All language subtitles for Greys Anatomy S20E05_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,042 --> 00:00:10,217 ♪♪ 2 00:00:10,251 --> 00:00:12,736 ♪ The things that you tell me, the things that you don't... ♪ 3 00:00:12,771 --> 00:00:14,876 Meredith: When an infection destroys a cell, 4 00:00:14,911 --> 00:00:17,500 the surrounding cells signal each other to wall it off. 5 00:00:17,534 --> 00:00:18,846 "Help. 6 00:00:18,880 --> 00:00:20,434 I just had a Nissen fundoplication, 7 00:00:20,468 --> 00:00:21,435 and I can't swallow. 8 00:00:21,469 --> 00:00:22,677 What's happening to me? 9 00:00:22,712 --> 00:00:24,610 Are you you? 10 00:00:24,645 --> 00:00:25,715 Or are you still a 50-year-old man with achalasia? 11 00:00:25,749 --> 00:00:27,924 It doesn't say. Um... 12 00:00:27,958 --> 00:00:30,892 They isolate the infected cell to prevent it from spreading 13 00:00:30,927 --> 00:00:33,550 and harming other parts of your body. 14 00:00:33,585 --> 00:00:36,519 Do you think they'll ever talk to each other again? 15 00:00:36,553 --> 00:00:38,038 Don't know. Don't care. 16 00:00:38,072 --> 00:00:40,074 As long as they finish their procedure logs. 17 00:00:40,109 --> 00:00:43,940 Besides, I'm too busy rushing you back to the O.R. 18 00:00:43,974 --> 00:00:46,080 to loosen the wrap of your stomach. 19 00:00:46,115 --> 00:00:48,565 Correct. You get a fry. 20 00:00:48,600 --> 00:00:52,707 The isolation is temporary, but important. 21 00:00:52,742 --> 00:00:55,469 I prefer the study technique you used the other night. 22 00:00:55,503 --> 00:00:57,471 I'm not taking my clothes off here. 23 00:00:57,505 --> 00:01:01,268 It gives your body time to trigger your immune system 24 00:01:01,302 --> 00:01:04,098 and stop the infection from spreading... 25 00:01:04,132 --> 00:01:05,375 Did you pick up those yogurt things 26 00:01:05,410 --> 00:01:06,376 that Leo loves this morning? 27 00:01:06,411 --> 00:01:08,309 Sorry. An MVC came in. 28 00:01:08,344 --> 00:01:09,931 Hey, does Pru go through those phases 29 00:01:09,966 --> 00:01:11,278 where she'll only eat two things? 30 00:01:11,312 --> 00:01:13,763 We're at yogurt and graham crackers. 31 00:01:13,797 --> 00:01:15,765 Oh, we are at "I'm going to shove food 32 00:01:15,799 --> 00:01:18,492 under my plate and pretend that I ate it." 33 00:01:18,526 --> 00:01:20,390 Any plans tonight, Bailey? 34 00:01:20,425 --> 00:01:21,564 Oh, I have plans. 35 00:01:21,598 --> 00:01:23,117 I have plans to take a bath 36 00:01:23,152 --> 00:01:25,223 and not think about interns for seven hours. 37 00:01:25,257 --> 00:01:29,019 And then I'm also going to... the pit. 38 00:01:29,054 --> 00:01:30,918 I'm going to the pit. Multiple traumas. 39 00:01:30,952 --> 00:01:33,817 Yeah. Me too. I'll page the interns. 40 00:01:33,852 --> 00:01:35,785 All right. I'll pick up the yogurt. Good luck. 41 00:01:35,819 --> 00:01:37,994 ...until isolation is no longer needed. 42 00:01:38,027 --> 00:01:40,997 You ready for tonight? 43 00:01:41,031 --> 00:01:43,413 I'm gonna make you an offer you can't refuse. 44 00:01:43,448 --> 00:01:45,139 What is that? Godfather. 45 00:01:45,174 --> 00:01:46,795 Oh. It's movie night. 46 00:01:46,830 --> 00:01:50,144 Ugh! We're on call. We should sleep when we can. 47 00:01:50,179 --> 00:01:51,490 How come every time I pick the movie, 48 00:01:51,525 --> 00:01:53,491 you're too tired to watch?Not true! 49 00:01:53,527 --> 00:01:55,115 I sat through that whole baseball movie. 50 00:01:55,149 --> 00:01:56,288 I should get extra points for that. 51 00:01:56,323 --> 00:01:58,118 That was five weeks ago. 52 00:01:58,152 --> 00:01:59,602 No, it was not! Yeah! 53 00:01:59,636 --> 00:02:01,776 It was three "Screams," one Jason Bourne, 54 00:02:01,811 --> 00:02:04,917 and "Pride of Yankees" ago -- five weeks. 55 00:02:06,402 --> 00:02:08,955 And...I'm late. 56 00:02:08,990 --> 00:02:10,371 For what? 57 00:02:10,406 --> 00:02:12,787 My period. 58 00:02:12,822 --> 00:02:15,997 [ Phones buzzing ] 59 00:02:16,032 --> 00:02:17,378 It's the E.R. 60 00:02:17,413 --> 00:02:18,379 Should we ignore it? 61 00:02:18,414 --> 00:02:19,622 It's 911. 62 00:02:19,656 --> 00:02:21,071 So is this. 63 00:02:21,106 --> 00:02:22,832 [ Exhales sharply ] 64 00:02:25,214 --> 00:02:27,077 Amelia: I never thought I'd mean this literally, 65 00:02:27,112 --> 00:02:29,666 but I'm reading about a bunch of random people's crap. 66 00:02:29,701 --> 00:02:32,359 Are all of these adult children of people with Alzheimer's? 67 00:02:32,393 --> 00:02:35,362 Well, we need to confirm certain bacteria in the gut. 68 00:02:35,396 --> 00:02:37,398 Our hypothesis will be even more solid. 69 00:02:37,433 --> 00:02:39,089 I'm going to need hard data 70 00:02:39,124 --> 00:02:41,091 if I'm ever going to approach Catherine again. 71 00:02:41,126 --> 00:02:43,542 How can you eat while we're analyzing these results? 72 00:02:43,577 --> 00:02:45,751 Becoming my mother terrifies me that much. 73 00:02:45,786 --> 00:02:47,857 [ Phone chimes ] 74 00:02:47,891 --> 00:02:50,377 Zola. "Can Ellis have ice cream?" 75 00:02:50,411 --> 00:02:53,207 No, she can't have ice cream. It's so late. 76 00:02:53,242 --> 00:02:55,313 Parenting by text. I'm impressed. 77 00:02:55,347 --> 00:02:57,038 Well, it only works because Zola's honest and mature. 78 00:02:57,073 --> 00:02:58,695 That's the part that's impressive. 79 00:02:58,730 --> 00:03:00,110 [ Phone chimes ] 80 00:03:00,145 --> 00:03:02,112 Nick is supposed to read Ellis a story. 81 00:03:02,147 --> 00:03:03,769 Well, ask Nick. 82 00:03:03,804 --> 00:03:07,325 Do you think fried rice is anti-inflammatory? 83 00:03:07,359 --> 00:03:08,878 What if it's brown rice? 84 00:03:08,912 --> 00:03:10,983 Nick took Bailey to the hospital. 85 00:03:11,467 --> 00:03:18,439 ♪♪ 86 00:03:18,474 --> 00:03:21,511 ♪♪ 87 00:03:21,546 --> 00:03:23,272 I worked two nights ago, 88 00:03:23,306 --> 00:03:25,515 and I'm the only person with my procedure card filled out. 89 00:03:25,550 --> 00:03:27,345 I should be at home studying or sleeping or -- 90 00:03:27,379 --> 00:03:29,726 Ask your co-chief resident for an exemption. 91 00:03:29,761 --> 00:03:31,521 Man: Coming through!Nice try. 92 00:03:31,556 --> 00:03:33,109 [ Indistinct conversations ] 93 00:03:33,143 --> 00:03:34,904 Oh, man. 94 00:03:34,938 --> 00:03:36,940 What happened?Second-floor deck collapsed. 95 00:03:36,975 --> 00:03:39,702 Mostly minor lacerations and musculoskeletal injuries, 96 00:03:39,736 --> 00:03:41,151 but we're still waiting on a few rigs. 97 00:03:41,186 --> 00:03:42,531 They're all m--Medical students. 98 00:03:42,567 --> 00:03:43,740 They were having a white-coat party. 99 00:03:43,775 --> 00:03:45,155 They just got theirs. 100 00:03:45,190 --> 00:03:46,640 I remember that party. I got super d-- 101 00:03:46,674 --> 00:03:48,262 [ Clears throat ]...dramatic... 102 00:03:48,297 --> 00:03:50,126 about reaching another milestone in my career. 103 00:03:50,160 --> 00:03:52,473 Everybody grab a chart. It's gonna be a long night. 104 00:03:52,508 --> 00:03:55,269 Come on. Oh! [ Grunts ] 105 00:03:55,304 --> 00:03:58,272 Hey, someone get him a CBC. Type and screen. 106 00:03:58,307 --> 00:03:59,446 And hemoglobin, stat. 107 00:03:59,480 --> 00:04:00,895 It's okay. I'm okay! 108 00:04:00,930 --> 00:04:03,484 Mr. Oliver? That's me. Eddie. 109 00:04:03,519 --> 00:04:05,762 It looks like he dislocated his left shoulder. 110 00:04:05,797 --> 00:04:09,766 So reduce it, get an MRI, and page me with the results. 111 00:04:09,801 --> 00:04:11,768 So the X-ray showed it's not broken? 112 00:04:11,803 --> 00:04:14,288 Exactly. We'll do a local block, and then I'll adduct your arm. 113 00:04:14,323 --> 00:04:15,945 You need any help? 114 00:04:15,978 --> 00:04:18,223 Uh, Kwan said he'd help me.What? 115 00:04:19,051 --> 00:04:21,190 Oh. Yeah. I-I got it. 116 00:04:21,226 --> 00:04:23,953 Adams. Rigs are coming in. Grab a gown. 117 00:04:23,987 --> 00:04:25,126 Yeah. 118 00:04:25,161 --> 00:04:27,197 [ Siren wailing ] 119 00:04:27,232 --> 00:04:28,682 What are we doing?Thank you. 120 00:04:28,820 --> 00:04:31,512 [ Line ringing ] 121 00:04:31,547 --> 00:04:34,204 [ Phone ringing ] 122 00:04:36,793 --> 00:04:38,519 Hey. I was just gonna call you. 123 00:04:38,554 --> 00:04:40,141 Where's Bailey? 124 00:04:40,176 --> 00:04:41,832 Okay. So we're at the hospital. 125 00:04:41,867 --> 00:04:43,662 He has early appendicitis. 126 00:04:43,697 --> 00:04:46,527 They gave him antibiotics and morphine for the pain. 127 00:04:46,562 --> 00:04:47,839 H-He's a little out of it. 128 00:04:47,873 --> 00:04:50,220 He needs an appy. Who's on call? 129 00:04:50,255 --> 00:04:52,015 She's gonna call you about consent. 130 00:04:52,050 --> 00:04:53,776 Well, at least someone was thinking about that. 131 00:04:53,810 --> 00:04:55,985 Yeah. Look. I was gonna call, but -- 132 00:04:56,019 --> 00:04:57,435 I don't want to talk about this right now. I have to change my flight. 133 00:04:57,469 --> 00:04:59,782 Tell Bailey I will be there as soon as I can. 134 00:04:59,816 --> 00:05:02,750 [ Beep ]Okay. Meredith -- 135 00:05:03,406 --> 00:05:04,614 Mer. 136 00:05:04,649 --> 00:05:11,656 ♪♪ 137 00:05:11,828 --> 00:05:13,623 [ Siren wailing ] 138 00:05:13,658 --> 00:05:15,073 What do we got? 139 00:05:15,107 --> 00:05:16,799 Sophia Valdez. 26. Impaled by a wood beam. 140 00:05:16,832 --> 00:05:20,216 Oxygenating at 96% on room air. Hemodynamically stable. 141 00:05:20,250 --> 00:05:22,563 Bilateral neuro deficits in both lower extremities. 142 00:05:22,598 --> 00:05:24,462 Please! You have to help me! 143 00:05:24,496 --> 00:05:25,635 Sophia, I'm Dr. Hunt. I know you're in a lot of pain. 144 00:05:25,670 --> 00:05:28,155 This is killing me. 145 00:05:28,189 --> 00:05:29,536 We're gonna do everything in our power to make sure that won't happen. 146 00:05:29,570 --> 00:05:32,055 No, no. My -- My coat. They took my white coat. 147 00:05:32,090 --> 00:05:34,264 The one that lets everyone know I'm gonna be a doctor. 148 00:05:34,299 --> 00:05:36,025 I'll -- I'll try to find it for you. 149 00:05:36,058 --> 00:05:38,096 I didn't even get to wear it in an actual hospital. 150 00:05:38,130 --> 00:05:41,582 I can't feel my right leg, and I'm only a first year, 151 00:05:41,617 --> 00:05:44,240 but that's really bad, right? 152 00:05:44,274 --> 00:05:46,622 Trauma three and page neuro. Let's go. 153 00:05:52,938 --> 00:05:55,907 Woman over P.A.: Dr. Ellen Drantch to Labor and Delivery. 154 00:05:55,941 --> 00:05:57,874 Dr. Winston Ndugu? Yes. 155 00:06:07,159 --> 00:06:09,196 All right. Let's make this quick. 156 00:06:09,230 --> 00:06:11,129 I've got CCU rounds and a consult in the pit, all right? 157 00:06:11,163 --> 00:06:12,958 Gilbert. Sorry for the delay. 158 00:06:12,993 --> 00:06:14,788 I've had a lot of emergent cases today. 159 00:06:14,822 --> 00:06:16,514 It's okay. I don't go anywhere anymore. 160 00:06:16,548 --> 00:06:19,068 Strange places, loud noises, sudden movements. 161 00:06:19,102 --> 00:06:21,381 They all make my heart go "fkkt!" 162 00:06:21,415 --> 00:06:22,865 All right. We'll take care of that tonight, all right? 163 00:06:22,899 --> 00:06:24,901 Dr. Miller? 164 00:06:24,936 --> 00:06:26,420 Uh, Gilbert Quincy, 41. 165 00:06:26,455 --> 00:06:28,388 Intermittent, rapid, and irregular heart rate 166 00:06:28,422 --> 00:06:30,562 accompanied by shortness of breath. 167 00:06:30,597 --> 00:06:32,322 Initial diagnosis is SVT 168 00:06:32,357 --> 00:06:35,774 with AVRT that is resistant to, uh, medication. 169 00:06:35,808 --> 00:06:39,122 The patient is scheduled for a, um... 170 00:06:39,157 --> 00:06:40,538 [ Whispering ] It's okay. 171 00:06:40,572 --> 00:06:44,783 The patient is scheduled for a...cardiac ablation. 172 00:06:44,818 --> 00:06:46,095 [ Exhales deeply ] 173 00:06:46,129 --> 00:06:48,097 You know we can see you, right? 174 00:06:48,131 --> 00:06:50,409 Angela is a professional cuddler. 175 00:06:50,444 --> 00:06:52,757 When the anti-anxiety meds stopped working, 176 00:06:52,791 --> 00:06:55,173 I had to get... creative. 177 00:06:55,207 --> 00:06:58,348 Oh. Yeah. Uh, you charge people to hug them? 178 00:06:58,383 --> 00:07:02,318 Cuddling releases endorphins and oxytocin, 179 00:07:02,352 --> 00:07:05,804 which lowers stress and anxiety. 180 00:07:05,839 --> 00:07:08,289 That's...fascinating. 181 00:07:08,324 --> 00:07:10,291 Or a racket. 182 00:07:10,326 --> 00:07:13,191 Okay, Gilbert. We got a check on your labs, all right? 183 00:07:14,675 --> 00:07:16,781 [ Sighs ] 184 00:07:16,815 --> 00:07:19,266 ♪♪ 185 00:07:19,300 --> 00:07:20,957 That's the worst possible time to consider having a baby. 186 00:07:20,992 --> 00:07:22,856 Work never stops. 187 00:07:22,890 --> 00:07:25,790 My written exams are coming up, and Luna's starting preschool. 188 00:07:25,824 --> 00:07:27,481 Oh, my God. The diapers. 189 00:07:27,516 --> 00:07:29,483 Do you know how many diapers we would need 190 00:07:29,518 --> 00:07:31,278 if we had three kids who weren't potty trained? 191 00:07:31,312 --> 00:07:33,798 Try not to panic. T-This could be nothing. 192 00:07:33,832 --> 00:07:35,316 Six diapers a day per kid! 193 00:07:35,351 --> 00:07:37,180 That's like a thousand diapers a week! 194 00:07:37,215 --> 00:07:38,527 Not even close.How could this happen? 195 00:07:38,561 --> 00:07:40,390 I'm OB-GYN. 196 00:07:40,425 --> 00:07:41,599 Half my job is to help women not get pregnant. 197 00:07:41,633 --> 00:07:43,773 Oh, my God. Here it is.You're spiraling. 198 00:07:43,808 --> 00:07:45,188 How are you not? 199 00:07:45,223 --> 00:07:47,225 It won't be easy but we'll figure it out. 200 00:07:47,259 --> 00:07:50,193 Also, we live in a state where we have options -- 201 00:07:50,228 --> 00:07:52,332 if -- if that's what you want -- or not. 202 00:07:52,368 --> 00:07:58,995 I...I just mean we're in this together no matter what. 203 00:07:59,030 --> 00:08:01,826 [ Phone buzzing ] Oh. 204 00:08:01,860 --> 00:08:03,241 [ Sighs ] 205 00:08:03,275 --> 00:08:05,726 Patient with abdominal pain. 206 00:08:05,761 --> 00:08:07,797 You do realize this doesn't work if I take the... 207 00:08:07,832 --> 00:08:09,627 [ Door closes ]...test. 208 00:08:09,661 --> 00:08:12,733 [ Monitor beeping ] 209 00:08:13,596 --> 00:08:15,391 Sorry I'm late. 210 00:08:15,425 --> 00:08:18,359 Sophia, I'm Dr. Shepherd. How are you feeling? 211 00:08:18,394 --> 00:08:21,017 This isn't exactly how I pictured my first trauma. 212 00:08:21,052 --> 00:08:22,502 How are my X-rays? 213 00:08:22,536 --> 00:08:24,331 No visible injury around the lungs. 214 00:08:24,365 --> 00:08:25,919 No free fluid in the abdomen or around the heart. 215 00:08:25,953 --> 00:08:27,334 She's a first-year med student. 216 00:08:27,368 --> 00:08:30,889 Got it. Um, wiggle your toes for me. 217 00:08:31,959 --> 00:08:35,549 Sophia: Are they moving? 218 00:08:35,584 --> 00:08:37,068 Okay. 219 00:08:37,102 --> 00:08:38,587 Can you feel it when I touch here? 220 00:08:38,621 --> 00:08:40,450 Mnh-mnh. 221 00:08:40,485 --> 00:08:43,073 ♪♪ 222 00:08:43,107 --> 00:08:45,835 We need a CT right now. Okay. 223 00:08:45,870 --> 00:08:49,045 I've wanted to be a surgeon ever since I can remember. 224 00:08:49,080 --> 00:08:51,876 I watched whipples on YouTube as a kid. 225 00:08:51,910 --> 00:08:53,705 Have you ever done one? 226 00:08:53,740 --> 00:08:55,914 Oh, my God. Is that... 227 00:08:55,949 --> 00:08:58,883 Yeah. The paramedics were gonna toss it, but I got there just in time. 228 00:08:58,917 --> 00:09:01,230 Owen: Sophia, hey, hey, hey. 229 00:09:01,264 --> 00:09:03,370 Hey. Hey. Hey. Deep breaths, okay? 230 00:09:03,404 --> 00:09:05,199 Stay still. Deep breaths. 231 00:09:05,234 --> 00:09:07,201 I'm gonna take you up to CT now, okay? 232 00:09:07,236 --> 00:09:08,548 Right now. We're going now. 233 00:09:08,582 --> 00:09:09,928 Let's go. 234 00:09:09,963 --> 00:09:14,036 ♪♪ 235 00:09:14,070 --> 00:09:15,727 I don't think you understand. 236 00:09:15,762 --> 00:09:17,142 My son is in the hospital. 237 00:09:17,177 --> 00:09:19,075 I need a flight tonight. 238 00:09:20,594 --> 00:09:22,941 Yes, I can hold. 239 00:09:24,322 --> 00:09:28,119 Meredith? What's going on? 240 00:09:28,153 --> 00:09:29,810 Bailey needs an appendectomy. 241 00:09:29,845 --> 00:09:31,501 He's with Nick in Boston. 242 00:09:31,536 --> 00:09:33,503 Can I help?Can you fly a plane? 243 00:09:33,538 --> 00:09:35,575 No. But let me call Catherine. 244 00:09:35,609 --> 00:09:37,611 No. I don't want to bother Catherine. 245 00:09:37,646 --> 00:09:38,508 He's your son. 246 00:09:38,543 --> 00:09:39,993 Now, come on. 247 00:09:42,754 --> 00:09:44,825 Sorry. Excuse me. 248 00:09:44,860 --> 00:09:46,447 [ Siren wailing in distance ] 249 00:09:46,482 --> 00:09:49,347 Dr. Schmitt, I finished the arm lac in bed 3. 250 00:09:49,381 --> 00:09:50,590 What's next? 251 00:09:50,624 --> 00:09:51,763 We set up a fast track near bed 7 252 00:09:51,798 --> 00:09:53,593 for the simpler cases. 253 00:09:53,627 --> 00:09:55,733 You should be able to move through that pretty quickly. 254 00:09:55,767 --> 00:09:57,942 I was the fastest pre-rounder in medical school. 255 00:09:57,976 --> 00:09:59,944 Mm. 256 00:09:59,978 --> 00:10:01,324 All right.Woman over P.A.: Dr. Mahoney to the E.R. 257 00:10:01,359 --> 00:10:04,604 Dr. Mahoney to the E.R. 258 00:10:04,638 --> 00:10:07,330 Hi. I'm Dr. Yasud-- 259 00:10:07,365 --> 00:10:09,574 [ Laughing ] 260 00:10:11,680 --> 00:10:14,752 Sophia: Do you have any idea how much I want to be you? 261 00:10:14,786 --> 00:10:17,168 I haven't slept in two days. You might want to rethink that. 262 00:10:17,202 --> 00:10:19,619 Have you ever wanted something so much it hurts? 263 00:10:19,653 --> 00:10:23,208 Like...Like you can feel it in your body 264 00:10:23,243 --> 00:10:25,625 and you're so close to getting it? 265 00:10:25,659 --> 00:10:26,936 [ Machinery humming ] 266 00:10:26,971 --> 00:10:30,457 Yeah. I, uh, I think I understand. 267 00:10:30,491 --> 00:10:33,011 Then you know. 268 00:10:33,046 --> 00:10:35,496 You have to fix me. 269 00:10:35,531 --> 00:10:36,774 Please. 270 00:10:36,808 --> 00:10:38,776 Owen: Adams, let's go. 271 00:10:38,810 --> 00:10:40,053 [ Switch clicks ] 272 00:10:40,087 --> 00:10:41,364 When you see a deck collapse on TV, 273 00:10:41,399 --> 00:10:43,401 are you thinking, "Gee, that's sad," 274 00:10:43,435 --> 00:10:45,540 or are you happy because of all the traumas? 275 00:10:45,575 --> 00:10:46,715 Be honest. 276 00:10:46,749 --> 00:10:49,683 [ Exhales deeply ] 277 00:10:49,718 --> 00:10:51,133 Are you okay? 278 00:10:51,167 --> 00:10:52,444 Yeah. I'm fine. 279 00:10:53,825 --> 00:10:55,655 Scans are up. 280 00:10:55,689 --> 00:10:56,725 Adams? 281 00:10:56,759 --> 00:10:59,210 Uh, it looks like the wood 282 00:10:59,244 --> 00:11:02,006 partially severed her spinal cord 283 00:11:02,040 --> 00:11:03,663 at T-4 and T-5. 284 00:11:03,697 --> 00:11:05,319 Brown-Séquard syndrome. 285 00:11:05,354 --> 00:11:06,666 It's an expanding hematoma in her spinal cord, 286 00:11:06,700 --> 00:11:08,046 which means the blood supply is tenuous. 287 00:11:08,081 --> 00:11:10,014 So what do you do? 288 00:11:10,048 --> 00:11:12,533 We remove the foreign object, we irrigate the hematoma, 289 00:11:12,568 --> 00:11:14,535 we close her, and we hope for the best. 290 00:11:14,570 --> 00:11:15,916 Hope? 291 00:11:15,951 --> 00:11:17,677 Y-You just -- You just hope 292 00:11:17,711 --> 00:11:20,231 that she's gonna be able to walk or -- or stand? 293 00:11:20,265 --> 00:11:23,234 Doing more could cause her entire spinal cord to stroke out. 294 00:11:23,268 --> 00:11:25,029 Or she could die from complications. 295 00:11:25,063 --> 00:11:27,825 [ Sighs ] This is her best option. 296 00:11:27,859 --> 00:11:29,447 Let's book an O.R. 297 00:11:29,481 --> 00:11:31,380 Mm-hmm. 298 00:11:31,414 --> 00:11:38,421 ♪♪ 299 00:11:38,801 --> 00:11:40,423 [ Yawns, sniffs ] 300 00:11:40,458 --> 00:11:42,943 [ Indistinct conversations, phone ringing ] 301 00:11:42,978 --> 00:11:44,462 Tired, Griffith? 302 00:11:44,496 --> 00:11:45,705 Oh, a little. 303 00:11:45,739 --> 00:11:46,740 You should be. 304 00:11:46,775 --> 00:11:48,190 I checked your hours. 305 00:11:48,224 --> 00:11:50,468 You're almost at your max. Go home. 306 00:11:50,502 --> 00:11:51,849 I'm just waiting for Eddie Oliver's MRI results. 307 00:11:51,883 --> 00:11:54,714 Do you know what exhausted interns do? 308 00:11:54,748 --> 00:11:57,786 Make mistakes, which makes my life messy. 309 00:11:57,820 --> 00:12:00,409 You want my life to be messy, Griffith? 310 00:12:00,443 --> 00:12:02,618 I will pass it off to Kwon and go home. 311 00:12:02,652 --> 00:12:05,069 [ Chuckles softly, sighs ] 312 00:12:05,103 --> 00:12:06,898 I have to give you my patient. 313 00:12:06,933 --> 00:12:09,729 Uh, if his MRI is clear, he can be discharged. 314 00:12:09,763 --> 00:12:11,109 He's in bed 4. 315 00:12:11,144 --> 00:12:13,077 Well, that bed's been empty for a while. 316 00:12:13,111 --> 00:12:14,457 And you did nothing? 317 00:12:14,492 --> 00:12:16,218 He wasn't my patient then. 318 00:12:16,252 --> 00:12:18,910 Bailey will kill us if we let a drunk medical student 319 00:12:18,945 --> 00:12:20,740 loose in the hospital. 320 00:12:20,774 --> 00:12:21,810 Find him. 321 00:12:21,844 --> 00:12:22,811 You lost him. 322 00:12:22,845 --> 00:12:24,674 ♪♪ 323 00:12:24,709 --> 00:12:25,848 Shut up and help me. 324 00:12:33,304 --> 00:12:35,651 [ Line ringing ] 325 00:12:35,685 --> 00:12:37,790 Hi. 326 00:12:37,826 --> 00:12:39,137 Meredith: How is he? 327 00:12:39,172 --> 00:12:41,174 He's good. They took him to pre-op. 328 00:12:41,208 --> 00:12:44,487 Not before he lobbied the nurse for popsicles after he wakes up. 329 00:12:44,522 --> 00:12:46,179 Well, I should be there by then. 330 00:12:46,213 --> 00:12:48,353 Good. He'll be happy. 331 00:12:48,388 --> 00:12:50,665 Well, I could have been there sooner had I known. 332 00:12:50,700 --> 00:12:52,530 Mer, we're gonna have this conversation now? 333 00:12:52,564 --> 00:12:54,946 Well, you took my kid to the hospital. 334 00:12:54,981 --> 00:12:56,258 Yeah. He said his stomach hurt 335 00:12:56,292 --> 00:12:57,915 on the way home from hockey practice. 336 00:12:57,949 --> 00:12:59,709 I did a quick exam. He had rebound tenderness. 337 00:12:59,744 --> 00:13:02,609 I called Ankrom. She said to bring him in. I mean... 338 00:13:02,643 --> 00:13:04,197 You should have called me. 339 00:13:04,231 --> 00:13:06,095 Yes. I could have. 340 00:13:06,130 --> 00:13:08,788 I wanted to see what the doctor said before I worried you. 341 00:13:08,822 --> 00:13:09,823 Iam a doctor. 342 00:13:09,858 --> 00:13:12,170 Yes. And so am I. 343 00:13:12,205 --> 00:13:14,483 I'm his mother. You call me. 344 00:13:14,517 --> 00:13:15,829 Okay. Copy that. Next time this happens -- 345 00:13:15,864 --> 00:13:17,210 No next time. 346 00:13:17,244 --> 00:13:19,039 If any decisions need to be made, 347 00:13:19,074 --> 00:13:21,455 call meimmediately. 348 00:13:21,490 --> 00:13:23,837 [ Beep ] 349 00:13:23,872 --> 00:13:26,840 Sounded like that went well. 350 00:13:26,875 --> 00:13:29,291 ♪♪ 351 00:13:29,325 --> 00:13:33,053 Track this for me. This side.[ Monitor beeping, flatlining ] 352 00:13:33,088 --> 00:13:35,331 Okay. Good.Dead. Alive. 353 00:13:35,366 --> 00:13:37,023 Dead. 354 00:13:37,057 --> 00:13:38,748 Alive. 355 00:13:38,783 --> 00:13:39,749 Dead. 356 00:13:39,784 --> 00:13:40,716 Alive. 357 00:13:40,750 --> 00:13:41,751 Don't do that. 358 00:13:41,786 --> 00:13:42,960 Dead. 359 00:13:42,994 --> 00:13:47,205 ♪♪ 360 00:13:47,240 --> 00:13:49,552 I've been running the fast-track area solo. 361 00:13:49,587 --> 00:13:51,831 I heard. That's awesome.Oh, is it? 362 00:13:51,865 --> 00:13:55,558 'Cause so far, I've been peed on, spit on, and hit on. 363 00:13:55,593 --> 00:13:58,182 I mean, the first two were accidents, but still. 364 00:13:58,216 --> 00:13:59,562 Someone hit on you? 365 00:13:59,597 --> 00:14:02,082 That's what you're concerned about? 366 00:14:02,117 --> 00:14:03,670 Can you please swap me out? 367 00:14:03,704 --> 00:14:04,878 Let me see what I can do. 368 00:14:04,913 --> 00:14:06,224 Okay. 369 00:14:06,259 --> 00:14:07,708 Can I have a sandwich? No. 370 00:14:07,743 --> 00:14:09,055 Back. 371 00:14:09,089 --> 00:14:10,056 ♪♪ 372 00:14:10,090 --> 00:14:12,230 Wheelchair, not a toy. 373 00:14:16,476 --> 00:14:18,858 Hey. Gilbert Quincy still isn't prepped. 374 00:14:18,892 --> 00:14:21,930 His heart rate kept going up while she was doing the echo. 375 00:14:21,964 --> 00:14:25,243 I suggest we wait another 30 minutes before trying again. 376 00:14:25,278 --> 00:14:27,763 All right. Look. I've been on my feet since 5:00 this morning, 377 00:14:27,797 --> 00:14:29,247 and I've got another eight hours ahead of me. 378 00:14:29,282 --> 00:14:31,422 I'm not going to shift around my schedule 379 00:14:31,456 --> 00:14:33,873 because my patient needs a human weighted blanket. 380 00:14:33,907 --> 00:14:36,737 Uh, Angela, would you please go check on Gilbert? 381 00:14:36,772 --> 00:14:39,154 We'll be in with you in a minute. 382 00:14:40,120 --> 00:14:41,811 Thank you. 383 00:14:44,953 --> 00:14:46,920 You're an intern. I give you a task. 384 00:14:46,955 --> 00:14:48,059 You do it. Understood? 385 00:14:48,094 --> 00:14:50,061 Get the echo. 386 00:14:50,096 --> 00:14:53,202 I will try again. 387 00:14:53,237 --> 00:14:54,894 You know, actually, no. 388 00:14:54,928 --> 00:14:56,723 You can do it intraoperatively while he's asleep. 389 00:14:56,757 --> 00:14:58,483 Excuse me? 390 00:14:58,518 --> 00:15:00,485 I know what I'm about to say is way out of line, 391 00:15:00,520 --> 00:15:03,143 but it's late, and I think you need to hear it. 392 00:15:03,178 --> 00:15:05,801 You used to be the coolest attending. 393 00:15:05,835 --> 00:15:07,941 Everybody wanted to be on your service. 394 00:15:07,976 --> 00:15:09,978 But lately, you've kind of been a jerk. 395 00:15:10,012 --> 00:15:12,566 Correct. This is way out of line. Yes. 396 00:15:12,601 --> 00:15:15,052 Okay. I am desperate to learn from you. 397 00:15:15,086 --> 00:15:16,985 But not if it means being disrespected 398 00:15:17,019 --> 00:15:19,815 or standing by while you disrespect our patients. 399 00:15:19,849 --> 00:15:21,782 Gilbert is in pain. He is scared. 400 00:15:21,817 --> 00:15:24,164 And if paying someone to hug him helps him with that, 401 00:15:24,199 --> 00:15:25,786 who are we to judge? 402 00:15:25,821 --> 00:15:28,824 I want the patient prepped within 20 minutes. 403 00:15:32,034 --> 00:15:35,141 [ Monitor beeping ] 404 00:15:35,175 --> 00:15:36,625 Are you okay? 405 00:15:36,659 --> 00:15:39,524 I've never been in an O.R. before. 406 00:15:39,559 --> 00:15:44,184 Um, my -- my dad said the O.R. had an invisible energy, 407 00:15:44,219 --> 00:15:48,119 like the force in "Star Wars." 408 00:15:48,154 --> 00:15:49,362 Now I get it. 409 00:15:49,396 --> 00:15:51,364 What kind of surgeon is your dad? 410 00:15:51,398 --> 00:15:54,470 Trauma. But he died two years ago. 411 00:15:54,505 --> 00:15:56,714 Oh. 412 00:15:56,748 --> 00:15:58,336 We are gonna start the anesthesia. 413 00:15:58,371 --> 00:15:59,993 Are you ready? 414 00:16:00,028 --> 00:16:02,685 Can you make sure my coat is with my stuff? 415 00:16:02,720 --> 00:16:05,654 I don't care if it's ruined. I-I still want to keep it. 416 00:16:05,688 --> 00:16:07,000 Of course. Mm-hmm. 417 00:16:07,035 --> 00:16:09,278 Okay. 418 00:16:09,313 --> 00:16:10,866 I-I'm ready. 419 00:16:10,900 --> 00:16:15,733 ♪♪ 420 00:16:19,702 --> 00:16:21,739 Woman over P.A.: Dr. Yun to O.R. 1. 421 00:16:21,773 --> 00:16:23,637 Dr. Yun to O.R. 1. 422 00:16:23,672 --> 00:16:25,294 [ Tablet chimes ] 423 00:16:25,329 --> 00:16:27,676 Huh. His M.R.I. is clear. 424 00:16:27,710 --> 00:16:30,679 I mean, d-- maybe he went home. Did you try and give him a call? 425 00:16:30,713 --> 00:16:32,922 I have been with you. 426 00:16:32,957 --> 00:16:34,510 Okay. Give me the number. 427 00:16:34,545 --> 00:16:36,029 Thank you. 428 00:16:36,064 --> 00:16:37,582 [ Line rings ] 429 00:16:37,617 --> 00:16:39,239 You have reached the voice mailbox... 430 00:16:39,274 --> 00:16:41,828 Voicemail.I can't believe I lost a patient. 431 00:16:41,862 --> 00:16:43,243 Bailey is going to fire me. 432 00:16:43,278 --> 00:16:45,245 Is he in a plaid shirt with a sling? 433 00:16:45,280 --> 00:16:47,696 Is your missing patient wearing a plaid shirt 434 00:16:47,730 --> 00:16:49,698 and a sling on his arm?Yes. 435 00:16:49,732 --> 00:16:52,045 Yeah. I saw him near the stairwell. 436 00:16:52,080 --> 00:16:54,530 Ah! The one by the west elevator. 437 00:16:54,565 --> 00:16:56,360 It goes to the roof. 438 00:17:01,606 --> 00:17:04,678 [ Traffic passing, siren wailing in distance ] 439 00:17:04,713 --> 00:17:08,096 [ Exhales deeply ] Great. 440 00:17:08,130 --> 00:17:12,721 The windy, outdoor version of what we've been doing all night. 441 00:17:12,755 --> 00:17:14,377 Oh, please. 442 00:17:14,412 --> 00:17:16,449 [ Exhales deeply ] 443 00:17:16,483 --> 00:17:17,553 Hey. 444 00:17:17,588 --> 00:17:18,692 What? 445 00:17:18,727 --> 00:17:21,074 Eddie? 446 00:17:21,108 --> 00:17:23,421 ♪♪ 447 00:17:23,455 --> 00:17:26,906 Can you come down from there? We've got your M.R.I. results. 448 00:17:26,942 --> 00:17:28,599 Am I dying? 449 00:17:28,633 --> 00:17:31,533 No. You're fine. Let's go back in. 450 00:17:31,567 --> 00:17:34,570 Yeah. We'll discharge you, and y-you can go home. 451 00:17:34,605 --> 00:17:38,057 ♪♪ 452 00:17:38,091 --> 00:17:40,266 Eddie? 453 00:17:40,300 --> 00:17:42,889 What if I didn't go home? 454 00:17:42,923 --> 00:17:44,304 ♪♪ 455 00:17:44,339 --> 00:17:46,548 You thought losing him was bad? 456 00:17:46,582 --> 00:17:49,758 How about the headline "Drunk med student falls off hospital"? 457 00:17:49,792 --> 00:17:52,554 He's completely sober, according to his labs. 458 00:17:52,588 --> 00:17:58,767 What if I just... let the wind decide? 459 00:17:58,801 --> 00:18:01,114 ♪♪ 460 00:18:09,847 --> 00:18:12,125 [ Phone buzzes, chimes ] 461 00:18:12,160 --> 00:18:14,783 Richard: Oh. 462 00:18:14,817 --> 00:18:16,164 [ Grunts ] 463 00:18:16,198 --> 00:18:17,993 Anything new? 464 00:18:18,027 --> 00:18:19,443 Still in surgery. 465 00:18:20,478 --> 00:18:22,618 I wish I could see into that O.R. 466 00:18:22,653 --> 00:18:24,448 The last thing a surgeon needs 467 00:18:24,482 --> 00:18:27,106 is to have a patient's mom looking over their shoulder. 468 00:18:27,140 --> 00:18:29,177 Even more so if it's Meredith Grey. 469 00:18:29,211 --> 00:18:31,248 Even the best hands make mistakes. 470 00:18:31,282 --> 00:18:32,973 Bleeding, perforations. 471 00:18:33,008 --> 00:18:34,596 It's the middle of the night. 472 00:18:34,630 --> 00:18:36,356 They're tired. Mistakes happen. 473 00:18:36,391 --> 00:18:38,186 Yeah, they could, but most of the time, they don't. 474 00:18:38,220 --> 00:18:41,706 And most of the time, people who need craniotomies get head CTs. 475 00:18:43,639 --> 00:18:45,262 I'm sorry. I'm fine. 476 00:18:45,296 --> 00:18:48,161 I just -- It's just when things like this happen. 477 00:18:48,196 --> 00:18:50,198 I know it's not Derek. I-I... 478 00:18:50,232 --> 00:18:53,373 I understand. No apologies needed. 479 00:18:53,408 --> 00:18:56,480 ♪♪ 480 00:18:56,514 --> 00:18:58,206 Simone: It's cold. 481 00:18:58,240 --> 00:19:01,209 Let's go in, get some coffee, find your friends. 482 00:19:01,243 --> 00:19:02,520 I'm fine here. 483 00:19:02,555 --> 00:19:05,040 We can't leave you here. 484 00:19:05,074 --> 00:19:06,800 ♪♪ 485 00:19:06,835 --> 00:19:10,459 Hey, Eddie, did you... 486 00:19:10,494 --> 00:19:13,013 Did you come up here to hurt yourself? 487 00:19:17,501 --> 00:19:18,847 I don't know. 488 00:19:18,881 --> 00:19:21,194 ♪♪ 489 00:19:21,229 --> 00:19:22,920 Are you having thoughts of suicide? 490 00:19:22,954 --> 00:19:25,923 I, uh... 491 00:19:25,957 --> 00:19:27,511 I guess. 492 00:19:27,545 --> 00:19:29,064 Sometimes. 493 00:19:29,098 --> 00:19:31,722 ♪♪ 494 00:19:31,756 --> 00:19:34,242 I'm here if you want to talk. 495 00:19:34,276 --> 00:19:36,727 We both are. 496 00:19:36,761 --> 00:19:39,730 Maybe you could sit down. You've had a long night. 497 00:19:39,764 --> 00:19:43,043 [ Wind whistling ] 498 00:19:43,078 --> 00:19:48,773 ♪♪ 499 00:19:48,808 --> 00:19:54,503 ♪♪ 500 00:19:54,538 --> 00:20:00,233 ♪♪ 501 00:20:00,268 --> 00:20:03,478 It seems darker up here. 502 00:20:05,134 --> 00:20:07,447 The city. 503 00:20:07,482 --> 00:20:09,794 [ Whispering ] Text Bailey. 504 00:20:09,829 --> 00:20:12,245 ♪♪ 505 00:20:12,280 --> 00:20:16,076 Did you move here for med school or is Seattle home? 506 00:20:16,111 --> 00:20:17,423 You know, you're really pretty. 507 00:20:17,457 --> 00:20:19,252 Yeah. Thank you. Okay. 508 00:20:19,287 --> 00:20:21,910 Do you like me? Sure. 509 00:20:21,944 --> 00:20:25,258 Don't touch that, 'cause you're gonna open the sutures. 510 00:20:25,293 --> 00:20:26,466 Okay? 511 00:20:26,501 --> 00:20:29,262 Stop. Stop. 512 00:20:29,297 --> 00:20:31,091 [ Speaking indistinctly ]Okay. You know what? 513 00:20:31,126 --> 00:20:33,301 Your hand is contaminated, and if you're not gonna listen, 514 00:20:33,335 --> 00:20:35,095 I have to do this. I'm sorry. 515 00:20:35,130 --> 00:20:37,753 This is just what has to happen right now. Okay. 516 00:20:37,788 --> 00:20:39,445 This is a malpractice. 517 00:20:39,479 --> 00:20:42,275 Hey! She's malpracticing me. 518 00:20:42,310 --> 00:20:44,898 Um, can -- can I get another banana bag, please? 519 00:20:44,933 --> 00:20:46,141 Aah! 520 00:20:46,175 --> 00:20:48,626 [ Laughing ] 521 00:20:48,661 --> 00:20:50,283 ♪♪ 522 00:20:50,318 --> 00:20:52,285 No. 523 00:20:52,320 --> 00:20:59,292 ♪♪ 524 00:20:59,603 --> 00:21:01,501 Hey, baby. 525 00:21:01,536 --> 00:21:03,952 I-I thought you weren't working tonight. 526 00:21:03,986 --> 00:21:05,919 Well, I could say the same thing about you. 527 00:21:05,954 --> 00:21:07,921 Yeah. They needed a sub. 528 00:21:07,956 --> 00:21:10,165 That, uh, that med-student party was a real rager, huh? 529 00:21:10,199 --> 00:21:12,029 Uh, yeah. 530 00:21:12,063 --> 00:21:13,927 I got one of them trying to order pizza over at bed 4. 531 00:21:13,962 --> 00:21:16,344 Wait. Tuck's at home? 532 00:21:16,378 --> 00:21:20,624 Uh, did you remind him to lock the door and turn on the alarm? 533 00:21:20,658 --> 00:21:23,143 T-- Ah. 534 00:21:23,178 --> 00:21:24,697 You didn't think I remembered. 535 00:21:24,731 --> 00:21:26,940 I do... [ Chuckles ] 536 00:21:26,975 --> 00:21:28,632 Oh. Uh-oh. 537 00:21:28,666 --> 00:21:30,289 What? What happened? 538 00:21:30,323 --> 00:21:33,326 Interns, uh, found a missing patient on the roof. 539 00:21:33,361 --> 00:21:35,501 They're worried that he wants to jump off. 540 00:21:35,535 --> 00:21:36,536 Okay. Tell them we're on the way. 541 00:21:36,571 --> 00:21:39,643 Ok-- Uh... 542 00:21:39,677 --> 00:21:42,335 You remember how it felt to be that excited about surgery? 543 00:21:42,370 --> 00:21:44,164 Yeah. It was like a drug 544 00:21:44,199 --> 00:21:46,995 that, unlike the other drugs I was into, couldn't kill me. 545 00:21:47,029 --> 00:21:48,721 Prepare for the specimen. 546 00:21:48,755 --> 00:21:51,310 I don't remember the last time operating gave me 547 00:21:51,344 --> 00:21:52,897 that kind of rush. 548 00:21:52,932 --> 00:21:54,727 Okay. Removing the foreign object in three. 549 00:21:54,761 --> 00:21:57,488 One, two...three. 550 00:21:57,523 --> 00:21:58,558 [ Grunts ] 551 00:21:58,593 --> 00:22:00,974 Bovie. Irrigation. 552 00:22:01,009 --> 00:22:02,700 Let's get this bleeding under control, 553 00:22:02,735 --> 00:22:04,357 wash her out, and get ready to close, 554 00:22:04,392 --> 00:22:06,359 and let's hope for the best. 555 00:22:06,394 --> 00:22:08,499 These edges are cleaner than I thought they'd be. 556 00:22:08,534 --> 00:22:10,329 No significant tissue loss. 557 00:22:10,363 --> 00:22:12,158 Bleeding subsided. 558 00:22:12,192 --> 00:22:14,091 You're gonna ask me to do a primary repair, aren't you? 559 00:22:14,125 --> 00:22:15,920 That's not the standard of care. 560 00:22:15,955 --> 00:22:18,544 I saw a lot of penetrating injuries like this in Iraq, 561 00:22:18,578 --> 00:22:21,512 and I've seen primary repairs work on nerves and extremities 562 00:22:21,547 --> 00:22:23,583 It doesn't come close to a spinal cord. 563 00:22:23,618 --> 00:22:26,068 But if you were going to do it... 564 00:22:26,103 --> 00:22:27,276 ♪♪ 565 00:22:27,311 --> 00:22:28,864 I would need an orbeye. 566 00:22:28,899 --> 00:22:30,694 I'd use 10-0 nylon. 567 00:22:30,728 --> 00:22:33,248 Layer by layer, I would need to expose the spinal cor-- 568 00:22:33,282 --> 00:22:34,870 I can't guarantee the outcome. 569 00:22:34,905 --> 00:22:36,251 I mean, there's risky, and then there's this. 570 00:22:36,285 --> 00:22:38,080 Lucas: She'd want you to do it. 571 00:22:38,115 --> 00:22:41,912 Sorry, but s-she'd want you to try. 572 00:22:41,946 --> 00:22:43,603 It would kill her to know there was a chance 573 00:22:43,638 --> 00:22:44,742 and you didn't take it. 574 00:22:44,777 --> 00:22:46,848 ♪♪ 575 00:22:46,882 --> 00:22:48,228 All right. 576 00:22:48,263 --> 00:22:50,230 This is gonna be long and tedious. 577 00:22:50,265 --> 00:22:52,681 I need an orbeye. I need everyone in lockstep. 578 00:22:52,716 --> 00:22:53,682 Are you in? 579 00:22:53,717 --> 00:22:54,683 I suggested it. 580 00:22:54,718 --> 00:22:59,826 ♪♪ 581 00:23:01,241 --> 00:23:02,795 I can't look at it. 582 00:23:03,658 --> 00:23:04,935 Did you pee on this? 583 00:23:04,969 --> 00:23:06,488 Just read it. 584 00:23:07,627 --> 00:23:09,249 It's negative. 585 00:23:09,284 --> 00:23:11,044 [ Inhales deeply ] Phew! 586 00:23:11,079 --> 00:23:13,288 [ Elevator bell chimes ] 587 00:23:13,322 --> 00:23:15,773 What happened to "We're in this together"? 588 00:23:15,808 --> 00:23:18,707 You -- You were spiraling. 589 00:23:18,742 --> 00:23:21,641 Short of traveling back and getting a vasectomy, 590 00:23:21,676 --> 00:23:23,471 it was the only thing I could think of to make you feel better. 591 00:23:23,505 --> 00:23:26,266 The idea of having a baby with me is so awful, 592 00:23:26,301 --> 00:23:28,579 you would rather have a vasectomy? 593 00:23:28,614 --> 00:23:29,891 No. 594 00:23:29,925 --> 00:23:31,824 "A thousand diapers week"! 595 00:23:31,858 --> 00:23:34,447 That was an exaggeration! 596 00:23:34,482 --> 00:23:35,793 Hi. 597 00:23:36,760 --> 00:23:39,728 I love being a dad, 598 00:23:39,763 --> 00:23:42,144 and as much as I would love to do it all over again with you 599 00:23:42,179 --> 00:23:45,631 and only with you, I... I'm tired. 600 00:23:45,665 --> 00:23:46,839 It's hard. 601 00:23:46,873 --> 00:23:49,151 Give me this. 602 00:23:51,360 --> 00:23:53,673 It's not negative. 603 00:23:53,708 --> 00:23:55,641 ♪♪ 604 00:23:55,675 --> 00:23:56,849 Y-You're pregnant? 605 00:23:56,883 --> 00:23:58,644 It's not positive either! 606 00:23:58,678 --> 00:24:00,093 Is there a third option? 607 00:24:00,128 --> 00:24:01,681 One line is negative. Two is positive. 608 00:24:01,716 --> 00:24:02,682 There's no lines! 609 00:24:02,717 --> 00:24:03,959 It's a dud. 610 00:24:03,994 --> 00:24:07,756 ♪♪ 611 00:24:07,791 --> 00:24:10,518 [ Monitor beeping ] 612 00:24:10,552 --> 00:24:12,416 [ Coughs ] 613 00:24:14,245 --> 00:24:16,040 Aah -- Can -- Can we slow down? 614 00:24:16,075 --> 00:24:18,284 If we go any slower, we'll have to push your surgery 615 00:24:18,318 --> 00:24:20,597 to tomorrow.Stop, stop! 616 00:24:20,631 --> 00:24:22,495 I can't do this! I can't! I-I have to get off. 617 00:24:22,530 --> 00:24:24,186 Uh, no, no, no, no. You can. You can do this. 618 00:24:24,221 --> 00:24:26,119 You can do this. Should we call Angela? 619 00:24:26,154 --> 00:24:27,362 No! No. She charges by the hour. 620 00:24:27,396 --> 00:24:29,502 I'm sorry. I'm really trying, 621 00:24:29,537 --> 00:24:31,124 but my relaxation techniques aren't even working, and I'm -- 622 00:24:31,159 --> 00:24:33,402 I can't breathe, and my fingers are tingling. 623 00:24:33,437 --> 00:24:35,163 I'm -- I'm alone, and I'm hot. Why is it so... 624 00:24:35,197 --> 00:24:36,509 Dr. Ndugu. May I? 625 00:24:36,544 --> 00:24:38,304 What are you doing? 626 00:24:38,338 --> 00:24:39,719 If his heart rate doesn't slow down, he can go into V-fib. 627 00:24:39,754 --> 00:24:42,032 [ Gasping, wheezing ] 628 00:24:42,066 --> 00:24:43,482 You're okay. You're okay. You okay. 629 00:24:43,516 --> 00:24:46,346 Breathe -- Breathe with Breathe with me. 630 00:24:46,381 --> 00:24:49,142 Yep. 631 00:24:49,177 --> 00:24:50,868 Okay. Nice and slow. 632 00:24:52,560 --> 00:24:53,630 Let's go. 633 00:24:53,664 --> 00:24:56,805 ♪♪ 634 00:24:56,840 --> 00:24:58,635 There you go. 635 00:24:58,669 --> 00:25:01,603 ♪♪ 636 00:25:07,954 --> 00:25:09,680 I remember my white coat ceremony. 637 00:25:09,715 --> 00:25:11,510 My dad flew in. 638 00:25:11,544 --> 00:25:13,650 It was raining, so traffic was awful. 639 00:25:13,684 --> 00:25:16,894 He walked in right as I was reciting the oath. 640 00:25:16,929 --> 00:25:19,759 Barely passed my biochem test. 641 00:25:19,794 --> 00:25:22,521 It's okay. 642 00:25:22,555 --> 00:25:24,281 I studied. 643 00:25:24,315 --> 00:25:27,526 I even went to see a tutor. 644 00:25:27,560 --> 00:25:30,598 Busted my ass, and I still couldn't even catch up. 645 00:25:30,632 --> 00:25:33,221 Biochem is like... 646 00:25:33,255 --> 00:25:35,292 learning another language. 647 00:25:37,777 --> 00:25:40,124 So much reading. 648 00:25:40,159 --> 00:25:43,611 So many tests. 649 00:25:43,645 --> 00:25:46,890 You know, it's like I try to sleep, but I can't. 650 00:25:46,924 --> 00:25:48,857 ♪♪ 651 00:25:48,892 --> 00:25:52,412 I think, uh... 652 00:25:54,104 --> 00:25:56,037 Say it. 653 00:25:56,071 --> 00:25:58,039 Sometimes just saying it helps. 654 00:25:58,073 --> 00:26:00,904 ♪♪ 655 00:26:00,938 --> 00:26:02,457 I think I'm broken. 656 00:26:02,491 --> 00:26:08,394 ♪♪ 657 00:26:08,428 --> 00:26:11,121 I don't deserve this anymore. 658 00:26:12,432 --> 00:26:14,607 Eddie. 659 00:26:14,642 --> 00:26:21,614 ♪♪ 660 00:26:21,649 --> 00:26:27,413 ♪♪ 661 00:26:27,447 --> 00:26:29,933 Bailey: Oh. Damn it. Griffith. 662 00:26:29,967 --> 00:26:31,590 I told her to go home. 663 00:26:31,624 --> 00:26:34,178 Yeah. Well, it's a good thing she didn't listen. 664 00:26:35,766 --> 00:26:38,148 Has he said anything about wanting to jump? 665 00:26:38,182 --> 00:26:40,978 [ Exhales sharply ] No. 666 00:26:41,013 --> 00:26:42,670 Good. All right. 667 00:26:42,704 --> 00:26:44,603 Well, then keep -- keep doing what you're doing. 668 00:26:44,637 --> 00:26:46,743 He's standing on a ledge. 669 00:26:46,777 --> 00:26:49,297 There's a difference between a suicide attempt and ideation. 670 00:26:49,331 --> 00:26:50,954 Right now, he's talking to her. 671 00:26:50,988 --> 00:26:53,163 He's engaging with her and answering her questions. 672 00:26:53,197 --> 00:26:55,372 He's inches away from a seven-story drop. 673 00:26:55,406 --> 00:26:57,685 And if we abruptly change the situation on him, 674 00:26:57,719 --> 00:26:59,100 we might make it worse. 675 00:26:59,134 --> 00:27:02,655 So calm down. Keep him talking. 676 00:27:02,690 --> 00:27:05,658 [ Sighs ] 677 00:27:05,693 --> 00:27:07,798 Hey. Hey, hey, hey, hey, hey. Look at me. 678 00:27:07,833 --> 00:27:08,972 Look at me. Look at me. 679 00:27:09,006 --> 00:27:09,973 What? 680 00:27:10,007 --> 00:27:12,527 Five. Four. 681 00:27:12,561 --> 00:27:13,666 Three. 682 00:27:13,701 --> 00:27:15,530 Two. 683 00:27:15,564 --> 00:27:16,565 One. 684 00:27:16,600 --> 00:27:18,222 Hm? 685 00:27:18,257 --> 00:27:20,224 We get a sign this becomes unstable... 686 00:27:20,259 --> 00:27:22,813 We will intervene. 687 00:27:22,848 --> 00:27:28,785 ♪♪ 688 00:27:28,819 --> 00:27:30,821 [ Phone ringing ] 689 00:27:32,512 --> 00:27:33,721 Hey. 690 00:27:34,687 --> 00:27:37,379 Surgery went well. The appendix didn't rupture. 691 00:27:37,414 --> 00:27:39,416 He's still out? You know him. 692 00:27:39,450 --> 00:27:43,592 He could sleep through a monster truck rally without anesthesia. 693 00:27:43,627 --> 00:27:45,077 You can go. 694 00:27:47,769 --> 00:27:49,737 I...I don't need to. 695 00:27:49,771 --> 00:27:51,497 You can go. 696 00:27:51,531 --> 00:27:53,844 Okay. 697 00:27:55,743 --> 00:27:58,366 His, uh, his vitals look good. 698 00:27:58,400 --> 00:28:00,368 I'll -- I'll let you two have some time. 699 00:28:00,402 --> 00:28:02,577 I'll be close in case you need anything. 700 00:28:03,716 --> 00:28:06,719 Thank you for getting me here 701 00:28:06,754 --> 00:28:09,273 and for listening to me and being there for me. 702 00:28:09,308 --> 00:28:11,828 You know I would do more if I could. 703 00:28:11,862 --> 00:28:13,588 I really am fine. 704 00:28:16,108 --> 00:28:19,525 I mean, of course I miss him. I... 705 00:28:19,559 --> 00:28:22,459 It's...It's just really only when the kids wake up 706 00:28:22,493 --> 00:28:23,943 in the middle of the night. 707 00:28:23,978 --> 00:28:27,464 and I don't have anyone to talk to and... 708 00:28:27,498 --> 00:28:30,743 Anyway, you help me more than you know. 709 00:28:30,778 --> 00:28:33,228 I was glad to do it. 710 00:28:33,263 --> 00:28:37,543 But, uh, you know, I wasn't the only one you had to talk with. 711 00:28:37,577 --> 00:28:40,857 ♪♪ 712 00:28:40,891 --> 00:28:41,858 Mom? 713 00:28:41,892 --> 00:28:43,722 Hi. 714 00:28:43,756 --> 00:28:45,240 How do you feel? 715 00:28:45,275 --> 00:28:46,794 Where's Nick? 716 00:28:46,828 --> 00:28:49,037 ♪♪ 717 00:28:49,072 --> 00:28:51,143 Pia mater has been approximated. 718 00:28:51,177 --> 00:28:52,592 Cut, please. 719 00:28:52,627 --> 00:28:54,663 ♪♪ 720 00:28:54,698 --> 00:28:55,906 Wait. 721 00:28:55,941 --> 00:28:58,081 There's bleeding. Suction. 722 00:28:58,115 --> 00:29:00,083 Wait. No suction. No. it's too friable. 723 00:29:00,117 --> 00:29:02,775 If we suction, we could lose spinal nerve tissue. 724 00:29:02,810 --> 00:29:04,673 We need to stop the bleeding.Well, we can irrigate 725 00:29:04,708 --> 00:29:07,815 and then use gelfoam soaked in dexamethasone. 726 00:29:07,849 --> 00:29:09,161 Let's keep it quiet. 727 00:29:09,195 --> 00:29:10,438 We know it's been a long night, 728 00:29:10,472 --> 00:29:12,509 but we're on the homestretch, okay? 729 00:29:12,543 --> 00:29:17,169 ♪♪ 730 00:29:17,203 --> 00:29:19,792 Bleeding has stopped. 731 00:29:19,827 --> 00:29:20,966 Gelfoam, please. 732 00:29:21,000 --> 00:29:22,070 Do you need a dural patch? 733 00:29:22,105 --> 00:29:23,623 No. I'm good. 734 00:29:23,658 --> 00:29:25,522 Can't believe I'm saying this, but... 735 00:29:25,556 --> 00:29:27,006 we can prep to close. 736 00:29:27,041 --> 00:29:28,974 We did it. 737 00:29:29,008 --> 00:29:30,630 We did. 738 00:29:30,665 --> 00:29:32,494 All right. 739 00:29:32,529 --> 00:29:34,911 Wait to see if it works before you start gloating up there. 740 00:29:34,945 --> 00:29:37,016 Okay. Irrigation. 741 00:29:37,051 --> 00:29:44,023 ♪♪ 742 00:29:44,058 --> 00:29:45,507 ♪♪ 743 00:29:47,061 --> 00:29:48,200 How'd it go? 744 00:29:48,234 --> 00:29:49,822 Good. Yeah. 745 00:29:49,857 --> 00:29:51,859 He's gonna wake up a new person. 746 00:29:51,893 --> 00:29:53,826 I don't think we would have gotten him into the O.R. 747 00:29:53,861 --> 00:29:56,001 if you hadn't jumped on the gurney when you did. 748 00:29:56,035 --> 00:29:57,657 Yeah. Well, I got to be honest. 749 00:29:57,692 --> 00:30:00,799 It's not my usual strategy. 750 00:30:01,834 --> 00:30:05,044 Uh, Dr. Ndugu, um, I-I wanted to say 751 00:30:05,079 --> 00:30:07,840 that I am really sorry for what I said earlier. 752 00:30:07,875 --> 00:30:09,531 Not only was it inappropriate 753 00:30:09,566 --> 00:30:12,741 and disrespectful --It was right. 754 00:30:12,776 --> 00:30:15,365 I haven't been bringing my best self to work lately. 755 00:30:15,399 --> 00:30:19,714 Things in my personal life are...complicated. 756 00:30:19,748 --> 00:30:21,578 But it's no excuse. 757 00:30:21,612 --> 00:30:22,959 You -- You don't have to explain yourself to me. 758 00:30:22,993 --> 00:30:24,236 No. I know. 759 00:30:24,270 --> 00:30:26,652 But I'm the coolest attending. 760 00:30:26,686 --> 00:30:29,241 [ Chuckles softly ] You did good work today. 761 00:30:34,280 --> 00:30:36,558 ♪♪ 762 00:30:36,593 --> 00:30:39,216 Simone: You hungry? 763 00:30:39,251 --> 00:30:41,046 Cafeteria has pretty good fries. 764 00:30:41,080 --> 00:30:44,187 When did you feel like you were a doctor? 765 00:30:44,221 --> 00:30:48,708 I don't know. Maybe... a couple weeks into residency. 766 00:30:51,228 --> 00:30:53,713 Someone called me "Doctor" tonight. 767 00:30:54,783 --> 00:30:56,958 Patient in the elevator. 768 00:30:58,822 --> 00:31:02,343 'Cause he just saw the coat and assumed. 769 00:31:02,377 --> 00:31:04,793 I didn't correct him. 770 00:31:04,828 --> 00:31:06,726 That's okay. 771 00:31:06,761 --> 00:31:07,900 It's a shame. 772 00:31:09,143 --> 00:31:11,662 I'm not even sure what I am anymore. 773 00:31:12,940 --> 00:31:16,115 I'm a guy just... 774 00:31:16,150 --> 00:31:18,083 just going through the motions. 775 00:31:19,291 --> 00:31:21,741 I take the light rail to school, 776 00:31:21,776 --> 00:31:24,089 and every morning, I think... 777 00:31:25,918 --> 00:31:28,852 ..."What if I just fell onto the tracks?" 778 00:31:29,957 --> 00:31:32,269 Everyone else has it all figured out, 779 00:31:32,304 --> 00:31:33,788 but I don't. 780 00:31:35,652 --> 00:31:41,209 I-I don't know how to live with all of the, um... 781 00:31:41,244 --> 00:31:43,315 Pressure and all the pain? 782 00:31:43,349 --> 00:31:45,110 ♪♪ 783 00:31:45,144 --> 00:31:47,215 I didn't either. 784 00:31:47,250 --> 00:31:49,459 A lot of people don't. 785 00:31:49,493 --> 00:31:52,082 Doesn't matter how they make it look. 786 00:31:52,117 --> 00:31:54,119 ♪♪ 787 00:31:54,153 --> 00:31:55,948 You're not alone. 788 00:31:55,983 --> 00:32:01,091 Most days, I still don't feel like a doctor. 789 00:32:01,126 --> 00:32:03,507 But I'm still here. 790 00:32:03,542 --> 00:32:06,441 Let us get you some help. 791 00:32:06,476 --> 00:32:09,306 ♪♪ 792 00:32:09,341 --> 00:32:11,067 Hm? 793 00:32:11,101 --> 00:32:18,074 ♪♪ 794 00:32:18,108 --> 00:32:25,081 ♪♪ 795 00:32:25,115 --> 00:32:32,088 ♪♪ 796 00:32:32,122 --> 00:32:39,129 ♪♪ 797 00:32:52,901 --> 00:32:54,489 Hi. 798 00:32:54,524 --> 00:32:57,837 Do you have a minute? 799 00:32:59,391 --> 00:33:01,738 Two days. 800 00:33:01,772 --> 00:33:03,326 Excuse me? 801 00:33:03,360 --> 00:33:05,155 I've been with your kids for two days. 802 00:33:05,190 --> 00:33:06,570 I got them to school. 803 00:33:06,605 --> 00:33:08,193 I got them to practice and rehearsal. 804 00:33:08,227 --> 00:33:10,195 I made sure they ate, they slept. 805 00:33:10,229 --> 00:33:11,990 When one of them felt sick, out of an abundance of caution, 806 00:33:12,024 --> 00:33:13,681 I brought him here. 807 00:33:13,715 --> 00:33:15,303 Now, yes, I guess I could've called on the way, 808 00:33:15,338 --> 00:33:17,167 but I was busy making arrangements with your nanny 809 00:33:17,202 --> 00:33:19,169 to take care of Zola and Ellis. 810 00:33:19,204 --> 00:33:20,999 My kid was sick. 811 00:33:21,033 --> 00:33:22,034 Mm-hmm. 812 00:33:22,069 --> 00:33:23,415 And I wasn't here. 813 00:33:23,449 --> 00:33:25,693 And I feel really guilty about that. 814 00:33:25,727 --> 00:33:27,246 I'm all they have. 815 00:33:27,281 --> 00:33:28,834 But you're not. 816 00:33:28,868 --> 00:33:31,561 I mean, yes, you're their mom. Of course. 817 00:33:31,595 --> 00:33:33,218 But they have so many people that love them. 818 00:33:34,736 --> 00:33:36,876 Look, I know I'm not their father. 819 00:33:36,911 --> 00:33:38,050 I know that. 820 00:33:38,085 --> 00:33:40,225 But I care about them a lot. 821 00:33:40,259 --> 00:33:41,743 And I want you to trust me with them. 822 00:33:41,778 --> 00:33:42,779 I do trust you. 823 00:33:42,813 --> 00:33:44,229 It doesn't feel like it. 824 00:33:44,263 --> 00:33:46,162 I'm sorry. 825 00:33:46,196 --> 00:33:47,922 I panicked. 826 00:33:47,956 --> 00:33:51,374 I actually came here to say I'm sorry. 827 00:33:51,408 --> 00:33:54,377 Because I know -- I panic. 828 00:33:54,411 --> 00:33:56,068 And I was tired. 829 00:33:56,103 --> 00:33:59,037 ♪♪ 830 00:33:59,071 --> 00:34:02,040 But I know that I said some things 831 00:34:02,074 --> 00:34:05,388 that were probably pretty unnecessary to say, so... 832 00:34:05,422 --> 00:34:06,630 A few things. 833 00:34:06,665 --> 00:34:08,217 Okay. 834 00:34:08,253 --> 00:34:10,081 I've been doing this a long time alone, 835 00:34:10,117 --> 00:34:14,085 so it may just take me... a minute to adjust. 836 00:34:14,121 --> 00:34:15,570 Hey. Come here. 837 00:34:15,605 --> 00:34:16,639 Look. 838 00:34:16,675 --> 00:34:18,504 I got a minute. 839 00:34:19,954 --> 00:34:21,438 Okay? 840 00:34:21,473 --> 00:34:24,062 Okay. 841 00:34:24,096 --> 00:34:27,375 ♪ ...and now 842 00:34:27,409 --> 00:34:29,136 ♪♪ 843 00:34:29,170 --> 00:34:33,485 ♪ Somewhere in between 844 00:34:33,518 --> 00:34:36,108 ♪ Right here 845 00:34:36,143 --> 00:34:38,076 ♪ Right here and now 846 00:34:38,110 --> 00:34:39,663 I'm not pregnant. 847 00:34:39,697 --> 00:34:42,976 ♪♪ 848 00:34:43,011 --> 00:34:46,429 Are you...disappointed? 849 00:34:47,982 --> 00:34:50,121 I think I want another kid. 850 00:34:51,018 --> 00:34:52,918 I thought you said you didn't want biological kids. 851 00:34:52,952 --> 00:34:53,918 I didn't. 852 00:34:53,953 --> 00:34:55,955 But this would be with you. 853 00:34:57,543 --> 00:34:59,511 And you don't have to decide right now. 854 00:34:59,545 --> 00:35:02,445 And I wouldn't want to do it until Luna is a little bit older. 855 00:35:02,479 --> 00:35:05,448 But...I want to do this right. 856 00:35:05,482 --> 00:35:06,966 Us. 857 00:35:07,001 --> 00:35:08,830 Which means I want you to know 858 00:35:08,865 --> 00:35:10,763 everything that's in my head, 859 00:35:10,798 --> 00:35:13,663 no matter how terrifying it might be. 860 00:35:13,697 --> 00:35:15,630 ♪ Between here 861 00:35:15,665 --> 00:35:19,082 ♪ And now 862 00:35:20,083 --> 00:35:22,361 If you you want to have a baby together... 863 00:35:22,396 --> 00:35:24,536 ♪ Somewhere in between... 864 00:35:24,570 --> 00:35:26,296 ...I can get there. 865 00:35:26,331 --> 00:35:28,333 It's just gonna take me some time. 866 00:35:28,367 --> 00:35:30,369 Okay. 867 00:35:30,404 --> 00:35:33,441 ♪♪ 868 00:35:33,476 --> 00:35:37,790 We still have to pick up the babies we do have. 869 00:35:37,825 --> 00:35:38,826 Right. 870 00:35:38,860 --> 00:35:40,966 ♪ Right here 871 00:35:41,000 --> 00:35:42,554 ♪ Right here and now 872 00:35:42,588 --> 00:35:49,216 ♪ Does anybody know where the pretty horses go? ♪ 873 00:35:49,250 --> 00:35:51,563 I smell like puke, and I haven't had time to change. 874 00:35:51,597 --> 00:35:53,737 Mm. Too tired to notice. 875 00:35:53,772 --> 00:35:56,015 [ Exhales deeply ] 876 00:35:56,050 --> 00:35:58,466 Did you know fast track was going to suck that much 877 00:35:58,501 --> 00:35:59,881 when you assigned me? 878 00:35:59,916 --> 00:36:01,780 My night wasn't much better. 879 00:36:04,058 --> 00:36:05,887 Well... 880 00:36:05,922 --> 00:36:09,305 I should probably go back to the hellish life I've chosen. 881 00:36:09,339 --> 00:36:12,204 Oh, at least you're done with medical school. 882 00:36:12,239 --> 00:36:14,517 Amen to that. 883 00:36:16,277 --> 00:36:18,590 Hey, I'm sorry about last night. 884 00:36:18,624 --> 00:36:20,212 I tried to put you on that impalement, 885 00:36:20,247 --> 00:36:23,905 but my, uh, "co-chief" overruled me. 886 00:36:23,940 --> 00:36:26,770 [ Siren wailing in distance ] 887 00:36:26,805 --> 00:36:29,877 [ Phone ringing ] 888 00:36:29,911 --> 00:36:31,534 You actually repaired it? 889 00:36:31,568 --> 00:36:33,260 Like, I'll be able to walk? 890 00:36:33,294 --> 00:36:35,745 The hope is you will regain full function. 891 00:36:37,125 --> 00:36:39,231 Can you wiggle your toes for me? 892 00:36:39,266 --> 00:36:42,061 ♪♪ 893 00:36:42,096 --> 00:36:44,685 Sophia: Am I doing it? 894 00:36:44,719 --> 00:36:46,514 It looks like it. 895 00:36:46,549 --> 00:36:49,759 Oh, I never thought performing a basic motor function 896 00:36:49,793 --> 00:36:51,139 would make me so happy. 897 00:36:51,174 --> 00:36:53,072 Well, we will let you get some rest. 898 00:36:53,107 --> 00:36:57,249 Let's do Q2 neuro checks and an MRI in the morning. 899 00:36:57,284 --> 00:36:58,630 Mm-hmm. 900 00:36:58,664 --> 00:37:01,736 ♪♪ 901 00:37:01,771 --> 00:37:04,463 Maybe I should be a neurosurgeon. 902 00:37:04,498 --> 00:37:07,777 Yeah. Um, about that. 903 00:37:07,811 --> 00:37:09,330 I got some bad news. 904 00:37:10,607 --> 00:37:12,747 Third year of med school is gonna break you. 905 00:37:12,782 --> 00:37:15,233 [ Laughs ] Bring it. 906 00:37:15,267 --> 00:37:20,203 ♪♪ 907 00:37:26,416 --> 00:37:27,659 [ Door closes ] 908 00:37:27,693 --> 00:37:29,005 How's he doing? 909 00:37:30,524 --> 00:37:32,008 He's okay. 910 00:37:32,042 --> 00:37:35,114 Psych's evaluating him now. 911 00:37:37,979 --> 00:37:40,154 What you said up there... 912 00:37:40,188 --> 00:37:41,466 ♪♪ 913 00:37:41,500 --> 00:37:43,157 ...if you ever want to talk about -- 914 00:37:43,191 --> 00:37:45,090 I don't. 915 00:37:45,124 --> 00:37:52,097 ♪♪ 916 00:37:52,131 --> 00:37:53,063 ♪♪ 917 00:37:55,238 --> 00:37:57,240 [ Exhales deeply ] 918 00:38:03,626 --> 00:38:06,422 You being quiet is very unsettling. 919 00:38:06,456 --> 00:38:10,184 Typical night shift or something specific? 920 00:38:10,840 --> 00:38:13,498 Taryn, uh, betrayed me. 921 00:38:13,532 --> 00:38:15,293 Helm cheated on you? 922 00:38:15,327 --> 00:38:18,330 She blocked me from getting a really good case. 923 00:38:18,365 --> 00:38:21,851 Oh. That is... That is so much worse. 924 00:38:21,885 --> 00:38:24,612 Yeah. I haven't talked to her yet. 925 00:38:24,647 --> 00:38:29,790 I am...trying to stay calm, but I'm just. -- 926 00:38:29,824 --> 00:38:30,998 Give me your hand. 927 00:38:32,379 --> 00:38:33,656 Why? 928 00:38:33,690 --> 00:38:36,037 Just give it to me. 929 00:38:37,280 --> 00:38:39,903 Okay. [ Inhales deeply ] 930 00:38:40,835 --> 00:38:42,906 [ Inhales deeply ] 931 00:38:42,941 --> 00:38:45,012 [ Both exhale deeply ] 932 00:38:45,909 --> 00:38:47,566 It's acupressure. 933 00:38:47,601 --> 00:38:50,811 My mom used to do it for me when I was stressed, 934 00:38:50,845 --> 00:38:52,675 and it's like one 935 00:38:52,709 --> 00:38:55,574 of only three things she ever did that actually helped me. 936 00:38:55,609 --> 00:38:57,369 Meredith: Much like the cells in our body, 937 00:38:57,404 --> 00:38:59,820 humans often isolate to avoid harm. 938 00:38:59,854 --> 00:39:01,511 What were the other two? 939 00:39:01,546 --> 00:39:04,963 I can't think of them right now, but I'm sure they exist. 940 00:39:06,413 --> 00:39:08,346 Somewhere. 941 00:39:08,380 --> 00:39:10,658 The truth is, no single part of the body 942 00:39:10,693 --> 00:39:12,488 can thrive on its own. 943 00:39:12,522 --> 00:39:14,835 Your organs work together as a system. 944 00:39:14,869 --> 00:39:18,045 They'll compensate for each other when one gets weak. 945 00:39:18,079 --> 00:39:19,080 Hey. 946 00:39:19,115 --> 00:39:21,117 Hey. How you doing? 947 00:39:21,151 --> 00:39:23,430 Maggie told me that the divorce papers are coming in today. 948 00:39:23,464 --> 00:39:25,535 Hey. Sophia is doing well. 949 00:39:25,570 --> 00:39:28,262 I haven't had a rush like that in...a long time. 950 00:39:28,296 --> 00:39:29,884 We should do that more often. 951 00:39:29,919 --> 00:39:31,265 Oh, you mean more tragedy? 952 00:39:31,299 --> 00:39:33,198 I don't get trauma surgeons. 953 00:39:33,232 --> 00:39:36,546 Hey. Morning. You exhausted? 954 00:39:36,581 --> 00:39:38,410 Strangely, no. 955 00:39:38,445 --> 00:39:40,516 Chief, you're on the schedule tomorrow. 956 00:39:40,550 --> 00:39:41,896 TAVR. 957 00:39:41,931 --> 00:39:43,691 I e-mailed you the case.I'm cleared? 958 00:39:43,726 --> 00:39:46,625 You're cleared. And I need some time off. 959 00:39:46,660 --> 00:39:48,109 Right. 960 00:39:48,144 --> 00:39:49,421 Congratulations. Thank you. 961 00:39:49,456 --> 00:39:51,319 All right. I'm gonna go check my e-mails. 962 00:39:51,354 --> 00:39:53,425 Oh. I left the laundry in the washer. 963 00:39:53,460 --> 00:39:55,254 And Leo is at a play date, but your mom's car is acting up, 964 00:39:55,289 --> 00:39:58,050 so you need to pick him up.Copy that. 965 00:39:58,085 --> 00:39:59,569 Back down to earth. 966 00:39:59,604 --> 00:40:01,433 People can do the same for each other, 967 00:40:01,468 --> 00:40:03,470 stepping up when someone else is down. 968 00:40:03,504 --> 00:40:05,299 You waited for me. 969 00:40:05,333 --> 00:40:09,096 After thatnight? Of course I did. 970 00:40:09,130 --> 00:40:10,925 Come on. 971 00:40:10,960 --> 00:40:14,791 There was a girl in my med school that took her own life. 972 00:40:14,826 --> 00:40:18,554 I didn't know her well, but she was top of our class, 973 00:40:18,588 --> 00:40:21,280 like, a real overachiever. 974 00:40:21,315 --> 00:40:24,249 Isn't that what medical schools want, 975 00:40:24,283 --> 00:40:25,733 overachievers and perfectionists? 976 00:40:25,768 --> 00:40:27,942 Put them in a pressure cooker 977 00:40:27,977 --> 00:40:30,462 and add unrealistic expectations. 978 00:40:30,497 --> 00:40:33,120 That's a recipe for mental illness. 979 00:40:33,154 --> 00:40:35,571 Especially if you're already struggling. 980 00:40:35,605 --> 00:40:37,849 Well, it's a good thing your residents have you 981 00:40:37,883 --> 00:40:40,092 looking out for them. 982 00:40:40,127 --> 00:40:43,268 It's a good thing I have you looking out for me. 983 00:40:43,302 --> 00:40:45,097 [ Chuckles ] 984 00:40:45,132 --> 00:40:49,688 Isolating ourselves often makes us feel more alone. 985 00:40:49,723 --> 00:40:51,034 ♪♪ 986 00:40:51,069 --> 00:40:53,865 ♪ When enough of us show up 987 00:40:53,899 --> 00:40:56,868 ♪ When enough of us cry out 988 00:40:56,902 --> 00:40:58,490 ♪ When enough of us say no 989 00:40:58,525 --> 00:40:59,491 Hey. 990 00:40:59,526 --> 00:41:01,528 Hey. 991 00:41:01,562 --> 00:41:04,392 ♪♪ 992 00:41:04,427 --> 00:41:05,808 Can we talk? 993 00:41:07,050 --> 00:41:09,363 I had a -- I had a really long night. 994 00:41:09,397 --> 00:41:10,640 Right. 995 00:41:10,675 --> 00:41:14,333 Um...I'll go. 996 00:41:14,368 --> 00:41:15,162 Wait. 997 00:41:15,196 --> 00:41:16,991 ♪ Enough 998 00:41:17,026 --> 00:41:19,822 ♪ Enough 999 00:41:19,856 --> 00:41:22,134 ♪ Enough 1000 00:41:22,169 --> 00:41:23,826 ♪ Oh, yeah 1001 00:41:23,860 --> 00:41:25,621 ♪ Oh, yeah 1002 00:41:25,655 --> 00:41:29,003 ♪ Enough 1003 00:41:29,038 --> 00:41:31,523 ♪ Enough 1004 00:41:31,558 --> 00:41:33,560 ♪ Enough 1005 00:41:33,594 --> 00:41:35,700 ♪ Oh, yeah, yeah 1006 00:41:35,734 --> 00:41:38,426 ♪ Enough 1007 00:41:38,461 --> 00:41:41,360 ♪ When I got a call from you 1008 00:41:41,395 --> 00:41:44,087 ♪ It was a shock to my heart 1009 00:41:44,122 --> 00:41:48,575 We're usually better together, even when we're struggling. 1010 00:41:48,609 --> 00:41:50,784 ♪ Am I doing my part? 1011 00:41:57,100 --> 00:41:59,827 You are not alone. 1012 00:41:59,862 --> 00:42:02,416 If you or someone you know is in crisis or needs support, 1013 00:42:02,450 --> 00:42:05,419 there are resources that can help you. 1014 00:42:05,453 --> 00:42:08,733 Call or text 988 1015 00:42:08,767 --> 00:42:14,290 or visit www.988lifeline.org 1016 00:42:14,324 --> 00:42:17,465 for the Suicide and Crisis Lifeline. 1017 00:42:17,500 --> 00:42:21,124 For worldwide help, visit findahelpline.org. 1018 00:42:27,165 --> 00:42:30,133 --Captions by VITAC-- 1019 00:42:30,168 --> 00:42:37,106 ♪♪ 1020 00:42:37,140 --> 00:42:44,113 ♪♪ 1021 00:42:44,147 --> 00:42:51,120 ♪♪ 1022 00:42:51,154 --> 00:42:54,123 ♪♪ 70172

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.