Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,960 --> 00:00:24,960
SIRENS WAIL
2
00:00:25,960 --> 00:00:28,960
RADIO CHATTER
3
00:00:28,960 --> 00:00:30,800
TYRES SCREECH
4
00:00:45,960 --> 00:00:46,960
Round the back.
5
00:00:49,960 --> 00:00:51,640
She's even fitter when
she's giving orders.
6
00:00:51,640 --> 00:00:52,960
It's woeful, that's what it is.
7
00:00:52,960 --> 00:00:54,960
You're drooling now
like a randy Alsatian.
8
00:00:55,960 --> 00:00:57,960
Agh! Uh!
9
00:00:58,960 --> 00:01:00,960
Ah! Get off me!
10
00:01:00,960 --> 00:01:02,960
Get off!
11
00:01:02,960 --> 00:01:05,960
Right. That's right, let's go.
12
00:01:05,960 --> 00:01:07,960
Was that your dad
who just did a runner?
13
00:01:07,960 --> 00:01:08,960
I'd have something to
say about that.
14
00:01:08,960 --> 00:01:09,960
If you knew him, you wouldn't.
15
00:01:09,960 --> 00:01:12,000
Yeah? well, I wish I
didn't know either of you.
16
00:01:12,000 --> 00:01:13,960
Let's get him up.
17
00:01:13,960 --> 00:01:15,640
I am arresting you on suspicion
of burglary.
18
00:01:15,640 --> 00:01:17,960
You do not have to say anything,
but it may harm your defence if
19
00:01:17,960 --> 00:01:19,960
you do not mention something you
later rely on in court.
20
00:01:19,960 --> 00:01:21,960
Anything you do say may be
given in evidence.
21
00:01:21,960 --> 00:01:24,640
Liam and Seamus Dempsey.
22
00:01:24,640 --> 00:01:27,960
Looks like the wee family business
has gone bust, eh?
23
00:01:27,960 --> 00:01:28,960
Let's get them down the station.
24
00:01:40,960 --> 00:01:42,960
We caught you bang on the job.
25
00:01:45,960 --> 00:01:48,000
Your da's going away
for a lot longer this time.
26
00:01:48,000 --> 00:01:51,000
18 burglaries,
two attempted break-ins.
27
00:01:51,000 --> 00:01:53,960
But it's not too late
to save yourself.
28
00:01:53,960 --> 00:01:55,960
Do something better with your life.
29
00:01:55,960 --> 00:01:57,960
We need to recover those
stolen goods.
30
00:01:57,960 --> 00:02:01,960
If you help us, we'll make the
Public Prosecution Service aware.
31
00:02:01,960 --> 00:02:03,960
You see, this is not
your first offence,
32
00:02:03,960 --> 00:02:06,480
so it's not as easy to
get you a break.
33
00:02:08,960 --> 00:02:10,800
Not unless you give us
something first.
34
00:02:10,800 --> 00:02:11,960
Fine!
35
00:02:12,960 --> 00:02:15,000
I'll give you something.
36
00:02:15,000 --> 00:02:17,960
And it's bigger than
what you've asked for.
37
00:02:19,320 --> 00:02:22,960
We did an old farmhouse
about a week ago,
38
00:02:22,960 --> 00:02:24,960
and I found a woman.
39
00:02:24,960 --> 00:02:25,960
Dead.
40
00:02:25,960 --> 00:02:30,960
Just slumped over the sofa,
like, in a pink cardigan.
41
00:02:31,960 --> 00:02:34,960
It's been melting my head.
42
00:02:34,960 --> 00:02:36,960
There's been no report of
a burglary on any farmhouse
43
00:02:36,960 --> 00:02:37,960
here in Port Devine.
44
00:02:37,960 --> 00:02:39,960
Well, there wouldn't be,
would there?
45
00:02:39,960 --> 00:02:42,960
Cos whoever lives there
has just murdered someone.
46
00:02:47,960 --> 00:02:48,960
We've got a murder, then?
47
00:02:48,960 --> 00:02:52,960
No. The farm he's on about is
Gerard and Brenda Smiths'.
48
00:02:52,960 --> 00:02:54,960
Pensioners. Oh, a sweet wee couple.
49
00:02:54,960 --> 00:02:57,960
They're always wearing matching
anoraks and wellies.
50
00:02:57,960 --> 00:02:59,960
Natural causes?
51
00:02:59,960 --> 00:03:01,960
No, if someone had passed away,
we'd know about it.
52
00:03:01,960 --> 00:03:03,960
So why would Seamus say it?
53
00:03:03,960 --> 00:03:06,480
Him? Sure, he couldn't lie
straight in bed.
54
00:03:06,480 --> 00:03:08,960
The Dempseys are well known
both sides of the border
55
00:03:08,960 --> 00:03:10,960
for all the wrong reasons.
They'd cut your throat
56
00:03:10,960 --> 00:03:13,960
and you wouldn't know about it
until you nodded your head.
57
00:03:13,960 --> 00:03:15,960
What if they killed this couple?
58
00:03:15,960 --> 00:03:17,960
Botched burglary?
59
00:03:17,960 --> 00:03:19,960
Now Seamus is trying to cover
their backs.
60
00:03:19,960 --> 00:03:22,960
Do you fancy heading up
to the farmhouse?
61
00:03:27,960 --> 00:03:29,960
Has she said anything else?
62
00:03:29,960 --> 00:03:31,960
Huh? About the ex boyfriend.
63
00:03:31,960 --> 00:03:35,960
The guy she's running away from,
allegedly.
64
00:03:35,960 --> 00:03:37,480
Look, why would she lie?
65
00:03:37,480 --> 00:03:38,960
Why indeed?
66
00:03:56,960 --> 00:03:59,960
Look at this place.
67
00:03:59,960 --> 00:04:01,960
When they suggested
Northern Ireland...
68
00:04:01,960 --> 00:04:04,480
What, this wasn't what
you'd seen on the telly?
69
00:04:04,480 --> 00:04:05,960
It's so pretty.
70
00:04:06,960 --> 00:04:07,960
Oh! Whoa!
71
00:04:07,960 --> 00:04:09,960
FINN LAUGHS
72
00:04:15,960 --> 00:04:17,800
Hello!
73
00:04:18,960 --> 00:04:20,480
Hello?
74
00:04:20,480 --> 00:04:22,960
Police. Anybody home?
75
00:04:23,960 --> 00:04:25,000
LIGHT SWITCH CLICKS
76
00:04:25,000 --> 00:04:26,960
Power must be off.
77
00:04:29,960 --> 00:04:31,640
Well, there's your entry point.
78
00:04:36,960 --> 00:04:39,960
Seamus said he saw a woman on
the sofa as soon as he came in.
79
00:04:39,960 --> 00:04:41,640
Yeah, what sofa?
80
00:04:41,640 --> 00:04:43,320
The one that used to be there.
81
00:04:44,960 --> 00:04:47,960
What are you doing in my house?
82
00:04:47,960 --> 00:04:48,960
Gerard Smith?
83
00:04:48,960 --> 00:04:50,960
We've met a few times before.
84
00:04:50,960 --> 00:04:53,960
I'm Inspector O'Hare, this is
Detective Constable Hussain.
85
00:04:53,960 --> 00:04:55,960
You're Concepta's kid?
86
00:04:55,960 --> 00:04:57,800
I am.
87
00:04:57,800 --> 00:04:59,960
You'd best sit down, then.
88
00:05:03,960 --> 00:05:05,960
What do you want?
89
00:05:05,960 --> 00:05:08,960
Well, we were just passing,
and, unfortunately,
90
00:05:08,960 --> 00:05:11,000
there's been a series
of burglaries in the area.
91
00:05:11,000 --> 00:05:13,160
We wanted to make sure you were OK.
92
00:05:13,160 --> 00:05:15,960
Ask if you'd seen or heard anything?
93
00:05:15,960 --> 00:05:17,000
Not a murmur.
94
00:05:17,000 --> 00:05:20,800
And do you live here alone, or...?
95
00:05:20,800 --> 00:05:22,960
Well, no, you're married, right?
96
00:05:22,960 --> 00:05:25,960
I've been with my Brenda 52 years.
97
00:05:25,960 --> 00:05:26,960
Is Brenda home now?
98
00:05:26,960 --> 00:05:28,960
I'm afraid not.
99
00:05:28,960 --> 00:05:29,960
She gone somewhere nice?
100
00:05:29,960 --> 00:05:31,960
Very nice.
101
00:05:31,960 --> 00:05:33,960
She said so herself this morning.
102
00:05:33,960 --> 00:05:36,960
Visiting her niece
in the south of France.
103
00:05:36,960 --> 00:05:37,960
Ah.
104
00:05:37,960 --> 00:05:39,960
Lucky for some.
105
00:05:39,960 --> 00:05:40,960
You didn't fancy it?
106
00:05:40,960 --> 00:05:43,960
And who'd run this place?
107
00:05:43,960 --> 00:05:45,960
Well, listen,
you're a very busy man,
108
00:05:45,960 --> 00:05:47,960
so we won't take up
any more of your time.
109
00:05:47,960 --> 00:05:49,960
So, perhaps we could give
your wife a call?
110
00:05:52,480 --> 00:05:53,960
Why?
111
00:05:53,960 --> 00:05:56,960
To ask if she's seen anything.
You know, the burglars.
112
00:05:56,960 --> 00:05:58,960
I'll need to take her number,
if you don't mind.
113
00:06:01,960 --> 00:06:03,960
What happened over here?
114
00:06:05,960 --> 00:06:07,960
Ah, now, that was, uh...Brenda.
115
00:06:07,960 --> 00:06:10,960
She was banging and yelling
at me for my tea.
116
00:06:10,960 --> 00:06:12,960
Uh, they're old windows.
117
00:06:14,960 --> 00:06:16,960
You've been re-arranging
the furniture?
118
00:06:18,960 --> 00:06:21,960
Uh, getting the...
sofa re-upholstered.
119
00:06:22,960 --> 00:06:24,960
A little surprise for
when she gets home.
120
00:06:29,960 --> 00:06:31,000
Thanks, Gerard.
121
00:06:45,320 --> 00:06:46,960
Voicemail again.
122
00:06:46,960 --> 00:06:48,960
Brenda?
123
00:06:48,960 --> 00:06:51,960
You know, it doesn't mean
she's dead.
124
00:06:51,960 --> 00:06:53,480
This could be anyone's number.
125
00:06:53,480 --> 00:06:55,800
Need to check who
it's registered to.
126
00:07:00,960 --> 00:07:02,960
Gerard Smith said
there was no robbery.
127
00:07:02,960 --> 00:07:04,960
So there's no body?
128
00:07:04,960 --> 00:07:06,960
No wife either.
129
00:07:06,960 --> 00:07:08,960
Looks like your man, Seamus,
was having you on.
130
00:07:08,960 --> 00:07:10,960
Or Gerard's got rid.
131
00:07:10,960 --> 00:07:12,320
You wouldn't leave a corpse
just sitting there
132
00:07:12,320 --> 00:07:13,960
once someone's clocked it.
133
00:07:13,960 --> 00:07:16,960
Oh, yeah, the robbers
he DIDN'T report?
134
00:07:16,960 --> 00:07:18,960
Obviously.
135
00:07:18,960 --> 00:07:20,960
Listen, I've got to shoot out.
136
00:07:21,960 --> 00:07:23,960
That, uh...meeting.
137
00:07:25,800 --> 00:07:27,960
What meeting?
Nothing important.
138
00:07:27,960 --> 00:07:29,960
Listen, just take
things slowly, yeah?
139
00:07:29,960 --> 00:07:31,960
Don't go alienating the locals.
140
00:07:31,960 --> 00:07:33,960
Not even if the local's a murderer?
141
00:07:36,480 --> 00:07:38,640
Ah, Nicole.
142
00:07:39,960 --> 00:07:43,960
I was just passing,
and I had to show you...
143
00:07:43,960 --> 00:07:44,960
..this!
144
00:07:46,960 --> 00:07:49,160
Ah. It's got me and Clint
written all over it.
145
00:07:49,160 --> 00:07:50,960
Pure class. Wow.
146
00:07:50,960 --> 00:07:52,960
Absolutely wow.
147
00:07:52,960 --> 00:07:54,960
It's booked up on weekends
for the next few years.
148
00:07:54,960 --> 00:07:56,960
But, then, so's me mate, Nadine.
149
00:07:56,960 --> 00:07:59,960
Nadine Coyle - from Girls Aloud.
150
00:07:59,960 --> 00:08:01,960
I want her to sing at
the first dance.
151
00:08:01,960 --> 00:08:03,320
Oh, I used to love Girls Aloud.
152
00:08:03,320 --> 00:08:05,960
Can you not just play her CD?
153
00:08:05,960 --> 00:08:08,960
I need a signature cocktail
and a catchy hashtag,
154
00:08:08,960 --> 00:08:11,960
and I thought you two ladies
might be able to help with that.
155
00:08:11,960 --> 00:08:13,960
Well, I don't do social media, so...
156
00:08:13,960 --> 00:08:15,000
How do you even exist?
157
00:08:15,000 --> 00:08:16,960
I wondered why I couldn't find you.
158
00:08:16,960 --> 00:08:18,960
Oh, you know what?
159
00:08:18,960 --> 00:08:20,960
I need another bridesmaid.
160
00:08:20,960 --> 00:08:23,960
Well, I can't ask Siobhan. Mm.
161
00:08:23,960 --> 00:08:26,960
Finn's ex.
Concepta ran her out of town.
162
00:08:26,960 --> 00:08:29,640
Caught carrying on with
the son's PE teacher.
163
00:08:29,640 --> 00:08:30,960
For shame.
164
00:08:30,960 --> 00:08:32,960
Would you like to be my bridesmaid?
165
00:08:32,960 --> 00:08:34,960
It'll be a scream!
166
00:08:34,960 --> 00:08:35,960
You hardly know me.
167
00:08:35,960 --> 00:08:37,960
Well, I will by the
end of the hen weekend.
168
00:08:37,960 --> 00:08:39,960
Wait. What hen weekend?
169
00:08:39,960 --> 00:08:42,960
I really have to run.
Got someone in custody.
170
00:08:50,960 --> 00:08:52,320
Could this be her?
171
00:08:54,960 --> 00:08:57,960
Seamus, your dad's giving
us nothing.
172
00:08:57,960 --> 00:08:59,960
He's not helping himself.
173
00:08:59,960 --> 00:09:01,320
Don't make the same mistake as him.
174
00:09:08,000 --> 00:09:10,960
Yeah, I'm pretty sure.
175
00:09:10,960 --> 00:09:14,960
Could you make that bit bigger, so
I can see the ring and the locket?
176
00:09:22,000 --> 00:09:23,960
Have you got them?
177
00:09:24,960 --> 00:09:28,640
Well, dad just fills an envelope
and gets paid by the weight.
178
00:09:28,640 --> 00:09:30,320
He might not have sent it off yet.
179
00:09:37,960 --> 00:09:40,640
You know, I still don't trust her.
180
00:09:41,960 --> 00:09:42,960
Nicole needs her head feeling,
181
00:09:42,960 --> 00:09:45,320
making a virtual stranger
her bridesmaid.
182
00:09:45,320 --> 00:09:47,960
Ah, that's what's eating you.
183
00:09:47,960 --> 00:09:50,640
Bridesmaid wars.
No. It...it's work.
184
00:09:50,640 --> 00:09:52,960
All the whispers and looks.
185
00:09:52,960 --> 00:09:54,960
We're supposed to be a team.
186
00:09:54,960 --> 00:09:57,960
And what's this meeting
Finn's swanned off to, huh?
187
00:09:57,960 --> 00:09:59,960
Not a clue. No.
188
00:09:59,960 --> 00:10:01,960
But she knows.
189
00:10:01,960 --> 00:10:02,960
Lady Muck.
190
00:10:02,960 --> 00:10:04,800
Leila!
191
00:10:04,800 --> 00:10:05,960
Any joy with Seamus?
192
00:10:07,960 --> 00:10:09,640
I need to see everything
we've recovered
193
00:10:09,640 --> 00:10:10,960
from the burglars' property.
194
00:10:13,960 --> 00:10:14,960
Marlene.
195
00:10:16,960 --> 00:10:18,960
You know everything about everyone,
196
00:10:18,960 --> 00:10:21,960
and I know your gut's telling you
I'm wrong about Gerard.
197
00:10:21,960 --> 00:10:23,800
It's not my gut.
198
00:10:23,800 --> 00:10:24,960
It's my step dad.
199
00:10:26,960 --> 00:10:28,960
You know, Uncle Barry?
200
00:10:28,960 --> 00:10:30,960
Your step dad's your uncle?
201
00:10:30,960 --> 00:10:31,960
No...
202
00:10:31,960 --> 00:10:34,960
No, don't be ridiculous.
I just call him uncle, like.
203
00:10:34,960 --> 00:10:36,960
You know, the way you do.
204
00:10:37,960 --> 00:10:40,960
So, when Uncle Barry was
inspector in the RUC,
205
00:10:40,960 --> 00:10:43,960
he'd check on their farm,
and he got to know them.
206
00:10:43,960 --> 00:10:46,160
He said Gerard's a good guy,
and, trust me...
207
00:10:46,160 --> 00:10:47,960
..Uncle Barry knows.
208
00:10:56,960 --> 00:10:58,640
Look, Barry!
209
00:10:58,640 --> 00:10:59,960
The grand ballroom.
210
00:10:59,960 --> 00:11:02,000
Aye, it's grand, all right.
211
00:11:02,000 --> 00:11:05,000
If you had a few dance classes,
you could be my own Brendan Cole.
212
00:11:05,000 --> 00:11:07,960
Aye, and if my granny had wheels,
she'd be a bike.
213
00:11:07,960 --> 00:11:10,960
We'll have to re-mortgage to pay
the bar bill, knowing your pals.
214
00:11:10,960 --> 00:11:13,640
It can't be free for more
than an hour, end of.
215
00:11:13,640 --> 00:11:17,960
Clint, no-one asks guests to pay
for drinks at a luxury reception.
216
00:11:17,960 --> 00:11:18,960
Are you mad?
217
00:11:18,960 --> 00:11:20,960
I'm beginning to wonder.
218
00:11:22,960 --> 00:11:25,640
Barry? Can I have a word?
219
00:11:25,640 --> 00:11:26,960
What now?
220
00:11:26,960 --> 00:11:27,960
Like an official word?
221
00:11:27,960 --> 00:11:30,960
Because see if this is
about my parking fines,
222
00:11:30,960 --> 00:11:32,320
you don't want to believe
a word of it.
223
00:11:32,320 --> 00:11:35,800
I was sitting in the bay,
every single time.
224
00:11:35,800 --> 00:11:37,960
I had the engine running,
for crying out loud.
225
00:11:37,960 --> 00:11:41,960
I just heard that you know Gerard
Smith and his wife, Brenda.
226
00:11:41,960 --> 00:11:43,960
Got a few questions.
227
00:11:43,960 --> 00:11:45,960
Oh, aye?
What have they been up to, then?
228
00:11:45,960 --> 00:11:47,960
Concepta. Didn't see you there.
229
00:11:47,960 --> 00:11:49,960
You should've just asked me.
230
00:11:49,960 --> 00:11:51,960
I know them every bit
as well as he does.
231
00:11:51,960 --> 00:11:54,000
We went to flower arranging classes,
me and Brenda.
232
00:11:54,000 --> 00:11:56,480
You know, the way I do
the church displays.
233
00:11:56,480 --> 00:11:58,960
Ah. You go to the same church?
234
00:11:58,960 --> 00:12:01,960
Gerard and Brenda go to my church.
235
00:12:01,960 --> 00:12:03,800
Haven't seen them for a while.
236
00:12:03,800 --> 00:12:06,960
She used to help out with the
flowers and your man, Gerard,
237
00:12:06,960 --> 00:12:08,960
he's on the gardening rota.
238
00:12:08,960 --> 00:12:12,160
I've known them for donkeys, ever
since I was first joined the force.
239
00:12:12,160 --> 00:12:13,960
They're nice enough.
240
00:12:13,960 --> 00:12:16,960
But, still, they've kept themselves
to themselves more than most.
241
00:12:16,960 --> 00:12:18,960
Never have a drink with us.
242
00:12:18,960 --> 00:12:20,960
Not even on a Christmas Eve.
243
00:12:20,960 --> 00:12:22,960
Aye, they're not drinkers.
244
00:12:22,960 --> 00:12:24,960
Your man, he's...
245
00:12:24,960 --> 00:12:27,960
He's a strange cat, now that
I come to think of it.
246
00:12:27,960 --> 00:12:30,160
Never trust a person who doesn't
drink, my da used to say.
247
00:12:30,160 --> 00:12:31,960
God rest him.
248
00:12:32,960 --> 00:12:35,960
Unless it's for, uh, religious
or cultural reasons.
249
00:12:35,960 --> 00:12:37,960
Cos I'm totally fine with that.
250
00:12:37,960 --> 00:12:40,160
Sounds like you think they've
got something to hide?
251
00:12:40,160 --> 00:12:42,000
Why do you ask?
252
00:12:42,000 --> 00:12:44,960
I can't tell you that. I'm sorry.
253
00:12:44,960 --> 00:12:46,960
It's like that, is it?
254
00:12:46,960 --> 00:12:49,960
Would you say they were together
most of the time?
255
00:12:49,960 --> 00:12:51,960
Oh, aye. Stuck like glue.
256
00:12:51,960 --> 00:12:54,960
So, Brenda Smith,
she doesn't usually go away
257
00:12:54,960 --> 00:12:57,000
on a break or to see family?
258
00:12:57,000 --> 00:12:58,960
No.
259
00:12:58,960 --> 00:13:00,960
I mean, it's possible.
260
00:13:00,960 --> 00:13:05,960
They're from Fermanagh, and they
bought that farm 50 years ago,
261
00:13:05,960 --> 00:13:08,960
and in all that time I've never
known them have a visitor
262
00:13:08,960 --> 00:13:11,960
or go any further than the market.
263
00:13:11,960 --> 00:13:13,960
When was the last time you saw her?
264
00:13:13,960 --> 00:13:16,960
Well, she got sick. Poor thing.
265
00:13:16,960 --> 00:13:19,160
Couldn't shake it off.
266
00:13:19,160 --> 00:13:21,960
Weeks? Months, probably.
267
00:13:21,960 --> 00:13:23,800
Thanks.
268
00:13:23,800 --> 00:13:25,640
You've been really helpful.
269
00:13:26,960 --> 00:13:31,160
So, is it my turn now to
ask the questions?
270
00:13:31,160 --> 00:13:34,000
What questions?
All about you.
271
00:13:34,000 --> 00:13:35,960
Why you came here.
272
00:13:35,960 --> 00:13:38,960
Oh, that? It's really not
very interesting.
273
00:13:38,960 --> 00:13:40,960
But I best get back.
274
00:13:42,960 --> 00:13:44,960
What do you think of her?
275
00:13:46,960 --> 00:13:48,960
She's hiding something.
276
00:13:48,960 --> 00:13:51,320
You were right, for once.
277
00:13:59,960 --> 00:14:02,960
Brenda's jewellery.
It was in Dempsey's stash?
278
00:14:02,960 --> 00:14:03,960
Yep.
279
00:14:03,960 --> 00:14:07,160
You're a superstar. You've no idea
how happy you just made me.
280
00:14:07,160 --> 00:14:10,960
It gets better. Border control says
no Brenda Smith has left the country
281
00:14:10,960 --> 00:14:12,960
in the past couple of weeks.
282
00:14:12,960 --> 00:14:14,960
So I checked the passport offices.
283
00:14:14,960 --> 00:14:16,320
She doesn't have one.
284
00:14:16,320 --> 00:14:18,960
So, old Gerard's told a few porkies.
285
00:14:18,960 --> 00:14:21,960
It still doesn't make him
a murderer.
286
00:14:21,960 --> 00:14:24,960
Maybe he's had a wee domestic
and he's too embarrassed to say.
287
00:14:24,960 --> 00:14:27,640
Why lie and say he hadn't
been burgled, though?
288
00:14:27,640 --> 00:14:29,960
I mean, these things are precious.
289
00:14:29,960 --> 00:14:31,960
I need to do a full search.
290
00:14:31,960 --> 00:14:34,960
Well, Finn's at some
top secret meeting
291
00:14:34,960 --> 00:14:36,640
and you don't have a warrant.
292
00:14:36,640 --> 00:14:37,960
I don't need Tactical Support Group.
293
00:14:37,960 --> 00:14:39,960
Callum will do.
294
00:14:39,960 --> 00:14:41,480
You're not going to run it
past the boss?
295
00:14:41,480 --> 00:14:43,960
I don't need to. I'm Criminal
Investigation Department.
296
00:14:43,960 --> 00:14:46,480
Well, then, I'm sure you know best.
297
00:14:54,960 --> 00:14:56,960
LEILA KNOCKS ON DOOR
298
00:14:59,640 --> 00:15:01,800
Mr Smith.
Sorry to disturb you again,
299
00:15:01,800 --> 00:15:03,960
but there are some questions
we need to ask.
300
00:15:06,960 --> 00:15:08,640
Shall I make some tea?
301
00:15:08,640 --> 00:15:10,960
No, you sit down, relax.
302
00:15:10,960 --> 00:15:11,960
You look a wee bit tired.
303
00:15:12,960 --> 00:15:15,960
These are items we recovered
from the burglaries.
304
00:15:15,960 --> 00:15:16,960
Do you recognise them?
305
00:15:17,960 --> 00:15:19,000
No.
306
00:15:20,960 --> 00:15:23,960
From inside the locket.
307
00:15:23,960 --> 00:15:25,640
I'd swear this was you.
308
00:15:25,640 --> 00:15:26,960
Had quite the head of hair
on you back then.
309
00:15:26,960 --> 00:15:28,960
Never seen them before.
310
00:15:38,960 --> 00:15:40,960
There are some more questions
I'd like to ask you
311
00:15:40,960 --> 00:15:42,000
at the station under caution.
312
00:15:42,000 --> 00:15:46,960
Mr Smith, I am arresting you on
suspicion of murder of Brenda Smith.
313
00:15:46,960 --> 00:15:48,960
What? You do not have to say
anything, but it may harm
314
00:15:48,960 --> 00:15:51,960
your defence if you do not mention
when questioned something
315
00:15:51,960 --> 00:15:53,960
you later rely on in court.
316
00:15:53,960 --> 00:15:55,960
Anything you do say may
be given in evidence.
317
00:16:23,960 --> 00:16:25,960
Brian Kearney?
318
00:16:25,960 --> 00:16:26,960
Does he live here too?
319
00:16:28,960 --> 00:16:31,960
If he does,
Gerard didn't mention it.
320
00:16:31,960 --> 00:16:33,960
There's a birth certificate,
too. Look.
321
00:16:35,000 --> 00:16:36,960
Must be stolen.
322
00:16:36,960 --> 00:16:38,960
Got some sort of fraud going on.
323
00:16:51,000 --> 00:16:53,960
PHONE RINGS
324
00:16:55,640 --> 00:16:57,960
That's supposed to be in France
with Brenda.
325
00:17:09,960 --> 00:17:12,160
You arrested Gerard Smith?
326
00:17:12,160 --> 00:17:14,960
And alerted the Major
Investigation Team?
327
00:17:14,960 --> 00:17:16,960
I can make that call, right?
You weren't here.
328
00:17:16,960 --> 00:17:18,960
You know very well where I was.
329
00:17:20,800 --> 00:17:22,960
BISCUIT CRUNCHES LOUDLY
330
00:17:22,960 --> 00:17:24,480
My office, now.
331
00:17:33,960 --> 00:17:36,960
I wanted full confirmation that
Brenda was actually missing.
332
00:17:36,960 --> 00:17:38,960
Did you forget what I told you?
333
00:17:38,960 --> 00:17:41,320
About not alienating the locals?
334
00:17:41,320 --> 00:17:43,960
You've been heavy handed
with a well-respected member
335
00:17:43,960 --> 00:17:46,000
of our community, a pensioner.
336
00:17:46,000 --> 00:17:47,960
There's going to be a backlash.
337
00:17:51,960 --> 00:17:53,960
Do I have to answer her?
338
00:17:53,960 --> 00:17:56,960
Look, I'm here to keep an eye, OK?
Just like you asked.
339
00:17:56,960 --> 00:18:00,960
Your wife isn't in France.
She doesn't have a passport.
340
00:18:00,960 --> 00:18:02,960
So why have you been lying to us?
341
00:18:05,480 --> 00:18:08,000
We noticed your electricals
weren't working.
342
00:18:08,000 --> 00:18:10,960
Have you been having
financial difficulties?
343
00:18:10,960 --> 00:18:12,960
No more than usual.
344
00:18:12,960 --> 00:18:15,960
Does your wife have life insurance?
345
00:18:15,960 --> 00:18:17,960
No.
346
00:18:17,960 --> 00:18:19,960
We didn't go in for all that.
347
00:18:19,960 --> 00:18:22,480
Is it just the two of you
in the house?
348
00:18:22,480 --> 00:18:23,960
Yes.
349
00:18:23,960 --> 00:18:25,960
No kids?
350
00:18:28,000 --> 00:18:29,960
Who's Brian Kearney?
351
00:18:31,960 --> 00:18:33,960
No-one I know.
352
00:18:33,960 --> 00:18:37,960
You've got his birth certificate
and pension card.
353
00:18:37,960 --> 00:18:40,960
Are they stolen?
You think I'm a thief?!
354
00:18:40,960 --> 00:18:44,160
Gerard, we're trying
really hard here, mate.
355
00:18:44,160 --> 00:18:47,960
You have to admit a lot of this
simply doesn't add up.
356
00:18:47,960 --> 00:18:50,960
Look, I know it's personal,
but is Brenda being away
357
00:18:50,960 --> 00:18:52,480
got something to do with
this Brian Kearney?
358
00:18:52,480 --> 00:18:54,960
Oh, will you please stop saying
that name to me?!
359
00:18:54,960 --> 00:18:56,960
I...I don't know him!
360
00:18:56,960 --> 00:18:58,800
Did he hurt her?
361
00:18:58,800 --> 00:18:59,960
Did you do something to him?
362
00:18:59,960 --> 00:19:02,320
This is ridiculous.
You're not even listening...!
363
00:19:02,320 --> 00:19:03,960
OK, OK.
364
00:19:03,960 --> 00:19:05,640
I think it's time to take a break.
365
00:19:17,960 --> 00:19:20,960
Well, if you insist on coming
with me everywhere...
366
00:19:20,960 --> 00:19:22,960
I mean, what do you even
think you're going to find?
367
00:19:22,960 --> 00:19:24,960
You decided to give him respite.
368
00:19:24,960 --> 00:19:26,960
May as well use the time
to gather evidence.
369
00:19:26,960 --> 00:19:28,960
Do you really want him to have
a stroke on our watch?
370
00:19:28,960 --> 00:19:29,960
Your name all over the news.
371
00:19:29,960 --> 00:19:33,000
I mean, that'd be a bit
of an own goal, wouldn't it?
372
00:19:33,000 --> 00:19:35,960
Say you murdered your ex...
Oh, a man can only dream.
373
00:19:35,960 --> 00:19:37,960
..what would you do with her?
374
00:19:37,960 --> 00:19:38,960
Have her watch
Match of the Day,
375
00:19:38,960 --> 00:19:40,960
safe in the knowledge
she couldn't ruin it?
376
00:19:40,960 --> 00:19:42,960
Are you looking for something?
377
00:19:42,960 --> 00:19:44,960
Barry? What are you doing here?
378
00:19:44,960 --> 00:19:46,960
No, what are YOU doing here?
379
00:19:46,960 --> 00:19:49,480
Cos I heard what you'd done
to our wee pal this morning,
380
00:19:49,480 --> 00:19:51,960
and I came to see if
he was all right.
381
00:19:51,960 --> 00:19:53,320
Everybody's talking about it.
382
00:19:53,320 --> 00:19:54,960
I'm sorry, but in the real world
383
00:19:54,960 --> 00:19:56,960
arrests aren't based on
a public vote.
384
00:19:56,960 --> 00:19:59,960
The REAL world... Barry.
385
00:19:59,960 --> 00:20:01,960
It's OK, we got this.
Have you, though?
386
00:20:01,960 --> 00:20:06,000
Cos this wouldn't have happened
on my watch, not in the RUC.
387
00:20:06,000 --> 00:20:09,960
Gerard is a good man,
he's one of us.
388
00:20:09,960 --> 00:20:11,960
Really? Cos you called him strange.
389
00:20:11,960 --> 00:20:13,960
Barely know the real him.
390
00:20:13,960 --> 00:20:15,320
Make up your mind.
391
00:20:16,960 --> 00:20:18,960
Barry.
392
00:20:18,960 --> 00:20:21,800
Your concern is noted, OK?
393
00:20:21,800 --> 00:20:24,960
Gerard's not even here,
he's still in custody.
394
00:20:24,960 --> 00:20:27,960
You are going to regret this.
395
00:20:40,960 --> 00:20:43,000
I thought it'd stink of
sheep droppings in here,
396
00:20:43,000 --> 00:20:45,960
but the petrol's put paid to that.
397
00:20:45,960 --> 00:20:46,960
The sofa?
398
00:20:46,960 --> 00:20:50,960
Is this what passes for
re-upholstery round here?
399
00:20:50,960 --> 00:20:52,960
Setting a match to it
to hide the evidence?
400
00:21:09,960 --> 00:21:11,960
Over here, boss!
401
00:21:24,960 --> 00:21:26,960
They got a body.
402
00:21:26,960 --> 00:21:27,960
Brenda?
403
00:21:29,960 --> 00:21:31,960
Recovery could take a few hours.
404
00:21:31,960 --> 00:21:34,960
She's in a shallow grave
at the front of the farmhouse.
405
00:21:34,960 --> 00:21:36,160
What are the odds, eh?
406
00:21:36,160 --> 00:21:37,960
So your man's a murderer?
407
00:21:37,960 --> 00:21:39,320
Can you believe that?
408
00:21:39,320 --> 00:21:40,960
We need to speak to Gerard.
409
00:21:45,960 --> 00:21:47,480
How did she know?
410
00:21:47,480 --> 00:21:50,640
I mean, we all think he's
this cuddly old grandpa,
411
00:21:50,640 --> 00:21:52,640
and she called it from the off.
412
00:21:52,640 --> 00:21:54,960
That's killer instinct, right?
413
00:21:54,960 --> 00:21:56,960
Look, let's wait for forensics
414
00:21:56,960 --> 00:22:00,960
before we award Miss Thing
Detective Of The Year, OK?
415
00:22:06,960 --> 00:22:09,960
Mr Smith, I have to tell
you we've just recovered
416
00:22:09,960 --> 00:22:11,960
a body from your property.
417
00:22:11,960 --> 00:22:14,960
We have every reason to believe
it's your wife.
418
00:22:15,960 --> 00:22:18,160
She isn't in France at all, is she?
419
00:22:20,960 --> 00:22:22,960
Is there anything you'd like
to tell us?
420
00:22:24,960 --> 00:22:26,960
I didn't murder her.
421
00:22:27,960 --> 00:22:30,960
You did everything you could
to convince us
422
00:22:30,960 --> 00:22:32,960
that she was still alive.
423
00:22:33,960 --> 00:22:36,960
Why would you do that if
you were innocent?
424
00:22:38,960 --> 00:22:42,960
We found empty boxes of
pain medication in your bins.
425
00:22:42,960 --> 00:22:45,800
Heavy-duty opioids.
426
00:22:45,800 --> 00:22:47,960
Is that what you used?
427
00:22:47,960 --> 00:22:49,960
Brenda died of cancer.
428
00:22:50,960 --> 00:22:53,800
Call our doctor if
you don't believe me!
429
00:22:54,960 --> 00:22:56,960
Brenda got poorly.
430
00:22:56,960 --> 00:22:58,640
She wasn't one for going
to the doctor,
431
00:22:58,640 --> 00:23:00,960
but in the end it got so bad.
432
00:23:00,960 --> 00:23:03,960
Dr James knew as soon as he saw her.
433
00:23:03,960 --> 00:23:05,960
But by then it was too late.
434
00:23:05,960 --> 00:23:09,160
It had spread,
she had secondary tumours.
435
00:23:10,160 --> 00:23:12,960
She could've had treatment, but...
for what?
436
00:23:12,960 --> 00:23:15,320
An extra few months,
Brenda reckoned.
437
00:23:15,320 --> 00:23:17,960
Maybe a year, if she was lucky.
438
00:23:17,960 --> 00:23:19,960
So why lie about her
being in France?
439
00:23:21,960 --> 00:23:23,960
Why bury her on your property?
440
00:23:25,320 --> 00:23:29,000
I buried her...
under her favourite tree.
441
00:23:29,000 --> 00:23:31,000
Was it money?
442
00:23:31,000 --> 00:23:33,480
Funerals are expensive.
You wouldn't be the first.
443
00:23:33,480 --> 00:23:38,000
You think that's what I wanted
for her? That indignity?!
444
00:23:38,000 --> 00:23:40,960
For the love of my life!
Are you out of your mind?
445
00:23:40,960 --> 00:23:42,960
You don't think I feel
guilty enough?
446
00:23:42,960 --> 00:23:46,960
You know it's unlawful not
to report a death?
447
00:23:46,960 --> 00:23:48,320
But plenty of people don't.
448
00:23:48,320 --> 00:23:49,960
Do you know why, Gerard?
449
00:23:49,960 --> 00:23:51,960
So they can carry on cashing in.
450
00:23:51,960 --> 00:23:54,960
What? Pensions, benefits.
451
00:23:54,960 --> 00:23:56,960
I can't stand any more of this...!
452
00:23:56,960 --> 00:23:59,960
GERARD GASPS BREATHLESSLY
Gerard, Gerard...!
453
00:23:59,960 --> 00:24:02,000
Get Marlene to get
a paramedic! Now!
454
00:24:02,000 --> 00:24:03,960
Gerard...! Gerard?
455
00:24:05,960 --> 00:24:07,960
Gerard, mate, please...
456
00:24:07,960 --> 00:24:09,640
Stay with me, Gerard.
457
00:24:13,960 --> 00:24:16,320
Are you trying to tell me old
Gerard murdered his missus?
458
00:24:16,320 --> 00:24:17,960
She doesn't know.
459
00:24:17,960 --> 00:24:20,960
Any more than the rest of us.
Pay no heed.
460
00:24:20,960 --> 00:24:23,320
Come on, they weren't digging up the
weeds and planting chrysanthemums.
461
00:24:23,320 --> 00:24:25,000
Look, I was there!
462
00:24:25,000 --> 00:24:27,960
I'm telling you, that Leila's
got it in for the man.
463
00:24:27,960 --> 00:24:30,960
She's determined to
pin something on him!
464
00:24:30,960 --> 00:24:33,960
Gerard...
HE SCOFFS
465
00:24:33,960 --> 00:24:35,960
..he's one of us.
466
00:24:35,960 --> 00:24:38,960
I know a murderer when I see one.
467
00:24:38,960 --> 00:24:40,960
And I know a bully, too.
468
00:24:40,960 --> 00:24:42,960
I asked her to be my bridesmaid.
469
00:24:42,960 --> 00:24:43,960
Well, you can un-ask her.
470
00:24:43,960 --> 00:24:45,960
Save us a few quid.
471
00:24:45,960 --> 00:24:47,960
Look, I'm not defending
the girl, but...
472
00:24:47,960 --> 00:24:48,960
Oh, here we go.
473
00:24:48,960 --> 00:24:53,000
..my Finn wouldn't stand by
and let that happen.
474
00:24:53,000 --> 00:24:56,960
Why don't you hold your tongue
till we know for sure?
475
00:24:56,960 --> 00:24:59,960
Uncle Barry? It's Gerard.
476
00:24:59,960 --> 00:25:01,640
He needs you, he's at the hospital.
477
00:25:01,640 --> 00:25:03,960
Ach, what have your lot done now?
478
00:25:10,960 --> 00:25:12,960
It's her.
479
00:25:12,960 --> 00:25:15,960
She made the poor guy have
a heart attack or something.
480
00:25:15,960 --> 00:25:17,960
I swear, if he dies
in our custody...
481
00:25:17,960 --> 00:25:21,960
Makes you wonder why she was
transferred so fast.
482
00:25:21,960 --> 00:25:23,160
Well, I've asked Finn.
483
00:25:23,160 --> 00:25:25,960
He's hiding something, I know it.
484
00:25:25,960 --> 00:25:27,960
See if I was you...
485
00:25:27,960 --> 00:25:29,960
..I'd do my own research.
486
00:25:38,960 --> 00:25:40,960
Hope Gerard's all right.
487
00:25:40,960 --> 00:25:43,960
Well, it won't be
any thanks to Leila.
488
00:25:43,960 --> 00:25:45,960
I should've done this
the day she came.
489
00:25:45,960 --> 00:25:48,960
But that's my problem, see?
I'm too nice.
490
00:25:48,960 --> 00:25:49,960
Wait, what?
491
00:25:49,960 --> 00:25:51,960
So, I have this mate in Nottingham,
492
00:25:51,960 --> 00:25:54,960
met her at a training weekend
for unconscious bias.
493
00:25:54,960 --> 00:25:56,960
It's great craic, like.
494
00:25:56,960 --> 00:25:58,960
You're digging for dirt on Leila?
495
00:25:58,960 --> 00:26:01,160
I can only dig out what's
hidden, cub.
496
00:26:01,160 --> 00:26:02,960
So who's in the wrong here?
497
00:26:04,960 --> 00:26:07,160
RINGING TONE
498
00:26:13,320 --> 00:26:14,960
Thanks for coming in, Dr James.
499
00:26:14,960 --> 00:26:16,960
My pleasure.
500
00:26:16,960 --> 00:26:18,960
Gerard's ECG came back fine.
501
00:26:22,160 --> 00:26:24,960
So, erm, back to Brenda.
502
00:26:24,960 --> 00:26:26,960
I can send you copies of
her medical notes,
503
00:26:26,960 --> 00:26:28,960
now we know she's passed away.
504
00:26:28,960 --> 00:26:31,800
I tried so hard to make her
have treatment but, you know,
505
00:26:31,800 --> 00:26:33,960
at the end of the day
her pride won.
506
00:26:33,960 --> 00:26:37,480
Pride? That's why she took so long
seeing me in the first place.
507
00:26:37,480 --> 00:26:38,960
She waited till the pain
was unbearable.
508
00:26:38,960 --> 00:26:40,960
She could hardly move.
509
00:26:40,960 --> 00:26:43,320
Still wouldn't tell Gerard
the truth.
510
00:26:43,320 --> 00:26:44,960
Made me swear.
511
00:26:44,960 --> 00:26:48,800
I don't get it. Why would Brenda
be ashamed of having cancer?
512
00:26:49,960 --> 00:26:50,960
HE INHALES
513
00:26:50,960 --> 00:26:53,480
Because it was prostate cancer.
514
00:26:53,480 --> 00:26:54,960
Prostate?
515
00:26:57,960 --> 00:26:58,960
KNOCK AT DOOR
516
00:26:58,960 --> 00:27:00,960
Leila. A word.
517
00:27:02,960 --> 00:27:04,960
Excuse us a minute.
518
00:27:07,960 --> 00:27:10,640
Gerard Smith's absconded
from hospital.
519
00:27:10,640 --> 00:27:11,960
We've had a sighting near
the lighthouse,
520
00:27:11,960 --> 00:27:13,640
but you need to get there fast.
521
00:27:13,640 --> 00:27:15,000
Where's Finn?
I'm going to need his help.
522
00:27:15,000 --> 00:27:17,480
He'll meet you up there. Go.
523
00:27:21,960 --> 00:27:22,960
Hey!
524
00:27:24,960 --> 00:27:25,960
What's happened?
525
00:27:27,800 --> 00:27:30,960
Brenda Smith was born
Brian Kearney.
526
00:27:30,960 --> 00:27:32,960
Sorry?
527
00:27:32,960 --> 00:27:33,960
What?
528
00:27:33,960 --> 00:27:37,000
Brenda lived as a woman all those
years with no-one any the wiser,
529
00:27:37,000 --> 00:27:40,960
until she got sick
and saw the doctor.
530
00:27:42,320 --> 00:27:43,960
It's Gerard.
531
00:27:45,800 --> 00:27:46,960
Gerard!
532
00:27:49,640 --> 00:27:51,960
Gerard!
533
00:27:51,960 --> 00:27:52,960
Gerard?
534
00:27:53,960 --> 00:27:57,960
I'm sorry about earlier,
but I understand everything now.
535
00:27:57,960 --> 00:28:00,800
I saw Doctor James.
536
00:28:00,800 --> 00:28:03,480
He told me you were wonderful.
537
00:28:03,480 --> 00:28:05,960
You looked after her till the end.
538
00:28:05,960 --> 00:28:08,960
I was wrong to think
you'd ever hurt her.
539
00:28:10,960 --> 00:28:13,960
I loved her all my life...!
540
00:28:15,000 --> 00:28:16,960
My Brenda...
541
00:28:18,960 --> 00:28:23,000
She kept trying to talk about
what would happen when...
542
00:28:23,000 --> 00:28:25,320
..when the cancer took her.
543
00:28:25,320 --> 00:28:27,960
But I couldn't.
544
00:28:27,960 --> 00:28:30,960
We'd kept ourselves
private 52 years.
545
00:28:30,960 --> 00:28:34,960
Do you think I'd let a stranger
undress her on a slab?
546
00:28:34,960 --> 00:28:37,320
Laugh at her?
547
00:28:37,320 --> 00:28:39,960
I thought I could deal
with it myself...
548
00:28:41,960 --> 00:28:44,960
And then, those lads...
549
00:28:44,960 --> 00:28:47,160
..broke into our home.
550
00:28:48,960 --> 00:28:50,960
Saw her there.
551
00:28:50,960 --> 00:28:53,160
And I knew it was all over.
552
00:28:53,160 --> 00:28:54,960
No, no, no, no!
553
00:28:54,960 --> 00:28:56,960
Please!
554
00:28:56,960 --> 00:28:58,960
We'll sit down and really
listen this time.
555
00:28:58,960 --> 00:29:00,960
I promise.
556
00:29:00,960 --> 00:29:03,640
Just take a step back.
557
00:29:03,640 --> 00:29:04,960
You want to know why she died?
558
00:29:06,960 --> 00:29:09,960
I did murder her...
559
00:29:09,960 --> 00:29:11,960
..in a way.
560
00:29:13,960 --> 00:29:18,960
She thought I'd be ashamed if anyone
found out who she used to be...!
561
00:29:18,960 --> 00:29:24,960
So she let that disease
just fester in her belly..
562
00:29:24,960 --> 00:29:26,960
..to save me embarrassment...!
563
00:29:26,960 --> 00:29:29,960
No. It didn't start in her stomach.
564
00:29:29,960 --> 00:29:32,960
Brenda had prostate cancer.
565
00:29:39,960 --> 00:29:41,960
She told you a little white lie.
566
00:29:43,960 --> 00:29:45,960
Because she didn't want
to be treated
567
00:29:45,960 --> 00:29:47,960
for what's considered
a male disease.
568
00:29:47,960 --> 00:29:49,960
And why would she?
569
00:29:50,960 --> 00:29:54,480
She'd had a lovely life
as a woman...
570
00:29:54,480 --> 00:29:55,960
..and that's how she wanted to die.
571
00:29:59,960 --> 00:30:02,960
GERARD SOBS
572
00:30:14,960 --> 00:30:17,960
We met at a market.
573
00:30:17,960 --> 00:30:19,960
Brenda...
574
00:30:23,960 --> 00:30:27,960
Brian...was 19.
575
00:30:27,960 --> 00:30:30,800
I was 22.
576
00:30:30,800 --> 00:30:32,960
Both farmer's sons, both single.
577
00:30:34,640 --> 00:30:37,960
I didn't go for men, not at all.
578
00:30:37,960 --> 00:30:39,960
I just...
579
00:30:40,960 --> 00:30:42,960
..fell in love.
580
00:30:43,960 --> 00:30:46,960
You saw Brian Kearney as a woman.
581
00:30:46,960 --> 00:30:48,160
No-one would've understood.
582
00:30:48,160 --> 00:30:49,960
I barely understood.
583
00:30:49,960 --> 00:30:52,960
There was none of that stuff
you see now on the telly.
584
00:30:52,960 --> 00:30:56,960
We'd have been called queers,
freaks of nature.
585
00:30:56,960 --> 00:31:01,000
Can you picture the other farmers,
the lads we grew up with?
586
00:31:01,000 --> 00:31:02,960
I can, unfortunately.
587
00:31:02,960 --> 00:31:05,960
If she was born tomorrow,
they'd have it all worked out.
588
00:31:05,960 --> 00:31:08,480
She'd get the treatment,
the surgery.
589
00:31:09,960 --> 00:31:11,960
But none of that mattered.
590
00:31:12,960 --> 00:31:14,960
We moved here.
591
00:31:14,960 --> 00:31:16,960
No-one knew us.
592
00:31:17,960 --> 00:31:19,480
She was happy.
593
00:31:22,960 --> 00:31:24,960
But I've let her down.
594
00:31:26,960 --> 00:31:30,960
Tried to save her dignity and...
now look what I've done.
595
00:31:32,320 --> 00:31:34,960
Whole town'll be talking about us.
596
00:31:35,960 --> 00:31:38,960
Not if I have anything
to do with it.
597
00:32:07,320 --> 00:32:09,960
SHREDDER WHIRS
598
00:32:32,960 --> 00:32:37,960
Blessed are those who
suffer persecution
599
00:32:37,960 --> 00:32:40,960
for justice sake,
600
00:32:40,960 --> 00:32:44,960
for theirs is the kingdom of heaven.
601
00:32:44,960 --> 00:32:50,640
We now commit to the ground
our sister, Brenda Smith.
602
00:32:50,640 --> 00:32:53,960
Earth to earth, ashes to ashes,
603
00:32:53,960 --> 00:32:56,960
dust to dust.
604
00:32:56,960 --> 00:32:59,960
In the name of our Lord,
Jesus Christ,
605
00:32:59,960 --> 00:33:01,960
who died, was buried,
606
00:33:01,960 --> 00:33:05,480
and rose again for us.
607
00:33:05,480 --> 00:33:08,480
Thanks be to God. Amen.
608
00:33:08,480 --> 00:33:09,960
ALL: Amen.
609
00:33:28,000 --> 00:33:32,960
When Barry mentioned his church, I
thought he meant the one he goes to.
610
00:33:32,960 --> 00:33:35,480
Oh, no, he's a busy lad.
There's a few strings to his bow.
611
00:33:35,480 --> 00:33:36,960
And the women.
612
00:33:36,960 --> 00:33:40,960
Ex wives popping up all over
the show, God help them.
613
00:33:40,960 --> 00:33:42,960
He's like a dog with two tails.
614
00:33:42,960 --> 00:33:45,960
See you at the Commodore, Barry.
I'll have your drink poured.
615
00:33:45,960 --> 00:33:47,960
I hope you've put on a good spread.
616
00:33:47,960 --> 00:33:50,960
CALLUM: You coming, Leila?
Her?
617
00:33:50,960 --> 00:33:53,960
So, she near put that poor man
in the ground next to his missus.
618
00:33:53,960 --> 00:33:54,960
Aw, come on.
619
00:33:54,960 --> 00:33:56,960
Folk are talking.
620
00:33:56,960 --> 00:33:59,960
We want to know what
you're doing here.
621
00:33:59,960 --> 00:34:01,960
Cos you're leaving something out.
622
00:34:01,960 --> 00:34:03,800
And we're onto you, pet.
623
00:34:13,960 --> 00:34:17,320
You should make it your business to
drop in on Gerard now and again, OK?
624
00:34:17,320 --> 00:34:19,000
Aye.
625
00:34:19,000 --> 00:34:21,960
He'll be lonely without her. Yeah.
626
00:34:21,960 --> 00:34:24,960
She was a lovely woman, Brenda.
627
00:34:24,960 --> 00:34:27,640
Always quick to put the kettle on.
628
00:34:27,640 --> 00:34:29,960
Not shy with the custard creams.
629
00:34:29,960 --> 00:34:32,800
Mind you, I got special treatment.
630
00:34:32,800 --> 00:34:34,960
Do you think you were
her type, Barry?
631
00:34:34,960 --> 00:34:36,160
Oh, for goodness' sake.
632
00:34:36,160 --> 00:34:38,960
she had a wee shine for me,
that's for sure.
633
00:34:38,960 --> 00:34:41,640
When I had my uniform on...
634
00:34:41,640 --> 00:34:43,320
Catch yourself on, will you?
635
00:34:43,320 --> 00:34:45,960
Not even the tide
would take you out.
636
00:34:49,960 --> 00:34:52,800
You've done her proud today, Gerard.
637
00:34:53,960 --> 00:34:57,000
And your secret will stay safe
with me, as long as you want it to.
638
00:34:58,960 --> 00:35:00,800
Mr Smith?
639
00:35:00,800 --> 00:35:02,480
Do I know you?
640
00:35:02,480 --> 00:35:04,960
I'm sorry I took that jewellery
off your missus.
641
00:35:04,960 --> 00:35:07,960
Wish I hadn't, like. You?
642
00:35:07,960 --> 00:35:11,960
Seamus, when I said you could try to
apologise, I didn't mean here now.
643
00:35:12,960 --> 00:35:14,320
I'm really sorry.
644
00:35:14,320 --> 00:35:15,960
Right, you, out of here.
645
00:35:15,960 --> 00:35:17,960
No, no... No, wait.
646
00:35:18,960 --> 00:35:20,960
There's a time I'd have
rolled my sleeves up
647
00:35:20,960 --> 00:35:23,000
and folded you like a deckchair.
648
00:35:23,000 --> 00:35:24,960
Well, I feel really bad.
649
00:35:24,960 --> 00:35:26,960
No, honest, I do.
650
00:35:26,960 --> 00:35:30,960
Well, it forced me to face things
I was trying hard not to.
651
00:35:32,960 --> 00:35:35,320
Let's hope it does the same for you.
652
00:35:38,960 --> 00:35:40,960
Go on, go home, Seamus.
653
00:35:53,960 --> 00:35:55,800
Here.
654
00:35:55,800 --> 00:35:57,000
Uncle Barry's full of hot air.
655
00:35:57,000 --> 00:35:59,480
I just smile and nod
when he goes off.
656
00:35:59,480 --> 00:36:00,960
Do I look like I care?
657
00:36:00,960 --> 00:36:02,960
Oh, I see you.
658
00:36:02,960 --> 00:36:05,960
Trying very hard not to care.
659
00:36:05,960 --> 00:36:06,960
Come on.
660
00:36:13,160 --> 00:36:15,480
All right? Gin and slim? Erm...
661
00:36:15,480 --> 00:36:17,000
Maybe I should get a round in
for everyone,
662
00:36:17,000 --> 00:36:19,960
seeing as they all hate me.
663
00:36:19,960 --> 00:36:22,480
Nice try. It's a free bar.
664
00:36:22,480 --> 00:36:24,960
Oh, then make mine a wee double.
665
00:36:24,960 --> 00:36:26,960
And no-one hates you.
666
00:36:26,960 --> 00:36:28,960
Nicole just met you,
and she loved you that much
667
00:36:28,960 --> 00:36:30,960
she made you a bridesmaid.
668
00:36:30,960 --> 00:36:32,960
Am I right, Nicole?
669
00:36:32,960 --> 00:36:34,960
Am I right?
670
00:36:34,960 --> 00:36:37,960
It's OK. Who knows how long
I'll be staying here, anyway.
671
00:36:37,960 --> 00:36:41,800
Or even why you came here
in the first place.
672
00:36:41,800 --> 00:36:44,960
Right, that's it!
OK? I've had enough.
673
00:36:44,960 --> 00:36:46,960
When people come here,
674
00:36:46,960 --> 00:36:49,960
no matter what the reason,
we welcome them.
675
00:36:49,960 --> 00:36:51,960
You all need to catch a grip
of yourselves.
676
00:36:51,960 --> 00:36:54,160
You should be ashamed.
Marlene, forget it, yeah?
677
00:36:54,160 --> 00:36:58,640
The girl has done absolutely
nothing wrong.
678
00:36:58,640 --> 00:37:00,960
OK, she might have been a bit...
679
00:37:00,960 --> 00:37:03,960
..keen. But so what?
680
00:37:03,960 --> 00:37:05,960
Her instincts were right.
681
00:37:05,960 --> 00:37:09,320
Our man, Gerard, here was
in trouble and she knew it.
682
00:37:09,320 --> 00:37:12,960
Who else here can say that, huh?
683
00:37:12,960 --> 00:37:15,960
Gerard wants Leila here.
Am I right, Gerard, yeah?
684
00:37:15,960 --> 00:37:17,960
I do, aye.
685
00:37:17,960 --> 00:37:19,960
It's really fine. I can go.
686
00:37:19,960 --> 00:37:22,960
Gerard wants her here because
she's been good to him.
687
00:37:22,960 --> 00:37:24,160
And he's one of our own.
688
00:37:24,160 --> 00:37:27,960
So, anyone who has a problem
can see me.
689
00:37:37,960 --> 00:37:40,960
But you're the one
who didn't trust her.
690
00:37:40,960 --> 00:37:42,320
Now, if that were true...
691
00:37:42,320 --> 00:37:44,960
If? ..then I was wrong.
692
00:37:44,960 --> 00:37:47,960
It only happens once in
a blue moon, granted, but...
693
00:37:47,960 --> 00:37:51,960
So, there's no reason Leila can't
make an honest man of me, then?
694
00:37:51,960 --> 00:37:54,000
Well... Don't be jealous, boss.
695
00:37:54,000 --> 00:37:56,960
You'll always be my number one girl.
696
00:37:56,960 --> 00:37:58,960
I'm away for a drink.
697
00:38:01,960 --> 00:38:03,960
Same again, my love.
698
00:38:04,960 --> 00:38:06,960
Thanks for before.
699
00:38:06,960 --> 00:38:09,960
I wasn't expecting you to come out
with all of that.
700
00:38:09,960 --> 00:38:11,960
But what I don't get is why?
701
00:38:13,960 --> 00:38:18,000
Well, I was looking for the
coroner's report on Brenda, but...
702
00:38:18,000 --> 00:38:19,960
..it was missing.
703
00:38:19,960 --> 00:38:22,960
Was it? Hm. Weird.
704
00:38:22,960 --> 00:38:25,960
So I called them, had it sent over.
705
00:38:29,480 --> 00:38:31,640
OK, yeah, I got rid.
706
00:38:32,960 --> 00:38:34,960
They wanted their secret
buried with her.
707
00:38:34,960 --> 00:38:37,480
It didn't seem fair that it wasn't.
708
00:38:37,480 --> 00:38:41,800
Well, it looks like we agree
on something, Leila.
709
00:38:41,800 --> 00:38:43,960
And if everyone here gurning
knew what you'd done
710
00:38:43,960 --> 00:38:46,960
for that wee couple...
But they never can, right?
711
00:38:47,960 --> 00:38:48,960
I promised him.
712
00:38:48,960 --> 00:38:51,960
Yeah, but I know.
713
00:38:51,960 --> 00:38:53,960
And I've got your back, OK?
714
00:39:01,960 --> 00:39:03,960
I was just telling Finn,
715
00:39:03,960 --> 00:39:06,960
I still reckon something queer
went on at that farmhouse.
716
00:39:06,960 --> 00:39:07,960
Ma, keep your voice down.
717
00:39:07,960 --> 00:39:09,960
I never heard the likes.
718
00:39:09,960 --> 00:39:14,800
A nice old boy burying his wife
like some psychotic serial killer.
719
00:39:14,800 --> 00:39:17,640
He buried her in her favourite spot.
720
00:39:17,640 --> 00:39:19,960
It was nice, in a way.
That's all right, then.
721
00:39:19,960 --> 00:39:21,960
Don't waste your cash
on a casket, son.
722
00:39:21,960 --> 00:39:24,000
Just put me in a bin bag
and put me out on a Monday
723
00:39:24,000 --> 00:39:25,960
with the hedge clippings.
724
00:39:25,960 --> 00:39:27,000
Right, drinks all round?
725
00:39:27,000 --> 00:39:28,960
Do you want another one?
726
00:39:34,960 --> 00:39:38,480
Just for the record.
727
00:39:39,960 --> 00:39:42,320
I thought you were spot on.
728
00:39:42,320 --> 00:39:44,960
The way you dealt with all this.
729
00:39:44,960 --> 00:39:48,960
Oh, well, I...
If we'd left it to Finn and Marlene,
730
00:39:48,960 --> 00:39:52,960
your man, Gerard, would
probably have done himself in.
731
00:39:52,960 --> 00:39:55,960
You're the best thing
to happen to this place.
732
00:39:56,960 --> 00:39:58,960
Any chance of a drink around here?
733
00:40:00,320 --> 00:40:01,960
Here.
734
00:40:01,960 --> 00:40:05,960
I was wondering,
would you do me the honour?
735
00:40:06,960 --> 00:40:08,960
You big eejit.
736
00:40:08,960 --> 00:40:10,960
Course I will.
Cheers.
737
00:40:10,960 --> 00:40:13,000
So, have we got a date?
That's the thing.
738
00:40:13,000 --> 00:40:15,160
I swear, since I asked
Nicole to marry me
739
00:40:15,160 --> 00:40:16,960
she thinks she's joined
the Kardashians.
740
00:40:16,960 --> 00:40:19,160
Listen, you're going to have
to tell her straight,
741
00:40:19,160 --> 00:40:21,800
stick to a budget, or otherwise...
Well, let's just hope
742
00:40:21,800 --> 00:40:24,960
she's just day dreaming and
this isn't her way of... What?
743
00:40:24,960 --> 00:40:26,960
Stalling it?
744
00:40:26,960 --> 00:40:29,960
Plan a wedding we can't afford,
we never have to do it.
745
00:40:29,960 --> 00:40:32,960
PHONE RINGS
Oh, sorry, mate.
746
00:40:32,960 --> 00:40:33,960
I'm going to have to take this.
747
00:40:33,960 --> 00:40:35,960
That's all right. Go ahead.
748
00:40:41,960 --> 00:40:45,960
Listen, I haven't had a chance
to say this yet, but...
749
00:40:47,320 --> 00:40:50,960
..I shouldn't have been
so hard on you, over Gerard.
750
00:40:53,800 --> 00:40:54,960
That almost sounds like an apology.
751
00:40:54,960 --> 00:40:57,960
Now, don't be getting carried away
with yourself.
752
00:41:00,640 --> 00:41:02,960
So, was that it?
753
00:41:04,960 --> 00:41:07,960
You brought me outside...for this?
754
00:41:09,640 --> 00:41:11,640
They've set a date for the trial.
755
00:41:13,160 --> 00:41:16,960
It's going to be in
Nottingham Crown Court.
756
00:41:16,960 --> 00:41:19,640
We should probably prepare
for a backlash.
757
00:41:19,640 --> 00:41:22,640
The gang are going to have their
people out in force looking for you.
758
00:41:22,640 --> 00:41:25,960
I'm still safe here, though? Yeah.
759
00:41:25,960 --> 00:41:27,160
Yeah, of course.
760
00:41:27,160 --> 00:41:28,960
The threat level still shot up.
761
00:41:30,960 --> 00:41:33,800
How do you feel?
762
00:41:33,800 --> 00:41:35,960
About going back,
giving evidence against them?
763
00:41:35,960 --> 00:41:38,480
It's going to take guts.
764
00:41:38,480 --> 00:41:40,960
I knew the risks when
I went undercover.
765
00:41:40,960 --> 00:41:43,160
No use crying about it now.
766
00:41:45,960 --> 00:41:48,960
DISTANT LAUGHTER
767
00:42:08,960 --> 00:42:10,960
Where did you get to?
768
00:42:10,960 --> 00:42:13,960
I thought you and me
could hit the town.
769
00:42:13,960 --> 00:42:17,800
Oh, I'm not sure about that.
Oh, and...
770
00:42:17,800 --> 00:42:19,320
..I've got a surprise for you.
771
00:42:21,960 --> 00:42:23,960
One of the boys from Belfast
was in one of these,
772
00:42:23,960 --> 00:42:26,800
and it went viral.
773
00:42:26,800 --> 00:42:29,960
He's got, like,
200,000 followers now.
774
00:42:29,960 --> 00:42:31,960
This is online?
775
00:42:31,960 --> 00:42:33,960
How? I sent it in.
776
00:42:33,960 --> 00:42:37,960
Cos you need celebrating,
and we're lucky to have you here.
777
00:42:37,960 --> 00:42:40,000
I'll call us a cab, yeah?
778
00:42:52,960 --> 00:42:54,960
You seen a ghost?
779
00:42:54,960 --> 00:42:56,960
Or did the cub show you
his gym selfies?
780
00:42:56,960 --> 00:42:58,960
My face is all over the internet.
781
00:43:01,960 --> 00:43:03,960
Callum's just blown my cover.
782
00:43:04,960 --> 00:43:08,960
Subtitles by accessibility@itv.com
56807
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.