - Doesn't sound like our skull. 813 00:37:37,820 --> 00:37:41,911 - Yeah, and Sarge is not happy, so she wants you back. 814 00:37:41,955 --> 00:37:43,217 - Stacy OK? 815 00:37:43,261 --> 00:37:44,784 - No, she's shook up. 816 00:37:44,827 --> 00:37:46,873 And right now, she's at the hospital 817 00:37:46,916 --> 00:37:48,831 under protective custody. 818 00:37:48,875 --> 00:37:50,529 - OK. 819 00:37:50,572 --> 00:37:52,400 All right, you tell Sarge that you tried. 820 00:37:52,444 --> 00:37:55,316 - Hey, Elliot, don't do this to me. 821 00:38:04,847 --> 00:38:08,111 - Hey. - Hey. 822 00:38:08,155 --> 00:38:09,896 - What are you doing out here? 823 00:38:09,939 --> 00:38:12,115 - Going for a walk. 824 00:38:12,159 --> 00:38:15,554 I get these nightmares. 825 00:38:15,597 --> 00:38:19,209 - You know that's against the rules. 826 00:38:19,253 --> 00:38:20,733 - I tell you what, 827 00:38:20,776 --> 00:38:22,735 when I get these nightmares, and I wake up screaming, 828 00:38:22,778 --> 00:38:24,345 trust me. 829 00:38:24,389 --> 00:38:25,738 It's either a walk or someone's gonna get a bullet 830 00:38:25,781 --> 00:38:27,914 in the head, so. 831 00:38:27,957 --> 00:38:29,698 - We're gonna go see Angus. 832 00:38:33,049 --> 00:38:34,486 - What are you talking about? 833 00:38:37,315 --> 00:38:39,621 Come on, man. 834 00:38:39,665 --> 00:38:41,319 - Walk. 835 00:38:43,364 --> 00:38:44,800 - I'm telling you, you're making this a bigger 836 00:38:44,844 --> 00:38:46,149 deal than it needs to be. 837 00:38:46,193 --> 00:38:47,107 Let me just go back to the bunk room. 838 00:38:47,150 --> 00:38:48,500 - Move. 839 00:39:09,390 --> 00:39:12,350 - What the hell happened? 840 00:39:12,393 --> 00:39:14,482 - Guy tried to shoot me. 841 00:39:23,404 --> 00:39:25,624 Guy was sneaking around. 842 00:39:25,667 --> 00:39:27,974 When I asked him what he was up to, he drew on me. 843 00:39:28,017 --> 00:39:29,410 - He say where he was going? 844 00:39:29,454 --> 00:39:31,630 - Doesn't matter where he was going, Ma. 845 00:39:31,673 --> 00:39:33,980 If he's hiding something, we can't abide that. 846 00:39:34,023 --> 00:39:35,329 - You think he's a plant? 847 00:39:35,373 --> 00:39:36,635 - I don't know, could be. 848 00:39:36,678 --> 00:39:38,114 Feds have been after us for years. 849 00:39:38,158 --> 00:39:39,115 - Not Hightower. 850 00:39:39,159 --> 00:39:40,116 He's good. 851 00:39:40,160 --> 00:39:41,596 - Oh, yeah? 852 00:39:41,640 --> 00:39:43,946 You're willing to vouch for him? 853 00:39:43,990 --> 00:39:45,034 Huh? 854 00:39:45,078 --> 00:39:46,862 I didn't think so. 855 00:39:50,039 --> 00:39:52,694 Who's gonna take care of this? 856 00:39:52,738 --> 00:39:55,436 - I'll do it. 857 00:39:55,480 --> 00:39:56,829 I'll toss him in the back of the truck. 858 00:39:56,872 --> 00:39:58,178 Trust me. No one will ever see him again. 859 00:39:58,221 --> 00:40:01,137 - No, I want him alive. 860 00:40:01,181 --> 00:40:02,225 - Ma. 861 00:40:02,269 --> 00:40:04,184 - Trisha, take him to the vet. 862 00:40:04,227 --> 00:40:05,620 He'll know what to do. 863 00:40:05,664 --> 00:40:07,405 And tell him when he comes to, call me. 864 00:40:07,448 --> 00:40:09,363 I want to know what he knows. 865 00:40:09,407 --> 00:40:11,147 - You got it, Mama. 866 00:40:11,191 --> 00:40:15,587 - And then, you can kill him. 867 00:40:15,630 --> 00:40:17,893 You-- 868 00:40:20,069 --> 00:40:21,854 you did good, Henry. 869 00:40:24,073 --> 00:40:25,901 Keep it up. 870 00:40:33,518 --> 00:40:37,696 - โ™ช I haven't seen you in months โ™ช 871 00:40:37,739 --> 00:40:40,046 What? 872 00:40:58,368 --> 00:40:59,718 - What is it? What am I doing? 873 00:40:59,761 --> 00:41:01,589 - What you're told. Get in the back. 874 00:41:01,633 --> 00:41:03,852 - Why? - Just do it. 60711

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.