Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,282 --> 00:00:52,320
You don't have to come to
Hollywood to be a superstar
2
00:00:52,320 --> 00:00:56,357
They want to try their luck
and
3
00:00:56,357 --> 00:01:00,428
fame and fortune, but
4
00:01:00,428 --> 00:01:04,432
though reality is never as it
seems
5
00:01:04,432 --> 00:01:08,436
Because there ain't no future
6
00:01:08,436 --> 00:01:12,473
living in a dream. There
7
00:01:12,473 --> 00:01:16,510
is no change, living in
8
00:01:16,510 --> 00:01:20,548
fear. They're taking us all
over.
9
00:01:20,548 --> 00:01:24,618
down in Hollywood
10
00:01:28,656 --> 00:01:32,693
Alright ladies,
11
00:01:32,693 --> 00:01:36,730
let's not waste a lot of time.
12
00:01:36,730 --> 00:01:40,768
No, no, no, no. Just one of you
at a time. You, young lady.
13
00:01:40,768 --> 00:01:44,805
Hi, I'm Casey.
Hi Casey. Go ahead.
14
00:01:44,805 --> 00:01:48,842
That's OK, Casey. Thank you.
15
00:01:48,842 --> 00:01:52,880
Thank you. Thank you. Have a
seat. Next.
16
00:01:52,880 --> 00:01:56,884
Name?
My name is Loni.
Hi Loni.
17
00:02:29,217 --> 00:02:33,287
Alright, alright. Thank you
Loni. Thank you.
18
00:02:33,287 --> 00:02:37,291
Jesus Christ, can anyone do
what I want them to do?
19
00:03:41,922 --> 00:03:45,959
Hey, Tony, how's it going?
Good to see you.
20
00:03:45,959 --> 00:03:49,997
How about a drink?
Where's Lynch?
21
00:03:49,997 --> 00:03:54,067
Um well, he's in the
lady's room.
22
00:03:54,067 --> 00:03:58,138
You know what I mean?
Figures.
23
00:03:58,138 --> 00:04:02,175
Tony.
24
00:04:34,508 --> 00:04:38,512
Go slowly. Go slowly.
25
00:04:38,512 --> 00:04:42,550
Lynch!
26
00:04:42,550 --> 00:04:46,587
Lynch! Open the door!
27
00:04:46,587 --> 00:04:50,624
It's me, Tony Stone.
28
00:04:50,624 --> 00:04:54,628
Tony,
29
00:04:54,628 --> 00:04:58,699
I got a big job.
Yeah?
Zip it
30
00:04:58,699 --> 00:05:02,770
up. Let's go.
Good. Keep it warm baby.
31
00:05:02,770 --> 00:05:06,807
Female: I will.
32
00:06:11,539 --> 00:06:15,543
Keep the motor running.
OK Tony.
33
00:06:19,580 --> 00:06:23,684
So, have all the trucks
deposited?
34
00:06:23,684 --> 00:06:27,755
All 22 of them? Come on, hurry
up, before that armored truck
comes in here and takes
35
00:06:27,755 --> 00:06:31,792
all the money away.
Are there any changes?
No, it's all the same.
36
00:06:31,792 --> 00:06:35,863
Two clerks, a manager, and four
guards. Two in the front,
37
00:06:35,863 --> 00:06:39,933
and two in the back.
Good boy.
38
00:06:39,933 --> 00:06:43,937
Fat man, keep it up.
39
00:07:04,157 --> 00:07:08,195
It looks good. I don't see
anybody.
40
00:07:08,195 --> 00:07:12,232
Yeah, I can see that.
Alright, you take Lynch and
wait for me by the
41
00:07:12,232 --> 00:07:16,269
corridor. Cover my ass and then
go in a couple of minutes.
42
00:07:16,269 --> 00:07:20,273
Yeah.
43
00:07:44,532 --> 00:07:48,602
Come on! Come on!
44
00:07:48,602 --> 00:07:52,606
Dammit!
45
00:08:41,121 --> 00:08:45,158
Don't move.
46
00:09:05,278 --> 00:09:09,316
OK, everybody. Nobody moves
47
00:09:09,316 --> 00:09:13,386
and nobody gets hurt. This is
no time for heroes.
48
00:09:13,386 --> 00:09:17,424
Get back! Back to the wall!
49
00:09:17,424 --> 00:09:21,494
Move!
Don't even try it boy. Back!
50
00:09:21,494 --> 00:09:25,532
Get back there!
51
00:09:25,532 --> 00:09:29,637
You want that too?
Don't look at me like that you
son of a bitch!
52
00:09:29,637 --> 00:09:33,641
I'll blow your fucking head
off! Turn around and put your
ass
53
00:09:33,641 --> 00:09:37,645
to me. Move.
54
00:09:45,686 --> 00:09:49,723
Loony, go get the money!
55
00:09:49,723 --> 00:09:53,727
Now!
And you, you son of a bitch.
You wanna be rich or you wanna
be dead?
56
00:09:53,727 --> 00:09:57,831
Where's the rest of the fucking money?!
Alright, take it easy.
57
00:09:57,831 --> 00:10:01,869
Man, take it easy.
Get it out. Now!
58
00:10:09,943 --> 00:10:14,047
Very smart.
You're a very very smart fella because now you're alive
59
00:10:14,047 --> 00:10:18,085
and you're also very cute.
You're such a sweetheart.
60
00:10:18,085 --> 00:10:22,122
A nice one.
Hey buddies,
61
00:10:22,122 --> 00:10:26,193
seems to me like there's something going
62
00:10:26,193 --> 00:10:30,197
Seems to me there's someone in the back.
63
00:10:30,197 --> 00:10:34,234
You two run and check it out. I'll go an
Hey, it's gonna get late.
Don't worry about it.
64
00:10:34,234 --> 00:10:38,305
Come on. I'll check it .
65
00:10:38,305 --> 00:10:42,309
Are you alright Max?
66
00:10:42,309 --> 00:10:46,346
Hey, what's going on?
I don't know.
67
00:10:46,346 --> 00:10:50,383
Come on. Now you guys, whoever
you are, put your
68
00:10:50,383 --> 00:10:54,454
hands on your heads and come on out.
You are surrounded.
69
00:10:54,454 --> 00:10:58,458
Don't bluff me asshole. Drop
your guns and come
70
00:10:58,458 --> 00:11:02,495
out here with your hands up or
I'll kill your men one by one.
71
00:11:02,495 --> 00:11:06,533
You will be blasted by ten guards.
Mitch, go hide them.
72
00:11:06,533 --> 00:11:10,570
Quick.
You haven't got a chance.
73
00:11:10,570 --> 00:11:14,607
You're surrounded.
74
00:11:14,607 --> 00:11:18,746
The police are on their way.
75
00:11:30,791 --> 00:11:34,862
I got them.
76
00:11:34,862 --> 00:11:38,899
Come on Loony, let's go.
77
00:11:38,899 --> 00:11:42,936
I got the money.
78
00:11:42,936 --> 00:11:47,007
I got the money. I got it.
Come on! Get out of here!
79
00:13:28,108 --> 00:13:32,179
Sign it.
80
00:13:56,436 --> 00:14:00,440
Is it behind that wall?
Yes.
Over the wall!
81
00:14:00,440 --> 00:14:04,477
In back!
82
00:14:32,705 --> 00:14:36,776
Over the wall. Come on!
83
00:15:25,125 --> 00:15:29,162
What do you want from me?
84
00:15:33,200 --> 00:15:37,237
Freeze!
85
00:15:37,237 --> 00:15:41,308
Police!
Drop it now!
86
00:15:41,308 --> 00:15:45,345
Down on the grass! Down on the
grass!
87
00:15:49,416 --> 00:15:53,420
Can I help you?
I'm looking for John Lynch.
88
00:15:53,420 --> 00:15:57,490
Where is he?
89
00:15:57,490 --> 00:16:01,594
He's upstairs.
90
00:16:01,594 --> 00:16:05,598
Hey, it looks like quite a
party
91
00:16:05,598 --> 00:16:09,636
here.
You know, wherever Lynch is
92
00:16:09,636 --> 00:16:13,706
it's the best party in town.
You know it baby.
93
00:16:13,706 --> 00:16:17,744
John. John.
What?
I think he wants you.
94
00:16:17,744 --> 00:16:21,814
This is John Lynch?
Yeah, I'm Lynch.
95
00:16:21,814 --> 00:16:25,852
You're under arrest. Step out
of the way Miss.
96
00:16:25,852 --> 00:16:29,889
OK, officer, I'm coming.
I want to go
97
00:16:29,889 --> 00:16:33,960
with you.
It's OK baby, I'll be right
back.
98
00:16:38,065 --> 00:16:42,069
Freeze Lynch! Freeze Lynch!
Police!
99
00:16:42,069 --> 00:16:46,073
You're under arrest! Put your
hands behind
100
00:16:46,073 --> 00:16:50,077
your head. Now! Do it now!
101
00:16:50,077 --> 00:16:54,114
Hold it right there you mother
fucker. I got a good reason to
blow your head off.
102
00:16:54,114 --> 00:16:58,185
Fuck you.
103
00:16:58,185 --> 00:17:02,289
Let's go.
Hold it.
104
00:17:02,289 --> 00:17:06,259
Ain't that a beauty.
What's the matter? You get a
little bit of blood on your
handkerchief?
105
00:17:06,259 --> 00:17:10,297
Fuck you!
Come on, let's get out
106
00:17:10,297 --> 00:17:14,334
of here. Let's go.
What happened to you?
Oh, I slipped on a
107
00:17:14,334 --> 00:17:18,405
bar of soap.
108
00:17:22,442 --> 00:17:26,479
Good job. You should take these
prisoners
109
00:17:26,479 --> 00:17:30,517
to the maximum security prison.
Yes sir.
110
00:18:06,853 --> 00:18:10,857
Somebody! Somebody please help
me!
111
00:18:10,857 --> 00:18:14,894
He's hurt! Please somebody help
us. Oh my god, somebody please
112
00:18:14,894 --> 00:18:18,965
help us. Somebody please help
us!
113
00:18:18,965 --> 00:18:23,002
Somebody please help me!
Somebody please!
114
00:18:23,002 --> 00:18:27,039
Please help me! Oh my god!
Male voice: Watch it
115
00:18:27,039 --> 00:18:31,043
guys.
Help me please!
116
00:18:31,043 --> 00:18:35,081
My legs are broken!
Oh my god,
117
00:18:35,081 --> 00:18:39,186
oh my god!
Be careful, I'll go check it
out.
118
00:18:39,186 --> 00:18:43,190
Please help me! Please mister.
119
00:18:43,190 --> 00:18:47,194
Help me. I think my
legs are broken.
120
00:18:47,194 --> 00:18:51,231
Oh my god. Oh my god! Please
help me mister. We need four or
five guys to get him out
121
00:18:51,231 --> 00:18:55,235
of here. Please help me. Please, my dadd
122
00:19:07,447 --> 00:19:11,484
Yeah!
123
00:19:15,555 --> 00:19:19,626
Tony, we come to get you Tony!
We fooled them!
124
00:19:19,626 --> 00:19:23,730
We fooled them!
Over there! Get the keys to
the handcuffs Jesse.
125
00:19:23,730 --> 00:19:27,767
Over there is the keys. That's
it Jesse. Come on.
126
00:19:35,842 --> 00:19:39,879
I got some cold beer in the
truck.
127
00:19:39,879 --> 00:19:43,916
Oh Jesus! Fuck!
128
00:19:43,916 --> 00:19:47,954
Get out of here!
129
00:19:47,954 --> 00:19:52,024
Son of a bitch!
130
00:20:00,132 --> 00:20:04,170
Let's go! Come on! Start the
truck, come on.
131
00:20:20,320 --> 00:20:24,391
Sir, here's the file on that
prison
132
00:20:24,391 --> 00:20:28,461
bus fugitives and Danny
Anderson.
133
00:20:28,461 --> 00:20:32,499
What happened to the money,
gentlemen?
134
00:20:32,499 --> 00:20:36,536
We don't know sir.
Well, we got one of them in
the hole.
135
00:20:36,536 --> 00:20:40,573
I think I got to go up to
Fresno State Prison and talk to
Danny
136
00:20:40,573 --> 00:20:44,611
Anderson.
It's a good idea sir.
OK, gentlemen, thank you. Very
good
137
00:20:44,611 --> 00:20:48,615
work.
138
00:20:52,652 --> 00:20:56,723
Oh, hi Mary.
139
00:20:56,723 --> 00:21:00,727
What information did you get for me?
Well, five of the prisoners
140
00:21:00,727 --> 00:21:04,764
stayed on the bus. They didn't
want anything to do with
141
00:21:04,764 --> 00:21:08,835
the breakout. They said that
one of the two guys that helped
with the break out was
142
00:21:08,835 --> 00:21:12,872
Tony Stone's brother, but he
got shot. It doesn't look good.
143
00:21:12,872 --> 00:21:16,876
Well, that's probably good for
us. It means that they're still
in the area. I want you to
inform
144
00:21:16,876 --> 00:21:20,880
every hospital in the county, right away
OK.
145
00:21:20,880 --> 00:21:24,951
Oh boy. We are gonna need
twenty more
146
00:21:24,951 --> 00:21:28,955
patrol cars plus the ones we
already got. You gotta get help
from the state
147
00:21:28,955 --> 00:21:32,992
and the commissioner. We are going to do
148
00:21:32,992 --> 00:21:37,096
OK, Lieutenant.
149
00:21:37,096 --> 00:21:41,100
Hello. Hey Charlie,
150
00:21:41,100 --> 00:21:45,171
how you doing? How are the horses up in
Alright.
151
00:21:45,171 --> 00:21:49,208
Been concentrating on the
doggies these though. I
152
00:21:49,208 --> 00:21:53,245
have a hell of a better chance
with them. By the way, how you
making out on that
153
00:21:53,245 --> 00:21:57,384
prison bus break?
Well, Charlie, that's what I
wanted to talk to you about.
I'd like
154
00:21:57,384 --> 00:22:01,388
to come up to Fresno and talk to Danny A
155
00:22:01,388 --> 00:22:05,392
I can arrange that alright.
Alright.
156
00:22:09,396 --> 00:22:13,466
Jesse, just a little longer.
It won't be much longer.
157
00:22:17,570 --> 00:22:21,574
Is that the motel?
Yeah, this is the motel.
158
00:22:21,574 --> 00:22:25,612
We can stay here until the money comes.
Well, that's stupid.
159
00:22:25,612 --> 00:22:29,649
After all the killings,
everybody's gonna know where
we're at. We can't go to a
motel!
160
00:22:29,649 --> 00:22:33,653
We're going to have to find a
house!
161
00:22:41,694 --> 00:22:45,732
Hey Brandon, you're still here.
162
00:22:45,732 --> 00:22:49,769
That's pretty good.
Hi auntie.
163
00:22:49,769 --> 00:22:53,806
Aren't you going to your kickboxing clas
164
00:22:53,806 --> 00:22:57,810
Yeah, yeah, yeah. You're always
waiting for your dad!
165
00:22:57,810 --> 00:23:01,948
You guys still here?
No, we're just leaving honey.
Come on boy.
166
00:23:01,948 --> 00:23:05,918
Jean, you're getting a suntan again.
Yes, do you mind?
No.
167
00:23:05,918 --> 00:23:09,989
But I don't think anyone would marry a s
168
00:23:09,989 --> 00:23:13,993
Brandon!
Bye honey, I love you.
Bye bye baby. Love you.
169
00:23:34,246 --> 00:23:38,350
Let's take a look.
170
00:23:38,350 --> 00:23:42,489
Hey, what about Jesse?
You stay with my brother.
171
00:23:42,489 --> 00:23:46,493
OK.
172
00:23:50,497 --> 00:23:54,567
Oh, it's hot.
173
00:23:58,605 --> 00:24:02,675
Yeah, let's take a look
174
00:24:02,675 --> 00:24:06,713
at this.
175
00:24:14,721 --> 00:24:18,758
Hey Loony, bring
176
00:24:18,758 --> 00:24:22,795
the truck around over there and wait for
177
00:24:22,795 --> 00:24:26,799
Move!
178
00:24:30,837 --> 00:24:34,874
Stay here Brandon. I'm gonna
talk to Jose.
179
00:24:34,874 --> 00:24:38,945
Morning Jose.
Morning Mr. Morgan.
Hey girl, how are you doing?
180
00:24:38,945 --> 00:24:42,982
Uh, Brandon left his bicycle
over there for you.
181
00:24:42,982 --> 00:24:47,019
boy. I hope he likes it.
Thank you so much Mr. Morgan.
182
00:24:47,019 --> 00:24:51,090
Fernando will be very happy.
Thanks Brandon! Fernando will
183
00:24:51,090 --> 00:24:55,094
come here and thank you himself. Bueno!
184
00:24:59,098 --> 00:25:03,135
Lynch, you go this way. I'm
going to go around the side.
185
00:25:15,381 --> 00:25:19,451
About this girl that we've been neglecting.
I'm gonna take her out
186
00:25:19,451 --> 00:25:23,489
tomorrow, but today, just walk her for a
Thank you
187
00:25:23,489 --> 00:25:27,594
Mr. Morgan.
188
00:25:27,594 --> 00:25:31,664
OK, Brandon.
So long Mr. Morgan. Adios!
189
00:25:31,664 --> 00:25:35,735
Amigo! Bueno! Bueno!
190
00:26:08,000 --> 00:26:12,038
Who are you?
191
00:26:12,038 --> 00:26:16,075
Friends of the family!
Are you?
Yes, we are.
192
00:26:16,075 --> 00:26:20,112
I tell them you're staying here.
You're gonna tell them
nothing.
193
00:26:20,112 --> 00:26:24,150
What's the matter, friends of the family
194
00:26:28,187 --> 00:26:32,224
Come on, let's dump him in.
195
00:26:36,262 --> 00:26:40,332
Alright, bury him under the hay
196
00:26:40,332 --> 00:26:44,336
stacks and follow me.
Alright.
197
00:27:24,811 --> 00:27:28,815
Lynch!
Dorris, look!
198
00:27:28,815 --> 00:27:32,885
Wake up Lynch! Let's get them!
199
00:27:32,885 --> 00:27:36,923
Get into the house quick!
200
00:28:09,188 --> 00:28:13,259
Get that door!
201
00:28:25,437 --> 00:28:29,441
What do
202
00:28:29,441 --> 00:28:33,479
you want? What do you want from us?
Open it! Open it you bitch!
203
00:29:01,874 --> 00:29:05,845
Oh my god.
204
00:29:05,845 --> 00:29:09,882
Jean! call the police!
Drop it!
205
00:29:09,882 --> 00:29:13,920
Who are you? What do you want?
Put it down!
206
00:29:13,920 --> 00:29:17,990
Please! Please! Don't hurt my
sister!
207
00:29:17,990 --> 00:29:22,061
Oh he will if you do anything
foolish!
208
00:29:22,061 --> 00:29:26,132
Jesse,
209
00:29:26,132 --> 00:29:30,136
Come on baby. We're gonna get
you some help.
210
00:29:30,136 --> 00:29:34,206
Lynch! Lynch! Open the door
and help him.
211
00:29:34,206 --> 00:29:38,277
Don't you move honey, or I'll
blow her head off. Hurry!
212
00:29:38,277 --> 00:29:42,314
My god!
213
00:29:42,314 --> 00:29:46,352
Tony, he's hurt bad.
214
00:29:46,352 --> 00:29:50,389
Take him upstairs in case
anybody comes. Now! Go!
215
00:29:58,464 --> 00:30:02,468
Does anyone know how to take
care of a gunshot wound?
216
00:30:02,468 --> 00:30:06,572
is a student nurse.
Good. Get up there and get
busy.
217
00:30:06,572 --> 00:30:10,642
If anything happens to my
brother, I'm holding you
218
00:30:10,642 --> 00:30:14,646
responsible, including the man and kid.
219
00:30:14,646 --> 00:30:18,684
Tony.
Loony,
220
00:30:18,684 --> 00:30:22,721
hide the t ruck and get rid of
the other thing.
221
00:30:22,721 --> 00:30:26,825
Press harder! Just hold it
tight!
222
00:30:26,825 --> 00:30:30,863
How is he?
The bullet is still inside. He
has to go
223
00:30:30,863 --> 00:30:34,934
to a hospital.
He's going to no hospital. You
do something here!
224
00:30:34,934 --> 00:30:38,971
Do something dammit!
OK, OK, we'll
225
00:30:38,971 --> 00:30:43,009
do the best we can. I'll get
some warm water and you get the
first aid
226
00:30:43,009 --> 00:30:47,079
kit.
Alright, hold it tight.
227
00:30:51,150 --> 00:30:55,187
Listen,
228
00:30:55,187 --> 00:30:59,225
it's gonna be OK. I got to make
a phone call.
229
00:30:59,225 --> 00:31:03,229
I'll be back.
230
00:31:11,303 --> 00:31:15,374
Hello.
231
00:31:15,374 --> 00:31:19,378
Tony! Where are you? Are you alright?
Yeah, I'm alright.
232
00:31:19,378 --> 00:31:23,449
But I can't talk now. Listen to
me! We have to get
233
00:31:23,449 --> 00:31:27,453
to the money and move fast. I'm
gonna send somebody to get it
from you.
234
00:31:27,453 --> 00:31:31,457
He's gonna show you the chain
and the key, just as he showed
where the motel is.
235
00:31:31,457 --> 00:31:35,494
Right? Good. Mom, we got to
move
236
00:31:35,494 --> 00:31:39,498
fast.
What's the address? 53
237
00:31:39,498 --> 00:31:43,535
32 Sunset Canyon Road
238
00:31:43,535 --> 00:31:47,573
Got it. What motel. Motel
239
00:31:47,573 --> 00:31:51,610
uh huh, OK. I'll be there, but
I'm not gonna bring the money.
240
00:31:51,610 --> 00:31:55,681
I'm not going to bring it at
all. I just think it's safer
that way, alright?
241
00:31:55,681 --> 00:31:59,718
Lynch, rip out every phone
242
00:31:59,718 --> 00:32:03,755
in the house, except for the
one downstairs. No one calls in,
243
00:32:03,755 --> 00:32:07,759
no one calls out.
244
00:32:11,830 --> 00:32:15,867
Come on Brandon, turn that
245
00:32:15,867 --> 00:32:20,006
hip over.
246
00:32:24,010 --> 00:32:28,014
Kick, that's good. That's good.
Circle around.
247
00:32:28,014 --> 00:32:32,018
Good job.
Yeah that's it!
248
00:32:32,018 --> 00:32:36,055
Alright!
249
00:32:36,055 --> 00:32:40,092
Hey how about fighting me kid.
250
00:32:40,092 --> 00:32:44,130
Hey, you kids ain't fighting. Come on Br
251
00:32:44,130 --> 00:32:48,200
I'll fight you.
Come on. Ignore him.
Hey,
252
00:32:48,200 --> 00:32:52,238
don't ignore my son.
I think he's chicken dad.
Chicken,
253
00:32:52,238 --> 00:32:56,242
yeah he's chicken like his dad.
So, you wanna fight?
254
00:32:56,242 --> 00:33:00,279
Wait a minute.
255
00:33:00,279 --> 00:33:04,316
I knew you were chicken.
If you want to fight, let's do
it in the ring.
256
00:33:24,536 --> 00:33:28,607
OK, gentlemen, that's
257
00:33:28,607 --> 00:33:32,644
enough.Enough!
258
00:33:48,827 --> 00:33:52,898
OK, just one more minute.
259
00:33:52,898 --> 00:33:56,902
Yeah, one more minute and
you're dead!
260
00:34:29,201 --> 00:34:33,205
I got nothing to
261
00:34:33,205 --> 00:34:37,243
say.
Listen, you little son of a
bitch. Three prison
262
00:34:37,243 --> 00:34:41,313
guards have been killed by your
buddies. You expect these other
guards to stand and watch you
enjoy
263
00:34:41,313 --> 00:34:45,317
your little room and board?
They'll crucify you in this
prison boy.
264
00:34:45,317 --> 00:34:49,321
Ain't that right Red?
265
00:34:49,321 --> 00:34:53,359
That's right lieutenant.
And for what?
266
00:34:53,359 --> 00:34:57,396
Your friends are out there
spending all your damn money.
267
00:34:57,396 --> 00:35:01,433
And you are gonna rot in
prison. Now, if you cooperate
with us,
268
00:35:01,433 --> 00:35:05,471
I'll help you. Ain't that right Charlie?
269
00:35:05,471 --> 00:35:09,475
That's right Lieutenant.
Alright! Alright!
270
00:35:09,475 --> 00:35:13,512
What do you want to know?
I want to know where the money
is
271
00:35:13,512 --> 00:35:17,583
and who's got it.
I think the only person that
knows where the money is their
mother.
272
00:35:17,583 --> 00:35:21,620
You got any addresses?
She runs a cat house
273
00:35:21,620 --> 00:35:25,624
in Nevadaah, the Gay Pierre,
the Gay Pierre. It's just
274
00:35:25,624 --> 00:35:29,661
outside of Mosquito Springs.
Put him in the hole guys, but
I don't want any
275
00:35:29,661 --> 00:35:33,665
contact and I don't any visitors.
You said you'd help me!
276
00:35:33,665 --> 00:35:37,703
Oh, I'll help you when those bastards ar
Move it
277
00:35:37,703 --> 00:35:41,773
scum!
I helped you!
You should die quicker!
278
00:35:57,856 --> 00:36:01,860
Tony!
279
00:36:01,860 --> 00:36:05,931
There's a car coming!
280
00:36:13,972 --> 00:36:18,009
Please, please let me talk to
my husband!
281
00:36:18,009 --> 00:36:22,080
Go ahead.
282
00:36:26,151 --> 00:36:30,256
Dad!
283
00:36:30,256 --> 00:36:34,293
What do you guys want?
These must be the
284
00:36:34,293 --> 00:36:38,297
guys that the radio was talking about?PP
285
00:36:38,297 --> 00:36:42,334
up!
286
00:36:42,334 --> 00:36:46,405
Drop it!
287
00:36:46,405 --> 00:36:50,409
Drop it mister, or I will
288
00:36:50,409 --> 00:36:54,446
blow her head off.
289
00:36:58,484 --> 00:37:02,554
Alright, move! Get over there!
290
00:37:02,554 --> 00:37:06,492
John!
291
00:37:06,492 --> 00:37:10,529
John! Please!
292
00:37:10,529 --> 00:37:14,566
You alright?
You
293
00:37:14,566 --> 00:37:18,604
son of a bitch!
Oh my God!
No! That's
294
00:37:18,604 --> 00:37:22,641
enough Lynch! You taught the
man a lesson.
295
00:37:22,641 --> 00:37:26,678
I owe you one hero and don't
you
296
00:37:26,678 --> 00:37:30,682
forget it.
Tony! Tony! What's happening?
297
00:37:38,790 --> 00:37:42,828
Do something dammit!
I can't do
298
00:37:42,828 --> 00:37:46,898
anything.
What do you mean, you can't do
anything? He's bleeding to
death!
299
00:37:46,898 --> 00:37:50,936
He has to go to the hospital.
300
00:37:50,936 --> 00:37:54,973
You! You! I want a doctor!
301
00:37:54,973 --> 00:37:58,977
I want one now and you're gonna
get me one.
302
00:37:58,977 --> 00:38:03,081
I know one.
Give him the name and address!
303
00:38:03,081 --> 00:38:07,052
Speak up bitch!
I know one. His name is Dr.
Fuji.
304
00:38:07,052 --> 00:38:11,056
He has a small clinic near the fire stat
305
00:38:11,056 --> 00:38:15,093
And I want you to keep
something in mind here. We've
killed five
306
00:38:15,093 --> 00:38:19,097
police officers and you know
what? If the come looking for us
307
00:38:19,097 --> 00:38:23,168
they're not going to ask us to
surrender or anything. They're
going to come shooting
308
00:38:23,168 --> 00:38:27,205
to kill. And do you know who we
are going to use as shields for
those bullets?
309
00:38:27,205 --> 00:38:31,276
Your family.
310
00:38:31,276 --> 00:38:35,280
Now move.
311
00:38:39,385 --> 00:38:43,389
I'm going to do my best to
bring the doctor back to this
house
312
00:38:43,389 --> 00:38:47,393
but when are you leaving my home?
As soon as he stops
313
00:38:47,393 --> 00:38:51,397
bleeding.
What if he doesn't?
Well, then you will all
314
00:38:51,397 --> 00:38:55,434
bleed with him.
You can't!
I can do anything I want, and
you
315
00:38:55,434 --> 00:38:59,505
can't do a god damn thing about
it. Now move!
316
00:38:59,505 --> 00:39:03,542
Before your head goes flying
off your neck.
317
00:39:03,542 --> 00:39:07,579
John, please do what he wants.
318
00:39:07,579 --> 00:39:11,583
Take care of your mom.
Lynch, go wit him!
319
00:39:11,583 --> 00:39:15,654
I want you to smear mud all
over the license plate in case
he's observed.
320
00:39:15,654 --> 00:39:19,758
Let him drive his own truck.
321
00:39:31,870 --> 00:39:35,941
Is that the place Choo Choo?
322
00:39:35,941 --> 00:39:39,945
That's the chicken ranch I told you abou
323
00:39:39,945 --> 00:39:43,982
Oh girls, a man's coming!
324
00:39:43,982 --> 00:39:48,019
Well send him in.
Let's make some money.
Hello sir.
325
00:39:48,019 --> 00:39:52,023
Welcome to the pleasure house.
Hi.
Hi there.
326
00:39:52,023 --> 00:39:56,127
Hello.
Hello.
Hi. Hi baby.
327
00:39:56,127 --> 00:40:00,198
That's baby.
Hi baby.
Come on in.
328
00:40:00,198 --> 00:40:04,235
Don't be so nervous.
Look, I just want to ask you
Hi, I've got
329
00:40:04,235 --> 00:40:08,306
champagne. Everything inside of me bubbl
Hi
330
00:40:08,306 --> 00:40:12,310
I have soft drinks. Everything
about me is soft.
331
00:40:12,310 --> 00:40:16,381
Hi, and I've got the hard stuff.
332
00:40:16,381 --> 00:40:20,418
Because I love it hard.
333
00:40:20,418 --> 00:40:24,490
Honey,
334
00:40:24,490 --> 00:40:28,527
they say I'm backward because I
like it in the back.
335
00:40:28,527 --> 00:40:32,531
Yes, I know.
Come with me. I want you to
meet Heavenly.
336
00:40:32,531 --> 00:40:36,635
I
Come on! Come!
Hi. Have something
337
00:40:36,635 --> 00:40:40,672
from me. Anything.
Well, then I'll have a drink.
338
00:40:40,672 --> 00:40:44,743
And this is
339
00:40:44,743 --> 00:40:48,780
Heavenly.
Hi Heavenly.
Hello.
340
00:40:48,780 --> 00:40:52,851
Why don't you take him back to
the paradise room, Heavenly,
and show him what heaven is
341
00:40:52,851 --> 00:40:56,888
really like?
I'll show him
342
00:40:56,888 --> 00:41:00,959
all sides of it.
Thank you, but
343
00:41:00,959 --> 00:41:04,996
please, OK. I've come here to
find the rare rose. Can you help
344
00:41:04,996 --> 00:41:09,067
me?
I thought that she zipped it
up a long time
345
00:41:09,067 --> 00:41:13,071
ago.
Now,
346
00:41:13,071 --> 00:41:17,108
I must find her. Will you help me?
She's not here today. She left
347
00:41:17,108 --> 00:41:21,112
on vacation for a few days.
When did she leave?
This morning.
348
00:41:21,112 --> 00:41:25,150
Hey, you have an address on her
or something?
349
00:41:25,150 --> 00:41:29,220
You can't find her. She left
town.
350
00:41:29,220 --> 00:41:33,224
What kind of car is she driving?
I don't know.
She drove
351
00:41:33,224 --> 00:41:37,295
a gray Cougar, black top.
Well, thank you very much.
352
00:41:37,295 --> 00:41:41,332
And thank you very
much for
353
00:41:41,332 --> 00:41:45,370
your tongue in my ear. I enjoyed it very
354
00:41:45,370 --> 00:41:49,407
for the rest?
Some other time baby.
355
00:41:57,482 --> 00:42:01,587
I'm sorry, but could you
please tell the doctor I'm in a
hurry?
356
00:42:01,587 --> 00:42:05,591
Yes sir.
357
00:42:05,591 --> 00:42:09,595
Please doc, can we hurry. The
boy's bleeding
358
00:42:09,595 --> 00:42:13,632
really bad.
359
00:42:13,632 --> 00:42:17,669
No, no, no. I won't be needing
you anymore.
360
00:42:17,669 --> 00:42:21,740
There is a student nurse here
and besides, this gentleman said
361
00:42:21,740 --> 00:42:25,811
it was only a simple tractor
accident. I'll
362
00:42:25,811 --> 00:42:29,881
just be useful OK?
363
00:42:29,881 --> 00:42:33,885
Please doc, please!
364
00:42:33,885 --> 00:42:37,923
OK, OK.
365
00:42:45,997 --> 00:42:50,001
You're going fast. Are the police after
366
00:42:50,001 --> 00:42:54,072
I can't wait.
Here they come!
367
00:42:54,072 --> 00:42:58,176
Stop it. That's the brown van
the Japanese lady called about.
368
00:42:58,176 --> 00:43:02,180
Stop it!
Stop the car
369
00:43:02,180 --> 00:43:06,217
I want out! You can pull me Mr.
Morgan. Please, stop this car!
370
00:43:06,217 --> 00:43:10,255
I want to get out!
I told you I can't wait.
371
00:43:54,833 --> 00:43:58,870
Unit 14, Denver. In pursuit of
brown mini-van.
372
00:43:58,870 --> 00:44:03,008
License 27420
373
00:44:03,008 --> 00:44:06,978
niner. Northbound, Ames Canyon
Road. Officer needs assistance.
374
00:44:15,086 --> 00:44:19,124
This is the police. Pull the
van over.
375
00:44:19,124 --> 00:44:23,128
Pull the god damn van over!
376
00:44:23,128 --> 00:44:27,165
Stop the van! Stop it!
377
00:44:27,165 --> 00:44:31,169
This is the police!
378
00:44:51,322 --> 00:44:55,393
This is 621
379
00:44:55,393 --> 00:44:59,397
I am following a suspect.
380
00:45:07,472 --> 00:45:11,509
This is 621. I am on Peck
Road. I need back up.
381
00:45:47,879 --> 00:45:51,883
Tony.
382
00:45:51,883 --> 00:45:55,954
Tony, they're coming.
Is he being followed?
383
00:45:55,954 --> 00:45:59,958
I don't know. I don't see any other car.
384
00:46:03,995 --> 00:46:08,033
Sorry doc.
385
00:46:08,033 --> 00:46:12,037
He's upstairs doc. He's
bleeding bad. Move!
386
00:46:12,037 --> 00:46:16,074
Men, search him.
My pleasure.
It's OK doc. Just do
387
00:46:16,074 --> 00:46:20,078
what they say and you won't get hurt.
Keep an eye on him.
388
00:46:28,153 --> 00:46:32,223
Hello.
389
00:46:32,223 --> 00:46:36,261
Hello, Lieutenant Sunset, I
have good news.
390
00:46:36,261 --> 00:46:40,298
I have reason to suspect that
your fugitives are in the area.
391
00:46:40,298 --> 00:46:44,335
Well, that is good news, but why are you
My men chased a truck today
392
00:46:44,335 --> 00:46:48,373
and unfortunately, they lost it.
393
00:46:48,373 --> 00:46:52,410
But I have reason to believe that it bel
394
00:46:52,410 --> 00:46:56,447
They must be hold up in one of
the ranches around here.
395
00:46:56,447 --> 00:47:00,451
We're combing the area now.
Yeah, they're probably waiting
from the rear roads for the
mother.
396
00:47:00,451 --> 00:47:04,489
I'll tell you what. I'll send a
little help up there, OK?
397
00:47:04,489 --> 00:47:08,493
Talk to you later.
I want you to send
398
00:47:08,493 --> 00:47:12,530
three patrol cars up to
Churchill. Riverbank county.
399
00:47:12,530 --> 00:47:16,601
Tell the officers to watch the
roads really closely, alright?
400
00:47:16,601 --> 00:47:20,605
Now, I know the mother is going
to try to get the money to
them, but we've got a
description of her and the
401
00:47:20,605 --> 00:47:24,675
car she's driving. Take care of it for m
402
00:47:24,675 --> 00:47:28,746
Jeanie,
403
00:47:28,746 --> 00:47:32,750
give these antibiotics every four hours.
404
00:47:32,750 --> 00:47:36,821
Ah, then Jeanie,
405
00:47:36,821 --> 00:47:40,825
you make a very good nurse.
Thank you doctor
406
00:47:40,825 --> 00:47:44,930
Fuji.
By the way, I would like to
ask you some.
407
00:47:44,930 --> 00:47:48,934
You, out!
Yes sir.
408
00:47:52,938 --> 00:47:56,942
Jeanie: Doctor.
409
00:47:56,942 --> 00:48:01,012
Thank you.
Sayonara.
410
00:48:01,012 --> 00:48:05,016
Fortunately, the bleeding has
stopped.
411
00:48:05,016 --> 00:48:09,087
I already removed the bullet.
He'll be OK now.
412
00:48:09,087 --> 00:48:13,091
I will come back tomorrow to see him aga
You're not going anywhere.
413
00:48:13,091 --> 00:48:17,128
What do you mean? If you don't
let me go,
414
00:48:17,128 --> 00:48:21,199
my wife will call the police.
Well, you let her call the
police.
415
00:48:21,199 --> 00:48:25,236
Because you are staying here
until we leave this house.
416
00:48:29,240 --> 00:48:33,278
And when are you leaving?
417
00:48:33,278 --> 00:48:37,282
Whenever I feel like.
Look,
418
00:48:37,282 --> 00:48:41,319
the bullet's been removed, your
brother stopped bleeding.
419
00:48:41,319 --> 00:48:45,323
You can even leave after dark.
Why don't you take the keys
420
00:48:45,323 --> 00:48:49,394
to my car.
I'm expecting money and we're
getting it tomorrow.
421
00:48:49,394 --> 00:48:53,498
And then, and only then, is
when I'll
422
00:48:53,498 --> 00:48:57,535
leave.
No, you can leave tonight. I
have the money
423
00:48:57,535 --> 00:49:01,539
you need.
Here's thirty-five hundred
dollars here.
424
00:49:01,539 --> 00:49:05,610
It'll take you anywhere you
want to go.
425
00:49:05,610 --> 00:49:09,647
It'll do for now.
426
00:49:09,647 --> 00:49:13,684
I give you my word
427
00:49:13,684 --> 00:49:17,722
and I speak for us all that we
won't tell the police.
428
00:49:17,722 --> 00:49:21,726
Yes sir. I promise too.
Is that right doc?
429
00:49:21,726 --> 00:49:25,763
Yes. Yes it is.
I'll tell you what. We'll
leave when I'm good
430
00:49:25,763 --> 00:49:29,834
and ready.
No more.
431
00:49:29,834 --> 00:49:33,871
No more! No more!
432
00:49:37,908 --> 00:49:41,946
Bash his head in!
433
00:49:41,946 --> 00:49:46,051
Goodbye hero!
Lynch!
434
00:49:46,051 --> 00:49:50,055
Not now.
435
00:49:50,055 --> 00:49:54,092
He's gonna die slow
436
00:49:54,092 --> 00:49:58,129
and painful.
437
00:49:58,129 --> 00:50:02,200
Cover the door.
438
00:50:02,200 --> 00:50:06,204
Cover the door!
439
00:50:06,204 --> 00:50:10,241
John!
Daddy! Daddy!
440
00:50:10,241 --> 00:50:14,312
Daddy!
You son of a bitch! I'm gonna
kill! Tony, I'm gonna kill them!
441
00:50:14,312 --> 00:50:18,349
Lynch, not now.
Doctor! Doctor, he's bleeding!
442
00:50:18,349 --> 00:50:22,387
Leave the room.
You stupid moron! You killed
my dad!
443
00:50:22,387 --> 00:50:26,424
It will be done.
444
00:50:26,424 --> 00:50:30,461
Don't answer it.
Baby, it may be important.
445
00:50:30,461 --> 00:50:34,499
I'll answer it.
446
00:50:34,499 --> 00:50:38,536
Hello.
447
00:50:38,536 --> 00:50:42,573
It's for you. It's officer
Churchill. I think it's about
them.
448
00:50:42,573 --> 00:50:46,611
Oh really?
Yeah.
Hello.
449
00:50:46,611 --> 00:50:50,648
The doctor's wife had phoned to
say her husband left home early
this morning to fix
450
00:50:50,648 --> 00:50:54,719
a simple wound. He hasn't
returned
451
00:50:54,719 --> 00:50:58,723
or called home since.
Oh god.
452
00:50:58,723 --> 00:51:02,760
It's after 10. It must be them.
453
00:51:02,760 --> 00:51:06,797
I just hope the poor guy is
still alive.
454
00:51:06,797 --> 00:51:10,835
Let me know if anything happens.
455
00:51:10,835 --> 00:51:14,905
A lot more people are going to
get killed.
456
00:51:18,976 --> 00:51:23,013
Damn!
457
00:51:27,017 --> 00:51:31,055
Loony.
Tony, why do you always call me
458
00:51:31,055 --> 00:51:35,160
Loony? You know my name is
Charles.
459
00:51:35,160 --> 00:51:39,164
Uncle Loony, watch the rooms.
I'm gonna go
460
00:51:39,164 --> 00:51:43,234
sleep for four hours and then I
want you to wake me.
461
00:51:43,234 --> 00:51:47,238
Then you can go to sleep. You got that?
OK Tony.
462
00:51:51,276 --> 00:51:55,280
Don't worry Brandon. Your
father is OK.
463
00:51:55,280 --> 00:51:59,317
I gave him an injection. He'll sleep unt
464
00:51:59,317 --> 00:52:03,454
Your mother is taking a bath.
465
00:52:03,454 --> 00:52:07,425
Come on, let's go upstairs. And
don't worry. Your father is OK.
466
00:52:07,425 --> 00:52:11,496
He'll sleep to tomorrow. Let's
go upstairs and get some sleep.
467
00:52:11,496 --> 00:52:15,500
Come on.
468
00:54:56,627 --> 00:55:00,698
Don't say one
469
00:55:00,698 --> 00:55:04,702
sound. Anybody walks in here, I
turn this place into
470
00:55:04,702 --> 00:55:08,773
a bloodbath. You dig? Do you
understand?
471
00:55:08,773 --> 00:55:12,777
That's it. That's it. Be smart.
472
00:55:12,777 --> 00:55:16,847
Come here.
473
00:55:16,847 --> 00:55:20,885
Quiet! You wake him
474
00:55:20,885 --> 00:55:24,889
up, he comes in here and I'll put him to
475
00:55:24,889 --> 00:55:28,926
For good.
Death!
476
00:55:28,926 --> 00:55:32,963
You shut up.
477
00:55:53,117 --> 00:55:57,121
Come on! Come on!
478
00:56:25,450 --> 00:56:29,454
Lynch,
479
00:56:29,454 --> 00:56:33,491
you asleep?
480
00:56:33,491 --> 00:56:37,562
Don't wanna wake you up.
481
00:56:37,562 --> 00:56:41,566
My gun is wet Lynch. It's wet.
How come?
482
00:56:41,566 --> 00:56:45,636
How come it's wet? How come
it's wet?
483
00:58:54,599 --> 00:58:58,603
Where you going boy?
My stomach hurts. I
484
00:58:58,603 --> 00:59:02,607
want my mom.
Go upstairs and sleep.
I want to see
485
00:59:02,607 --> 00:59:06,644
my mom.
I said go upstairs!
Please,
486
00:59:06,644 --> 00:59:10,681
I want to sleep with my mom.
487
00:59:10,681 --> 00:59:14,685
Go ahead.
488
00:59:30,835 --> 00:59:34,872
Dad. Dad. Dad,
489
00:59:34,872 --> 00:59:38,909
I've got a gun. It's all
loaded. Come on. Wake up.
490
00:59:42,913 --> 00:59:46,984
Brandon.
491
00:59:46,984 --> 00:59:51,021
I can't. I can't.
492
00:59:51,021 --> 00:59:55,059
I can't.
493
01:00:07,137 --> 01:00:11,208
Mommy. Mommy, are you alright?
494
01:00:11,208 --> 01:00:15,245
Mommy, I've got a gun.
495
01:00:15,245 --> 01:00:19,316
Here, take it.
496
01:00:29,193 --> 01:00:33,263
Freeze lady! Drop it!
497
01:00:33,263 --> 01:00:37,334
Drop it or I'll blow his head off!
She's got my
498
01:00:37,334 --> 01:00:41,371
gun!
Shut up!
I said drop it or your old man
dies.
499
01:00:41,371 --> 01:00:45,409
You heard what he said. He said drop it.
Lady,
500
01:00:45,409 --> 01:00:49,413
you don't stand a chance. That
shotgun will take that kid's
head right off.
501
01:00:49,413 --> 01:00:53,450
If you don't drop it, I'll kill him.
502
01:00:53,450 --> 01:00:57,487
Get your gun stupid!
One more fuck up lady
503
01:00:57,487 --> 01:01:01,558
One more fuck up and you're all
dead!
504
01:01:01,558 --> 01:01:05,629
Back
505
01:01:05,629 --> 01:01:09,734
up and lock the door.
506
01:01:09,734 --> 01:01:13,738
You know, they took my gun.
507
01:01:13,738 --> 01:01:17,742
Get out of here you fool.
I'm gonna kill him.
508
01:01:17,742 --> 01:01:21,812
I said so.
I wanna kill him!
Shut up. Get out of here.
509
01:01:21,812 --> 01:01:25,850
Get out of here.
That's the last time lady.
510
01:01:25,850 --> 01:01:29,887
That's your last time.
511
01:01:29,887 --> 01:01:33,958
Sorry Tony!
Hold onto your gun!
I'm sorry!
512
01:01:33,958 --> 01:01:38,028
Shut up! No more screw ups Uncle Loony!
513
01:01:38,028 --> 01:01:42,099
You could have gotten us killed. Give me
Listen to me,
514
01:01:42,099 --> 01:01:46,170
go upstairs and no more screw
ups. Now go! Go!
515
01:01:46,170 --> 01:01:50,240
I'm telling you that idiot is
going to get us killed. He's
going to
516
01:01:50,240 --> 01:01:54,311
ruin everything!
He's my uncle.
Either you take care of him,
or I will!
517
01:01:54,311 --> 01:01:58,315
He's my uncle Lynch. I'll take care of i
518
01:01:58,315 --> 01:02:02,352
I'll take care of it.
Do it.
519
01:02:14,464 --> 01:02:18,468
Hello. Who is it?
Hey Angelo, it's Lynch.
520
01:02:18,468 --> 01:02:22,539
Hey Lynch, where are you? Yeah,
hold on.
521
01:02:22,539 --> 01:02:26,543
Angelo, it's Lynch.
522
01:02:26,543 --> 01:02:30,614
Alright, my little cousin. Hey
Lynch, how you doing?
523
01:02:30,614 --> 01:02:34,684
Look, I need you here. Yes,
there's
524
01:02:34,684 --> 01:02:38,688
money involved.
Give me the address.
525
01:02:38,688 --> 01:02:42,726
Just make it
526
01:02:42,726 --> 01:02:46,831
quick. I need you here tomorrow morning.
527
01:02:58,876 --> 01:03:02,947
Good morning Lieutenant.
528
01:03:02,947 --> 01:03:06,951
Morning gentlemen. Give me an
update fellas.
529
01:03:06,951 --> 01:03:10,988
Well, there's a woman upstairs
in the motel room. She was
carrying a big bag.
530
01:03:10,988 --> 01:03:15,025
It must be the money.
Well, it looks like we're
getting somewhere, huh?
531
01:03:15,025 --> 01:03:19,129
Where are the others?
Here they come right now.
532
01:03:19,129 --> 01:03:23,200
Morning sir.
Morning sir.
Morning gentlemen. Good work.
533
01:03:23,200 --> 01:03:27,237
Thank you sir.
Have you all talked to the
motel manager yet?
534
01:03:27,237 --> 01:03:31,275
plans and arrangements have been made.PP
535
01:03:31,275 --> 01:03:35,312
Keep your eyes open. You and I
are going to talk about the
plans over here.
536
01:03:35,312 --> 01:03:39,316
The lady's name is Marie Rose.
537
01:03:39,316 --> 01:03:43,353
You show her this chain.
538
01:03:43,353 --> 01:03:47,424
The key phrase is this. I'll
see you in
539
01:03:47,424 --> 01:03:51,461
paradise.
I'll see you in paradise.
540
01:03:51,461 --> 01:03:55,465
Paradise.
Shut up!
Shut up. Yes sir.
541
01:03:55,465 --> 01:03:59,536
But what happens if she isn't there?
What if she
542
01:03:59,536 --> 01:04:03,573
doesn't show up at all.
She's there! Put the money in
the suitcase and bring it
543
01:04:03,573 --> 01:04:07,611
back to me and then we're out
of here.
544
01:04:07,611 --> 01:04:11,681
Hey, you go to your mom.
545
01:04:11,681 --> 01:04:15,719
Go on. It's gonna be OK.
546
01:04:15,719 --> 01:04:19,756
It's alright Brandon. It's
alright.
547
01:04:23,793 --> 01:04:27,932
I don't have to remind you
what's going to happen
548
01:04:27,932 --> 01:04:31,936
if the police follow you, do I?
No you don't.
549
01:05:12,409 --> 01:05:16,480
Sir. Mister
550
01:05:16,480 --> 01:05:20,517
sir. Can I make a telephone
call now?
551
01:05:20,517 --> 01:05:24,554
My wife must be worried about me.
Worried?
552
01:05:24,554 --> 01:05:28,592
About you? She's probably
553
01:05:28,592 --> 01:05:32,662
preparing breakfast for last night's lov
554
01:05:36,700 --> 01:05:40,704
You cannot dishonor a lady.
555
01:05:44,741 --> 01:05:48,778
You son of a bitch.
556
01:05:48,778 --> 01:05:52,782
Stop it! Leave him alone.
No!
557
01:05:52,782 --> 01:05:56,820
On your knees.
No!
On your
558
01:05:56,820 --> 01:06:00,890
knees!
No!
559
01:06:04,894 --> 01:06:09,033
Apologize.
560
01:06:09,033 --> 01:06:13,037
Apologize to me gook or I'll
561
01:06:13,037 --> 01:06:17,041
blow your head off.
No.
562
01:06:17,041 --> 01:06:21,078
No man should tolerate an
insult
563
01:06:21,078 --> 01:06:25,115
to his matrimony.
564
01:06:25,115 --> 01:06:29,153
I honor my sacred
565
01:06:29,153 --> 01:06:33,190
marriage for life and I won't
566
01:06:33,190 --> 01:06:37,194
apologize. Go ahead
567
01:06:37,194 --> 01:06:41,231
You can kill me now.
568
01:06:49,306 --> 01:06:53,310
Kill the gook.
569
01:07:54,037 --> 01:07:58,142
Who's that there?
570
01:07:58,142 --> 01:08:02,146
Let's go find out.
Can you please
571
01:08:02,146 --> 01:08:06,183
put your name and address here?
Thank you.
572
01:08:14,258 --> 01:08:18,295
Here's your key.
573
01:08:18,295 --> 01:08:22,299
That man will show you your
room.
574
01:08:22,299 --> 01:08:26,370
Help you
575
01:08:26,370 --> 01:08:30,407
with your baggage and key
please? Thank you.
576
01:08:30,407 --> 01:08:34,444
803.
577
01:08:46,523 --> 01:08:50,594
Let me give it a try.
No I got it.
No come on.
578
01:08:54,631 --> 01:08:58,668
I know it's tough starting off
in a new job.
579
01:08:58,668 --> 01:09:02,672
This will due fine.
580
01:09:02,672 --> 01:09:06,710
Good, I hope you enjoy your stay.
Just a second.
581
01:09:06,710 --> 01:09:10,747
Here's a tip. Thanks a lot.
582
01:09:22,859 --> 01:09:26,896
Hey buddy. Could you
583
01:09:26,896 --> 01:09:30,934
come over here and help me? I'm
having a hell of a time with
this door.
584
01:09:30,934 --> 01:09:34,971
I don't know if it's the key.
585
01:09:34,971 --> 01:09:39,008
Just try it for me. Thanks. I
don't think it needs a key. I
just can't
586
01:09:39,008 --> 01:09:43,046
get this damn door open.
587
01:09:47,083 --> 01:09:51,120
Nice try asshole.
588
01:10:23,453 --> 01:10:27,491
Sorry man.
589
01:10:55,652 --> 01:10:59,689
Who is it?
I'll see you in paradise.
590
01:11:03,727 --> 01:11:07,764
Who are you?
I got no time lady.
591
01:11:07,764 --> 01:11:11,801
Police are everywhere. Let's do this.
Who the hell are you?
592
01:11:11,801 --> 01:11:15,905
My name is John Morgan. Your
boys have been held up
593
01:11:15,905 --> 01:11:19,943
at my house since yesterday.
Here is your chain and key.
594
01:11:19,943 --> 01:11:23,947
I'm going with you.
No you're not
595
01:11:23,947 --> 01:11:27,984
going with me, but you can go.
You'll be a great decoy so I
can get away
596
01:11:27,984 --> 01:11:32,021
and I can get the money to your
boys.
597
01:11:32,021 --> 01:11:36,059
Give me the money!
Dammit!
598
01:11:36,059 --> 01:11:40,129
I guess that's all I can do.
Yeah, I guess that is all you
can do.
599
01:11:40,129 --> 01:11:44,133
Well, you can please tell Jesse to call
I'll tell him to call you.
600
01:11:44,133 --> 01:11:48,237
Give me the key in case you're
searched.
601
01:11:48,237 --> 01:11:52,275
Give me the key!
No!
It's got a
602
01:11:52,275 --> 01:11:56,380
number on it. Give me the key!
Dammit.
603
01:11:56,380 --> 01:12:00,384
Now get your ass out of here.
604
01:12:20,604 --> 01:12:24,641
Lieutenant Sunset. It's me,
Miloy. The woman. She's
605
01:12:24,641 --> 01:12:28,678
leaving.
What happened to the man that
you said just arrived at the
hotel?
606
01:12:28,678 --> 01:12:32,716
Joe's upstairs watching him.
Alright.
607
01:13:09,052 --> 01:13:13,122
You go that way. I'll go this
way.
608
01:13:33,477 --> 01:13:37,481
Hold it right there!
609
01:13:37,481 --> 01:13:41,518
Get the hell out of my way.
I can't do that.
610
01:14:29,933 --> 01:14:33,970
Yes, Lieutenant.
611
01:14:33,970 --> 01:14:38,041
No, it was a guy who took the
money.
612
01:14:38,041 --> 01:14:42,045
No, it wasn't one of the guys.
613
01:14:42,045 --> 01:14:46,115
Alright.
614
01:15:02,298 --> 01:15:06,335
Traffic noises)
615
01:15:58,888 --> 01:16:02,926
What are you doing here?
616
01:16:02,926 --> 01:16:06,930
I am Fernando.
Jose's son?
Yes,
617
01:16:06,930 --> 01:16:11,000
we just came here.
618
01:16:15,004 --> 01:16:19,042
You can't stay here. OK, you
can't
619
01:16:19,042 --> 01:16:23,046
stay here. You got to go to
your house. Come on.
620
01:17:15,498 --> 01:17:19,568
Tony, he's here.
621
01:17:19,568 --> 01:17:23,606
Well, well, if it isn't
622
01:17:23,606 --> 01:17:27,711
hero.
With our money.
623
01:17:27,711 --> 01:17:31,748
Open it. Let me see the money.
624
01:17:31,748 --> 01:17:35,819
Money? What money? There was no
money. There was no woman.
625
01:17:35,819 --> 01:17:39,889
Nothing.
He's lying. Like hell.
626
01:17:39,889 --> 01:17:43,927
Why you!
Tony!
627
01:17:43,927 --> 01:17:47,964
It's easy enough to find out.
Where's the chain and the key?
628
01:17:52,001 --> 01:17:56,072
Damn.
629
01:17:56,072 --> 01:18:00,076
Damn! I knew that woman
wouldn't bring the money!
630
01:18:00,076 --> 01:18:04,147
Hell that bitch took that money and ran
Shut your trap!
631
01:18:04,147 --> 01:18:08,217
You talk too much.
Why not?
632
01:18:08,217 --> 01:18:12,288
Do you think that stepmother of
yours is going to hold one
hundred and fifty thousand
633
01:18:12,288 --> 01:18:16,359
while you're in the hole so you
can spend it on horses? Hell,
that bitch
634
01:18:16,359 --> 01:18:20,429
has gone off with some pretty
boy. She's fucked us!
635
01:18:20,429 --> 01:18:24,467
I won't let you talk about my mother lik
636
01:18:24,467 --> 01:18:28,571
God dammit!
Now wait a minute you two.
637
01:18:28,571 --> 01:18:32,641
This is bullshit. I want my
share of the money
638
01:18:32,641 --> 01:18:36,780
and I want it now!
No one's touching your money.
Look you'll get
639
01:18:36,780 --> 01:18:40,784
your share when it's time.
I know the money's there.
Now's the time!
640
01:18:40,784 --> 01:18:44,788
Don't get heated up over nothing.
The time is not now. You'll
have to wait
641
01:18:44,788 --> 01:18:48,792
I said!
Now wait a minute. This is no
time for an
642
01:18:48,792 --> 01:18:52,796
argument. Both of you knock it
off!!
643
01:18:52,796 --> 01:18:56,833
Get inside.
644
01:18:56,833 --> 01:19:00,904
Get inside!
645
01:19:08,978 --> 01:19:13,016
Brandon, come here.
646
01:19:13,016 --> 01:19:17,053
Now listen to me. Now, you've
wanted me to get these guys
from very beginning, haven't
you?
647
01:19:17,053 --> 01:19:21,090
Yeah dad.
Be careful John.
648
01:19:21,090 --> 01:19:25,094
I've thrown a gun up on the
roof. Now you know I've taken
you
649
01:19:25,094 --> 01:19:29,132
off that roof plenty of times.
OK, so you got to go up there,
650
01:19:29,132 --> 01:19:33,169
tonight and get that gun. Can you do tha
I won't let
651
01:19:33,169 --> 01:19:37,240
you down.
Alright, that's my man.
652
01:20:09,472 --> 01:20:13,476
Look,
653
01:20:13,476 --> 01:20:17,513
I say we get the hell out of
here. The cops are closing in.
654
01:20:17,513 --> 01:20:21,584
I can feel it. She'll show up.
655
01:20:21,584 --> 01:20:25,588
Before the day is over, you'll
have your money.
656
01:20:37,666 --> 01:20:41,737
I can't wait any longer. Let's
get out of here.
657
01:20:41,737 --> 01:20:45,774
Jesse and I are staying.
No way.
658
01:20:45,774 --> 01:20:49,845
If there's any money here, it belongs to
Knock it
659
01:20:49,845 --> 01:20:53,883
off.
660
01:20:53,883 --> 01:20:57,921
Where is everybody? Bull,
661
01:20:57,921 --> 01:21:01,958
Loony, go upstairs and find out
what's going on.
662
01:21:14,003 --> 01:21:18,007
I better
663
01:21:18,007 --> 01:21:22,045
give my mama a call.
664
01:21:26,115 --> 01:21:30,119
Wait. Don't go there.
Why, what for?
665
01:21:30,119 --> 01:21:34,123
I want to talk to you.
You want to talk to me?
Yeah.
666
01:21:50,339 --> 01:21:54,377
Why don't you give me a little
667
01:21:54,377 --> 01:21:58,414
kiss?
You want a kiss?
Yeah.
668
01:21:58,414 --> 01:22:02,451
OK.
No, no!
669
01:22:02,451 --> 01:22:06,489
No way.
670
01:22:06,489 --> 01:22:10,593
Bitch!
671
01:22:10,593 --> 01:22:14,597
Looking for me?
672
01:22:14,597 --> 01:22:18,634
Tony!
673
01:22:18,634 --> 01:22:22,705
Damn. Cover Jesse.
674
01:22:34,817 --> 01:22:38,887
Tony, let's get out of
675
01:22:38,887 --> 01:22:42,925
here. They've got two guns now.
If we leave them here
676
01:22:42,925 --> 01:22:46,929
alive, they're going to call
the cops. Before we go thirty
miles, we're dead.
677
01:22:46,929 --> 01:22:51,034
Lynch! Lynch! There's a ladder
678
01:22:51,034 --> 01:22:55,038
out in back. See if you can get into one
679
01:22:55,038 --> 01:22:59,108
I'll keep them busy downstairs.
Move!
680
01:22:59,108 --> 01:23:03,112
OK, you listen to me Morgan!
681
01:23:03,112 --> 01:23:07,150
I know you got guns, but you
still don't have a chance.
682
01:23:07,150 --> 01:23:11,187
Give me the gun! Give me the gun!
Can you use it?
683
01:23:11,187 --> 01:23:15,224
No, but I'm going to kill them, Japan st
684
01:23:15,224 --> 01:23:19,295
you go to the window. I'll kill
them American style.
685
01:23:19,295 --> 01:23:23,332
I have a proposition for you
Morgan. Morgan, don't be a fool.
686
01:23:23,332 --> 01:23:27,370
Don't risk your family's life.
It's not worth it.
687
01:23:27,370 --> 01:23:31,374
OK, you want it this way
Morgan.
688
01:23:31,374 --> 01:23:35,478
Huh? It's you and your family.
689
01:23:39,515 --> 01:23:43,552
Listen to me. It's the last
time.
690
01:23:43,552 --> 01:23:47,590
Give me the keys to the Chrysler and I'm
691
01:23:47,590 --> 01:23:51,594
OK, asshole. Now you're gonna
die!
692
01:23:51,594 --> 01:23:55,664
John!
693
01:23:55,664 --> 01:23:59,702
John! Watch it!
694
01:24:23,926 --> 01:24:27,963
Tony! Tony! They got
695
01:24:27,963 --> 01:24:32,000
Lynch!
OK, that's it .We're getting
out
696
01:24:32,000 --> 01:24:36,038
of here, OK? Go.
697
01:24:40,143 --> 01:24:44,147
Tony.
Damn, let's go.
698
01:24:44,147 --> 01:24:48,151
Doc, call the police.
699
01:25:16,445 --> 01:25:20,483
You boys stick around here. I'm
gonna have a look.
700
01:25:32,661 --> 01:25:36,699
Tony, where are we going? What
are we gonna do?
701
01:25:36,699 --> 01:25:40,769
We're getting out of here.
Loon's got the tree to the
truck?
702
01:25:40,769 --> 01:25:44,807
But I can hotwire it.
I just want to get out of here
Tony!
703
01:25:44,807 --> 01:25:48,877
I know you do. I'm gonna get
you out of here. Come on. Let's
go!
704
01:26:13,135 --> 01:26:17,139
What are you doing?
705
01:26:29,252 --> 01:26:33,256
Dammit!
Check under the hood Tony.
706
01:26:45,401 --> 01:26:49,405
Try now!
707
01:26:49,405 --> 01:26:53,476
Try again. Forget it Jesse. It
won't start.
708
01:26:53,476 --> 01:26:57,480
Let's get out of here. Come on.
Come on. This way. Let's go.
709
01:27:01,550 --> 01:27:05,688
Come on.
710
01:27:05,688 --> 01:27:09,625
Tony, where's Lynch?
711
01:27:09,625 --> 01:27:13,662
Killed. Morgan shot him.
712
01:27:13,662 --> 01:27:17,733
Wait until I get a hold of that
bastard! Come on guys.
713
01:27:17,733 --> 01:27:21,737
Move!
Come on!
714
01:27:21,737 --> 01:27:25,841
You two go that way. You, come
with me.
715
01:27:29,878 --> 01:27:33,949
Let's go get a car.
716
01:29:06,975 --> 01:29:11,013
The fire's over here.
717
01:29:55,458 --> 01:29:59,462
Damn, there's no key!
718
01:29:59,462 --> 01:30:03,499
Don't worry. We'll find a car.
719
01:30:48,010 --> 01:30:52,047
You son of a bitch. I'll kill
you with my own
720
01:30:52,047 --> 01:30:56,051
hands!
721
01:31:20,408 --> 01:31:24,547
Jesse.
722
01:31:24,547 --> 01:31:28,551
Hey Tony,
723
01:31:28,551 --> 01:31:32,588
there's a little boy around the
corner.
724
01:31:32,588 --> 01:31:36,659
Little boy. Come here. I want
to talk to you.
725
01:31:48,871 --> 01:31:52,941
Mom! Dad!
726
01:31:56,979 --> 01:32:01,016
Morgan!
727
01:32:01,016 --> 01:32:05,020
Morgan I want the keys to the
car! I got
728
01:32:05,020 --> 01:32:09,091
the boy!
Brandon: They got Fernando!
729
01:32:09,091 --> 01:32:13,095
Get back!
730
01:32:13,095 --> 01:32:17,132
Morgan! If I don't get the keys
to the car,
731
01:32:17,132 --> 01:32:21,169
this boy's gonna die.
You don't need the boy to do
732
01:32:21,169 --> 01:32:25,207
what we got to do. Be a man.
733
01:32:25,207 --> 01:32:29,277
Let him go!
Jesus
734
01:32:29,277 --> 01:32:33,281
Tony, the police are coming. What are we
735
01:32:33,281 --> 01:32:37,352
Give me the keys to the car and
we'll leave right away.
736
01:32:37,352 --> 01:32:41,356
Jesse, go over there
737
01:32:41,356 --> 01:32:45,460
and watch my back and try to
get behind him.
738
01:33:29,972 --> 01:33:34,009
Over here.
739
01:33:46,188 --> 01:33:50,192
You better drop it boy. Drop
it!
740
01:33:50,192 --> 01:33:54,229
Sir, he's the owner of the
house.
741
01:33:54,229 --> 01:33:58,333
OK.
742
01:33:58,333 --> 01:34:02,337
This is
743
01:34:02,337 --> 01:34:06,508
the police. Drop your gun. Put
your
744
01:34:06,508 --> 01:34:10,512
hands over your head and come
out here!
745
01:34:10,512 --> 01:34:14,549
Where's my brother?
Over there.
746
01:34:14,549 --> 01:34:18,620
Hey Stone, your brother gave
himself up.
747
01:34:18,620 --> 01:34:22,725
Come on Stone. Give it up!
748
01:34:22,725 --> 01:34:26,729
We got you surrounded. What the
hell do you
749
01:34:26,729 --> 01:34:30,733
want?
OK, you want to face me? I'll
face
750
01:34:30,733 --> 01:34:34,803
you! But if you shoot,
751
01:34:34,803 --> 01:34:38,841
the boy dies!
Enough of this shit.
Hey man, where are you going?
752
01:34:46,982 --> 01:34:51,019
Drop it!
753
01:34:51,019 --> 01:34:55,023
Drop it Morgan or the kid
dies! Drop it!
754
01:34:55,023 --> 01:34:59,094
OK.
755
01:34:59,094 --> 01:35:03,131
Please don't hurt him.
756
01:35:07,135 --> 01:35:11,206
Let's do it man to man.
757
01:35:11,206 --> 01:35:15,277
What do you say?
758
01:35:15,277 --> 01:35:19,314
Drop it.
759
01:35:19,314 --> 01:35:23,418
Why not?
760
01:35:27,422 --> 01:35:31,459
It's between me and him. I
don't want
761
01:35:31,459 --> 01:35:35,497
anybody to interfere.
762
01:36:48,303 --> 01:36:52,340
That's enough John!
763
01:36:52,340 --> 01:36:56,444
That's enough!
764
01:37:12,527 --> 01:37:16,564
Come on. Let's clean this mess
up.
765
01:37:16,564 --> 01:37:20,668
Alright.
766
01:37:24,706 --> 01:37:28,710
I want to thank you for
everything you've done.
767
01:37:28,710 --> 01:37:32,814
Well what you've been through,
I should thank you.
768
01:37:32,814 --> 01:37:36,818
You know, this is a very peaceful ranch.
769
01:37:36,818 --> 01:37:40,923
it used to be.
770
01:37:40,923 --> 01:37:44,960
Well, it will be my friend.
OK.
771
01:38:41,749 --> 01:38:45,753
She said how is she gonna take
care of us. How is she feed us?
772
01:38:49,791 --> 01:38:53,828
Keep your mom here, OK?
773
01:39:10,012 --> 01:39:14,016
Your papa had me hold this
money
774
01:39:14,016 --> 01:39:18,053
for him. It belongs to you now.
Go home
775
01:39:18,053 --> 01:39:22,124
now.
59655
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.