Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,960 --> 00:00:29,959
Hello, Wembley!
Let me hear the noise!
2
00:00:29,960 --> 00:00:33,319
It's PC Callum McCarthy!
3
00:00:33,320 --> 00:00:34,960
SLOW HAND CLAP
4
00:00:36,960 --> 00:00:40,799
I always wanted to come
to an activity centre like this
5
00:00:40,800 --> 00:00:43,480
when I was a kid, but Mummy
wouldn't let me. Too rough.
6
00:00:45,960 --> 00:00:46,999
Have you searched those bushes?
7
00:00:47,000 --> 00:00:49,959
Nobody would stash drugs there,
Sarge.
8
00:00:49,960 --> 00:00:51,800
The rats would get them.
9
00:01:02,960 --> 00:01:04,960
THEY GRUNT
10
00:01:07,000 --> 00:01:08,959
Is the boss coming back today?
11
00:01:08,960 --> 00:01:10,999
Yep.
12
00:01:11,000 --> 00:01:13,959
Oh, hold still, cub, sorry.
13
00:01:13,960 --> 00:01:15,999
And Leila's going on leave?
14
00:01:16,000 --> 00:01:18,959
No, well, she's just having
a day off.
15
00:01:18,960 --> 00:01:22,960
I wonder if she's going to be
meeting up with that mystery man.
16
00:01:30,960 --> 00:01:32,960
OK, you can let me down.
17
00:01:42,960 --> 00:01:44,800
♪ Ta-da! ♪
18
00:01:51,960 --> 00:01:52,999
Well, where is everybody?
19
00:01:53,000 --> 00:01:55,799
I thought at least
Barry would be here.
20
00:01:55,800 --> 00:01:58,959
Ah, maybe they'll be around later.
They know we're back this morning.
21
00:01:58,960 --> 00:02:03,959
You know, until the bar opens,
technically,
22
00:02:03,960 --> 00:02:05,960
we're still on honeymoon.
23
00:02:06,960 --> 00:02:08,959
What are you like?
24
00:02:08,960 --> 00:02:12,959
HE CHUCKLES
Get up them stairs, you bold girl!
25
00:02:12,960 --> 00:02:15,960
SHE SHRIEKS
26
00:02:19,960 --> 00:02:21,959
What have you found?
27
00:02:21,960 --> 00:02:24,959
Nothing for Interpol,
probably just kids partying.
28
00:02:24,960 --> 00:02:28,960
Some cannabis and prescription meds,
from a pharmacy in London.
29
00:02:30,960 --> 00:02:33,479
Tripazadrine? What's it for?
30
00:02:33,480 --> 00:02:34,959
No idea.
31
00:02:34,960 --> 00:02:37,959
These crazy kids,
they could be taking anything.
32
00:02:37,960 --> 00:02:40,159
Right, that's the lot.
33
00:02:40,160 --> 00:02:41,960
That's great.
34
00:02:42,960 --> 00:02:44,960
Let me see your pupils.
35
00:02:46,960 --> 00:02:48,960
Very funny.
36
00:03:06,960 --> 00:03:08,479
Is Niamh here?
37
00:03:08,480 --> 00:03:10,959
I thought she was joining Shay
at the sailing club today?
38
00:03:10,960 --> 00:03:14,959
He's just called. The minibus
arrived, she wasn't on it.
39
00:03:14,960 --> 00:03:16,959
What's the matter?
40
00:03:16,960 --> 00:03:19,160
Niamh, my daughter is missing.
41
00:03:22,960 --> 00:03:26,959
I dropped Niamh off at her friend's
house last night for a sleepover.
42
00:03:26,960 --> 00:03:28,959
Did you speak to the friend?
43
00:03:28,960 --> 00:03:32,959
Joanne O'Connell, yes. She said
she didn't sleep there after all.
44
00:03:32,960 --> 00:03:35,959
She changed her mind
and went home around nine.
45
00:03:35,960 --> 00:03:37,959
What? She's been missing all night?
46
00:03:37,960 --> 00:03:41,320
I've been phoning her mobile
but she won't answer.
47
00:03:42,960 --> 00:03:44,959
She'll pick up for me.
48
00:03:44,960 --> 00:03:46,640
It'll go straight to voicemail.
49
00:03:49,320 --> 00:03:50,959
'Hi. You've reached Niamh.
50
00:03:50,960 --> 00:03:54,959
'If I didn't answer it's cos
I don't want to talk to you.'
51
00:03:54,960 --> 00:03:56,960
Why would she switch off her phone?
52
00:04:02,160 --> 00:04:04,160
It's not like you to have time off.
53
00:04:05,960 --> 00:04:07,959
Siobhan and I are...
54
00:04:07,960 --> 00:04:11,959
..we're giving it another go,
for the sake of the kids.
55
00:04:11,960 --> 00:04:14,959
Hm, romance IS in the air.
56
00:04:14,960 --> 00:04:16,959
What with Leila's mystery man
and you and Siobhan
57
00:04:16,960 --> 00:04:18,959
getting back together.
58
00:04:18,960 --> 00:04:20,319
We're taking it slow.
59
00:04:20,320 --> 00:04:22,959
Siobhan's still in the spare room.
60
00:04:22,960 --> 00:04:24,960
And in the dark about you and Leila.
61
00:04:25,960 --> 00:04:27,959
I saw the two of you
all lovey-dovey,
62
00:04:27,960 --> 00:04:30,959
the night of Shay's birthday.
63
00:04:30,960 --> 00:04:31,960
What you saw...
64
00:04:33,960 --> 00:04:35,959
..was us breaking up.
65
00:04:35,960 --> 00:04:37,960
PHONE RINGS
66
00:04:41,960 --> 00:04:42,960
Leila?
67
00:04:51,160 --> 00:04:53,800
We're on our way.
68
00:04:55,960 --> 00:04:57,960
What is it, what's up? It's Niamh.
69
00:04:59,320 --> 00:05:02,480
She's been missing,
for over 12 hours.
70
00:05:09,960 --> 00:05:12,959
DOOR BUZZES AND OPENS
71
00:05:12,960 --> 00:05:15,959
It's going to be OK.
Marlene knows how to handle this.
72
00:05:15,960 --> 00:05:19,959
Siobhan, has Niamh ever done
anything like this before?
73
00:05:19,960 --> 00:05:22,959
Never. Is there any chance she
could've went back up to Belfast?
74
00:05:22,960 --> 00:05:23,999
No. I don't think so.
75
00:05:24,000 --> 00:05:27,799
Any boyfriends on the scene?
No. No-one special.
76
00:05:27,800 --> 00:05:30,960
What do you mean "no-one special"?
She's only 15!
77
00:05:32,960 --> 00:05:34,960
Ma, please.
78
00:05:41,960 --> 00:05:45,800
Maybe I should wait at home
for Niamh, just in case.
79
00:05:47,960 --> 00:05:49,960
Thanks, Ma.
80
00:06:06,960 --> 00:06:09,960
So, you decided to turn
yourself in at last, huh?
81
00:06:12,960 --> 00:06:15,640
Hey? What's the matter?
82
00:06:17,320 --> 00:06:18,960
What's happened?
83
00:06:21,960 --> 00:06:22,960
So who's this boyfriend?
84
00:06:22,961 --> 00:06:26,639
Alby McAlinden.
He's a barman up in Belfast.
85
00:06:26,640 --> 00:06:28,959
He's a what? Well, what age is he?
86
00:06:28,960 --> 00:06:30,959
He's 20. He's 20?
87
00:06:30,960 --> 00:06:32,959
How did Niamh meet him? At a gig.
88
00:06:32,960 --> 00:06:35,959
She hadn't been seeing him long
when I found out. What?
89
00:06:35,960 --> 00:06:37,959
I cornered him at work
and told him to stop seeing her.
90
00:06:37,960 --> 00:06:40,960
I put a stop to it. Well, you didn't
if she's gone off with him.
91
00:06:43,960 --> 00:06:45,959
Do you have his contact details?
92
00:06:45,960 --> 00:06:47,999
No, but he works in
the Trough And Nose Bag
93
00:06:48,000 --> 00:06:49,999
up at the Cathedral Quarter.
94
00:06:50,000 --> 00:06:53,319
I need you to go home, check if any
of Niamh's clothes are missing.
95
00:06:53,320 --> 00:06:56,640
Gather up her laptop or tablet
and bring them here, OK?
96
00:06:57,960 --> 00:06:59,320
OK.
97
00:07:06,960 --> 00:07:10,960
OK, I want to be kept informed at
all times, no matter what yous find.
98
00:07:11,960 --> 00:07:14,160
Understood? Yes. Sure.
99
00:07:21,960 --> 00:07:25,959
Ah, Callum, can you check the buses
to Belfast from eight o'clock
100
00:07:25,960 --> 00:07:28,960
last night for Niamh? Yeah, on it.
Cheers.
101
00:07:31,960 --> 00:07:35,319
If your da asked you
to stop seeing a boy at 15,
102
00:07:35,320 --> 00:07:38,959
what would you have done? Tell him
it was all over to keep him quiet,
103
00:07:38,960 --> 00:07:41,959
and carry on seeing the guy.
Exactly.
104
00:07:41,960 --> 00:07:44,960
So the best friend
usually knows everything.
105
00:07:45,960 --> 00:07:49,960
I'm going to go round and talk to
Joanne. I'll come with you. Yeah.
106
00:07:55,960 --> 00:07:59,959
Joanne, do you know
if Niamh is still seeing Alby?
107
00:07:59,960 --> 00:08:02,960
No way. She dumped him when she
found out he was two-timing her.
108
00:08:04,800 --> 00:08:07,319
Did you ever see him round here?
Never.
109
00:08:07,320 --> 00:08:10,959
I have no idea what he looks like,
he'd never let Niamh
110
00:08:10,960 --> 00:08:14,959
take any photos of them together.
Now I know why, the rat.
111
00:08:14,960 --> 00:08:18,959
Could someone else have come to pick
her up? A new boyfriend, maybe?
112
00:08:18,960 --> 00:08:20,959
I dunno.
113
00:08:20,960 --> 00:08:23,959
She said she was walking home
and she borrowed my silver jacket.
114
00:08:23,960 --> 00:08:27,960
You're certain she left at nine?
I texted her right after.
115
00:08:32,960 --> 00:08:34,960
And she didn't text back?
116
00:08:35,960 --> 00:08:39,959
No. I thought she was in a huff
with me.
117
00:08:39,960 --> 00:08:43,959
RADIO: Papa Delta two two,
from Papa Delta eight one,
118
00:08:43,960 --> 00:08:45,960
I've got a result
from the door-to-door.
119
00:08:46,960 --> 00:08:48,640
Excuse us, Joanne.
120
00:08:50,960 --> 00:08:53,959
Mrs Duffy from down the road
caught this footage yesterday
121
00:08:53,960 --> 00:08:55,960
on her blue-tit cam.
122
00:09:19,640 --> 00:09:22,959
Er, maybe you should wait
back at the station.
123
00:09:22,960 --> 00:09:23,960
Why?
124
00:09:25,960 --> 00:09:27,959
Look, I-I know about you and Finn.
125
00:09:27,960 --> 00:09:30,959
I know he split up with you
and I just,
126
00:09:30,960 --> 00:09:32,960
I just don't want you to be awkward
around him.
127
00:09:33,960 --> 00:09:36,959
He didn't dump me.
It was my decision.
128
00:09:36,960 --> 00:09:38,960
We only had a few dates.
129
00:09:39,960 --> 00:09:42,640
We're colleagues, nothing more.
130
00:09:50,960 --> 00:09:53,639
I wonder what else went on in
Belfast that I wasn't told about.
131
00:09:53,640 --> 00:09:56,959
I wanted to tell you about Alby,
but you weren't speaking to me.
132
00:09:56,960 --> 00:09:58,960
KNOCK AT DOOR
133
00:10:01,960 --> 00:10:03,960
Come on through.
134
00:10:07,960 --> 00:10:10,959
We've been through all her clothes.
There is nothing missing.
135
00:10:10,960 --> 00:10:13,959
We have footage of Niamh
that appears to show her
136
00:10:13,960 --> 00:10:15,959
getting into a van
with an unidentified male.
137
00:10:15,960 --> 00:10:19,639
Would you be able to tell us
if this is Alby McAlinden?
138
00:10:19,640 --> 00:10:22,000
Niamh swore to me
she'd finished with him!
139
00:10:31,960 --> 00:10:34,159
No. That's not Alby.
140
00:10:34,160 --> 00:10:39,800
Now, I only met him once, but this
guy's taller, and he's older too.
141
00:10:45,160 --> 00:10:48,160
The van has a damaged brake light
on the driver's side.
142
00:10:50,960 --> 00:10:52,959
Thank you.
143
00:10:52,960 --> 00:10:55,959
And how do you know
she got into the van with him?
144
00:10:55,960 --> 00:10:58,960
She can't be seen
once the van pulls away.
145
00:11:00,800 --> 00:11:02,160
So, who's THIS guy, then?
146
00:11:24,960 --> 00:11:26,959
Is that a love poem you're writing?
147
00:11:26,960 --> 00:11:30,999
No. It's a shopping list, for you.
I'm going to make the wedding stew
148
00:11:31,000 --> 00:11:33,960
that we had on our first night
in Oman. Ooh.
149
00:11:35,960 --> 00:11:38,959
I'm going to get everyone round and
we can put the honeymoon photos up
150
00:11:38,960 --> 00:11:40,999
on the big screen.
That's a great idea.
151
00:11:41,000 --> 00:11:42,960
So what time do the girls arrive?
152
00:11:43,960 --> 00:11:45,959
I dunno. They haven't replied.
153
00:11:45,960 --> 00:11:48,159
It's all a bit weird, isn't it?
I know.
154
00:11:48,160 --> 00:11:50,960
I wonder what they can all be doing
that's more important.
155
00:11:54,160 --> 00:11:56,959
Alby didn't show up for work
last night because he was holding
156
00:11:56,960 --> 00:11:58,959
his girlfriend's hand
on a maternity ward.
157
00:11:58,960 --> 00:12:02,799
Alby Junior was born at 2am.
We can rule Alby out.
158
00:12:02,800 --> 00:12:05,319
We have to assume now
this is a possible kidnapping.
159
00:12:05,320 --> 00:12:07,959
We need to call
the Major Investigation Team.
160
00:12:07,960 --> 00:12:09,959
I told you it wasn't Alby.
Why didn't you believe me?
161
00:12:09,960 --> 00:12:11,479
Siobhan... No, no, no.
162
00:12:11,480 --> 00:12:14,959
My daughter's been missing
for 14 hours, taken by a stranger.
163
00:12:14,960 --> 00:12:16,960
You should be out looking for her!
164
00:12:33,960 --> 00:12:35,959
I had a call from Mrs Duffy.
165
00:12:35,960 --> 00:12:38,959
She caught the whole thing
on her blue-tit camera.
166
00:12:38,960 --> 00:12:41,959
She wasn't supposed to say, but
she knows Niamh's my granddaughter.
167
00:12:41,960 --> 00:12:47,959
Well, don't you be fretting. Marlene
will be out there combing the area.
168
00:12:47,960 --> 00:12:49,959
And while we're waiting
for the news,
169
00:12:49,960 --> 00:12:52,959
I'll make you a wee cup of tea.
Tea's your answer to everything.
170
00:12:52,960 --> 00:12:54,959
Have you shares in a plantation?
171
00:12:54,960 --> 00:12:57,959
I know something's wrong.
172
00:12:57,960 --> 00:12:59,959
I need to be out there
looking for her.
173
00:12:59,960 --> 00:13:03,959
Did Mrs Duffy say anything
about the sort of vehicle this fella
174
00:13:03,960 --> 00:13:06,960
was driving?
Yes, it was a white van.
175
00:13:08,960 --> 00:13:13,960
All right, missus. Get your coat.
We're going for a wee drive around.
176
00:13:29,960 --> 00:13:31,960
Look. There it is.
177
00:13:32,960 --> 00:13:34,960
Quick, follow it.
178
00:13:40,800 --> 00:13:42,999
What did you find on Joanne's phone?
179
00:13:43,000 --> 00:13:45,959
Yeah, well, we know what the girls
were arguing about,
180
00:13:45,960 --> 00:13:47,959
and it wasn't yer man, Alby.
181
00:13:47,960 --> 00:13:51,959
Niamh disapproved of someone that
Joanne was chatting with online.
182
00:13:51,960 --> 00:13:53,959
What time did Joanne's dad
say he'd get here?
183
00:13:53,960 --> 00:13:55,959
He's stuck in traffic.
184
00:13:55,960 --> 00:13:57,959
We can't wait. We need to get hold
of an appropriate adult.
185
00:13:57,960 --> 00:14:01,959
There you are. Wait till you see
the state of me belly dancing.
186
00:14:01,960 --> 00:14:04,480
SHE CHUCKLES
187
00:14:06,960 --> 00:14:08,240
Well, she's definitely an adult.
188
00:14:09,480 --> 00:14:11,959
Nicole.
189
00:14:11,960 --> 00:14:13,959
We were wondering if you could
possibly help us?
190
00:14:13,960 --> 00:14:16,959
Oh, here, if you need a case solved,
I'm your woman.
191
00:14:16,960 --> 00:14:19,959
Seriously, I've seen every episode
of Murder, She Wrote.
192
00:14:19,960 --> 00:14:21,640
Twice.
193
00:14:24,000 --> 00:14:26,959
So, the minor we've been
interviewing doesn't have
194
00:14:26,960 --> 00:14:29,959
a parent present, and we need
someone to take their place.
195
00:14:29,960 --> 00:14:31,959
Oh, I'm...! But, but...
196
00:14:31,960 --> 00:14:35,960
..I don't need you to say
or do anything.
197
00:14:36,960 --> 00:14:38,960
You won't even know I'm there.
198
00:14:42,320 --> 00:14:44,960
Joanne, who is Joe?
199
00:14:47,960 --> 00:14:50,320
We know you've been chatting
with him online.
200
00:14:52,960 --> 00:14:54,960
And that you and Niamh argued
about it.
201
00:14:56,960 --> 00:15:00,159
Joe wanted to meet up with me, but
Niamh thought it was a bad idea.
202
00:15:00,160 --> 00:15:01,960
Why would she think that?
203
00:15:03,800 --> 00:15:05,960
Cos he's older than me.
204
00:15:06,960 --> 00:15:08,959
How much older?
205
00:15:08,960 --> 00:15:10,959
He's 35. The dirty...!
206
00:15:10,960 --> 00:15:12,960
THUMP!
207
00:15:14,480 --> 00:15:16,959
He's not a perv or anything.
208
00:15:16,960 --> 00:15:18,960
He's my friend, that's all.
209
00:15:23,960 --> 00:15:25,959
You think Joe took Niamh?
210
00:15:25,960 --> 00:15:30,960
Do you have a photo of him?
Or a social media profile?
211
00:15:44,960 --> 00:15:46,960
We'll be back in a moment, Joanne.
212
00:15:55,960 --> 00:15:57,959
He wasn't waiting for Niamh.
213
00:15:57,960 --> 00:16:00,159
Joanne was his intended target.
214
00:16:00,160 --> 00:16:02,799
The girls could pass for sisters.
215
00:16:02,800 --> 00:16:04,960
And Niamh borrowed her jacket.
216
00:16:05,960 --> 00:16:07,959
He must've realised
his mistake by now.
217
00:16:07,960 --> 00:16:09,959
Why hasn't he let Niamh go?
218
00:16:09,960 --> 00:16:11,319
That's what worries me.
219
00:16:11,320 --> 00:16:13,959
Callum,
update the Major Investigation Team.
220
00:16:13,960 --> 00:16:14,960
Yeah.
221
00:16:21,960 --> 00:16:24,960
There it is,
opposite that new deli.
222
00:16:27,960 --> 00:16:31,160
That guy in the baseball cap
is getting into it.
223
00:16:32,960 --> 00:16:34,959
I'm making a citizen's arrest.
224
00:16:34,960 --> 00:16:36,960
No, you wait one minute! Hang on.
225
00:16:39,320 --> 00:16:41,959
What have you done
with my granddaughter?
226
00:16:41,960 --> 00:16:43,959
Concepta?
227
00:16:43,960 --> 00:16:44,960
Clint.
228
00:16:46,480 --> 00:16:47,959
What are you doing here?
229
00:16:47,960 --> 00:16:49,959
Well, Nicole's making
a stew from Oman,
230
00:16:49,960 --> 00:16:51,959
has me getting all the ingredients.
231
00:16:51,960 --> 00:16:53,960
Have you heard of black lemons?
232
00:16:54,960 --> 00:16:59,959
We have been chasing your white van
all over town.
233
00:16:59,960 --> 00:17:01,959
What for?
234
00:17:01,960 --> 00:17:05,960
Niamh got into one last night,
and nobody has seen her since.
235
00:17:20,960 --> 00:17:22,159
This is my fault.
236
00:17:22,160 --> 00:17:24,479
I encouraged her to go to Joanne's,
237
00:17:24,480 --> 00:17:26,960
so that we could spend
more time together.
238
00:17:27,960 --> 00:17:30,319
If she'd stayed home,
she'd be safe now.
239
00:17:30,320 --> 00:17:31,960
You're not to blame for this.
240
00:17:32,960 --> 00:17:36,960
I had that stupid fling...
and ruined everything.
241
00:17:42,480 --> 00:17:44,479
I'm just as much to blame...
242
00:17:44,480 --> 00:17:46,960
..for our marriage breakdown.
243
00:17:49,800 --> 00:17:51,959
I stopped being a husband to you...
244
00:17:51,960 --> 00:17:53,960
..long before you had the affair.
245
00:17:56,960 --> 00:17:58,960
I'm sorry.
246
00:18:09,960 --> 00:18:13,000
Meeting Joe online was the only nice
thing that's happened for ages.
247
00:18:14,960 --> 00:18:16,960
Joanne's mum passed away recently.
248
00:18:20,960 --> 00:18:22,960
I'm very sorry for your loss.
249
00:18:24,320 --> 00:18:27,479
Joe lets me talk about Mum
as much as I want.
250
00:18:27,480 --> 00:18:30,320
He's a good listener.
Huh! They all are until...
251
00:18:31,960 --> 00:18:32,960
Sorry.
252
00:18:32,961 --> 00:18:35,959
Joe said he wanted to meet me
in person.
253
00:18:35,960 --> 00:18:36,960
Ha, I'm sure he did.
254
00:18:39,960 --> 00:18:43,800
Niamh wanted to know why he was
coming all the way from London.
255
00:18:48,960 --> 00:18:52,960
We've got news on the van.
Erm, can you bear with us, Joanne?
256
00:18:53,960 --> 00:18:56,959
Major Investigations ID'd the van.
257
00:18:56,960 --> 00:18:59,959
It was stolen from the Belfast
ferry terminal three days ago.
258
00:18:59,960 --> 00:19:03,959
This guy Joanne was chatting to
said he was coming from London.
259
00:19:03,960 --> 00:19:05,959
So, these meds we found
this morning,
260
00:19:05,960 --> 00:19:07,959
they had a London address on them,
261
00:19:07,960 --> 00:19:10,960
and I'm sure they were made out
to a Joseph someone.
262
00:19:11,960 --> 00:19:13,959
Bingo.
263
00:19:13,960 --> 00:19:17,480
Joseph Milligan,
Old Ford Pharmacy, London E3.
264
00:19:18,960 --> 00:19:21,639
Callum, we need to track down
the kids who broke into
265
00:19:21,640 --> 00:19:24,160
that activity centre and find out
what they know. On it.
266
00:19:45,960 --> 00:19:46,960
Finn.
267
00:19:49,960 --> 00:19:50,960
Hey.
268
00:19:50,961 --> 00:19:52,960
Uh, there's somebody here
to see you.
269
00:19:55,960 --> 00:19:57,480
Clint.
270
00:19:59,000 --> 00:20:00,960
I came as soon as I heard, man.
271
00:20:03,800 --> 00:20:04,960
Are you all right?
272
00:20:06,960 --> 00:20:07,960
Yeah.
273
00:20:09,960 --> 00:20:11,959
Who told you? Your ma.
274
00:20:11,960 --> 00:20:15,959
Her and Barry have been
tailing me all over town.
275
00:20:15,960 --> 00:20:17,959
Should I be out looking, too?
276
00:20:17,960 --> 00:20:21,959
Uh, no, mate. Thanks, but...
I should probably put a stop to it.
277
00:20:21,960 --> 00:20:23,959
I mean, they mean well,
but they could make
278
00:20:23,960 --> 00:20:25,479
a dangerous situation worse.
279
00:20:25,480 --> 00:20:26,960
What a nightmare, bud.
280
00:20:28,960 --> 00:20:29,960
I'm just...
281
00:20:30,960 --> 00:20:32,959
I'm trying to stay strong
for Siobhan, but...
282
00:20:32,960 --> 00:20:35,959
You shouldn't have to
shoulder this alone.
283
00:20:35,960 --> 00:20:38,999
Times like these, you need to be
able to lean on the one you love.
284
00:20:39,000 --> 00:20:41,959
Look, if you're serious about giving
your marriage another go,
285
00:20:41,960 --> 00:20:43,960
you need to be able to talk to her.
286
00:20:46,960 --> 00:20:48,960
I know.
287
00:20:50,320 --> 00:20:53,959
But look, what do I know, hey? Sure,
I've only been married five minutes
288
00:20:53,960 --> 00:20:56,959
and I'm already turning
into an agony aunt.
289
00:20:56,960 --> 00:20:58,960
She'll be all right.
290
00:21:04,960 --> 00:21:06,960
OK, thank you. Bye.
291
00:21:08,960 --> 00:21:11,959
According to the Met,
Joseph Milligan has a record
292
00:21:11,960 --> 00:21:14,959
for drug offences and
assaulting a police officer.
293
00:21:14,960 --> 00:21:16,959
Has he done time?
294
00:21:16,960 --> 00:21:18,999
18 months in a medium secure unit.
295
00:21:19,000 --> 00:21:20,959
He has mental health issues.
296
00:21:20,960 --> 00:21:22,959
What kind of issues?
297
00:21:22,960 --> 00:21:26,959
Paranoid schizophrenia. I mean,
if he takes his anti-psychotic meds,
298
00:21:26,960 --> 00:21:29,959
he's fine, but...
And if he stops?
299
00:21:29,960 --> 00:21:33,960
He can become agitated, angry,
possibly violent.
300
00:21:34,960 --> 00:21:37,319
Let's hope
that's not his entire supply.
301
00:21:37,320 --> 00:21:39,959
So, the family moved to London
when he was in his teens,
302
00:21:39,960 --> 00:21:41,959
but Joe's a local boy.
303
00:21:41,960 --> 00:21:43,959
Do you remember a Joseph Milligan?
No.
304
00:21:43,960 --> 00:21:45,959
Oh, you mean Spike?
305
00:21:45,960 --> 00:21:47,959
The only punk rocker
in Port Devine.
306
00:21:47,960 --> 00:21:49,959
Oh, yeah, I'd forgot about him.
307
00:21:49,960 --> 00:21:51,799
That's right.
308
00:21:51,800 --> 00:21:52,999
Well, if it's the same fella,
309
00:21:53,000 --> 00:21:56,159
he used to go out with Joanne's mum,
Anne.
310
00:21:56,160 --> 00:21:57,960
DOOR BUZZES AND OPENS
311
00:21:59,320 --> 00:22:01,959
Did you manage to catch up
with any of those kids?
312
00:22:01,960 --> 00:22:02,960
Yeah, they recognised Joe.
313
00:22:02,961 --> 00:22:05,319
They said they only bought his meds
to get rid of him,
314
00:22:05,320 --> 00:22:08,959
because he was acting a bit weird
and rambling. What kind of rambling?
315
00:22:08,960 --> 00:22:11,960
He said something about needing
money to save his daughter.
316
00:22:17,960 --> 00:22:19,959
I'm going home now.
317
00:22:19,960 --> 00:22:22,959
OK, I promise... Hello?
318
00:22:22,960 --> 00:22:24,479
Hello?
319
00:22:24,480 --> 00:22:26,959
No signal.
Talking to myself as usual.
320
00:22:26,960 --> 00:22:28,959
That was Finn.
I know, I heard him.
321
00:22:28,960 --> 00:22:30,959
Half the town heard him.
322
00:22:30,960 --> 00:22:32,959
I had a text from Marlene.
323
00:22:32,960 --> 00:22:35,959
Apparently, we were wasting our time
searching every white van
324
00:22:35,960 --> 00:22:37,959
in the country.
325
00:22:37,960 --> 00:22:40,959
The one we were looking for has
a damaged brake light.
326
00:22:40,960 --> 00:22:43,959
It would've been helpful
if I'd known that earlier.
327
00:22:43,960 --> 00:22:45,159
Hmm.
328
00:22:45,160 --> 00:22:46,960
Why have we stopped here?
329
00:23:07,000 --> 00:23:08,959
Damaged brake light.
330
00:23:08,960 --> 00:23:10,959
That's it.
331
00:23:10,960 --> 00:23:12,959
Wait.
332
00:23:12,960 --> 00:23:15,959
You go back, wait by the car.
333
00:23:15,960 --> 00:23:18,959
Finn told YOU to go home.
He didn't say anything to me.
334
00:23:18,960 --> 00:23:20,960
I'll take a wee look.
335
00:23:22,480 --> 00:23:23,960
Go.
336
00:23:35,960 --> 00:23:37,959
We just spoke with your dad.
337
00:23:37,960 --> 00:23:39,959
He'll be back soon.
338
00:23:39,960 --> 00:23:42,959
He also told us that a few days
after your mum died,
339
00:23:42,960 --> 00:23:44,959
Joe contacted him.
340
00:23:44,960 --> 00:23:46,959
What?
341
00:23:46,960 --> 00:23:48,959
Before he friended ME?
342
00:23:48,960 --> 00:23:50,959
MOUTHS
343
00:23:50,960 --> 00:23:54,959
But why would he contact my dad?
344
00:23:54,960 --> 00:23:56,959
He wanted to know
your date of birth.
345
00:23:56,960 --> 00:23:59,960
Spike's not her father, is he?!
346
00:24:01,960 --> 00:24:03,959
Joe is Spike? Mum's old boyfriend?
347
00:24:03,960 --> 00:24:07,319
Yes, but she broke up with him
before she met your dad.
348
00:24:07,320 --> 00:24:08,959
Then a year later, you were born.
349
00:24:08,960 --> 00:24:11,160
So why's he stalking her?
350
00:24:16,640 --> 00:24:19,639
Joe has mental health issues,
and we think the news
351
00:24:19,640 --> 00:24:21,960
of your mum's death triggered him
to have a breakdown.
352
00:24:22,960 --> 00:24:26,960
As part of his delusions, Joe might
believe you're his daughter.
353
00:24:47,960 --> 00:24:49,959
Dear God...!
354
00:24:49,960 --> 00:24:50,960
You nearly gave me a heart attack.
355
00:24:50,961 --> 00:24:52,959
Are you going to look inside?
356
00:24:52,960 --> 00:24:55,639
This is a crime scene.
We need to contact Finn.
357
00:24:55,640 --> 00:24:56,959
I've tried, there's no signal.
358
00:24:56,960 --> 00:24:58,959
There are certain procedures
you have to follow.
359
00:24:58,960 --> 00:25:00,960
I'm going to have a look.
360
00:25:09,640 --> 00:25:10,959
PHONE BUZZES
361
00:25:10,960 --> 00:25:12,799
It's Niamh!
362
00:25:12,800 --> 00:25:15,959
Wait. Marlene,
alert the Major Investigation Team.
363
00:25:15,960 --> 00:25:18,959
If Joe still has Niamh,
this could be him.
364
00:25:18,960 --> 00:25:20,959
Try to stay calm and friendly.
365
00:25:20,960 --> 00:25:22,959
Answer on speaker.
366
00:25:22,960 --> 00:25:25,960
And, you, not a word.
367
00:25:28,960 --> 00:25:30,000
Hello?
368
00:25:31,960 --> 00:25:33,799
Niamh?
369
00:25:33,800 --> 00:25:34,960
PHONE: It's Joe.
370
00:25:35,960 --> 00:25:37,959
Is that you, Joanne?
371
00:25:37,960 --> 00:25:40,640
Yes, it's me.
372
00:25:41,960 --> 00:25:43,960
I'm so happy to hear your voice.
373
00:25:46,480 --> 00:25:49,960
Joe, do you know where
my friend, Niamh, is?
374
00:25:51,960 --> 00:25:54,959
She's... she's somewhere safe.
375
00:25:54,960 --> 00:25:56,959
Can I speak to her, please?
376
00:25:56,960 --> 00:25:57,960
No.
377
00:25:58,960 --> 00:26:00,960
She'll only tell lies.
378
00:26:01,960 --> 00:26:05,959
Joanne, do you know where
the bridge is in Devine Forest?
379
00:26:05,960 --> 00:26:07,959
Yes.
380
00:26:07,960 --> 00:26:09,959
Meet me there in 15 minutes.
381
00:26:09,960 --> 00:26:11,960
PHONE DISCONNECTS
382
00:26:15,000 --> 00:26:16,960
What happens now?
383
00:26:22,960 --> 00:26:24,959
Excuse me.
384
00:26:24,960 --> 00:26:27,959
You haven't seen a teenage girl
on your walk, have you?
385
00:26:27,960 --> 00:26:29,959
Er...
386
00:26:29,960 --> 00:26:31,959
No.
387
00:26:31,960 --> 00:26:34,319
No, you're the first
I've seen today.
388
00:26:34,320 --> 00:26:36,959
Joseph Milligan, is that you?
389
00:26:36,960 --> 00:26:38,639
Aye...
390
00:26:38,640 --> 00:26:40,319
Aye, it is, Mrs O'Hare.
391
00:26:40,320 --> 00:26:43,959
I didn't recognise you there
without your blue spiky hair.
392
00:26:43,960 --> 00:26:46,959
Oh, now I remember you!
393
00:26:46,960 --> 00:26:48,959
You're the graffiti artist.
394
00:26:48,960 --> 00:26:51,959
Yep. That's some memory you have,
Inspector Pettigrew.
395
00:26:51,960 --> 00:26:53,999
Ah, retired now.
396
00:26:54,000 --> 00:26:56,159
Just back to visit family?
397
00:26:56,160 --> 00:26:57,959
To see my daughter.
398
00:26:57,960 --> 00:27:02,959
Her, erm...
her mum passed recently.
399
00:27:02,960 --> 00:27:05,480
Oh, I'm sorry for your loss.
400
00:27:06,960 --> 00:27:09,959
We're looking for
my granddaughter, Niamh.
401
00:27:09,960 --> 00:27:11,959
She's been missing since last night.
402
00:27:11,960 --> 00:27:13,960
Erm...
403
00:27:14,960 --> 00:27:16,959
I'm so sorry.
404
00:27:16,960 --> 00:27:19,959
If I ever get my hands
on the one who took her,
405
00:27:19,960 --> 00:27:23,959
his life won't be worth living.
She's only 15.
406
00:27:23,960 --> 00:27:25,959
Well...
407
00:27:25,960 --> 00:27:28,960
..I hope you find her,
safe and well.
408
00:27:32,960 --> 00:27:35,480
I never knew he had a daughter
around here.
409
00:27:37,960 --> 00:27:39,960
KNOCK ON DOOR
410
00:27:42,480 --> 00:27:43,959
Leila.
411
00:27:43,960 --> 00:27:45,959
The Major Investigations Team
has located the suspect
412
00:27:45,960 --> 00:27:47,959
and is moving in to arrest him.
413
00:27:47,960 --> 00:27:49,159
Where? When? Right now.
414
00:27:49,160 --> 00:27:50,959
And Niamh?
PHONE BUZZES
415
00:27:50,960 --> 00:27:52,639
She was taken by mistake. Oh...
416
00:27:52,640 --> 00:27:55,159
Oh, it's Shay.
I should speak to him. OK.
417
00:27:55,160 --> 00:27:56,960
Thank you.
418
00:28:00,000 --> 00:28:01,960
How are you holding up?
419
00:28:04,640 --> 00:28:05,960
I'm, uh...
420
00:28:06,960 --> 00:28:08,960
I'm losing my mind.
421
00:28:10,320 --> 00:28:12,960
I keep telling myself that she's
going to come through this, but...
422
00:28:15,960 --> 00:28:20,959
When Niamh was born, uh,
there were some complications.
423
00:28:20,960 --> 00:28:23,959
Didn't think
she was going to make it.
424
00:28:23,960 --> 00:28:25,960
Because of that...
425
00:28:27,640 --> 00:28:31,000
..I've always told her
that I love her.
426
00:28:32,960 --> 00:28:34,960
But I've never, uh...
427
00:28:36,960 --> 00:28:39,960
I've never told her
that I'm really proud of her.
428
00:28:41,320 --> 00:28:44,960
You can tell her
when we bring her home.
429
00:28:47,960 --> 00:28:49,960
SIOBHAN: Finn?
430
00:28:55,960 --> 00:28:59,959
The van is at the location now,
but no sign of the suspect or Niamh.
431
00:28:59,960 --> 00:29:00,960
Over.
432
00:29:02,480 --> 00:29:05,159
Have you got a picture
of the suspect? Yeah. Yeah.
433
00:29:05,160 --> 00:29:06,960
Here.
434
00:29:18,320 --> 00:29:21,799
When did you see him?
Shortly before you arrived.
435
00:29:21,800 --> 00:29:24,320
He was heading for the main road.
Let's go.
436
00:29:43,960 --> 00:29:45,959
That's your mum and dad, then?
437
00:29:45,960 --> 00:29:47,959
Yeah.
438
00:29:47,960 --> 00:29:49,959
Mum wanted it taken.
439
00:29:49,960 --> 00:29:52,959
I think she knew she wasn't well.
440
00:29:52,960 --> 00:29:55,640
She's got a lovely smile.
You look a lot like her.
441
00:29:56,960 --> 00:29:58,959
I have some more photos of Mum.
442
00:29:58,960 --> 00:30:01,800
Would you like to see?
I'd like that very much.
443
00:30:08,960 --> 00:30:10,960
Who are you?
444
00:30:15,960 --> 00:30:18,959
My name's Leila.
I'm Niamh's friend.
445
00:30:18,960 --> 00:30:20,959
Can I see her?
446
00:30:20,960 --> 00:30:22,959
Not until I see Joanne.
447
00:30:22,960 --> 00:30:24,960
I've got something to tell her.
448
00:30:26,800 --> 00:30:27,960
I'm her da.
449
00:30:28,960 --> 00:30:31,959
She's named after me and her mum.
450
00:30:31,960 --> 00:30:33,960
Joe plus Anne - Joanne.
451
00:30:35,960 --> 00:30:38,959
I wasn't named after you.
452
00:30:38,960 --> 00:30:40,639
I was named after my nana.
453
00:30:40,640 --> 00:30:42,959
It's not true!
454
00:30:42,960 --> 00:30:44,959
Joanne, you've got to listen
to me...!
455
00:30:44,960 --> 00:30:45,960
Stop.
456
00:30:45,961 --> 00:30:48,960
Joe, you need to stay back.
457
00:30:51,960 --> 00:30:52,960
It's OK.
458
00:30:52,961 --> 00:30:55,960
We are all going to stay calm.
459
00:30:57,960 --> 00:30:59,960
Aren't we, Joe?
460
00:31:00,960 --> 00:31:05,960
Joanne, why don't you tell Joe
what your mum said about him?
461
00:31:08,960 --> 00:31:11,640
Are you really Spike?
462
00:31:12,960 --> 00:31:15,959
No-one's called me that in years.
463
00:31:15,960 --> 00:31:18,959
Mum said you were her first love.
464
00:31:18,960 --> 00:31:20,960
She never forgot you.
465
00:31:22,960 --> 00:31:24,960
And I never forgot her.
466
00:31:25,960 --> 00:31:29,479
I'm not religious, but...
but Anne was.
467
00:31:29,480 --> 00:31:31,959
And every year, I go into a chapel,
468
00:31:31,960 --> 00:31:34,640
and I light a candle
on her birthday.
469
00:31:36,960 --> 00:31:38,960
Did you find anything upstairs?
470
00:31:44,960 --> 00:31:47,959
Joe, I have something very precious
for you.
471
00:31:47,960 --> 00:31:51,960
It's a photo taken a long time ago
of you and Anne.
472
00:31:53,960 --> 00:31:56,960
Put the knife down.
I will hand it to you.
473
00:32:06,960 --> 00:32:08,960
Thank you, Joe.
474
00:32:15,960 --> 00:32:17,960
Look at us.
475
00:32:20,960 --> 00:32:22,960
We were so happy.
476
00:32:27,960 --> 00:32:30,960
Joe, can you tell me where Niamh is?
477
00:32:32,960 --> 00:32:34,959
She's in the forest.
478
00:32:34,960 --> 00:32:37,960
It's a big forest. Can you tell me
exactly where she is?
479
00:32:39,960 --> 00:32:43,959
She... she said
she needed the toilet.
480
00:32:43,960 --> 00:32:46,959
When I let her out of the van,
she ran away.
481
00:32:46,960 --> 00:32:49,640
I-I called for her to come back,
but she wouldn't listen.
482
00:33:14,640 --> 00:33:17,959
Callum, do you think you can wait
with Joanne until her dad arrives?
483
00:33:17,960 --> 00:33:19,960
Yeah, sure.
484
00:33:20,960 --> 00:33:22,959
If I took you to the forest,
485
00:33:22,960 --> 00:33:26,959
do you think you can show us
where you last saw Niamh?
486
00:33:26,960 --> 00:33:27,960
Maybe.
487
00:33:31,960 --> 00:33:33,959
That's not procedure.
488
00:33:33,960 --> 00:33:35,960
I take full responsibility.
489
00:33:36,960 --> 00:33:39,959
If this goes wrong,
you could lose your job.
490
00:33:39,960 --> 00:33:42,000
Niamh's in danger,
she's our priority.
491
00:33:50,960 --> 00:33:52,959
Does anything look familiar, Joe?
492
00:33:52,960 --> 00:33:54,959
Not really.
493
00:33:54,960 --> 00:33:56,959
All the trees look the same to me.
494
00:33:56,960 --> 00:33:58,959
He hasn't a clue where he is.
495
00:33:58,960 --> 00:34:00,319
Quiet.
496
00:34:00,320 --> 00:34:01,959
WATER RUSHES
497
00:34:01,960 --> 00:34:02,960
Listen.
498
00:34:04,960 --> 00:34:06,959
When I let her out of the van,
she...
499
00:34:06,960 --> 00:34:08,960
..she ran away towards
the waterfall.
500
00:34:10,960 --> 00:34:12,959
You're certain? Yeah.
501
00:34:12,960 --> 00:34:14,959
Yeah, when I heard it...
502
00:34:14,960 --> 00:34:17,960
..it reminded me of the time
that me and Anne went up there.
503
00:34:18,960 --> 00:34:21,799
Take him back to the car, Marlene.
504
00:34:21,800 --> 00:34:22,960
Let's go.
505
00:34:24,000 --> 00:34:25,160
Come on.
506
00:34:30,960 --> 00:34:32,960
Niamh!
507
00:34:38,960 --> 00:34:40,960
Niamh!
508
00:34:56,960 --> 00:34:57,960
Niamh!
509
00:35:06,960 --> 00:35:08,960
Niamh!
510
00:35:14,160 --> 00:35:15,960
Niamh...
511
00:35:16,960 --> 00:35:18,959
Niamh!
512
00:35:18,960 --> 00:35:19,960
Niamh?
513
00:35:20,960 --> 00:35:22,960
Leila? Oh...! Leila!
514
00:35:27,960 --> 00:35:29,999
Are you OK?
Yeah, I'm OK.
515
00:35:30,000 --> 00:35:32,959
I fell, twisted my ankle,
but I'm OK.
516
00:35:32,960 --> 00:35:34,800
I'm OK.
517
00:35:45,000 --> 00:35:47,959
I keep looking at my watch,
thinking an hour's passed,
518
00:35:47,960 --> 00:35:49,959
but it's only been a minute.
519
00:35:49,960 --> 00:35:52,959
You're not the only one
that's been sick with worry all day.
520
00:35:52,960 --> 00:35:53,960
Oh, I'm sorry, Finn.
521
00:35:53,961 --> 00:35:56,959
I'm listening now.
It's OK.
522
00:35:56,960 --> 00:35:58,960
I was able to talk to someone.
523
00:36:00,480 --> 00:36:01,960
Just not your wife.
524
00:36:04,960 --> 00:36:06,960
Clint's been a good friend to you.
525
00:36:07,960 --> 00:36:08,960
Yeah.
526
00:36:08,961 --> 00:36:11,960
I don't know how I'd have got
through this on my own.
527
00:36:14,960 --> 00:36:16,959
You'd never have to.
528
00:36:16,960 --> 00:36:19,960
We're family, we always will be.
529
00:36:21,640 --> 00:36:22,960
No matter what happens.
530
00:36:23,960 --> 00:36:25,960
It's Leila.
531
00:36:29,960 --> 00:36:31,639
You OK? Yeah.
532
00:36:31,640 --> 00:36:33,800
Oh, Niamh!
533
00:36:36,960 --> 00:36:38,799
You OK, sweetheart?
534
00:36:38,800 --> 00:36:39,959
Oh, thank you, God.
535
00:36:39,960 --> 00:36:41,959
Leila found her.
536
00:36:41,960 --> 00:36:43,959
Oh, God...!
537
00:36:43,960 --> 00:36:44,960
Oh, thank you.
538
00:36:44,961 --> 00:36:46,959
Come on, let's get you inside.
539
00:36:46,960 --> 00:36:48,799
Come on.
540
00:36:48,800 --> 00:36:49,960
Thank God!
541
00:36:54,960 --> 00:36:56,959
Can we let them enjoy their reunion?
542
00:36:56,960 --> 00:37:00,959
Wait till tomorrow to tell Finn
that I took Joe to the forest?
543
00:37:00,960 --> 00:37:03,999
You went above and beyond
to find Niamh.
544
00:37:04,000 --> 00:37:05,960
And I know you did it for Finn.
545
00:37:07,960 --> 00:37:10,959
If you care for him that much,
why did you break up with him?
546
00:37:10,960 --> 00:37:12,959
Finn loves his children.
547
00:37:12,960 --> 00:37:14,960
That's more important
than my feelings.
548
00:37:25,960 --> 00:37:29,640
And to think you were standing there
gabbling away with him.
549
00:37:31,960 --> 00:37:32,960
DOOR OPENS
550
00:37:32,961 --> 00:37:35,959
Oh, here's Callum now.
551
00:37:35,960 --> 00:37:37,959
Niamh's been found safe and well.
552
00:37:37,960 --> 00:37:39,960
Thanks be to God!
553
00:37:41,160 --> 00:37:42,959
I have to go to her. Where is she?
554
00:37:42,960 --> 00:37:44,959
Leila and Marlene are
interviewing her now,
555
00:37:44,960 --> 00:37:46,959
so it'll be a wee while
before you can see her.
556
00:37:46,960 --> 00:37:48,959
Police business is very complicated.
557
00:37:48,960 --> 00:37:50,999
So many questions and forms
and stuff.
558
00:37:51,000 --> 00:37:52,959
Is that you finished being
559
00:37:52,960 --> 00:37:55,319
Joanne's appropriate adult, love?
Yes, her daddy's home.
560
00:37:55,320 --> 00:37:58,800
Now, if you'll excuse me, I have
a Middle Eastern stew to make.
561
00:37:59,960 --> 00:38:00,960
With no chickpeas.
562
00:38:04,960 --> 00:38:06,959
20 things on the list.
563
00:38:06,960 --> 00:38:07,960
I forgot one.
564
00:38:14,480 --> 00:38:17,959
He pushed me into the van,
and I didn't see him again
565
00:38:17,960 --> 00:38:20,959
until he let me out this morning.
566
00:38:20,960 --> 00:38:22,800
When you ran into the forest?
567
00:38:23,960 --> 00:38:25,320
I just kept going.
568
00:38:26,960 --> 00:38:28,959
I would have made it
all the way home,
569
00:38:28,960 --> 00:38:30,959
only I fell and twisted
my stupid ankle.
570
00:38:30,960 --> 00:38:33,639
Thank goodness
that's your only injury.
571
00:38:33,640 --> 00:38:35,960
That must have been
a terrifying experience.
572
00:38:37,960 --> 00:38:38,960
It was.
573
00:38:41,960 --> 00:38:43,960
But I knew my dad would be
looking for me.
574
00:38:44,960 --> 00:38:47,640
I am so proud of you, sweetheart.
575
00:39:04,960 --> 00:39:07,960
JAUNTY MUSIC PLAYS
576
00:39:14,960 --> 00:39:17,959
They didn't have a clue who
yer man Joe was until I told them.
577
00:39:17,960 --> 00:39:18,960
Not a baldy notion.
578
00:39:18,961 --> 00:39:21,959
So, you helped crack the case, then?
579
00:39:21,960 --> 00:39:23,319
I suppose I did.
580
00:39:23,320 --> 00:39:24,959
Not that I'll get any credit for it.
581
00:39:24,960 --> 00:39:26,999
Oh, you'll get plenty of credit
off me, Mrs Dunwoody.
582
00:39:27,000 --> 00:39:28,959
THEY GIGGLE
583
00:39:28,960 --> 00:39:29,960
So...
584
00:39:29,961 --> 00:39:33,799
..this is the famous stew from Oman?
585
00:39:33,800 --> 00:39:35,959
Yes, it's called majboos.
586
00:39:35,960 --> 00:39:37,959
Maj-booze?
587
00:39:37,960 --> 00:39:39,960
Bon appetit.
588
00:39:42,960 --> 00:39:44,799
Mm...!
589
00:39:44,800 --> 00:39:45,960
Any chance of seconds?
590
00:39:52,160 --> 00:39:53,960
A wee bit more.
591
00:40:03,320 --> 00:40:04,959
Where's Leila?
592
00:40:04,960 --> 00:40:06,960
Writing up the report
at the station.
593
00:40:09,960 --> 00:40:12,959
Listen, it's not often
I admit when I'm wrong.
594
00:40:12,960 --> 00:40:15,959
Whoa. Hold the front page.
595
00:40:15,960 --> 00:40:16,960
What about?
596
00:40:16,961 --> 00:40:18,960
You and Leila.
597
00:40:20,960 --> 00:40:23,959
Look, like I told you, Marlene,
we split up.
598
00:40:23,960 --> 00:40:24,960
Yeah, but...
599
00:40:24,961 --> 00:40:27,960
I see how you are
with each other, and...
600
00:40:28,960 --> 00:40:31,960
..you never looked at Siobhan
the way you look at her.
601
00:40:33,160 --> 00:40:35,959
The timing's not right.
602
00:40:35,960 --> 00:40:37,159
But the kids...
603
00:40:37,160 --> 00:40:39,960
They aren't kids any more, Finn.
604
00:40:41,800 --> 00:40:44,480
You've no idea what Leila did
for you today.
605
00:40:47,480 --> 00:40:48,959
Yeah, OK.
606
00:40:48,960 --> 00:40:50,959
See you later, ache-face.
607
00:40:50,960 --> 00:40:52,959
Was that Shay?
608
00:40:52,960 --> 00:40:53,999
Well, it sounded like him.
609
00:40:54,000 --> 00:40:56,960
But whoever it was said
he'd been worried about me.
610
00:40:59,960 --> 00:41:01,640
Nanny!
611
00:41:02,960 --> 00:41:06,960
I am so happy to see you
safe and well, love.
612
00:41:08,960 --> 00:41:10,960
All my prayers have been answered.
613
00:41:12,640 --> 00:41:14,000
I've someone here to see you.
614
00:41:16,960 --> 00:41:18,960
I am so sorry, Niamh.
615
00:41:19,960 --> 00:41:21,799
Can you ever forgive me?
616
00:41:21,800 --> 00:41:23,319
Of course I forgive you!
617
00:41:23,320 --> 00:41:25,319
I was so stupid.
618
00:41:25,320 --> 00:41:28,959
I didn't realise why he was letting
me go on and on about my mum.
619
00:41:28,960 --> 00:41:31,959
You can talk to me about her
as much as you like.
620
00:41:31,960 --> 00:41:33,960
You know that, don't you?
621
00:41:47,960 --> 00:41:49,319
Hey.
622
00:41:49,320 --> 00:41:50,800
Hey.
623
00:41:52,960 --> 00:41:55,959
I was about to raise a glass to you,
and you'd gone.
624
00:41:55,960 --> 00:41:57,799
There's no need.
625
00:41:57,800 --> 00:41:58,959
I was only doing my job.
626
00:41:58,960 --> 00:42:01,000
Marlene told me what you did.
627
00:42:03,160 --> 00:42:05,960
Today was the longest day
of my life.
628
00:42:07,960 --> 00:42:10,959
I was absolutely terrified
that I might lose Niamh.
629
00:42:10,960 --> 00:42:13,959
You took a big risk,
and you brought her back.
630
00:42:13,960 --> 00:42:15,959
I couldn't bear to see you in pain.
631
00:42:15,960 --> 00:42:17,959
You were there for me,
632
00:42:17,960 --> 00:42:19,640
100%.
633
00:42:20,960 --> 00:42:21,960
Siobhan and I...
634
00:42:22,960 --> 00:42:25,960
..we're always going to be family,
no matter what.
635
00:42:31,960 --> 00:42:34,480
But there's nothing between us
any more.
636
00:42:36,960 --> 00:42:38,960
You're the one I want to be with.
637
00:42:47,960 --> 00:42:50,960
INDISTINCT CHATTER
638
00:42:54,800 --> 00:42:56,959
You must be relieved
today ended so well.
639
00:42:56,960 --> 00:42:59,959
There were moments I thought
I was going to go mad.
640
00:42:59,960 --> 00:43:01,959
But Finn got me through it.
641
00:43:01,960 --> 00:43:03,960
He was incredible.
642
00:43:05,160 --> 00:43:07,799
I remembered today...
643
00:43:07,800 --> 00:43:09,960
..why I fell in love with him.
644
00:43:10,960 --> 00:43:13,960
I really think
we can make this work.
645
00:43:15,960 --> 00:43:18,480
He wants us to be a family again.
646
00:43:46,480 --> 00:43:48,640
Subtitles by accessibility@itv.com
47065
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.