Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,960 --> 00:00:34,960
Hiya, Barney.
2
00:00:34,960 --> 00:00:37,320
Have you seen Fergus Foley
this morning?
3
00:00:37,320 --> 00:00:38,480
MUFFLED SHOUTING
4
00:00:45,960 --> 00:00:46,960
Hey! Hey!
5
00:00:48,960 --> 00:00:50,960
Fergus Foley.
6
00:00:50,960 --> 00:00:52,160
What are you thinking of?
7
00:00:52,160 --> 00:00:53,960
Brawling like some kind
of hallion...
8
00:00:53,960 --> 00:00:55,960
I wasn't brawling.
That guy attacked me.
9
00:00:55,960 --> 00:00:57,960
Are you bleeding?
10
00:00:57,960 --> 00:00:59,960
Don't think so.
11
00:00:59,960 --> 00:01:01,800
This must have come off
the other fella.
12
00:01:02,960 --> 00:01:04,960
What was it? Some sort of mugging?
13
00:01:04,960 --> 00:01:07,960
Aye, I, I reckon so.
I think he was after my wallet.
14
00:01:07,960 --> 00:01:09,000
Did he get it?
15
00:01:09,000 --> 00:01:10,960
I was too strong for him.
16
00:01:10,960 --> 00:01:13,960
A mugging. In Port Devine,
in broad daylight.
17
00:01:13,960 --> 00:01:15,960
There's no need.
Wait till my Finn hears about this.
18
00:01:27,960 --> 00:01:30,160
So you were sitting here,
enjoying the view,
19
00:01:30,160 --> 00:01:31,960
and this fella came out of nowhere?
20
00:01:31,960 --> 00:01:33,960
Exactly. OK.
21
00:01:33,960 --> 00:01:34,960
And you didn't recognise him?
22
00:01:34,960 --> 00:01:36,960
Never seen him before.
Can you describe him?
23
00:01:37,960 --> 00:01:41,960
Stocky, shortish,
about 5'8", blonde hair.
24
00:01:41,960 --> 00:01:45,960
Tall, very tall, dark hair.
25
00:01:45,960 --> 00:01:47,960
Aren't you going to write that down?
Yeah.
26
00:01:47,960 --> 00:01:49,960
Of course, yeah.
27
00:01:50,960 --> 00:01:54,960
I only saw him from the back, mind,
as he scuttled off.
28
00:01:54,960 --> 00:01:56,960
It's lucky I turned up when I did.
29
00:01:56,960 --> 00:01:58,960
I was looking for Fergus.
30
00:01:58,960 --> 00:02:00,960
I need to talk to him about fish.
31
00:02:01,960 --> 00:02:04,960
Anything else you can remember about
the assailant?
32
00:02:04,960 --> 00:02:06,960
He had a green jacket on.
33
00:02:06,960 --> 00:02:09,960
It put me in mind of the sort of
thing the staff wear
34
00:02:09,960 --> 00:02:10,960
down at the golf club.
35
00:02:10,960 --> 00:02:13,320
Oh, enjoy a wee round,
do you, Concepta?
36
00:02:13,320 --> 00:02:16,960
It's Mrs O'Hare to you, Cub.
37
00:02:16,960 --> 00:02:18,960
And, no, I do not.
38
00:02:18,960 --> 00:02:20,960
Daft way to spoil
a perfectly good walk.
39
00:02:21,960 --> 00:02:23,960
It's a funny place to mug someone.
40
00:02:23,960 --> 00:02:26,960
I mean, it's hardly a dark alley in
the dead of night, is it?
41
00:02:27,960 --> 00:02:29,960
Don't look at me,
I'm the victim here.
42
00:02:29,960 --> 00:02:31,960
No, of course you are. Sorry.
43
00:02:37,960 --> 00:02:40,480
I'm just saying, if I was a mugger,
44
00:02:40,480 --> 00:02:42,960
I wouldn't do it by the harbour
wall and in broad daylight.
45
00:02:42,960 --> 00:02:44,960
So you think there's more to it?
46
00:02:44,960 --> 00:02:46,160
I'm sure of it.
47
00:02:46,160 --> 00:02:47,960
Tell me about the victim.
48
00:02:47,960 --> 00:02:49,960
Fergus Foley?
49
00:02:49,960 --> 00:02:51,640
I've played five-a-side with him
a few times.
50
00:02:51,640 --> 00:02:53,960
He's decent enough,
gets his round in.
51
00:02:53,960 --> 00:02:55,960
He's the chef at The Commodore.
52
00:02:55,960 --> 00:02:56,960
They have a chef?
53
00:02:56,960 --> 00:02:58,320
Yeah, Nicole hired him after
54
00:02:58,320 --> 00:03:00,960
the whole spit-roast debacle at
her wedding.
55
00:03:00,960 --> 00:03:04,160
Fergus told the Sarge that
the assailant was stocky,
56
00:03:04,160 --> 00:03:05,960
blonde, 5'8".
57
00:03:05,960 --> 00:03:08,960
Your mum swore he was skinny,
dark and over six foot.
58
00:03:08,960 --> 00:03:10,960
They can't both be right.
59
00:03:10,960 --> 00:03:12,480
My money's on Fergus.
60
00:03:12,480 --> 00:03:13,960
You're saying Concepta's not
to be trusted?
61
00:03:13,960 --> 00:03:16,960
I'm saying she's a very stubborn
woman who won't get an eye-test.
62
00:03:16,960 --> 00:03:19,960
Your mum also told me the suspect
was wearing a green jacket.
63
00:03:19,960 --> 00:03:21,960
Like the workers wear down
the golf club.
64
00:03:21,960 --> 00:03:23,960
Should we take that seriously?
65
00:03:23,960 --> 00:03:25,960
Got anything else to go on?
66
00:03:25,960 --> 00:03:27,960
In a word? No.
67
00:03:41,480 --> 00:03:44,800
I'm beginning to think she made
the whole thing up.
68
00:03:44,800 --> 00:03:47,000
Earth to Callum - sorry,
what are you talking about?
69
00:03:47,000 --> 00:03:51,960
Leila. I reckon she invented this
mystery man to spare my feelings.
70
00:03:52,960 --> 00:03:54,960
Seems a bit elaborate.
71
00:03:54,960 --> 00:03:56,800
Like, if we did have
a relationship...
72
00:03:56,800 --> 00:03:57,960
That's a mighty big "if".
73
00:03:57,960 --> 00:04:01,960
Things could get complicated,
like when we're working together.
74
00:04:01,960 --> 00:04:03,960
That's why she made this fella up,
75
00:04:03,960 --> 00:04:05,320
to let me down gently.
76
00:04:07,960 --> 00:04:09,960
Since when did he start
playing golf?
77
00:04:09,960 --> 00:04:10,960
Yeah!
78
00:04:10,960 --> 00:04:12,960
LAUGHTER
79
00:04:12,960 --> 00:04:13,960
Yoo-hoo!
80
00:04:15,960 --> 00:04:17,960
Hiya, Dot. You all right?
81
00:04:19,960 --> 00:04:22,160
Ooh.
82
00:04:22,160 --> 00:04:24,960
You didn't tell me you
were courting.
83
00:04:24,960 --> 00:04:26,960
I'm not.
84
00:04:26,960 --> 00:04:29,960
Dot usually plays
with Ginette Prince,
85
00:04:29,960 --> 00:04:31,960
and Ginette's still
a wee bit under the weather.
86
00:04:31,960 --> 00:04:34,960
So I thought I'd, you know,
give it a go.
87
00:04:34,960 --> 00:04:36,960
Are youse two here on
official business?
88
00:04:36,960 --> 00:04:40,960
Yeah, attempted robbery at
the harbour this morning.
89
00:04:40,960 --> 00:04:42,800
Witness reckoned the suspect
was wearing
90
00:04:42,800 --> 00:04:44,960
one of the green club jackets.
91
00:04:44,960 --> 00:04:46,960
Sounds like needle in
a haystack time.
92
00:04:46,960 --> 00:04:48,960
Sure, all the staff here wear them.
93
00:04:48,960 --> 00:04:50,160
This guy could maybe be injured.
94
00:04:51,960 --> 00:04:53,800
Well, in the locker room earlier...
95
00:04:54,480 --> 00:04:57,960
..one of the greenkeepers was
dabbing away at a bloody nose.
96
00:04:57,960 --> 00:04:58,960
Do you know his name?
97
00:05:00,960 --> 00:05:01,960
Sure.
98
00:05:01,960 --> 00:05:04,960
Young Eddie McNulty.
99
00:05:04,960 --> 00:05:06,960
You're kidding me.
I'm not.
100
00:05:09,960 --> 00:05:11,320
What?
101
00:05:11,320 --> 00:05:15,960
So Eddie McNulty is the one who did
the dirt with the Inspector's wife.
102
00:05:15,960 --> 00:05:17,960
He's the reason Siobhan
left Port Devine.
103
00:05:18,960 --> 00:05:20,640
BARELY WHISPERING: Great.
104
00:05:24,960 --> 00:05:28,320
If Eddie McNulty was
Shay's PE teacher,
105
00:05:28,320 --> 00:05:30,960
how come he's working as
a greenkeeper?
106
00:05:30,960 --> 00:05:34,960
Well, after the scandal,
Eddie had to leave the school.
107
00:05:35,960 --> 00:05:37,960
Right.
108
00:05:37,960 --> 00:05:39,000
Hiya, Eddie.
109
00:05:41,960 --> 00:05:42,960
Marlene.
110
00:05:43,960 --> 00:05:46,960
This is my colleague, Police
Constable Callum McCarthy.
111
00:05:47,960 --> 00:05:50,160
Aye. I've seen you about the place.
112
00:05:51,640 --> 00:05:52,960
What happened to your nose?
113
00:05:56,960 --> 00:05:59,960
I walked into a patio door,
gave it a mighty crack.
114
00:05:59,960 --> 00:06:03,960
Can I ask where you were between
7.30 and 8 this morning?
115
00:06:03,960 --> 00:06:06,960
At home, eating breakfast.
116
00:06:06,960 --> 00:06:07,960
Anyone corroborate that?
117
00:06:07,960 --> 00:06:09,960
I live alone, so no.
118
00:06:09,960 --> 00:06:13,960
We're investigating an attempted
robbery, by the harbour wall.
119
00:06:15,960 --> 00:06:17,000
Attempted robbery?
120
00:06:17,000 --> 00:06:19,960
Yeah, that's right.
121
00:06:19,960 --> 00:06:21,960
Well, I don't know anything about
any attempted robbery.
122
00:06:23,960 --> 00:06:25,960
OK. Thanks for your time, Eddie.
123
00:06:25,960 --> 00:06:26,960
You're welcome.
124
00:06:31,960 --> 00:06:33,960
Are you thinking what I'm thinking?
125
00:06:33,960 --> 00:06:36,960
Well, he matches the description
Concepta gave us.
126
00:06:36,960 --> 00:06:39,000
Yeah, which is interesting,
because...?
127
00:06:39,000 --> 00:06:41,000
Well, he looks guilty as sin...
128
00:06:42,960 --> 00:06:48,960
..which would mean that Fergus Foley
deliberately gave us duff info.
129
00:06:48,960 --> 00:06:50,960
Oh, Cub,
130
00:06:50,960 --> 00:06:53,320
we'll make a detective
out of you yet.
131
00:06:54,960 --> 00:06:55,960
Come on!
132
00:07:07,800 --> 00:07:10,160
There are a couple
of CCTV cameras near the harbour.
133
00:07:10,160 --> 00:07:11,960
I've requested the footage.
134
00:07:13,960 --> 00:07:15,960
You don't need an excuse
to come and see me.
135
00:07:17,960 --> 00:07:19,000
We've got the place to ourselves.
136
00:07:20,960 --> 00:07:22,960
Marlene and Callum will be
a while yet.
137
00:07:22,960 --> 00:07:25,960
It's not them I'm worried about.
138
00:07:25,960 --> 00:07:26,960
What?
139
00:07:26,960 --> 00:07:28,960
Me and Siobhan?
140
00:07:28,960 --> 00:07:31,480
I told you, that's history,
141
00:07:31,480 --> 00:07:33,000
you've nothing to worry about.
142
00:07:33,000 --> 00:07:35,960
How was it left last night,
between the two of you?
143
00:07:35,960 --> 00:07:39,320
Well, I told Siobhan straight,
it's not going to happen.
144
00:07:39,320 --> 00:07:40,960
How did she take that?
145
00:07:40,960 --> 00:07:41,960
She refused to accept it.
146
00:07:41,960 --> 00:07:44,960
She's given me 24 hours
to make up my mind.
147
00:07:46,320 --> 00:07:47,960
She must think she can change
your mind.
148
00:07:47,960 --> 00:07:49,960
Yeah, well, she can't.
149
00:07:54,160 --> 00:07:55,960
They're back.
150
00:08:04,320 --> 00:08:05,960
We've identified a suspect.
151
00:08:06,960 --> 00:08:07,960
Great.
152
00:08:09,640 --> 00:08:10,960
Well?
153
00:08:13,960 --> 00:08:15,320
It's Eddie McNulty.
154
00:08:16,960 --> 00:08:17,960
OK.
155
00:08:19,960 --> 00:08:21,640
He's got a bloody nose.
156
00:08:21,640 --> 00:08:24,960
And when we asked Eddie how he got
it, he was obviously lying.
157
00:08:24,960 --> 00:08:26,960
What's this Eddie look like?
158
00:08:26,960 --> 00:08:29,640
He's tall, skinny, dark hair.
159
00:08:29,640 --> 00:08:31,960
Looks like your ma doesn't need
glasses after all.
160
00:08:32,960 --> 00:08:35,960
Indeed. Good work, really good work.
161
00:08:43,000 --> 00:08:45,960
Can someone tell me what's going on?
162
00:08:45,960 --> 00:08:46,960
SHE SIGHS
163
00:08:57,960 --> 00:08:58,960
Here.
164
00:08:58,960 --> 00:09:02,480
Since when have you started playing
golf with Dot Harper?
165
00:09:02,480 --> 00:09:03,960
Who told you that?
166
00:09:03,960 --> 00:09:06,640
Is it true Eddie McNulty's
been arrested?
167
00:09:06,640 --> 00:09:07,960
No. It isn't.
168
00:09:07,960 --> 00:09:09,960
But Marlene and Callum were talking
to him.
169
00:09:09,960 --> 00:09:10,960
You need to keep your neb
170
00:09:10,960 --> 00:09:12,960
out of matters that don't
concern you.
171
00:09:12,960 --> 00:09:14,000
It does concern me.
172
00:09:14,000 --> 00:09:16,960
I was there when
the incident took place.
173
00:09:16,960 --> 00:09:19,960
It's thanks to me Fergus Foley isn't
in A&E, or worse.
174
00:09:19,960 --> 00:09:21,960
Fergus Foley?
175
00:09:21,960 --> 00:09:24,960
Aye. That's who Eddie
McNulty attacked.
176
00:09:24,960 --> 00:09:27,960
Turns out Mr McNulty's not just
a home-wrecker.
177
00:09:27,960 --> 00:09:29,960
He's a thug, too.
178
00:09:37,960 --> 00:09:39,960
Thanks, Mum.
Is it the right size?
179
00:09:39,960 --> 00:09:40,960
Aye, it's dead-on.
180
00:09:40,960 --> 00:09:42,960
DOOR BELL RINGS
181
00:09:48,960 --> 00:09:49,960
Hello, Concepta.
182
00:09:49,960 --> 00:09:52,960
Have you heard the news,
about your fancy man?
183
00:09:52,960 --> 00:09:54,160
I haven't got a fancy man.
184
00:09:54,160 --> 00:09:56,320
The ex-PE teacher.
185
00:09:56,320 --> 00:09:58,960
Not content with being
a marriage wrecker,
186
00:09:58,960 --> 00:10:00,800
he's taken to mugging people now.
187
00:10:04,960 --> 00:10:05,960
It's your Nanny.
188
00:10:05,960 --> 00:10:07,960
Where's the birthday boy?
189
00:10:07,960 --> 00:10:08,960
Hiya, Nanny.
190
00:10:08,960 --> 00:10:11,960
17. I hope you're not too old
to give your grandmother a hug.
191
00:10:11,960 --> 00:10:12,960
No.
192
00:10:15,960 --> 00:10:17,960
Oh, thanks.
I'm right here, you know.
193
00:10:17,960 --> 00:10:18,960
Do you want a hug too?
194
00:10:18,960 --> 00:10:20,960
Er, no, thanks.
195
00:10:22,960 --> 00:10:25,960
Right, I'm off out fishing
with Rory McKenna and his da.
196
00:10:25,960 --> 00:10:27,800
When will you be back?
Later.
197
00:10:27,800 --> 00:10:29,960
In time for your dinner?
Table's booked for seven.
198
00:10:29,960 --> 00:10:32,960
I've baked a cake, chocolate
ganache, your favourite.
199
00:10:32,960 --> 00:10:34,960
Is it vegan?
200
00:10:34,960 --> 00:10:37,000
Is it heck!
Fine, I'll just starve.
201
00:10:37,000 --> 00:10:39,960
Niamh, go after your brother.
202
00:10:39,960 --> 00:10:42,320
Remind him how important
tonight is.
203
00:10:42,320 --> 00:10:43,960
No way.
204
00:10:43,960 --> 00:10:44,960
Me and Shay are fed up
205
00:10:44,960 --> 00:10:47,960
of being collateral damage in your
marriage breakdown.
206
00:10:47,960 --> 00:10:50,320
I don't even know where I'll be
living this time next week.
207
00:10:50,320 --> 00:10:51,960
It's child abuse.
208
00:10:55,960 --> 00:10:57,160
Where does she get it from?
209
00:11:00,960 --> 00:11:03,960
You and Finn didn't straighten
things out last night then?
210
00:11:03,960 --> 00:11:05,960
I told him I loved him.
211
00:11:06,960 --> 00:11:09,480
Gave him 24 hours
to think about it.
212
00:11:10,960 --> 00:11:12,000
I'm not holding my breath.
213
00:11:21,960 --> 00:11:23,960
KNOCK AT THE DOOR
214
00:11:23,960 --> 00:11:24,960
It's your wife.
215
00:11:26,320 --> 00:11:27,960
What's up?
216
00:11:27,960 --> 00:11:29,640
I'm worried about Shay.
217
00:11:29,640 --> 00:11:30,960
He's gone fishing.
218
00:11:30,960 --> 00:11:32,960
Won't say when he'll be back.
219
00:11:32,960 --> 00:11:34,800
He likes fishing.
220
00:11:34,800 --> 00:11:37,960
Your mother was sounding off about
Eddie McNulty.
221
00:11:38,960 --> 00:11:40,960
I think he heard her.
I see.
222
00:11:40,960 --> 00:11:42,000
Will you speak to Shay?
223
00:11:42,000 --> 00:11:43,960
Persuade him to come
to his birthday dinner.
224
00:11:43,960 --> 00:11:45,160
And you can't because...
225
00:11:45,160 --> 00:11:47,960
He's not answering my calls,
or my texts.
226
00:11:49,960 --> 00:11:50,960
He's still angry with me.
227
00:11:52,640 --> 00:11:55,320
He's every right to be.
228
00:11:55,320 --> 00:11:56,960
What he went through,
229
00:11:56,960 --> 00:11:58,960
I'll never forgive myself.
230
00:11:58,960 --> 00:12:01,800
Listen, I'll sort it.
Who's he fishing with?
231
00:12:14,000 --> 00:12:15,800
With all the drama,
232
00:12:15,800 --> 00:12:17,640
I never managed
to buy any fresh fish.
233
00:12:17,640 --> 00:12:18,960
So?
234
00:12:18,960 --> 00:12:21,320
So Concepta O'Hare has put in
a special request.
235
00:12:21,320 --> 00:12:23,960
Fresh pollock for their
Shay's birthday dinner.
236
00:12:23,960 --> 00:12:25,960
Sure use frozen.
237
00:12:25,960 --> 00:12:27,640
Concepta can like it or lump it.
238
00:12:29,960 --> 00:12:33,960
People are saying it was
Eddie McNulty who attacked you?
239
00:12:33,960 --> 00:12:34,960
Well, it wasn't.
240
00:12:37,960 --> 00:12:41,960
Well, what can I do youse
for, ladies?
241
00:12:41,960 --> 00:12:43,960
It's Fergus Foley we're here
to see.
242
00:12:43,960 --> 00:12:46,960
We need you to take a look at
an ID parade.
243
00:12:46,960 --> 00:12:49,320
Look, if you guys are trying to get
me to pick out Eddie McNulty,
244
00:12:49,320 --> 00:12:51,960
you're wasting your time.
It wasn't him.
245
00:12:52,960 --> 00:12:54,960
How well do you know Mr McNulty?
246
00:12:55,960 --> 00:12:57,480
Not at all.
247
00:12:57,480 --> 00:12:59,960
I thought everyone in
Port Devine knows everyone else.
248
00:12:59,960 --> 00:13:02,960
Look, the thing is...
249
00:13:02,960 --> 00:13:04,960
..well, he used to go out
with my girlfriend,
250
00:13:04,960 --> 00:13:05,960
so I give him a wide berth.
251
00:13:05,960 --> 00:13:07,640
How is Orla?
252
00:13:07,640 --> 00:13:09,960
She's grand, yeah.
Living and working up in Belfast.
253
00:13:09,960 --> 00:13:12,160
I'm moving there soon.
Going to get a wee place together.
254
00:13:14,960 --> 00:13:17,960
Is that it? It's just I've a load of
prep to be getting on with.
255
00:13:17,960 --> 00:13:18,960
That's it.
256
00:13:24,960 --> 00:13:27,480
I couldn't help overhearing.
257
00:13:27,480 --> 00:13:29,960
Hmm, once a cop, always a cop, eh?
258
00:13:31,160 --> 00:13:32,960
You see what Fergus was saying
259
00:13:32,960 --> 00:13:34,960
about steering clear of
Eddie McNulty?
260
00:13:36,960 --> 00:13:38,000
It's not true.
261
00:13:38,000 --> 00:13:40,320
They were in here
a couple of days ago,
262
00:13:40,320 --> 00:13:42,160
sat in each other's company
the whole evening.
263
00:13:44,320 --> 00:13:45,960
Thanks, Barry. That's very helpful.
264
00:13:51,480 --> 00:13:52,960
Did your man pick Eddie
McNulty out?
265
00:13:52,960 --> 00:13:54,960
No. He didn't.
266
00:13:55,960 --> 00:13:58,960
Is it true Eddie mugged
Fergus Foley?
267
00:14:01,960 --> 00:14:03,320
You know we can't talk about that.
268
00:14:03,320 --> 00:14:04,960
Of course, sorry.
269
00:14:05,960 --> 00:14:09,160
Er, be sure to make that call, yeah?
Yeah. See ya.
270
00:14:11,960 --> 00:14:15,960
Aye, so Fergus is all,
"Oh, I don't know Eddie",
271
00:14:15,960 --> 00:14:17,960
but yet Barry said they're big
drinking buddies?
272
00:14:17,960 --> 00:14:19,960
That's two lies
Fergus is telling us.
273
00:14:19,960 --> 00:14:22,000
Fergus and Eddie are both lying.
274
00:14:22,000 --> 00:14:26,160
07:53, Eddie McNulty walking away
from the harbour wall.
275
00:14:51,960 --> 00:14:53,960
What are you doing here?
276
00:14:53,960 --> 00:14:55,960
I'm worried about you.
277
00:14:55,960 --> 00:14:57,960
What's been going on?
278
00:14:57,960 --> 00:15:00,480
Since you just upped
and left, you mean?
279
00:15:01,960 --> 00:15:04,960
Are you going to allow me
to apologise?
280
00:15:07,960 --> 00:15:08,960
Not here.
281
00:15:19,160 --> 00:15:21,160
Hey, hey.
282
00:15:22,960 --> 00:15:25,960
I am truly sorry about
how things ended.
283
00:15:25,960 --> 00:15:29,800
As soon as Shay told my
mother-in-law what he'd seen,
284
00:15:29,800 --> 00:15:31,480
all hell broke loose.
285
00:15:31,480 --> 00:15:32,960
People blame me...
286
00:15:34,800 --> 00:15:35,960
..for breaking up your family.
287
00:15:35,960 --> 00:15:36,960
That's not fair.
288
00:15:36,960 --> 00:15:39,000
I was the one who chased you.
289
00:15:55,960 --> 00:15:57,480
Were you in Port Devine,
290
00:15:57,480 --> 00:16:00,960
when the Inspector's wife got
caught with this Eddie McNulty?
291
00:16:00,960 --> 00:16:03,480
Nah, it was just before
I arrived.
292
00:16:03,480 --> 00:16:05,960
Everyone was talking about it, like.
293
00:16:05,960 --> 00:16:07,640
Finn must have been devastated?
294
00:16:07,640 --> 00:16:09,800
Yeah. All I know, day one,
295
00:16:09,800 --> 00:16:11,960
Marlene warned me never
to bring it up in front of him.
296
00:16:12,960 --> 00:16:14,160
Just this way.
297
00:16:16,960 --> 00:16:18,960
I lost my job.
298
00:16:18,960 --> 00:16:19,960
People treat me like dirt.
299
00:16:20,960 --> 00:16:23,960
Is that why you were fighting
with Fergus Foley?
300
00:16:23,960 --> 00:16:24,960
No.
301
00:16:25,960 --> 00:16:27,960
I heard Fergus is going out
with Orla.
302
00:16:30,480 --> 00:16:33,160
You've taken off the watch,
the one she gave you.
303
00:16:35,960 --> 00:16:37,960
I don't want to talk about Orla.
304
00:16:37,960 --> 00:16:40,960
It must be hard,
seeing her with someone else.
305
00:16:45,960 --> 00:16:46,960
Eddie.
306
00:16:46,960 --> 00:16:48,960
I know you're in trouble.
307
00:16:49,960 --> 00:16:51,960
Tell me what I can do to help!
308
00:16:56,320 --> 00:16:57,800
Hello?
309
00:17:00,480 --> 00:17:01,960
Mr McNulty.
310
00:17:01,960 --> 00:17:04,960
I'm Detective Constable
Leila Hussain.
311
00:17:04,960 --> 00:17:05,960
I've already talked to Marlene.
312
00:17:05,960 --> 00:17:07,160
I know you have,
313
00:17:07,160 --> 00:17:09,640
and I'm afraid we're not happy
with your answers.
314
00:17:09,640 --> 00:17:10,960
That's why I'm placing you
under arrest.
315
00:17:10,960 --> 00:17:12,000
You're what?
316
00:17:12,000 --> 00:17:15,000
Eddie McNulty, I'm arresting you
on suspicion of theft.
317
00:17:15,000 --> 00:17:17,960
You do not have to say anything,
but it may harm your defence
318
00:17:17,960 --> 00:17:19,960
if you do not mention
when questioned
319
00:17:19,960 --> 00:17:21,480
something you later rely on
in court.
320
00:17:21,480 --> 00:17:23,960
Anything you do say may be given
in evidence.
321
00:17:23,960 --> 00:17:24,960
This is mad.
322
00:17:25,960 --> 00:17:26,960
Come on, Eddie.
323
00:17:38,320 --> 00:17:39,960
That's a very nice perfume.
324
00:17:42,960 --> 00:17:45,960
Don't tell Finn. Please.
325
00:17:45,960 --> 00:17:47,960
Tell him what?
326
00:17:53,000 --> 00:17:56,160
I heard Eddie was in trouble
with the police.
327
00:17:56,160 --> 00:17:58,960
I needed to know if it was
my fault.
328
00:17:58,960 --> 00:17:59,960
And is it?
329
00:17:59,960 --> 00:18:01,960
He says it's nothing to do with me.
330
00:18:01,960 --> 00:18:02,960
Do you believe him?
331
00:18:02,960 --> 00:18:06,960
I do. I think it's got something
to do with Orla Houlihan.
332
00:18:07,960 --> 00:18:10,960
She and Eddie went out for ages,
333
00:18:10,960 --> 00:18:12,640
until the car crash.
334
00:18:12,640 --> 00:18:15,960
Eddie was driving. Orla lost a leg.
335
00:18:16,960 --> 00:18:18,800
Wow!
336
00:18:18,800 --> 00:18:20,960
I think Eddie really blames himself.
337
00:18:20,960 --> 00:18:23,960
He used to wear
the watch Orla gave him.
338
00:18:23,960 --> 00:18:25,960
Never took it off.
339
00:18:25,960 --> 00:18:26,960
Until now.
340
00:18:28,640 --> 00:18:31,320
It seems he's hit some sort
of crisis.
341
00:18:46,960 --> 00:18:48,960
You told us you were at home.
342
00:18:48,960 --> 00:18:49,960
Sorry about that.
343
00:18:51,000 --> 00:18:54,960
So, you now admit that you grabbed
Fergus Foley
344
00:18:54,960 --> 00:18:56,960
and attempted to rob him.
345
00:18:56,960 --> 00:18:59,800
Of course I didn't try
to rob him. We had a fight.
346
00:18:59,800 --> 00:19:02,800
So why did Fergus say you tried
to take his wallet?
347
00:19:02,800 --> 00:19:03,960
No idea.
348
00:19:03,960 --> 00:19:04,960
What were you fighting about?
349
00:19:08,960 --> 00:19:09,960
No comment.
350
00:19:16,960 --> 00:19:19,960
Shay saw Eddie and I, together.
351
00:19:19,960 --> 00:19:22,800
I guess he didn't know
what to do,
352
00:19:22,800 --> 00:19:24,960
so he blurted it out to his granny.
353
00:19:24,960 --> 00:19:27,960
And from that moment on,
I've been known as
354
00:19:27,960 --> 00:19:28,960
the scarlet woman.
355
00:19:30,960 --> 00:19:33,960
Concepta's made it impossible
for me to stay in Port Devine.
356
00:19:34,960 --> 00:19:37,000
Concepta's...
357
00:19:37,000 --> 00:19:38,960
..old-fashioned.
358
00:19:38,960 --> 00:19:39,960
You can say that again!
359
00:19:42,320 --> 00:19:43,960
Look, Leila.
360
00:19:43,960 --> 00:19:45,800
I know we've just met, but...
361
00:19:47,160 --> 00:19:48,960
..you'd tell me, wouldn't you...
362
00:19:49,960 --> 00:19:51,960
..if Finn was seeing someone else?
363
00:19:53,960 --> 00:19:55,320
Absolutely.
364
00:20:03,960 --> 00:20:06,960
Ah, nice of you to join us.
365
00:20:06,960 --> 00:20:08,960
Sorry, spot of personal business.
366
00:20:08,960 --> 00:20:10,960
Seeing your mystery man?
367
00:20:10,960 --> 00:20:12,960
SHE CHUCKLES SOFTLY
368
00:20:12,960 --> 00:20:13,960
Maybe.
369
00:20:13,960 --> 00:20:16,960
Did Eddie McNulty tell you
anything useful?
370
00:20:16,960 --> 00:20:19,640
So, Eddie admits to fighting
with Fergus,
371
00:20:19,640 --> 00:20:20,960
but denies attempted robbery.
372
00:20:20,960 --> 00:20:23,960
I've found an interesting text on
Eddie's phone.
373
00:20:23,960 --> 00:20:25,960
"Pay up or she gets told."
374
00:20:25,960 --> 00:20:29,000
Sent by FF at 22:15 last night.
375
00:20:29,000 --> 00:20:31,960
My guess the FF is Fergus Foley.
376
00:20:31,960 --> 00:20:33,960
"Pay up" sounds like blackmail
to me.
377
00:20:33,960 --> 00:20:35,960
Any idea who "she" is?
378
00:20:35,960 --> 00:20:36,960
No, not yet.
379
00:20:36,960 --> 00:20:39,000
Could be Orla Houlihan.
Who?
380
00:20:39,000 --> 00:20:40,960
It's Eddie's ex-girlfriend,
381
00:20:40,960 --> 00:20:43,800
who's now going out
with Fergus Foley.
382
00:20:43,800 --> 00:20:44,960
According to my sources,
383
00:20:44,960 --> 00:20:47,960
Eddie blames himself
for Orla losing her leg.
384
00:20:47,960 --> 00:20:49,960
Do we know if it was his fault?
385
00:20:49,960 --> 00:20:51,640
No. You'd need to ask
the Inspector.
386
00:20:51,640 --> 00:20:52,960
He was first on the scene.
387
00:20:52,960 --> 00:20:54,960
I don't recall him being culpable.
388
00:20:54,960 --> 00:20:56,960
But I'd need to go through
the files just to be sure.
389
00:20:56,960 --> 00:20:59,960
I'll ring Orla.
See if she can shed any light.
390
00:20:59,960 --> 00:21:01,960
This source of yours...
391
00:21:02,960 --> 00:21:03,960
..anyone I know?
392
00:21:06,960 --> 00:21:08,960
It's your mum, of course.
393
00:21:08,960 --> 00:21:10,960
But she doesn't want anyone
to think she's been gossiping.
394
00:21:23,960 --> 00:21:25,640
Take a wee seat, Orla.
395
00:21:31,960 --> 00:21:34,960
I hear you've been going out
with Fergus Foley.
396
00:21:34,960 --> 00:21:37,960
Yeah. But it's not that serious.
397
00:21:37,960 --> 00:21:39,960
Really?
398
00:21:39,960 --> 00:21:42,960
He told us you two were getting
a place together in Belfast.
399
00:21:42,960 --> 00:21:44,960
Fergus kept banging on about us
living together.
400
00:21:46,960 --> 00:21:49,960
So I told him he'd have to raise
the entire deposit himself.
401
00:21:49,960 --> 00:21:51,960
Assuming he never would?
402
00:21:51,960 --> 00:21:52,960
Exactly.
403
00:21:52,960 --> 00:21:56,160
But now he tells me he's only got
another 500 quid to find.
404
00:21:56,160 --> 00:21:58,960
So, where did Fergus pull two
grand from?
405
00:21:58,960 --> 00:22:00,960
You've no idea?
406
00:22:01,960 --> 00:22:04,960
I hear you also used to go out
with Eddie McNulty.
407
00:22:08,960 --> 00:22:09,960
Yeah.
408
00:22:11,960 --> 00:22:13,320
How long were you together?
409
00:22:14,960 --> 00:22:16,960
Couple of years.
410
00:22:16,960 --> 00:22:17,960
What went wrong?
411
00:22:22,960 --> 00:22:23,960
We were in a car crash.
412
00:22:25,480 --> 00:22:26,960
I lost a limb.
413
00:22:30,800 --> 00:22:31,960
After that,
414
00:22:31,960 --> 00:22:33,960
Eddie wasn't interested.
415
00:22:33,960 --> 00:22:34,960
Seriously?
416
00:22:36,960 --> 00:22:38,960
I was in hospital for
a really long time.
417
00:22:39,960 --> 00:22:42,960
Eddie never came to see me.
418
00:22:42,960 --> 00:22:43,960
Not once?
419
00:22:47,640 --> 00:22:49,800
What does Fergus think of Eddie?
420
00:22:49,800 --> 00:22:51,800
Fergus?
421
00:22:51,800 --> 00:22:53,160
He hates Eddie's guts.
422
00:22:53,160 --> 00:22:55,960
So it would be a surprise
to hear that Fergus
423
00:22:55,960 --> 00:22:57,960
and Eddie were drinking together,
the other night?
424
00:23:00,960 --> 00:23:01,960
It would.
425
00:23:01,960 --> 00:23:04,960
Orla, was Eddie to blame for
the crash?
426
00:23:04,960 --> 00:23:07,960
No. It was an accident.
427
00:23:07,960 --> 00:23:09,960
But he might think he's to blame?
428
00:23:13,480 --> 00:23:14,960
It's possible.
429
00:23:17,960 --> 00:23:18,960
Like I said...
430
00:23:19,960 --> 00:23:20,960
..we haven't spoken.
431
00:23:35,320 --> 00:23:37,960
Marlene and I reckon we're looking
at blackmail.
432
00:23:37,960 --> 00:23:40,960
The text from Fergus
to Eddie said, "Pay up."
433
00:23:40,960 --> 00:23:41,960
And according to Orla,
434
00:23:41,960 --> 00:23:44,960
Fergus suddenly got his hands
on lots of cash.
435
00:23:44,960 --> 00:23:47,960
Eddie always wore an expensive
watch that Orla gave him.
436
00:23:47,960 --> 00:23:49,960
It's disappeared.
437
00:23:49,960 --> 00:23:50,960
How do you know that?
438
00:23:51,960 --> 00:23:53,800
I can't remember.
439
00:23:53,800 --> 00:23:55,640
It must have been Concepta
who told me.
440
00:23:55,640 --> 00:23:58,960
What would Fergus be blackmailing
Eddie McNulty about?
441
00:23:58,960 --> 00:24:00,960
Well, we think it might have
something to do
442
00:24:00,960 --> 00:24:01,960
with the car crash.
443
00:24:01,960 --> 00:24:03,960
Did you manage to access those
records, boss?
444
00:24:03,960 --> 00:24:04,960
No. I'll ring and chase them up.
445
00:24:04,960 --> 00:24:07,800
Could you get the Financial
Investigations Unit
446
00:24:07,800 --> 00:24:09,160
to look into Eddie's bank accounts?
447
00:24:09,160 --> 00:24:10,960
Let's see if he's been paying
any money out.
448
00:24:10,960 --> 00:24:12,960
Yeah, on it.
449
00:24:12,960 --> 00:24:14,320
I've got to nip out for an hour.
450
00:24:14,320 --> 00:24:16,960
Family stuff, Shay's birthday.
451
00:24:16,960 --> 00:24:18,960
Aw.
452
00:24:18,960 --> 00:24:19,960
Oh...
453
00:24:21,160 --> 00:24:22,800
Finn.
454
00:24:22,800 --> 00:24:23,960
Yeah?
455
00:24:26,480 --> 00:24:28,960
Thanks. I'll forget my head one
of these days.
456
00:24:28,960 --> 00:24:30,640
Yeah.
457
00:24:30,640 --> 00:24:32,960
We'll sort this
Eddie McNulty case out,
458
00:24:32,960 --> 00:24:36,160
you know, get him out
of your hair. Thanks.
459
00:24:36,160 --> 00:24:38,960
So what's going on with Siobhan?
460
00:24:38,960 --> 00:24:40,960
Why's she here?
461
00:24:40,960 --> 00:24:41,960
She wants to get back together.
462
00:24:43,960 --> 00:24:45,960
Is...is that what YOU want?
No!
463
00:24:48,960 --> 00:24:49,960
I'm seeing somebody else.
464
00:24:49,960 --> 00:24:51,960
WHISPERING: What?
465
00:24:53,960 --> 00:24:56,800
So, er...who?
466
00:24:56,800 --> 00:24:58,960
I will tell you,
when the time's right.
467
00:25:00,960 --> 00:25:03,960
Will you and Siobhan be able
to work something out
468
00:25:03,960 --> 00:25:04,960
for the sake of the kids?
469
00:25:04,960 --> 00:25:06,960
I think so, yeah.
470
00:25:06,960 --> 00:25:08,800
I'm not angry with her any more.
471
00:25:08,800 --> 00:25:10,960
Honestly, I don't feel
anything at all.
472
00:25:10,960 --> 00:25:12,960
You sure about that?
473
00:25:12,960 --> 00:25:14,000
Yeah.
474
00:25:14,000 --> 00:25:15,960
Because you're still raging
with Eddie.
475
00:25:27,960 --> 00:25:28,960
I've got something.
476
00:25:28,960 --> 00:25:31,960
Eddie McNulty has made three cash
withdrawals over
477
00:25:31,960 --> 00:25:34,960
the last three days, £500 each day.
478
00:25:34,960 --> 00:25:39,960
And Orla said Fergus has raised
1,500 quid, with 500 to go?
479
00:25:52,160 --> 00:25:53,320
Hiya.
480
00:25:54,960 --> 00:25:56,640
I spoke to Rory McKenna's da.
481
00:25:56,640 --> 00:25:58,800
He's going to have Shay back in
the harbour for six.
482
00:25:58,800 --> 00:26:00,960
Great, thanks.
483
00:26:00,960 --> 00:26:02,800
I've bought him a car.
484
00:26:02,800 --> 00:26:03,960
A car?
485
00:26:03,960 --> 00:26:05,960
Before he's even had a lesson?
486
00:26:05,960 --> 00:26:08,960
He's had a hell of a year.
He deserves something special.
487
00:26:08,960 --> 00:26:09,960
That's very generous of you.
488
00:26:09,960 --> 00:26:11,960
I think what Shay would
really appreciate,
489
00:26:11,960 --> 00:26:13,480
is if it came from both of us.
490
00:26:16,960 --> 00:26:18,960
Well, that's even more generous.
491
00:26:18,960 --> 00:26:20,960
Well, he only gets one set
of parents.
492
00:26:20,960 --> 00:26:23,160
I suppose we should remember that.
493
00:26:25,960 --> 00:26:27,320
I'm going to go and pick it up now.
494
00:26:27,320 --> 00:26:28,960
I'll need someone
to drive my car back.
495
00:26:28,960 --> 00:26:30,960
Of course. No problem. I'd love to.
496
00:27:17,160 --> 00:27:18,960
That's the one.
497
00:27:19,960 --> 00:27:21,960
Ha. Told you it was pretty basic.
498
00:27:21,960 --> 00:27:23,000
Shay's going to love it.
499
00:27:23,000 --> 00:27:24,960
I'll get the paperwork.
500
00:28:04,160 --> 00:28:05,960
Look what I found.
501
00:28:06,960 --> 00:28:08,960
Eddie's watch?
502
00:28:08,960 --> 00:28:10,960
Fergus sold it to
Beattie Gillespie.
503
00:28:10,960 --> 00:28:13,320
She has the wee art
and antiques shop.
504
00:28:13,320 --> 00:28:15,960
It's lovely, like,
but it's shocking expensive.
505
00:28:15,960 --> 00:28:18,960
Beattie gave Fergus £250 for it.
506
00:28:18,960 --> 00:28:19,960
Are we sure it's Eddie's?
507
00:28:19,960 --> 00:28:21,000
Yeah. Read the engraving on
the back.
508
00:28:22,960 --> 00:28:24,960
"To E McN."
509
00:28:24,960 --> 00:28:25,960
Eddie McNulty.
510
00:28:25,960 --> 00:28:27,640
Love "OH."
511
00:28:27,640 --> 00:28:28,960
Orla Houlihan.
512
00:28:29,640 --> 00:28:31,960
I'll let the Inspector know.
513
00:28:31,960 --> 00:28:32,960
Well done, Cub.
514
00:28:46,960 --> 00:28:49,960
Yeah, you're right.
It's got to be blackmail.
515
00:28:49,960 --> 00:28:52,960
Just let me know as soon as you've
got Fergus Foley in custody.
516
00:28:52,960 --> 00:28:53,960
Thanks.
517
00:28:53,960 --> 00:28:55,960
Fergus Foley is over there.
518
00:28:57,800 --> 00:28:59,960
I think he's selling Eddie's car.
519
00:28:59,960 --> 00:29:01,960
Are you sure that's
Eddie McNulty's?
520
00:29:03,960 --> 00:29:04,960
Yes.
521
00:29:06,480 --> 00:29:07,960
Were you speaking to
Leila earlier?
522
00:29:09,160 --> 00:29:10,960
About Eddie?
523
00:29:12,960 --> 00:29:14,800
You told her he wasn't wearing
a watch,
524
00:29:14,800 --> 00:29:16,960
which means that you've seen
him, today...
525
00:29:16,960 --> 00:29:18,960
It's not what you think.
526
00:29:18,960 --> 00:29:20,960
You're under arrest,
Fergus Foley.
527
00:29:22,480 --> 00:29:24,160
Police. Stay where you are.
528
00:29:25,960 --> 00:29:27,000
Stop!
529
00:29:28,000 --> 00:29:29,960
Foley!
530
00:29:30,960 --> 00:29:31,960
Foley!
531
00:29:41,960 --> 00:29:42,960
SHE YELLS
532
00:29:43,960 --> 00:29:45,960
HE GROANS
533
00:29:51,160 --> 00:29:52,960
That mad cow just hit me!
534
00:29:52,960 --> 00:29:55,960
Yeah? Shut it. Shut it.
535
00:29:55,960 --> 00:29:58,160
Fergus Foley, you're under arrest
for blackmail.
536
00:29:58,160 --> 00:29:59,960
You don't have to say anything,
537
00:29:59,960 --> 00:30:01,960
but it may harm your defence if
you do not mention,
538
00:30:01,960 --> 00:30:04,960
when questioned, something which you
later rely on in court.
539
00:30:10,960 --> 00:30:12,960
Tell us what you remember
540
00:30:12,960 --> 00:30:15,320
about the night of the crash.
541
00:30:15,320 --> 00:30:16,960
Do we have to
dig that up again?
542
00:30:16,960 --> 00:30:18,960
Please.
543
00:30:18,960 --> 00:30:19,960
We're trying to help you.
544
00:30:24,960 --> 00:30:26,960
We'd been to a pub...
545
00:30:28,960 --> 00:30:29,960
..other side of Ballymountain.
546
00:30:31,960 --> 00:30:33,160
I drove us back.
547
00:30:35,960 --> 00:30:36,960
Lost control...
548
00:30:37,960 --> 00:30:39,960
..near Devil's Pass.
549
00:30:41,000 --> 00:30:42,960
The rest you know.
550
00:30:42,960 --> 00:30:44,960
You pulled Orla out of the wreck.
551
00:30:44,960 --> 00:30:46,960
We both did.
552
00:30:46,960 --> 00:30:48,960
Before you passed out in
the ambulance.
553
00:30:48,960 --> 00:30:50,960
You said you'd been in a pub.
554
00:30:51,960 --> 00:30:53,320
Had you been drinking?
555
00:30:54,960 --> 00:30:57,960
Yeah, loads.
556
00:30:59,480 --> 00:31:01,160
You absolutely sure about that?
557
00:31:04,960 --> 00:31:07,960
Your blood was tested when you were
brought in to A&E.
558
00:31:07,960 --> 00:31:10,960
You won't remember, you were
still unconscious.
559
00:31:10,960 --> 00:31:12,960
It clearly states you were
well below
560
00:31:12,960 --> 00:31:15,960
the legal alcohol limit
for driving.
561
00:31:15,960 --> 00:31:19,960
That accident was caused by
mechanical failure.
562
00:31:19,960 --> 00:31:21,960
The crash wasn't your fault.
563
00:31:21,960 --> 00:31:24,000
Have you been giving Fergus money?
564
00:31:24,000 --> 00:31:26,960
I ran into him in The Commodore.
565
00:31:29,960 --> 00:31:30,960
He...
566
00:31:31,960 --> 00:31:33,960
..bought me a few drinks,
567
00:31:33,960 --> 00:31:35,960
got me talking about the crash,
568
00:31:35,960 --> 00:31:36,960
and he said...
569
00:31:37,960 --> 00:31:40,960
..that he saw me and Orla in the
pub that night.
570
00:31:44,000 --> 00:31:45,960
That I'd been drinking shots...
571
00:31:47,960 --> 00:31:48,960
..and was plastered.
572
00:31:50,000 --> 00:31:52,960
He said Orla couldn't
remember anything.
573
00:31:54,960 --> 00:31:56,640
That he'd happily fill her in...
574
00:31:57,960 --> 00:31:59,960
..if I didn't pay up.
575
00:31:59,960 --> 00:32:01,800
How much have you given him?
576
00:32:02,640 --> 00:32:05,960
Three lots of 500 quid...
577
00:32:07,960 --> 00:32:09,960
..my watch
578
00:32:09,960 --> 00:32:11,800
and my car.
579
00:32:21,960 --> 00:32:23,960
You don't deserve
to be tortured like this.
580
00:32:25,960 --> 00:32:27,960
What happened to Orla was not
your fault.
581
00:32:30,960 --> 00:32:31,960
Thanks.
582
00:32:34,800 --> 00:32:36,960
I'm so, so sorry...
583
00:32:38,960 --> 00:32:39,960
..for everything...
584
00:32:41,960 --> 00:32:42,960
..with Siobhan.
585
00:32:45,960 --> 00:32:47,960
We're not here to talk about that.
586
00:33:02,960 --> 00:33:04,960
Your man Eddie gave me that car.
587
00:33:04,960 --> 00:33:06,960
I've got the paperwork.
588
00:33:06,960 --> 00:33:09,000
So why did you run when
the Inspector approached you?
589
00:33:10,320 --> 00:33:11,960
It was just a misunderstanding.
590
00:33:14,320 --> 00:33:16,960
We had a wee look at your
financial records, Fergus.
591
00:33:18,960 --> 00:33:20,960
Where did you get three payments
of £500?
592
00:33:22,960 --> 00:33:24,960
That was my Auntie Muriel.
593
00:33:24,960 --> 00:33:27,960
She didn't want me paying
inheritance tax after she's gone.
594
00:33:30,960 --> 00:33:33,960
Do you recognise this watch?
595
00:33:39,960 --> 00:33:40,960
No.
596
00:33:40,960 --> 00:33:41,960
That's funny.
597
00:33:41,960 --> 00:33:45,800
We have a witness who swears you
sold it to her earlier today.
598
00:33:45,800 --> 00:33:48,960
Fergus Foley, have you been
blackmailing Eddie McNulty?
599
00:33:57,160 --> 00:33:59,480
I needed money,
600
00:33:59,480 --> 00:34:00,640
for a deposit.
601
00:34:01,960 --> 00:34:04,960
Orla and I are going to live
together in Belfast.
602
00:34:04,960 --> 00:34:05,960
After this?
603
00:34:05,960 --> 00:34:08,960
You'll be lucky if she visits
you in prison.
604
00:34:16,960 --> 00:34:19,960
Orla thinks you lost interest
in her
605
00:34:19,960 --> 00:34:21,160
after the accident.
606
00:34:22,960 --> 00:34:24,480
I went to see Orla in hospital...
607
00:34:25,960 --> 00:34:27,320
..while she was still unconscious.
608
00:34:28,960 --> 00:34:30,160
And her dad came in.
609
00:34:31,960 --> 00:34:32,960
He went crazy.
610
00:34:33,960 --> 00:34:35,960
Accused me of ruining her life.
611
00:34:37,960 --> 00:34:39,640
After that, I stayed away.
612
00:34:40,960 --> 00:34:41,960
So you didn't go off her?
613
00:34:43,960 --> 00:34:45,160
I've never stopped loving her.
614
00:35:32,960 --> 00:35:33,960
Whoa!
615
00:35:34,960 --> 00:35:37,960
Hey! That's a whopper.
616
00:35:37,960 --> 00:35:38,960
Put up a hell of a fight.
617
00:35:38,960 --> 00:35:41,960
Here, do you think The Commodore
will cook it up for us?
618
00:35:41,960 --> 00:35:45,480
Ah, we'll have to see.
Your dad's just locked up the chef.
619
00:35:45,480 --> 00:35:47,960
Me and your ma,
we've bought you a present.
620
00:35:48,960 --> 00:35:50,960
It's right there.
621
00:35:50,960 --> 00:35:53,960
Oh, you are kidding me!
622
00:35:53,960 --> 00:35:56,960
It's a bit of a wreck.
Thanks, Dad.
623
00:35:56,960 --> 00:35:58,640
Thanks, Mum.
624
00:35:58,640 --> 00:36:01,960
What's with all the, er,
physical contact?
625
00:36:01,960 --> 00:36:04,000
Mum and Dad have bought me a car.
626
00:36:04,000 --> 00:36:06,960
They've done what?
627
00:36:22,960 --> 00:36:25,320
That thing is making me boke!
628
00:36:25,320 --> 00:36:28,960
Wow. That is some fish, young Shay.
629
00:36:28,960 --> 00:36:29,960
I caught it myself.
630
00:36:29,960 --> 00:36:32,960
Here, do you think you could cook,
cook it up for my birthday dinner?
631
00:36:32,960 --> 00:36:35,000
Let me consult with the chef.
632
00:36:35,000 --> 00:36:37,800
Just you hang on one wee minute.
633
00:36:38,960 --> 00:36:40,960
I thought you had the chef in
custody? So did I.
634
00:36:41,960 --> 00:36:43,960
Let me take a look at this fish.
635
00:36:43,960 --> 00:36:45,160
Nanny?
636
00:36:45,160 --> 00:36:46,960
Ma, what are you doing here?
637
00:36:46,960 --> 00:36:49,960
Saving Barry Pettigrew's bacon,
as per usual.
638
00:36:49,960 --> 00:36:51,960
Pan-fried OK for you,
birthday boy?
639
00:36:51,960 --> 00:36:53,160
Bit of butter, few capers?
640
00:36:53,160 --> 00:36:54,960
Loads of chips.
641
00:36:54,960 --> 00:36:55,960
He always did love his chips.
642
00:36:55,960 --> 00:36:59,000
He may be 17, but he's still my
wee dote.
643
00:36:59,000 --> 00:37:01,480
That woman should be sectioned.
644
00:37:01,480 --> 00:37:02,960
Will we sit?
645
00:37:07,960 --> 00:37:08,960
Are you sure about this?
646
00:37:09,960 --> 00:37:11,960
Sure, what harm can it do?
647
00:37:11,960 --> 00:37:12,960
I suppose.
648
00:37:12,960 --> 00:37:14,160
Right, sit yourself down.
649
00:37:15,960 --> 00:37:17,480
What do you want to drink?
650
00:37:17,480 --> 00:37:19,960
White wine, please - a large one.
651
00:37:20,960 --> 00:37:23,320
Do I get a car when I'm 17?
652
00:37:23,320 --> 00:37:24,960
That depends.
653
00:37:24,960 --> 00:37:26,000
On what?
654
00:37:26,000 --> 00:37:28,960
How annoying you are for
the next two years!
655
00:37:29,960 --> 00:37:32,480
Does that mean we're staying,
in Port Devine?
656
00:37:33,960 --> 00:37:35,000
Ah, we'll see.
657
00:37:37,000 --> 00:37:38,960
There's nothing sorted yet.
658
00:37:40,960 --> 00:37:42,960
I hope you can stay.
659
00:37:42,960 --> 00:37:46,960
Aye, just give us a chance
to work things out. OK?
660
00:37:53,960 --> 00:37:55,960
Oh, he's here.
661
00:38:01,960 --> 00:38:02,960
Can't do this.
662
00:38:02,960 --> 00:38:04,000
Of course you can.
663
00:38:07,960 --> 00:38:09,640
You never told me they were here.
664
00:38:09,640 --> 00:38:11,960
You're coming with me.
No arguments.
665
00:38:28,960 --> 00:38:30,960
Hello.
666
00:38:30,960 --> 00:38:31,960
Hello.
667
00:38:32,960 --> 00:38:34,320
It's good to see you.
668
00:38:35,960 --> 00:38:37,320
It's been a while.
669
00:38:39,800 --> 00:38:41,960
You need to know this fella did
come and see you,
670
00:38:41,960 --> 00:38:43,960
when you were in the hospital.
671
00:38:45,480 --> 00:38:47,640
You were unconscious.
672
00:38:47,640 --> 00:38:49,480
Why didn't you come back?
673
00:38:49,480 --> 00:38:50,960
Your dad told me not to.
674
00:38:54,960 --> 00:38:57,000
Sorry that he did that.
675
00:38:57,000 --> 00:38:58,960
Not as sorry as I am.
676
00:39:00,960 --> 00:39:01,960
For everything.
677
00:39:08,320 --> 00:39:11,960
Look at this. Oh! Woohoo!
678
00:39:11,960 --> 00:39:12,960
Magic!
679
00:39:12,960 --> 00:39:14,960
Yeo!
680
00:39:14,960 --> 00:39:16,960
Did you make a wish?
681
00:39:19,960 --> 00:39:21,960
That big enough for you?
682
00:39:21,960 --> 00:39:23,960
Enjoy your animal fats.
683
00:39:23,960 --> 00:39:28,960
I wonder if anyone might fancy this
delicious vegan chocolate brownie.
684
00:39:28,960 --> 00:39:29,960
Oh, Nanny!
685
00:39:29,960 --> 00:39:31,960
You do love me after all.
686
00:39:34,480 --> 00:39:35,960
You got it? Yeah.
687
00:39:39,960 --> 00:39:40,960
Should we not hang on to this?
688
00:39:40,960 --> 00:39:43,960
Trust me, Cub, their
need is greater than ours.
689
00:39:48,960 --> 00:39:50,000
SHE CLEARS HER THROAT
690
00:39:50,000 --> 00:39:51,960
Sorry.
691
00:39:51,960 --> 00:39:53,800
I thought you might be wanting this.
692
00:40:02,960 --> 00:40:05,960
Oh, come on, are you going to kiss
the girl, or what?
693
00:40:15,960 --> 00:40:18,960
How come everyone is in
a relationship except me?
694
00:40:19,960 --> 00:40:21,960
I'm not.
695
00:40:21,960 --> 00:40:23,960
Well, everyone apart from you.
696
00:40:23,960 --> 00:40:27,480
So when are you going to tell us who
this mystery man is then?
697
00:40:27,480 --> 00:40:29,960
I've been wracking my brains,
I can't work it out.
698
00:40:29,960 --> 00:40:30,960
Maybe it's Finn.
699
00:40:30,960 --> 00:40:33,640
Do you ever think about that?
700
00:40:33,640 --> 00:40:34,960
Hilarious!
701
00:40:35,960 --> 00:40:38,160
Now that would be crazy.
702
00:40:38,160 --> 00:40:39,640
Yeah.
703
00:40:44,960 --> 00:40:47,960
Here, do you think I can, er,
go sit in my car?
704
00:40:47,960 --> 00:40:50,320
Sure. So long as you don't actually
go anywhere.
705
00:40:51,960 --> 00:40:53,960
I'll go with you.
706
00:40:54,960 --> 00:40:57,160
I'll drop them home and
then I've got to nip in to work.
707
00:40:57,160 --> 00:40:59,960
I've got a few loose ends
to tie up.
708
00:40:59,960 --> 00:41:01,960
You sure you're not avoiding me?
709
00:41:01,960 --> 00:41:05,640
Sorry? Your 24 hours is nearly up.
710
00:41:05,640 --> 00:41:06,960
Siobhan, I told you last night,
711
00:41:06,960 --> 00:41:09,480
I want us to be united for
the kids, but...
712
00:41:09,480 --> 00:41:10,960
..anything else is...
713
00:41:12,960 --> 00:41:13,960
Oh, yeah?
714
00:41:14,960 --> 00:41:17,320
Ask yourself this, Finn.
715
00:41:17,320 --> 00:41:20,960
Why were you so bothered when you'd
worked out I'd seen Eddie today?
716
00:41:22,960 --> 00:41:24,960
You and me, we're not over.
717
00:41:38,000 --> 00:41:39,960
Hey!
718
00:41:39,960 --> 00:41:41,320
Hi.
719
00:41:43,960 --> 00:41:45,960
It looked like Shay had
a great time.
720
00:41:45,960 --> 00:41:47,960
Yeah, he did.
721
00:41:47,960 --> 00:41:49,320
And so did you.
722
00:41:53,000 --> 00:41:54,960
SHE SIGHS
723
00:41:54,960 --> 00:41:58,960
I didn't come to Port Devine
to steal anyone's husband.
724
00:41:58,960 --> 00:41:59,960
Siobhan and I...
725
00:42:02,000 --> 00:42:03,960
..we've got kids.
726
00:42:03,960 --> 00:42:05,160
Exactly.
727
00:42:06,960 --> 00:42:09,640
All of this,
it's just too complicated.
728
00:42:15,960 --> 00:42:18,960
Is this actually happening?
Are we splitting up?
729
00:42:20,640 --> 00:42:21,960
Yeah.
730
00:42:21,960 --> 00:42:23,960
We are.
731
00:42:25,960 --> 00:42:28,640
Wrong time, wrong place.
732
00:43:19,960 --> 00:43:21,960
Subtitles by accessibility@itv.com
51270
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.