All language subtitles for Greenleaf S03E03 Chain Of Command 1080p WEB-DL DD5 1 H 264-BTN (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,102 --> 00:00:02,601 [Grace] Previously, on Greenleaf: 2 00:00:02,636 --> 00:00:05,237 If we don't pay the IRS $2 million in 90 days, 3 00:00:05,272 --> 00:00:06,738 they'll come after us for tax evasion. 4 00:00:06,773 --> 00:00:07,972 How could you let this happen? 5 00:00:08,008 --> 00:00:10,776 Rochelle Cross had gotten awfully close with my father 6 00:00:10,811 --> 00:00:12,644 and I feel like she's trying to cozy up to me, too. 7 00:00:12,679 --> 00:00:14,179 -Gigi. -Hi. 8 00:00:14,214 --> 00:00:16,548 [Kevin] You either leave him with me or you stay, 9 00:00:16,583 --> 00:00:18,650 but you're not taking my son across state lines. 10 00:00:18,685 --> 00:00:21,720 I can't go to Jackson, or come back on the tour. 11 00:00:21,755 --> 00:00:23,288 But you signed a contract. 12 00:00:23,323 --> 00:00:25,690 [Jacob] Bless these tithes and offerings, Father, 13 00:00:25,725 --> 00:00:28,293 in Jesus' name, amen. 14 00:00:28,328 --> 00:00:30,762 -Get out. -I am done feeling bad. 15 00:00:30,797 --> 00:00:33,832 -I'm done feeling wrong. I'm done feeling dirty. -Get out! 16 00:00:33,867 --> 00:00:35,367 -Get out! -I am done! 17 00:00:35,402 --> 00:00:37,769 You had an affair with my sister. 18 00:00:37,804 --> 00:00:42,674 I am divorcing your black ass! 19 00:00:56,890 --> 00:00:59,191 Nice day, isn't it, Grandma? 20 00:00:59,226 --> 00:01:01,393 It is. I noticed that. 21 00:01:01,428 --> 00:01:03,161 So glad the rain stopped. 22 00:01:03,196 --> 00:01:06,398 Mm-hmm. Everything washed clean. 23 00:01:08,835 --> 00:01:10,669 I'm out. 24 00:01:10,704 --> 00:01:12,571 You know, I'm going to that restaurant you like. 25 00:01:12,606 --> 00:01:13,705 Want me to bring you something back tonight? 26 00:01:13,740 --> 00:01:16,374 Uh, no, I'll find something. 27 00:01:16,409 --> 00:01:17,809 Well, nothing would make me happier 28 00:01:17,844 --> 00:01:19,845 than for you to join me for supper. 29 00:01:19,880 --> 00:01:21,613 I'd love that. 30 00:01:21,648 --> 00:01:23,648 Oh. 31 00:01:23,683 --> 00:01:24,883 Mwah. 32 00:01:24,918 --> 00:01:26,518 See you, honey. 33 00:01:26,553 --> 00:01:27,786 Bye. Good morning, Maricel. 34 00:01:27,821 --> 00:01:29,688 [Maricel] Good morning. 35 00:01:33,226 --> 00:01:34,593 This just came for you, ma'am. 36 00:01:34,628 --> 00:01:37,229 Oh, thank you, Maricel. 37 00:01:54,814 --> 00:01:56,548 What is it? 38 00:01:56,583 --> 00:01:59,718 Seriously? 39 00:01:59,753 --> 00:02:02,888 After the way you spoke to me the other night. 40 00:02:02,923 --> 00:02:05,190 If you weren't family, 41 00:02:05,225 --> 00:02:07,526 you wouldn't even be living in this house. 42 00:02:15,936 --> 00:02:17,436 [sighs] 43 00:02:18,405 --> 00:02:21,306 ¶ Amen ¶ 44 00:02:22,943 --> 00:02:24,810 [vocalizing] 45 00:02:47,701 --> 00:02:50,535 ¶ Amen, amen ¶ 46 00:02:50,570 --> 00:02:52,905 [vocalizing] 47 00:03:13,560 --> 00:03:16,595 -[car door closes] -[engine starts] 48 00:03:21,768 --> 00:03:23,936 [tires squeal] 49 00:03:31,478 --> 00:03:32,944 [Darlene] Good morning, Bishop. 50 00:03:32,979 --> 00:03:35,013 -Darlene. -It's a beautiful day. 51 00:03:35,048 --> 00:03:36,948 Oh, another of the Lord's masterpieces. 52 00:03:36,983 --> 00:03:39,584 -Mm-hmm. -Have you seen the First Lady? 53 00:03:39,619 --> 00:03:42,420 I haven't. Do you want me to ask her in 54 00:03:42,455 --> 00:03:44,256 -and find her for you? -Oh, no, no, no. 55 00:03:44,291 --> 00:03:45,624 -She'll find me. -Okay. 56 00:03:45,659 --> 00:03:46,958 Just a matter of when. 57 00:03:46,993 --> 00:03:49,728 -God is good! -[Darlene] All the time. 58 00:03:49,763 --> 00:03:51,963 -Hey. -Heads up. 59 00:03:51,998 --> 00:03:53,665 Oh, it's my wife? 60 00:03:53,700 --> 00:03:55,367 Charity. 61 00:03:57,304 --> 00:03:58,937 What does she want? 62 00:03:58,972 --> 00:04:00,472 I don't know. 63 00:04:00,507 --> 00:04:02,040 I told her I'd have you called. 64 00:04:02,075 --> 00:04:03,976 She insisted on waiting. 65 00:04:06,946 --> 00:04:09,781 -[sighs] -Daddy, I've been thinking. 66 00:04:09,816 --> 00:04:11,549 Good morning. 67 00:04:11,584 --> 00:04:13,018 Oh. Good morning. 68 00:04:13,053 --> 00:04:15,920 -About what? -My future. 69 00:04:15,955 --> 00:04:18,990 Oh, yes, your music career has taken off, hasn't it? 70 00:04:19,025 --> 00:04:20,325 We're going to miss you. 71 00:04:20,360 --> 00:04:21,793 Daddy, I quit the tour. 72 00:04:21,828 --> 00:04:23,762 -You quit? -Yeah. 73 00:04:23,797 --> 00:04:25,463 I'm not going back. 74 00:04:25,498 --> 00:04:26,765 Why? What happened? 75 00:04:26,800 --> 00:04:31,036 Kevin. Kevin's just making it impossible. 76 00:04:31,071 --> 00:04:33,038 Well, we're happy to keep you. 77 00:04:33,073 --> 00:04:35,440 Listen... excuse me. 78 00:04:37,110 --> 00:04:38,977 I want to preach, Daddy. 79 00:04:42,949 --> 00:04:44,516 You want to preach. 80 00:04:44,551 --> 00:04:45,750 Yes. 81 00:04:45,785 --> 00:04:47,752 If I'm going to stay here, 82 00:04:47,787 --> 00:04:50,322 I need to be moving forward in my career. 83 00:04:50,357 --> 00:04:52,724 We've been through this multiple times, Charity. 84 00:04:52,759 --> 00:04:54,693 You're a singer. 85 00:04:54,728 --> 00:04:56,661 Daddy, why can't you just give me a chance? 86 00:04:56,696 --> 00:04:59,798 You haven't heart me preach in years. 87 00:04:59,833 --> 00:05:01,499 Well, that's true enough. 88 00:05:01,534 --> 00:05:06,104 Look, the Lord gave me this idea last night. 89 00:05:06,139 --> 00:05:11,777 Why is it so important to have God in our lives? 90 00:05:12,779 --> 00:05:16,648 Because our souls are songs, 91 00:05:16,683 --> 00:05:21,953 and God is the heavenly choir director. 92 00:05:28,061 --> 00:05:31,029 Did I ever tell you how I wanted to be a baker? 93 00:05:31,064 --> 00:05:34,366 But life got in the way, 94 00:05:34,401 --> 00:05:37,535 and I decided to be the pastor of a church 95 00:05:37,570 --> 00:05:39,971 instead of making cookies. 96 00:05:40,006 --> 00:05:41,473 No, you never told me that story. 97 00:05:41,508 --> 00:05:42,907 That's because it didn't happen. 98 00:05:42,942 --> 00:05:46,144 And it never does happen like that. 99 00:05:46,179 --> 00:05:49,147 The call to preach the gospel of Jesus Christ 100 00:05:49,182 --> 00:05:53,552 is not anybody's... Plan B. 101 00:05:55,488 --> 00:05:56,988 I'm sorry. 102 00:06:02,796 --> 00:06:03,995 Charity. 103 00:06:04,030 --> 00:06:05,997 Charity! 104 00:06:12,672 --> 00:06:13,938 [phone beeps] 105 00:06:13,973 --> 00:06:15,573 Have you gotten ahold of Lady Mae yet? 106 00:06:15,608 --> 00:06:16,908 Not yet. 107 00:06:22,816 --> 00:06:24,416 [sighs] 108 00:06:27,821 --> 00:06:29,087 [groans] 109 00:06:29,122 --> 00:06:32,924 [Grace] Miss Larson, thank you. 110 00:06:32,959 --> 00:06:36,161 Wow. This is so generous. Thank you. 111 00:06:36,196 --> 00:06:39,030 This Defense Fund of yours is such a worthy cause. 112 00:06:39,065 --> 00:06:40,665 And a revolutionary one at that. 113 00:06:40,700 --> 00:06:43,735 When I first heard about it, I wanted to give more. 114 00:06:43,770 --> 00:06:46,104 But Rochelle said there's always next year. 115 00:06:46,139 --> 00:06:47,472 [laughs] 116 00:06:47,507 --> 00:06:48,740 She's not wrong. 117 00:06:48,775 --> 00:06:50,975 -She really is. -[both laugh] 118 00:06:51,010 --> 00:06:52,577 So, how did you two meet? 119 00:06:52,612 --> 00:06:55,447 Oh, one of her clients is a friend. He introduced us. 120 00:06:55,482 --> 00:06:57,148 I think my old money manager must have been 121 00:06:57,183 --> 00:06:58,917 picking my investments by walking a chicken 122 00:06:58,952 --> 00:07:01,119 around the bingo board, you know that old game. 123 00:07:01,154 --> 00:07:03,455 Mm. So, Rochelle's done well for you then? 124 00:07:03,490 --> 00:07:04,956 Oh, my, yes. 125 00:07:04,991 --> 00:07:07,592 And everyone I know that uses her just swears by her too. 126 00:07:07,627 --> 00:07:08,927 Well, praise God. 127 00:07:08,962 --> 00:07:10,495 -Amen. -Thank you again. 128 00:07:10,530 --> 00:07:12,564 -I'll see you next year. -Yes, ma'am. 129 00:07:12,599 --> 00:07:15,133 Thank you. 130 00:07:15,168 --> 00:07:16,735 -Good morning. -Good morning. 131 00:07:17,637 --> 00:07:18,803 Hey, Daddy. 132 00:07:18,838 --> 00:07:20,505 Good morning, Gigi. 133 00:07:20,540 --> 00:07:22,540 Good morning. 134 00:07:22,575 --> 00:07:24,709 Are you all right? 135 00:07:24,744 --> 00:07:27,512 Have you seen your mother? 136 00:07:27,547 --> 00:07:29,047 Not here. 137 00:07:29,082 --> 00:07:30,815 She got a letter or something 138 00:07:30,850 --> 00:07:32,183 delivered to the house this morning. 139 00:07:32,218 --> 00:07:34,118 Whatever it was, it really upset her. 140 00:07:34,153 --> 00:07:35,887 She drove off in a state... 141 00:07:37,790 --> 00:07:38,990 [sighs] 142 00:07:39,025 --> 00:07:40,625 Do you know what it was? 143 00:07:43,196 --> 00:07:45,597 I want you to hear this from me. 144 00:07:47,000 --> 00:07:48,533 [sighs] 145 00:07:48,568 --> 00:07:49,868 What's going on? 146 00:07:53,172 --> 00:07:55,807 [Jacob] Hey, Tasha. 147 00:07:55,842 --> 00:07:57,775 -What's up? -Uh, well... 148 00:07:57,810 --> 00:08:01,145 I've just been noticing a lot of torn-open, 149 00:08:01,180 --> 00:08:03,915 empty envelopes in the first service offering. 150 00:08:03,950 --> 00:08:05,183 And, I mean, you know, 151 00:08:05,218 --> 00:08:06,784 sometimes people get a change of heart 152 00:08:06,819 --> 00:08:09,854 and take back a little cash, you know how that goes. 153 00:08:09,889 --> 00:08:13,291 But I think someone might actually be stealing. 154 00:08:13,326 --> 00:08:14,826 Any idea who? 155 00:08:14,861 --> 00:08:16,694 I don't know. 156 00:08:16,729 --> 00:08:18,863 That's why I wasn't even sure if I should bring it to you. 157 00:08:18,898 --> 00:08:22,834 But I definitely think that you should know 158 00:08:22,869 --> 00:08:24,702 -what's going on. -All right. 159 00:08:24,737 --> 00:08:26,871 Can you draw up a list of the ushers from the first service? 160 00:08:26,906 --> 00:08:28,673 I already did that. Here it is. 161 00:08:28,708 --> 00:08:31,943 -Okay, thank you. -Mm-hmm. 162 00:08:31,978 --> 00:08:33,845 Have these people meet me here in my office 163 00:08:33,880 --> 00:08:36,214 before church tomorrow and we'll nip this matter in the bud. 164 00:08:36,249 --> 00:08:38,216 I will sound the alarm. 165 00:08:40,019 --> 00:08:41,920 -And Tasha? -Yes? 166 00:08:41,955 --> 00:08:43,321 Don't make too big a deal of it. 167 00:08:43,356 --> 00:08:45,323 If anybody asks you what the meeting's about, 168 00:08:45,358 --> 00:08:49,060 just tell them I want to say thank you. 169 00:08:49,095 --> 00:08:50,829 Now you're preaching. 170 00:08:54,934 --> 00:08:56,200 [Lady Mae] My husband had me served 171 00:08:56,235 --> 00:08:57,802 with these divorce papers this morning, 172 00:08:57,837 --> 00:09:00,238 and I just want to know what my options are. 173 00:09:00,273 --> 00:09:02,006 What's his issue? 174 00:09:02,041 --> 00:09:04,342 His issue was that he cheated on me 175 00:09:04,377 --> 00:09:06,844 with my own sister multiple times. 176 00:09:06,879 --> 00:09:10,014 And now he's seeing a woman half his age. 177 00:09:10,049 --> 00:09:13,351 And you said on the phone he's a pastor? 178 00:09:13,386 --> 00:09:16,054 Shepherd of 4,000 souls. 179 00:09:16,089 --> 00:09:18,990 Oh, it pains me to say it. 180 00:09:19,025 --> 00:09:21,292 That gives me a lot to work with. 181 00:09:21,327 --> 00:09:23,628 Hypocrisy, abuse of power. 182 00:09:23,663 --> 00:09:25,196 Juicy. 183 00:09:26,766 --> 00:09:28,099 Miss Davison... 184 00:09:29,268 --> 00:09:30,735 are you a Christian? 185 00:09:30,770 --> 00:09:33,805 No. And you'll be thanking Jesus 186 00:09:33,840 --> 00:09:36,107 I'm not one when it's over. 187 00:09:37,010 --> 00:09:38,309 How do we start? 188 00:09:38,344 --> 00:09:41,245 You write me a check for 10 grand as a retainer, 189 00:09:41,280 --> 00:09:43,114 and I'm all yours. 190 00:09:47,320 --> 00:09:48,653 I should warn you, though... 191 00:09:48,688 --> 00:09:49,988 I know. 192 00:09:50,023 --> 00:09:51,623 You are going to be tough. 193 00:09:51,658 --> 00:09:53,057 You can spare me that speech. 194 00:09:53,092 --> 00:09:55,293 I am more than up for this challenge. 195 00:09:55,328 --> 00:09:58,363 I was going to say, Miss Greenleaf, 196 00:09:58,398 --> 00:10:01,232 I've represented a few First Ladies in my time. 197 00:10:01,267 --> 00:10:03,702 Here, elsewhere. 198 00:10:04,871 --> 00:10:06,938 And everyone wanted the same thing. 199 00:10:06,973 --> 00:10:08,906 I just want what I deserve. 200 00:10:08,941 --> 00:10:11,042 That's what every First Lady says. 201 00:10:11,077 --> 00:10:13,978 And that's just what you won't get. 202 00:10:14,013 --> 00:10:17,048 What the hell do you mean? 203 00:10:19,285 --> 00:10:21,152 I don't care if you smiled every Sunday 204 00:10:21,187 --> 00:10:23,254 and shook the old folks' hands. 205 00:10:23,289 --> 00:10:26,057 Hosted every party, taught every class, 206 00:10:26,092 --> 00:10:28,893 preached your pretty sermons to your ladies once a year. 207 00:10:28,928 --> 00:10:32,196 Once your bishop is done with you, 208 00:10:32,231 --> 00:10:33,831 it's Cinderella time. 209 00:10:33,866 --> 00:10:36,668 What do you mean? 210 00:10:36,703 --> 00:10:40,872 Midnight, the party's over. 211 00:10:49,449 --> 00:10:51,216 [knock on door] 212 00:10:51,984 --> 00:10:52,850 [yawns] 213 00:10:52,885 --> 00:10:54,319 Bishop? 214 00:10:55,088 --> 00:10:56,921 Bishop. 215 00:10:58,725 --> 00:11:00,091 Oh. 216 00:11:01,761 --> 00:11:03,227 Any word from the First Lady? 217 00:11:03,262 --> 00:11:04,929 No. 218 00:11:06,833 --> 00:11:08,867 Is everything all right? 219 00:11:09,902 --> 00:11:11,936 No. Um... 220 00:11:11,971 --> 00:11:14,272 No, everything's all right. 221 00:11:17,877 --> 00:11:20,078 Everything's fine. 222 00:11:36,429 --> 00:11:38,763 [sighs] 223 00:11:40,833 --> 00:11:42,367 [vocalizing] 224 00:11:46,773 --> 00:11:50,007 [band playing slow blues] 225 00:11:50,042 --> 00:11:53,745 ¶ I need to hear From you, baby ¶ 226 00:11:55,114 --> 00:11:56,748 ¶ Right now ¶ 227 00:11:56,783 --> 00:11:59,451 ¶ Won't be a minute Too soon ¶ 228 00:12:05,858 --> 00:12:07,225 What can I get you, ma'am? 229 00:12:07,260 --> 00:12:09,093 Brandy Alexander, please. 230 00:12:09,128 --> 00:12:10,795 [laughs] Brandy Alexander? 231 00:12:10,830 --> 00:12:12,797 I don't get called for those too often. 232 00:12:12,832 --> 00:12:14,398 I'll walk you through it. 233 00:12:14,433 --> 00:12:16,134 One part fresh cream, 234 00:12:16,169 --> 00:12:18,035 one part cognac, 235 00:12:18,070 --> 00:12:20,772 one part crème de cacao, 236 00:12:20,807 --> 00:12:22,006 with a pinch of nutmeg. 237 00:12:22,041 --> 00:12:23,875 And chilled, please. 238 00:12:23,910 --> 00:12:25,143 Wow. 239 00:12:25,178 --> 00:12:27,378 I like a woman who knows what she wants. 240 00:12:27,413 --> 00:12:29,781 And you know how to make it. 241 00:12:29,816 --> 00:12:33,451 ¶ Around midnight To high noon ¶ 242 00:12:33,486 --> 00:12:36,087 ¶ High noon ¶ 243 00:12:38,491 --> 00:12:41,793 ¶ When I first fell In love with you ¶ 244 00:12:43,563 --> 00:12:49,501 ¶ You promised me The world on a string ¶ 245 00:12:55,107 --> 00:13:00,378 ¶ And now I'm sitting at home All alone ¶ 246 00:13:00,413 --> 00:13:02,814 [playing notes] 247 00:13:04,851 --> 00:13:06,984 [stops playing] 248 00:13:07,019 --> 00:13:08,853 [sighs] 249 00:13:09,622 --> 00:13:11,122 Call Jabari. 250 00:13:12,458 --> 00:13:14,058 [cell phone ringing] 251 00:13:14,093 --> 00:13:16,294 -Charity, hi. -[Charity] Is this a bad time? 252 00:13:16,329 --> 00:13:18,062 I'm kind of slammed right now, why? 253 00:13:18,097 --> 00:13:19,163 What's going on? 254 00:13:19,198 --> 00:13:21,999 I don't know. I miss you. 255 00:13:22,034 --> 00:13:24,535 I miss you too, but what's going on? 256 00:13:24,570 --> 00:13:27,538 Just everything, you know? 257 00:13:27,573 --> 00:13:30,041 Things with Kevin, 258 00:13:30,076 --> 00:13:31,209 my parents. 259 00:13:31,244 --> 00:13:32,877 -My dad was-- -Hey, Charity? 260 00:13:32,912 --> 00:13:34,245 What? 261 00:13:36,415 --> 00:13:38,183 Nothing. Look, I got to jump. 262 00:13:39,318 --> 00:13:40,418 All right. 263 00:13:40,453 --> 00:13:42,387 [stammers] 264 00:13:46,626 --> 00:13:47,959 [sighs] 265 00:13:47,994 --> 00:13:49,427 So, you ready? 266 00:13:49,462 --> 00:13:50,995 [both chuckle] 267 00:13:51,030 --> 00:13:52,129 So, I was thinking... 268 00:13:52,164 --> 00:13:53,998 Are we still on for tonight? 269 00:13:54,033 --> 00:13:56,133 I am. Why, are you not? 270 00:13:56,168 --> 00:13:57,568 I am. 271 00:13:57,603 --> 00:14:00,171 I'm sorry I called you a hypocrite. 272 00:14:00,206 --> 00:14:01,639 Thank you. 273 00:14:01,674 --> 00:14:04,475 No one's ever held me to a higher moral standard 274 00:14:04,510 --> 00:14:06,644 than what's normally expected of a journalist. 275 00:14:06,679 --> 00:14:08,479 Which is to say, a pretty low standard. 276 00:14:08,514 --> 00:14:10,248 Well, thank you for understanding. 277 00:14:10,283 --> 00:14:14,518 My father served my mother with divorce papers this morning. 278 00:14:14,553 --> 00:14:17,088 -What was he thinking? -I don't know. 279 00:14:17,123 --> 00:14:18,990 Well, let's talk about it later tonight. 280 00:14:19,025 --> 00:14:21,058 Yeah. It'll be good to see you. 281 00:14:21,093 --> 00:14:22,393 Same. 282 00:14:22,428 --> 00:14:24,028 Bye. 283 00:14:27,266 --> 00:14:29,166 [sighs] 284 00:14:29,201 --> 00:14:30,434 Hi. 285 00:14:30,469 --> 00:14:32,069 There's a reporter here. 286 00:14:32,104 --> 00:14:34,338 -To see me? -No, the First Lady. 287 00:14:34,373 --> 00:14:36,374 She had an appointment to do this interview 288 00:14:36,409 --> 00:14:37,909 but now she's not here, 289 00:14:37,944 --> 00:14:39,477 and the reporter's working on a deadline. 290 00:14:39,512 --> 00:14:41,913 Today's not the day for the First Lady 291 00:14:41,948 --> 00:14:43,347 to talk to the press. 292 00:14:43,382 --> 00:14:46,050 Maybe you could talk to her? 293 00:14:47,086 --> 00:14:48,452 Yeah, let me talk to her. 294 00:14:48,487 --> 00:14:50,054 Come on. 295 00:14:51,157 --> 00:14:53,224 -Hi. -Good morning. 296 00:14:54,126 --> 00:14:55,459 Hello. 297 00:14:55,494 --> 00:14:56,627 Hi, Grace Greenleaf. 298 00:14:56,662 --> 00:14:58,996 Lisa Nolan, Memphis Monitor. 299 00:14:59,031 --> 00:15:01,032 It's a pleasure. I understand you had an appointment 300 00:15:01,067 --> 00:15:02,500 with the First Lady today, huh? 301 00:15:02,535 --> 00:15:04,568 Yeah, and I really need to get this turned in before-- 302 00:15:04,603 --> 00:15:07,305 I used to be a journalist. I understand. 303 00:15:07,340 --> 00:15:08,940 What's the story about? 304 00:15:08,975 --> 00:15:11,676 The rise of women in leadership roles in the Church. 305 00:15:11,711 --> 00:15:15,046 How it's all changing, or needs to change. 306 00:15:15,081 --> 00:15:16,380 Huh. 307 00:15:16,415 --> 00:15:20,351 Well, the First Lady's not here today, so... 308 00:15:21,988 --> 00:15:23,321 What's your job? 309 00:15:23,356 --> 00:15:25,556 I'm actually the head of outreach here. 310 00:15:25,591 --> 00:15:28,393 Could I interview you? 311 00:15:29,695 --> 00:15:31,162 Uh, yeah. 312 00:15:34,633 --> 00:15:36,034 [sighs] 313 00:15:37,003 --> 00:15:38,502 Pastor Greenleaf. 314 00:15:38,537 --> 00:15:40,204 Hey, Pop. 315 00:15:44,110 --> 00:15:47,044 How you doing? 316 00:15:47,079 --> 00:15:49,080 Um... 317 00:15:49,115 --> 00:15:51,115 Have you heard from your mother? 318 00:15:51,150 --> 00:15:52,450 No, why? 319 00:15:56,355 --> 00:15:58,155 Is she all right? 320 00:15:58,190 --> 00:15:59,524 Yeah. 321 00:16:05,731 --> 00:16:07,298 What's going on, Pop? 322 00:16:13,105 --> 00:16:16,207 When I asked your mother to marry me the first time, 323 00:16:16,242 --> 00:16:18,042 she said no. 324 00:16:18,077 --> 00:16:20,244 She said she had other plans. 325 00:16:20,279 --> 00:16:23,547 The day that she was leaving town 326 00:16:23,582 --> 00:16:26,317 to pursue this other life she'd imagined. 327 00:16:26,352 --> 00:16:29,220 I closed down my little storefront church. 328 00:16:31,190 --> 00:16:33,424 Got out of my lease and moved out of my apartment. 329 00:16:33,459 --> 00:16:35,159 I packed up my car. 330 00:16:35,194 --> 00:16:36,460 Where were you going? 331 00:16:36,495 --> 00:16:38,997 I didn't know. 332 00:16:41,333 --> 00:16:45,302 I just wanted your mother to know how seriously I took 333 00:16:45,337 --> 00:16:46,637 where she was going, 334 00:16:46,672 --> 00:16:51,175 and that without her, I was done with my life. 335 00:16:51,210 --> 00:16:53,311 So, what happened? 336 00:16:55,181 --> 00:16:56,514 She didn't go. 337 00:16:56,549 --> 00:16:58,182 Pop, why are you telling me all this? 338 00:16:58,217 --> 00:16:59,717 You know as well as I do 339 00:16:59,752 --> 00:17:02,620 that she's the same woman today as she was back then. 340 00:17:02,655 --> 00:17:05,156 And if you're going to get her to change 341 00:17:05,191 --> 00:17:07,625 her stubborn little mind, 342 00:17:07,660 --> 00:17:09,527 well, you have to be bold! 343 00:17:13,099 --> 00:17:14,365 I might... 344 00:17:19,238 --> 00:17:22,239 I might have been a little too. 345 00:17:22,274 --> 00:17:23,708 Pop, what did you do? 346 00:17:26,445 --> 00:17:30,214 -What did you do? -I filed for divorce. 347 00:17:30,249 --> 00:17:32,249 What?! 348 00:17:32,284 --> 00:17:33,751 Pop! 349 00:17:33,786 --> 00:17:35,520 I just want you to know... 350 00:17:37,490 --> 00:17:39,257 that I was trying to... 351 00:17:41,160 --> 00:17:42,460 I was trying to do the best. 352 00:17:42,495 --> 00:17:45,063 What was best for your mother... 353 00:17:46,265 --> 00:17:49,133 for me and for the family. 354 00:17:53,806 --> 00:17:55,306 [knock on door] 355 00:17:57,676 --> 00:18:00,211 Aaron. Of course. 356 00:18:00,246 --> 00:18:01,345 [sighs] 357 00:18:01,380 --> 00:18:02,513 You're early. 358 00:18:02,548 --> 00:18:04,348 Am I? It's that kind of day. 359 00:18:04,383 --> 00:18:06,117 Everything is going my way. 360 00:18:06,152 --> 00:18:09,386 Come here, my sweet, sweet man. 361 00:18:09,421 --> 00:18:11,188 Hi. 362 00:18:11,223 --> 00:18:14,358 Hi. Miss me? 363 00:18:15,528 --> 00:18:17,161 Where's Kevin? 364 00:18:17,196 --> 00:18:20,297 He just ran to the store. He should be back any minute. 365 00:18:20,332 --> 00:18:22,566 Nice. Real nice. 366 00:18:22,601 --> 00:18:23,767 Hey. 367 00:18:23,802 --> 00:18:25,369 We weren't expecting you until 5:00. 368 00:18:25,404 --> 00:18:26,570 Is everything all right? 369 00:18:26,605 --> 00:18:28,839 Yeah, why wouldn't it be? 370 00:18:28,874 --> 00:18:31,375 What's this, snookums? 371 00:18:31,410 --> 00:18:32,710 What is this? 372 00:18:32,745 --> 00:18:36,147 That is Sophie, and he is a man obsessed. 373 00:18:36,182 --> 00:18:38,449 Hasn't put her down since I gave it to him. 374 00:18:38,484 --> 00:18:41,185 Right. 375 00:18:41,220 --> 00:18:44,321 -You could take her with you. -Hmm. 376 00:18:44,356 --> 00:18:46,223 Let it be something he just plays with here. 377 00:18:46,258 --> 00:18:48,459 It'll give him something to look forward to. 378 00:18:48,494 --> 00:18:50,327 All right. 379 00:18:50,362 --> 00:18:53,397 Can I get the bag? 380 00:18:53,432 --> 00:18:56,300 Actually, are you sure you can't wait a minute? 381 00:18:56,335 --> 00:18:57,768 Kevin wanted to talk to you. 382 00:18:57,803 --> 00:18:59,670 About what? 383 00:18:59,705 --> 00:19:03,574 Well, actually, we both wanted to talk to you. 384 00:19:03,609 --> 00:19:04,775 Why? 385 00:19:04,810 --> 00:19:06,577 Are you moving in now? 386 00:19:11,750 --> 00:19:13,350 [laughs] 387 00:19:13,385 --> 00:19:14,919 I had an interview here yesterday, 388 00:19:14,954 --> 00:19:17,221 which is actually why I'm in town for the weekend. 389 00:19:17,256 --> 00:19:19,723 And they officially made me an offer. 390 00:19:19,758 --> 00:19:24,428 We didn't want to say anything until it was a thing for sure. 391 00:19:24,463 --> 00:19:26,397 So... yeah. 392 00:19:26,432 --> 00:19:27,831 I know it's awkward. 393 00:19:27,866 --> 00:19:29,600 No, it's-- it's not. 394 00:19:29,635 --> 00:19:31,969 What's awkward? 395 00:19:32,004 --> 00:19:35,372 I've got my own things going on too, so... 396 00:19:35,407 --> 00:19:38,743 I mean, things-- I've been waiting, you know... 397 00:19:40,679 --> 00:19:43,881 Whatever, can I have Sophie, and can you get the bag? 398 00:19:43,916 --> 00:19:46,617 -Yeah. -Yeah, great. Hey. 399 00:19:46,652 --> 00:19:48,886 All right, I'll get that. 400 00:19:56,929 --> 00:19:58,362 You ready to go? 401 00:19:58,397 --> 00:20:01,265 [band playing blues music] 402 00:20:01,300 --> 00:20:02,533 -[applause] -Here you go, Miss Mae. 403 00:20:02,568 --> 00:20:03,834 -Oh! -Let me take that. 404 00:20:03,869 --> 00:20:06,437 Oh, wait, wait, wait... 405 00:20:06,472 --> 00:20:11,275 Mm! You know, you really need to make these more often. 406 00:20:11,310 --> 00:20:12,710 What was your name? 407 00:20:12,745 --> 00:20:15,813 -Vernon, ma'am. -Oh, Vernon. 408 00:20:15,848 --> 00:20:19,283 Now these may become your specialty. 409 00:20:19,318 --> 00:20:20,651 -[laughs] -Yes, honey! 410 00:20:20,686 --> 00:20:22,353 Well, I just might put it on the menu. 411 00:20:22,388 --> 00:20:26,423 Just keep it all coming, honey. These are so delicious. 412 00:20:26,458 --> 00:20:28,893 [woman sings, indistinct] 413 00:20:34,033 --> 00:20:36,567 I mean, really, can you believe that crap? 414 00:20:36,602 --> 00:20:40,537 Serving papers to your wife of 44 years, just to scare her? 415 00:20:40,572 --> 00:20:42,606 And he teaches classes on marriage? 416 00:20:42,641 --> 00:20:44,475 Have you heard back from her yet? 417 00:20:44,510 --> 00:20:46,644 I mean, just briefly. 418 00:20:46,679 --> 00:20:48,279 She said don't worry about it. 419 00:20:48,314 --> 00:20:49,913 Said God's going to work it all out. 420 00:20:49,948 --> 00:20:51,682 Oh. 421 00:20:51,717 --> 00:20:53,050 Well, let's hope he does. 422 00:20:53,085 --> 00:20:55,352 I mean, I know I've had my issues 423 00:20:55,387 --> 00:20:56,687 with your mother in the past, 424 00:20:56,722 --> 00:20:58,722 but a world where Bishop and her aren't together... 425 00:20:58,757 --> 00:21:00,691 [inhales and exhales sharply] 426 00:21:00,726 --> 00:21:03,427 That's a world that I don't understand. 427 00:21:06,365 --> 00:21:08,332 [neon buzzing] 428 00:21:08,367 --> 00:21:09,733 [band playing] 429 00:21:09,768 --> 00:21:11,468 Come on down! 430 00:21:11,503 --> 00:21:14,438 Shake a tail feather now, right? 431 00:21:14,473 --> 00:21:16,740 [laughs] Shake a tail feather. 432 00:21:16,775 --> 00:21:18,809 Would you ladies like to join me for a drink? 433 00:21:18,844 --> 00:21:20,544 My treat. 434 00:21:20,579 --> 00:21:22,680 -Yeah! Oh, yeah. -[laughs] 435 00:21:23,649 --> 00:21:25,949 Rose and thorn. 436 00:21:25,984 --> 00:21:28,986 I did my homework in three minutes. 437 00:21:29,021 --> 00:21:31,755 That's my man. Good job. Now that's a rose. 438 00:21:31,790 --> 00:21:35,326 What about you, Z? 439 00:21:35,361 --> 00:21:39,330 Your father asked you a question. 440 00:21:41,367 --> 00:21:45,035 I did homework all day. With a pen. 441 00:21:45,070 --> 00:21:47,438 Can I please have my computer back? 442 00:21:47,473 --> 00:21:49,440 We gave you back the TV. 443 00:21:51,744 --> 00:21:53,010 Can I be done? 444 00:21:53,045 --> 00:21:55,346 Because sitting here right now is my thorn. 445 00:21:57,149 --> 00:22:01,385 Take your plates to the sink. 446 00:22:06,091 --> 00:22:07,591 What? 447 00:22:09,395 --> 00:22:12,496 Tasha said there was cash missing from the first service. 448 00:22:12,531 --> 00:22:15,499 What, so you think Zora...? 449 00:22:16,602 --> 00:22:17,968 Who else could it be? 450 00:22:18,003 --> 00:22:21,071 She's the only new usher added to that service 451 00:22:21,106 --> 00:22:22,439 since we came on. 452 00:22:22,474 --> 00:22:23,874 Jacob! 453 00:22:23,909 --> 00:22:26,043 She's a good kid. 454 00:22:26,078 --> 00:22:27,644 Just because she's having a hard time 455 00:22:27,679 --> 00:22:29,847 does not make her a thief. 456 00:22:35,821 --> 00:22:38,122 I used to come here once upon a time, way back when. 457 00:22:38,157 --> 00:22:41,658 But back then, it was different. 458 00:22:41,693 --> 00:22:43,427 Yeah. 459 00:22:43,462 --> 00:22:44,795 Oh, me and my best friend. 460 00:22:44,830 --> 00:22:47,097 Have either of the two of you ladies 461 00:22:47,132 --> 00:22:50,033 ever heard of Maxine Patterson? 462 00:22:50,068 --> 00:22:51,935 The preacher that's on TV. 463 00:22:51,970 --> 00:22:53,170 You're friends with her? 464 00:22:53,205 --> 00:22:55,106 I was at one time. 465 00:22:56,475 --> 00:22:57,608 Yes. 466 00:22:57,643 --> 00:23:00,010 Well, we went to college together. 467 00:23:00,045 --> 00:23:04,782 And then Maxine just got it into her mind 468 00:23:04,817 --> 00:23:06,550 that she wanted to go 469 00:23:06,585 --> 00:23:10,921 to Howard University School of Divinity. 470 00:23:10,956 --> 00:23:13,590 Yeah, after she graduated. 471 00:23:13,625 --> 00:23:15,626 And wanted me to apply too. 472 00:23:15,661 --> 00:23:16,960 -We both applied. -Mm-hmm. 473 00:23:16,995 --> 00:23:19,196 And we both got accepted. 474 00:23:19,231 --> 00:23:21,532 Ooh, yes! 475 00:23:23,101 --> 00:23:24,635 But then, the night before 476 00:23:24,670 --> 00:23:27,571 we were supposed to get on that train to D.C., 477 00:23:27,606 --> 00:23:29,173 I sat right here, 478 00:23:29,208 --> 00:23:32,743 right in this very bar with her... 479 00:23:36,648 --> 00:23:38,582 and I told her I couldn't go. 480 00:23:38,617 --> 00:23:40,551 What? 481 00:23:40,586 --> 00:23:44,889 Because I had fallen in love. 482 00:23:47,226 --> 00:23:48,525 Look, I don't know. 483 00:23:48,560 --> 00:23:50,894 Who gives a damn about any of that? 484 00:23:50,929 --> 00:23:54,932 All I'm just trying to say to you right now 485 00:23:54,967 --> 00:23:58,502 is that you give your whole life to a man, 486 00:23:58,537 --> 00:24:00,838 and in one fell swoop, 487 00:24:00,873 --> 00:24:03,641 he just takes it all away. 488 00:24:07,179 --> 00:24:09,046 [sighs] 489 00:24:11,183 --> 00:24:14,852 You see all these fixtures 490 00:24:14,887 --> 00:24:18,522 and furniture your grandmother surrounded us with? 491 00:24:20,826 --> 00:24:22,493 Back in those days, 492 00:24:22,528 --> 00:24:25,896 we couldn't even afford to dream about things like this. 493 00:24:25,931 --> 00:24:28,131 But dreaming is free. 494 00:24:28,166 --> 00:24:31,201 When you're as poor as we were, even dreaming's a luxury. 495 00:24:31,236 --> 00:24:33,504 Your mind just won't let you do it. 496 00:24:34,606 --> 00:24:36,039 That's so sad. 497 00:24:36,074 --> 00:24:39,810 It's the way most people live. 498 00:24:39,845 --> 00:24:42,179 [up-tempo blues plays] 499 00:24:42,214 --> 00:24:43,547 Miss Mae? 500 00:24:43,582 --> 00:24:46,650 Oh, that looks delicious. 501 00:24:46,685 --> 00:24:48,285 Yes, indeedy. 502 00:24:48,320 --> 00:24:50,621 -There you go. -Thank you. 503 00:24:50,656 --> 00:24:51,922 Oh, this looks good. 504 00:24:51,957 --> 00:24:53,156 Vernon... 505 00:24:53,191 --> 00:24:55,092 Yes, ma'am? 506 00:24:55,127 --> 00:24:58,829 What do you know about that hotel next door? 507 00:24:58,864 --> 00:25:01,031 Is it decent? I just shouldn't be driving. 508 00:25:01,066 --> 00:25:02,599 I know I shouldn't be driving. 509 00:25:02,634 --> 00:25:04,268 But I don't do bugs. 510 00:25:04,303 --> 00:25:07,571 Miss Mae, it may not be what you're used to, but it's clean. 511 00:25:07,606 --> 00:25:09,206 Okay. 512 00:25:09,241 --> 00:25:10,741 Mm. 513 00:25:10,776 --> 00:25:12,743 [phone rings] 514 00:25:21,086 --> 00:25:22,319 Hello? 515 00:25:22,354 --> 00:25:23,587 Sophia? 516 00:25:23,622 --> 00:25:25,022 -Grandma? -Hi. 517 00:25:25,057 --> 00:25:26,790 There's my angel. 518 00:25:26,825 --> 00:25:28,692 Let me talk to her. 519 00:25:28,727 --> 00:25:30,227 Oh, sweetheart, I'm so sorry 520 00:25:30,262 --> 00:25:32,296 that I didn't make it back for our special supper. 521 00:25:32,331 --> 00:25:35,733 But I'll make it-- I'm going to make it up to you, okay? 522 00:25:36,702 --> 00:25:38,268 Yeah. 523 00:25:38,303 --> 00:25:39,803 Will you be my messenger 524 00:25:39,838 --> 00:25:42,973 and tell everybody that I am fine, 525 00:25:43,008 --> 00:25:44,575 everything's good, 526 00:25:44,610 --> 00:25:46,577 and I will be back tomorrow? 527 00:25:46,612 --> 00:25:49,680 -Where are you? -Huh? 528 00:25:49,715 --> 00:25:51,915 I just needed a little me time. 529 00:25:51,950 --> 00:25:54,918 Hang on. Grandpa wants to talk to you. 530 00:25:54,953 --> 00:25:56,587 Hello, Mae? 531 00:25:56,622 --> 00:25:57,654 [woman singing] 532 00:25:57,689 --> 00:25:59,056 Mae? 533 00:26:01,193 --> 00:26:02,893 Mae? 534 00:26:05,197 --> 00:26:07,965 ¶ And that's why That's why, that's-- ¶ 535 00:26:08,000 --> 00:26:09,900 -[phone signal beeping] -Mae? 536 00:26:13,705 --> 00:26:16,574 Well, I'm happy you're having a good time. 537 00:26:18,243 --> 00:26:21,312 Yeah, yeah, we'll-- we'll see you tomorrow. 538 00:26:22,848 --> 00:26:24,815 [turns phone off] 539 00:26:30,956 --> 00:26:32,823 No, honey... 540 00:26:34,159 --> 00:26:35,659 I'm sure it's okay. 541 00:26:35,694 --> 00:26:37,160 Yeah. 542 00:26:37,195 --> 00:26:38,362 Uh-huh. 543 00:26:38,397 --> 00:26:39,896 I'll see you soon, okay? 544 00:26:39,931 --> 00:26:41,164 Bye, baby. 545 00:26:41,199 --> 00:26:42,766 Oh, my God. 546 00:26:42,801 --> 00:26:44,368 What now? 547 00:26:44,403 --> 00:26:46,803 My mother called Sophia to tell her she's not coming home. 548 00:26:46,838 --> 00:26:49,072 -Well, where is she? -I don't know. 549 00:26:49,107 --> 00:26:51,742 Whatever. She's a grownup... I guess. 550 00:26:51,777 --> 00:26:53,310 Give her a call. 551 00:26:53,345 --> 00:26:54,945 She doesn't want to hear from me. 552 00:26:54,980 --> 00:26:57,714 I can't help but think that this whole thing 553 00:26:57,749 --> 00:27:00,117 is about Rochelle Cross. 554 00:27:00,152 --> 00:27:01,752 She's the reason why this is happening. 555 00:27:01,787 --> 00:27:03,286 You know that feeling 556 00:27:03,321 --> 00:27:05,656 when you're interviewing someone for a story, 557 00:27:05,691 --> 00:27:08,825 and you know they're lying? Hmm? 558 00:27:08,860 --> 00:27:10,260 Yeah. 559 00:27:12,297 --> 00:27:14,264 Well, I have a guy at the police department 560 00:27:14,299 --> 00:27:16,033 who would check her out, 561 00:27:16,068 --> 00:27:18,969 make sure she is who she says she is. 562 00:27:20,472 --> 00:27:23,741 If you want me to. 563 00:27:28,146 --> 00:27:30,781 Yeah. Thank you. 564 00:27:33,752 --> 00:27:35,852 -[baby crying] -[shushing] 565 00:27:35,887 --> 00:27:37,087 It's okay, baby. 566 00:27:37,122 --> 00:27:39,089 Mommy's here. 567 00:27:40,192 --> 00:27:41,959 Mommy's here, angel. 568 00:27:45,130 --> 00:27:47,665 [melancholy music] 569 00:28:29,941 --> 00:28:31,842 [door lock beeps] 570 00:28:51,196 --> 00:28:52,730 [grunts softly] 571 00:29:17,122 --> 00:29:21,291 [woman on TV] Maxine wants to change your life. 572 00:29:21,326 --> 00:29:24,795 Show you the miracles God has waiting for you. 573 00:29:24,830 --> 00:29:26,163 Don't move. 574 00:29:26,198 --> 00:29:29,199 The Maxine Patterson Show is up next. 575 00:29:36,341 --> 00:29:38,842 [sobs softly] 576 00:29:45,951 --> 00:29:49,352 ¶ The atmosphere has changed ¶ 577 00:29:49,387 --> 00:29:51,889 ¶ Nothing stays the same ¶ 578 00:29:53,225 --> 00:29:56,393 ¶ Heaven is waiting ¶ 579 00:29:56,428 --> 00:30:00,163 ¶ For the mention Of the name ¶ 580 00:30:00,198 --> 00:30:04,267 ¶ The spirit is moving ¶ 581 00:30:04,302 --> 00:30:07,938 ¶ Burning like a flame ¶ 582 00:30:07,973 --> 00:30:10,507 ¶ Heeling the broken ¶ 583 00:30:10,542 --> 00:30:14,311 ¶ By the one we proclaim ¶ 584 00:30:15,347 --> 00:30:18,548 ¶ Raise it up ¶ 585 00:30:18,583 --> 00:30:22,419 ¶ Feel the sky ¶ 586 00:30:22,454 --> 00:30:24,554 ¶ Chains will fall Mountains-- ¶ 587 00:30:24,589 --> 00:30:27,390 Stop. 588 00:30:27,425 --> 00:30:30,360 Hey, that's what I'm talking about. 589 00:30:30,395 --> 00:30:32,129 [indistinct chatter] 590 00:30:36,501 --> 00:30:38,135 I'll be right back. 591 00:30:41,106 --> 00:30:43,340 -Hello. -Charity, what are you doing? 592 00:30:43,375 --> 00:30:44,941 You sounded busy. 593 00:30:44,976 --> 00:30:46,543 I thought I'd make it easier and come to you. 594 00:30:46,578 --> 00:30:47,878 How did you get here? 595 00:30:47,913 --> 00:30:49,479 [Charity] We drove. 596 00:30:49,514 --> 00:30:51,314 We took a little road trip. 597 00:30:51,349 --> 00:30:53,316 You drove seven hours with Nathan? 598 00:30:53,351 --> 00:30:54,918 -Yeah. -I thought Kevin 599 00:30:54,953 --> 00:30:56,553 wouldn't let you take him across state lines? 600 00:30:56,588 --> 00:31:00,357 I am done caring what Kevin will or will not let me do. 601 00:31:00,392 --> 00:31:01,591 Okay? 602 00:31:01,626 --> 00:31:03,059 How are you? 603 00:31:03,094 --> 00:31:06,396 Really busy. Still really busy. 604 00:31:08,466 --> 00:31:12,335 [Charity] Is she who took my spot? 605 00:31:12,370 --> 00:31:15,105 [Jabari sighs] Yeah. 606 00:31:17,709 --> 00:31:19,943 [Charity] Well, you don't need her anymore. 607 00:31:19,978 --> 00:31:24,214 I'm here, and I'm ready to go. I warmed up on the ride over. 608 00:31:24,249 --> 00:31:26,549 So... put me in, coach. 609 00:31:26,584 --> 00:31:28,485 I got a contract with her, Charity, 610 00:31:28,520 --> 00:31:30,253 which I'm going to honor, 611 00:31:30,288 --> 00:31:32,956 like you could have honored yours. 612 00:31:35,060 --> 00:31:36,526 Well, we can just come along. 613 00:31:36,561 --> 00:31:38,662 I don't think that'll work. 614 00:31:38,697 --> 00:31:40,030 Because of her? 615 00:31:40,065 --> 00:31:41,431 Because I am busy. 616 00:31:41,466 --> 00:31:42,599 [scoffs] 617 00:31:42,634 --> 00:31:44,534 Yeah, you are. 618 00:31:44,569 --> 00:31:46,503 That is not how it is, all right? 619 00:31:46,538 --> 00:31:48,104 I thought you loved me. 620 00:31:48,139 --> 00:31:49,506 I did! 621 00:31:50,608 --> 00:31:52,008 You did? 622 00:31:52,043 --> 00:31:54,544 -No, listen. I do, okay? But... -[laughs] 623 00:31:54,579 --> 00:31:56,914 I'm so stupid. 624 00:31:58,416 --> 00:31:59,683 Nobody wants me. 625 00:31:59,718 --> 00:32:02,686 Nobody-- Get your hands off of me! 626 00:32:02,721 --> 00:32:05,288 Look, I gave you what you said you wanted. 627 00:32:05,323 --> 00:32:07,691 You went in another direction, not me. 628 00:32:07,726 --> 00:32:10,093 That is not my fault. That is on you. 629 00:32:10,128 --> 00:32:11,561 So why didn't you just break up with me 630 00:32:11,596 --> 00:32:12,996 when I quit the tour? 631 00:32:13,031 --> 00:32:15,498 Because I didn't know if I wanted to. 632 00:32:15,533 --> 00:32:17,534 But I'm sure now. 633 00:32:17,569 --> 00:32:19,703 All right? We're done. 634 00:32:21,606 --> 00:32:23,140 Go home. 635 00:32:25,377 --> 00:32:26,476 They don't want me at home. 636 00:32:26,511 --> 00:32:29,413 Well, I don't want you here. 637 00:32:33,218 --> 00:32:34,617 From the top! 638 00:32:34,652 --> 00:32:37,220 [piano music plays] 639 00:32:41,459 --> 00:32:43,994 ¶ The atmosphere has changed ¶ 640 00:32:45,096 --> 00:32:47,497 ¶ Nothing stays the same ¶ 641 00:32:48,600 --> 00:32:52,202 ¶ Heaven is waiting ¶ 642 00:32:52,237 --> 00:32:55,772 ¶ For the mention Of the name ¶ 643 00:32:55,807 --> 00:32:58,241 ¶ The spirit is moving ¶ 644 00:32:58,276 --> 00:33:01,044 [Rochelle] And now that this old tax thing's about to blow, 645 00:33:01,079 --> 00:33:03,480 that old man's ain't gonna know whether he's coming or going. 646 00:33:03,515 --> 00:33:05,782 He's gonna be like Elijah in the whirlwind... 647 00:33:05,817 --> 00:33:06,916 [laughs] 648 00:33:06,952 --> 00:33:09,285 ...except this time he's going straight to hell. 649 00:33:09,320 --> 00:33:11,421 -How'd you do it? -Do what? 650 00:33:11,456 --> 00:33:13,523 I do it all. 651 00:33:13,558 --> 00:33:16,493 Get the IRS to reopen the case. 652 00:33:16,528 --> 00:33:19,162 Child, I got connections. 653 00:33:19,197 --> 00:33:22,632 And we know this world is run on money. 654 00:33:22,667 --> 00:33:25,769 Got Jacob running around here, chasing you like a puppy, 655 00:33:25,804 --> 00:33:27,470 buying diamonds. 656 00:33:27,505 --> 00:33:29,139 Oldest trick in the book. 657 00:33:29,174 --> 00:33:30,273 That wasn't a trick. 658 00:33:30,308 --> 00:33:31,608 Mm. 659 00:33:31,643 --> 00:33:33,143 No, I was trying to help. 660 00:33:33,178 --> 00:33:35,178 Oh. Okay. 661 00:33:37,615 --> 00:33:39,249 Whose side are you on? 662 00:33:40,652 --> 00:33:42,085 Don't you ever worry? 663 00:33:42,120 --> 00:33:44,254 -About what? -About God. 664 00:33:44,289 --> 00:33:46,189 -Oh. -Your soul. 665 00:33:46,224 --> 00:33:48,258 My soul? 666 00:33:48,293 --> 00:33:50,360 You got everything that you want. 667 00:33:50,395 --> 00:33:52,095 Why do this? 668 00:33:52,130 --> 00:33:56,199 Tasha, James Greenleaf killed my father 669 00:33:56,234 --> 00:34:00,537 by burning down his own church for a check. 670 00:34:00,572 --> 00:34:04,240 A lousy check from an insurance man. 671 00:34:04,275 --> 00:34:06,076 I just think that-- 672 00:34:06,111 --> 00:34:07,744 It wasn't just Basie's father. 673 00:34:07,779 --> 00:34:09,579 I know, he was yours, too-- 674 00:34:09,614 --> 00:34:11,481 Okay, so don't question me about my soul. 675 00:34:11,516 --> 00:34:14,484 Do I make myself clear? 676 00:34:16,321 --> 00:34:18,555 Greenleaf's been around here making a mockery of religion 677 00:34:18,590 --> 00:34:21,291 for two generations. 678 00:34:21,326 --> 00:34:23,626 Hell, keep that little 679 00:34:23,661 --> 00:34:27,831 high yellow thing of Grace's around, make it three. 680 00:34:27,866 --> 00:34:30,600 Look, we're on the right side of this. 681 00:34:30,635 --> 00:34:32,802 We just have to stay the course. 682 00:34:32,837 --> 00:34:34,604 You hear me? 683 00:34:34,639 --> 00:34:36,406 I hear you. 684 00:34:40,178 --> 00:34:41,744 Good. 685 00:34:41,779 --> 00:34:44,614 Because I ain't got no time for no backsliding. 686 00:34:44,649 --> 00:34:47,084 We just got to keep the faith. 687 00:34:54,292 --> 00:34:56,693 So Aaron said he told you he was moving in. 688 00:34:56,728 --> 00:34:58,628 Yeah. Congratulations. 689 00:34:58,663 --> 00:35:02,165 Look, I'm sorry you didn't hear it from me. 690 00:35:02,200 --> 00:35:03,733 Kevin, it's fine, really. 691 00:35:03,768 --> 00:35:05,635 I mean, I'm moving on too. 692 00:35:05,670 --> 00:35:08,338 Charity, where are you at right now? 693 00:35:08,373 --> 00:35:10,307 [thunder rumbles] 694 00:35:13,344 --> 00:35:14,744 On tour. 695 00:35:39,404 --> 00:35:41,838 [praying softly] 696 00:35:47,445 --> 00:35:50,947 And while everybody else comes to worship, reflect... 697 00:35:50,982 --> 00:35:52,615 and for some people, they just come here 698 00:35:52,650 --> 00:35:54,217 to try to get away from their kids 699 00:35:54,252 --> 00:35:55,919 for as long as they possibly can, I get that. 700 00:35:55,954 --> 00:35:57,620 But you guys, 701 00:35:57,655 --> 00:35:59,255 you're the ones putting in the time. 702 00:35:59,290 --> 00:36:00,690 You're the ones putting in the work. 703 00:36:00,725 --> 00:36:03,293 Wanted to let you know that I see you. 704 00:36:03,328 --> 00:36:05,495 I know everything you're doing. 705 00:36:05,530 --> 00:36:07,730 And it doesn't go unnoticed. 706 00:36:07,765 --> 00:36:08,831 Amen? 707 00:36:08,866 --> 00:36:11,334 [all] Amen. 708 00:36:13,771 --> 00:36:15,438 Amen. 709 00:36:17,809 --> 00:36:18,908 Hey. 710 00:36:18,943 --> 00:36:20,843 I thought you didn't go to church. 711 00:36:20,878 --> 00:36:23,246 I'm not here to worship. 712 00:36:24,549 --> 00:36:26,983 You have some news about Rochelle. 713 00:36:27,018 --> 00:36:29,852 She checks out, Grace. 714 00:36:29,887 --> 00:36:31,588 That can't be true. 715 00:36:31,623 --> 00:36:33,489 The actual reason I'm here... 716 00:36:33,524 --> 00:36:36,359 -What else? -...someone at the IRS just released a memo 717 00:36:36,394 --> 00:36:37,894 with a list of all these megachurches 718 00:36:37,929 --> 00:36:40,897 whose pastors haven't been paying taxes 719 00:36:40,932 --> 00:36:42,765 on their personal income. 720 00:36:42,800 --> 00:36:45,001 Apparently, there's some guy on the inside at the IRS 721 00:36:45,036 --> 00:36:49,872 that's been cutting deals with all these churches for a fee. 722 00:36:49,907 --> 00:36:51,908 Calvary's on the list. 723 00:36:51,943 --> 00:36:54,844 At the top. 724 00:36:59,851 --> 00:37:01,884 [Kerissa] Well, I will have them all reviewed 725 00:37:01,919 --> 00:37:04,420 by tomorrow morning, all right? 726 00:37:04,455 --> 00:37:05,788 [laughs] 727 00:37:05,823 --> 00:37:07,357 -Uh-huh. -Is Zora in her room? 728 00:37:07,392 --> 00:37:09,892 Oh, Michelle, let me call you back, okay? 729 00:37:09,927 --> 00:37:11,828 Yeah, what's up? 730 00:37:14,532 --> 00:37:16,399 She stole that money. 731 00:37:17,435 --> 00:37:19,702 Oh, baby, come here. 732 00:37:19,737 --> 00:37:21,871 Go in the living room, okay? Go ahead, go sit down. 733 00:37:21,906 --> 00:37:23,473 [jiggles doorknob] 734 00:37:23,508 --> 00:37:24,674 Zora! 735 00:37:24,709 --> 00:37:25,908 What? 736 00:37:25,943 --> 00:37:28,044 Zora, open this door! 737 00:37:28,079 --> 00:37:29,846 Jacob, don't do this. 738 00:37:29,881 --> 00:37:31,681 Didn't we tell her not to lock this door? 739 00:37:31,716 --> 00:37:32,982 -We did. -[Zora] Okay! Okay! 740 00:37:33,017 --> 00:37:34,917 Open the door! 741 00:37:34,952 --> 00:37:36,586 What? What do you guys want? 742 00:37:36,621 --> 00:37:39,289 -Where's the money? -What money? 743 00:37:44,962 --> 00:37:47,797 -Zora... -Wait, no, no, no, no. 744 00:37:47,832 --> 00:37:49,532 Can you please stop going through my stuff? 745 00:37:49,567 --> 00:37:51,868 Zora, just tell the truth. Did you take the money... 746 00:37:51,903 --> 00:37:53,670 I don't know what you're talking about. 747 00:37:53,705 --> 00:37:55,705 -I didn't take any money. -Did you take the money--? 748 00:37:55,740 --> 00:37:57,940 I don't know what you're talk-- can you stop going through my-- 749 00:37:57,975 --> 00:38:00,576 I don't know what you're talking about. I didn't take any money. 750 00:38:00,611 --> 00:38:02,712 [Kerissa] Jacob, please. 751 00:38:05,616 --> 00:38:06,983 Please stop going through my stuff. 752 00:38:07,018 --> 00:38:09,586 Where is it? Huh? 753 00:38:14,025 --> 00:38:15,525 Where is it? 754 00:38:18,896 --> 00:38:20,497 [Kerissa] Jacob! 755 00:38:28,606 --> 00:38:30,307 What'd I tell you? 756 00:38:31,909 --> 00:38:33,476 What'd I tell you? 757 00:38:39,083 --> 00:38:41,084 You lied to me. 758 00:38:48,393 --> 00:38:51,928 Karine, I need you to arrange the plane for the 17th, 759 00:38:51,963 --> 00:38:54,864 returning that evening, please. 760 00:38:54,899 --> 00:38:57,600 -Where to? -Atlanta. 761 00:38:59,003 --> 00:39:01,104 Going to visit an old friend. 762 00:39:09,847 --> 00:39:11,715 What is this? 763 00:39:12,784 --> 00:39:13,916 Oh, yeah. 764 00:39:13,951 --> 00:39:16,486 The reporter said she had a deadline. 765 00:39:16,521 --> 00:39:18,121 Grace handled it. 766 00:39:27,832 --> 00:39:29,432 Mae. 767 00:39:30,635 --> 00:39:34,137 Mae, it was a stupid mistake. 768 00:39:34,172 --> 00:39:36,439 I was trying to make a point, and... 769 00:39:36,474 --> 00:39:37,940 I'm sorry. 770 00:39:37,975 --> 00:39:39,942 Don't be. 771 00:39:39,977 --> 00:39:42,812 Oh, I'm glad you did it. 772 00:39:42,847 --> 00:39:45,548 Look, don't take such a position. 773 00:39:45,583 --> 00:39:47,417 We both know he was petulant and foolish. 774 00:39:47,452 --> 00:39:51,020 It forced me to take a hard look at myself. 775 00:39:51,055 --> 00:39:53,590 And my choices. 776 00:39:55,026 --> 00:39:57,827 And for that, I'm actually grateful. 777 00:40:01,098 --> 00:40:02,865 Let's just start it over. 778 00:40:02,900 --> 00:40:04,600 We can't. 779 00:40:04,635 --> 00:40:06,536 But we have to. I mean, it's... 780 00:40:06,571 --> 00:40:08,137 There's too much at stake. 781 00:40:08,172 --> 00:40:09,839 We can't, James. 782 00:40:09,874 --> 00:40:12,608 Listen to me. 783 00:40:12,643 --> 00:40:14,610 I forgive you. 784 00:40:14,645 --> 00:40:16,112 And I'm done pointing fingers. 785 00:40:16,147 --> 00:40:17,947 That's over. Just... 786 00:40:19,884 --> 00:40:22,152 It's just me I can't forgive now... 787 00:40:23,221 --> 00:40:26,055 for marrying you, 788 00:40:26,090 --> 00:40:29,792 and making our life my calling 789 00:40:29,827 --> 00:40:33,029 when I knew that I was called by God. 790 00:40:33,064 --> 00:40:35,531 To do what? 791 00:40:35,566 --> 00:40:37,734 Who knows? 792 00:40:39,103 --> 00:40:41,537 Anything other than this. 793 00:40:41,572 --> 00:40:45,475 Anything other than being at the mercy of a man 794 00:40:45,510 --> 00:40:49,479 who plucks at the web 795 00:40:49,514 --> 00:40:53,115 of my absurdly constructed life. 796 00:40:53,150 --> 00:40:54,650 Oh, no. 797 00:40:54,685 --> 00:40:55,985 Uh... 798 00:40:56,020 --> 00:41:00,023 My lawyer made some notes in the margins, and... 799 00:41:01,993 --> 00:41:03,659 You'll figure it all out. 800 00:41:03,694 --> 00:41:05,829 Don't do this. 801 00:41:17,642 --> 00:41:19,509 I have to. 802 00:41:20,711 --> 00:41:23,112 It's time to go. 803 00:41:27,151 --> 00:41:28,751 [sniffles] 804 00:41:43,601 --> 00:41:46,536 ¶ I see the light ¶ 805 00:41:46,571 --> 00:41:49,539 ¶ Everywhere I go ¶ 806 00:41:50,775 --> 00:41:53,809 ¶ I see the light ¶ 807 00:41:53,844 --> 00:41:56,513 ¶ That'll lead me home ¶ 808 00:41:57,848 --> 00:42:01,651 ¶ Can feel this holy fire ¶ 809 00:42:02,987 --> 00:42:07,557 ¶ Burning in my soul ¶ 810 00:42:07,592 --> 00:42:10,226 ¶ Soul ¶ 811 00:42:10,261 --> 00:42:13,530 ¶ Burning in my soul ¶ 64132

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.