All language subtitles for Golden Girls S01E08 Break In.DVDR.NonHI.cc.en.BNVST

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,469 --> 00:00:05,782 ♪ Thank you for being a friend 2 00:00:05,806 --> 00:00:09,786 ♪ Traveled down the road and back again 3 00:00:09,810 --> 00:00:11,254 ♪ Your heart is true 4 00:00:11,278 --> 00:00:15,147 ♪ You're a pal and a confidante 5 00:00:16,817 --> 00:00:19,629 ♪ And if you threw a party 6 00:00:19,653 --> 00:00:26,402 ♪ Invited everyone you knew ♪ You would see 7 00:00:26,426 --> 00:00:29,039 ♪ The biggest gift would be from me 8 00:00:29,063 --> 00:00:31,741 ♪ And the card attached would say, 9 00:00:31,765 --> 00:00:37,136 ♪ "Thank you for being a friend" ♪ 10 00:00:55,489 --> 00:00:57,600 Well, I loved her. 11 00:00:57,624 --> 00:01:00,203 The name "Madonna" doesn't really fit her. 12 00:01:00,227 --> 00:01:02,472 "Slut" would be better. Sophia! 13 00:01:02,496 --> 00:01:05,008 Oh, please, please. She did things on that stage 14 00:01:05,032 --> 00:01:07,010 I never did with my husband. 15 00:01:07,034 --> 00:01:10,914 Oh! Dorothy, what a thing to say! 16 00:01:10,938 --> 00:01:13,483 Oh! Oh, my! 17 00:01:13,507 --> 00:01:15,551 It's a mess! I've been robbed! 18 00:01:15,575 --> 00:01:17,854 Oh, boy. 19 00:01:17,878 --> 00:01:20,323 Shh. Shh, be quiet! They could still be here. 20 00:01:20,347 --> 00:01:23,626 Who? The Supreme Court. Who? 21 00:01:23,650 --> 00:01:25,762 The robbers. Is there more than one? 22 00:01:25,786 --> 00:01:27,864 I don't know. You said "they." 23 00:01:27,888 --> 00:01:30,088 They, him, what difference does it make? 24 00:01:31,792 --> 00:01:33,937 That's how they got in. 25 00:01:33,961 --> 00:01:36,773 Oh, oh, but wait, they might still be here! 26 00:01:36,797 --> 00:01:38,841 They're gonna kill us! They're gonna kill us! 27 00:01:38,865 --> 00:01:40,799 Stay! 28 00:01:48,675 --> 00:01:51,643 This is a .375 Magnum... 29 00:01:53,647 --> 00:01:57,660 one of the most powerful handguns in the world. 30 00:01:57,684 --> 00:01:59,930 It could blow your head off. 31 00:01:59,954 --> 00:02:02,365 The only problem is I don't remember 32 00:02:02,389 --> 00:02:05,601 if I shot four rounds or five. 33 00:02:05,625 --> 00:02:10,307 So you have to ask yourself, do you feel lucky? 34 00:02:10,331 --> 00:02:13,910 Well, do ya... punk? 35 00:02:13,934 --> 00:02:15,934 Go ahead, make her day. 36 00:02:17,571 --> 00:02:20,416 Wait, Sophia, where are you going? To my room. 37 00:02:20,440 --> 00:02:22,218 Well, you can't. It could be dangerous! 38 00:02:22,242 --> 00:02:25,421 Please, I'm 80. Bathtubs are dangerous! 39 00:02:25,445 --> 00:02:27,924 Oh, come on. This is ridiculous. 40 00:02:27,948 --> 00:02:31,060 They aren't here anymore. Let's go check our rooms. 41 00:02:31,084 --> 00:02:35,264 Oh, I just thank God they didn't take my Chinese vase. 42 00:02:35,288 --> 00:02:38,568 Oh, I'm gonna check the kitchen. Wait, don't leave me! 43 00:02:38,592 --> 00:02:40,202 What'll I do if they come back? 44 00:02:40,226 --> 00:02:42,661 Show them your slides of Hawaii. 45 00:02:50,904 --> 00:02:53,638 I'm fine. I'm just fine. 46 00:02:55,141 --> 00:02:59,221 There's nothing to be afraid of. These things happen every day. 47 00:02:59,245 --> 00:03:02,525 The main thing is, nobody was hurt. 48 00:03:02,549 --> 00:03:05,261 We could have been here. 49 00:03:05,285 --> 00:03:07,263 They could have come in the middle of the night, 50 00:03:07,287 --> 00:03:09,298 while we slept. 51 00:03:09,322 --> 00:03:11,701 They could have crept up on us and cut our throats! 52 00:03:11,725 --> 00:03:13,565 Now, look... Aah! 53 00:03:14,260 --> 00:03:16,439 What? I thought you were the killers. 54 00:03:16,463 --> 00:03:18,975 Relax, relax. I called the police. 55 00:03:18,999 --> 00:03:21,177 They stole my stole. 56 00:03:21,201 --> 00:03:23,379 What? My mink stole. 57 00:03:23,403 --> 00:03:26,616 Oh, no. Stan gave it to me. 58 00:03:26,640 --> 00:03:28,517 It was the only present he ever gave me 59 00:03:28,541 --> 00:03:30,909 that didn't need an extension cord. 60 00:03:36,116 --> 00:03:38,160 They got my jewels. 61 00:03:38,184 --> 00:03:40,852 But I see they didn't get your cocaine. 62 00:03:42,623 --> 00:03:46,069 Oh, my God. Blanche has cocaine? 63 00:03:46,093 --> 00:03:49,472 This is flour. I hid my jewels in the flour. 64 00:03:49,496 --> 00:03:51,774 Why did you hide your jewels in the flour? 65 00:03:51,798 --> 00:03:53,375 Because I didn't think they'd look there. 66 00:03:53,399 --> 00:03:55,311 What kind of robbers look in the flour? 67 00:03:55,335 --> 00:03:58,380 That's the first place they look after the freezer. 68 00:03:58,404 --> 00:04:01,317 The freezer's my other hidin' place. It's everybody's. 69 00:04:01,341 --> 00:04:05,588 The robbers know that. They don't even open drawers anymore. 70 00:04:05,612 --> 00:04:09,592 My mama's jewels. I can never replace them! 71 00:04:09,616 --> 00:04:11,928 Oh, I'm just beside myself. 72 00:04:11,952 --> 00:04:14,063 And you ought to see the mess they made in there. 73 00:04:14,087 --> 00:04:15,932 They about tore this place apart. 74 00:04:15,956 --> 00:04:18,322 They were probably looking for drugs. 75 00:04:22,996 --> 00:04:25,964 We have Maalox and estrogen. 76 00:04:28,568 --> 00:04:32,782 Now, how many junkies have gas and hot flashes? 77 00:04:32,806 --> 00:04:36,052 Well, they cleaned me out, took everything I owned. 78 00:04:36,076 --> 00:04:39,356 All I have is what I have on. They took your clothes? 79 00:04:39,380 --> 00:04:41,924 My clothes, my shoes, girdle, everything. 80 00:04:41,948 --> 00:04:43,660 Thank God I'm insured. 81 00:04:43,684 --> 00:04:46,629 Ma, why in the world would they want your clothes? 82 00:04:46,653 --> 00:04:48,798 Who knows? Short girl robber, 83 00:04:48,822 --> 00:04:51,089 travels a lot, likes drip-dry. 84 00:04:52,726 --> 00:04:55,237 It's OK. I'm thrilled. I hated my clothes. 85 00:04:55,261 --> 00:04:57,874 I need new clothes. 86 00:04:57,898 --> 00:05:00,799 They didn't take them, Ma. You hid them. 87 00:05:02,168 --> 00:05:03,780 Now, where are your clothes? 88 00:05:03,804 --> 00:05:06,916 Maybe I buried them. 89 00:05:06,940 --> 00:05:10,653 What I can't understand is why they didn't take my Chinese vase. 90 00:05:10,677 --> 00:05:13,390 Who would want it? Ma! 91 00:05:13,414 --> 00:05:17,193 You know why this happened? Because we're without men. 92 00:05:17,217 --> 00:05:20,263 What? I don't know what happens or why. 93 00:05:20,287 --> 00:05:22,932 All I know is, when I had a husband, I didn't worry. 94 00:05:22,956 --> 00:05:26,102 Maybe nothing happened to me because I had a husband, and maybe not. 95 00:05:26,126 --> 00:05:29,773 All I know is, when the lights went out at night, I wasn't afraid. 96 00:05:29,797 --> 00:05:34,143 It's karma. I beg your pardon? 97 00:05:34,167 --> 00:05:37,213 Crime is caused by karma. Some people give out an energy 98 00:05:37,237 --> 00:05:40,417 that attracts misfortune. They become victims. 99 00:05:40,441 --> 00:05:41,785 Well, it must've been one of you. 100 00:05:41,809 --> 00:05:44,075 I certainly don't have that kind of energy. 101 00:05:45,946 --> 00:05:49,292 'Course, I lost my mama's jewels because of somebody else's energy. 102 00:05:49,316 --> 00:05:53,195 I got no energy. I'm going to sleep. 103 00:05:53,219 --> 00:05:55,565 Blanche, come on. Don't be absurd. 104 00:05:55,589 --> 00:05:57,834 Look, we were robbed, and now it's over. 105 00:05:57,858 --> 00:06:01,103 It has nothing to do with energy. It has nothing to do with being single. 106 00:06:01,127 --> 00:06:06,676 It has to do with a lousy lock on a sliding door and massive unemployment. 107 00:06:06,700 --> 00:06:08,978 Now, I'm going into my room. Call me when the cops come. 108 00:06:09,002 --> 00:06:12,682 We're all employed, Dorothy, except your mother. 109 00:06:12,706 --> 00:06:14,973 I wouldn't call that "massive." 110 00:06:16,677 --> 00:06:19,322 Good night, Rose. 111 00:06:19,346 --> 00:06:22,347 Go to sleep, sweetheart. Pray for brains. 112 00:06:26,720 --> 00:06:29,265 Well, this is not the end. I can promise you that. 113 00:06:29,289 --> 00:06:31,267 Justice will be done here. 114 00:06:31,291 --> 00:06:33,536 I hate criminals. I just hate 'em! 115 00:06:33,560 --> 00:06:35,839 Someone's gonna pay for this heinous crime! 116 00:06:35,863 --> 00:06:38,240 We're gonna have a good, old-fashioned hangin'. 117 00:06:38,264 --> 00:06:41,077 That's right, a hangin'. 118 00:06:41,101 --> 00:06:42,846 Only first, we'll have a whippin', 119 00:06:42,870 --> 00:06:45,515 and then we'll have a hangin'. 120 00:06:45,539 --> 00:06:49,285 Nobody takes my mama's jewels without swingin' for it. 121 00:06:49,309 --> 00:06:51,810 Nighty-night. 122 00:07:00,487 --> 00:07:03,999 So those are the facts, ladies. It's not a pretty picture. 123 00:07:04,023 --> 00:07:06,135 One out of every three people 124 00:07:06,159 --> 00:07:08,604 will be the victim of a violent crime. 125 00:07:08,628 --> 00:07:11,607 That's awful! And since there are four of you, 126 00:07:11,631 --> 00:07:14,510 that means at least one of you will be a victim... 127 00:07:14,534 --> 00:07:17,547 of a violent crime. 128 00:07:17,571 --> 00:07:20,338 One of you right here. 129 00:07:23,142 --> 00:07:26,723 And I read that one out of every three people will get cancer. 130 00:07:26,747 --> 00:07:28,991 Well, that means one of us will get cancer. 131 00:07:29,015 --> 00:07:32,127 So, that takes care of two of us. 132 00:07:32,151 --> 00:07:33,363 Oh, knock it off. 133 00:07:33,387 --> 00:07:36,198 Now, we'll take the basic security package, OK? 134 00:07:36,222 --> 00:07:38,668 How much did you say it would be? $600. 135 00:07:38,692 --> 00:07:42,438 Fine, we'll take it. It's better than nothing, but not much. 136 00:07:42,462 --> 00:07:44,407 What do you mean? 137 00:07:44,431 --> 00:07:47,877 Well, for $600, you get a siren that your neighbors ignore. 138 00:07:47,901 --> 00:07:51,614 But with our deluxe system, an armed guard is here within five minutes. 139 00:07:51,638 --> 00:07:55,206 I want something that electrocutes an intruder. 140 00:07:56,410 --> 00:07:58,955 How much more is the deluxe system? 141 00:07:58,979 --> 00:08:01,024 Ladies, we're talking about the difference 142 00:08:01,048 --> 00:08:02,892 between being here in the morning 143 00:08:02,916 --> 00:08:05,061 or being steak tartare. 144 00:08:05,085 --> 00:08:07,830 How much more? A bit more. 145 00:08:07,854 --> 00:08:09,865 How much? Exactly? 146 00:08:09,889 --> 00:08:11,534 Yes. $10,000. 147 00:08:11,558 --> 00:08:14,303 I'd rather be murdered. 148 00:08:14,327 --> 00:08:16,439 I want a great, big wall safe. 149 00:08:16,463 --> 00:08:20,043 You don't need one anymore. You got no jewelry. 150 00:08:20,067 --> 00:08:21,377 Well, I'll get it back. 151 00:08:21,401 --> 00:08:24,080 I went to the police today with some sketches I made. 152 00:08:24,104 --> 00:08:26,749 How could you make sketches? You didn't see the robbers. 153 00:08:26,773 --> 00:08:29,752 Not of the robbers, of my mama's jewels. 154 00:08:29,776 --> 00:08:33,256 OK, OK, we're getting the basic system. Whatever. 155 00:08:33,280 --> 00:08:35,425 But not from you. From your competitor. 156 00:08:35,449 --> 00:08:37,193 What? Because what you were trying to do was 157 00:08:37,217 --> 00:08:40,430 terrify us into spending more money than we have. 158 00:08:40,454 --> 00:08:43,099 Now, get out of here, before the victim of violent crime 159 00:08:43,123 --> 00:08:45,656 in this house is you! 160 00:08:50,930 --> 00:08:53,476 He scared me to death! Oh, me, too. 161 00:08:53,500 --> 00:08:55,878 He scared me too, but you wanna know something? 162 00:08:55,902 --> 00:08:59,849 It could be worse. I mean, we could each be alone. 163 00:08:59,873 --> 00:09:03,241 At least we're together. We have each other. 164 00:09:06,613 --> 00:09:10,460 It's better with men. Oh, that's false security. 165 00:09:10,484 --> 00:09:14,930 No, it's not. I was safer with Charles. 166 00:09:14,954 --> 00:09:19,735 I was never once robbed or murdered when I was with Charles. 167 00:09:19,759 --> 00:09:23,772 Look, you could have just as easily been murdered living with Charles. 168 00:09:23,796 --> 00:09:26,698 I'm surprised she wasn't murdered by Charles. 169 00:09:28,668 --> 00:09:30,746 With George, when I'd hear a noise, 170 00:09:30,770 --> 00:09:33,282 I'd wake him up, and then he'd take out his gun. 171 00:09:33,306 --> 00:09:35,918 And then he'd have to find the bullets, 172 00:09:35,942 --> 00:09:37,587 'cause I'd always hide the bullets. 173 00:09:37,611 --> 00:09:41,579 And then, when he found the bullets, we'd make love. 174 00:09:43,950 --> 00:09:47,052 Boy, can you tell a story. 175 00:09:48,755 --> 00:09:51,734 I'm starved. Come on, let's make dinner. 176 00:09:53,293 --> 00:09:55,605 Oh, well, I'm not really all that hungry. 177 00:09:55,629 --> 00:09:58,307 I forgot all about him. Yeah, you go on in there. 178 00:09:58,331 --> 00:10:02,678 Getting a guard dog was your idea. I'm afraid of large dogs. 179 00:10:02,702 --> 00:10:06,582 When I was three, I was attacked by a cocker spaniel. 180 00:10:06,606 --> 00:10:08,651 A cocker spaniel's not a large dog. 181 00:10:08,675 --> 00:10:11,254 To a three-year-old, it is. 182 00:10:11,278 --> 00:10:13,222 We got a guard dog in the kitchen. 183 00:10:13,246 --> 00:10:15,880 Great, the food is safe! 184 00:10:17,250 --> 00:10:19,295 I know what we can do. 185 00:10:19,319 --> 00:10:21,364 Let's go out to dinner, my treat. 186 00:10:21,388 --> 00:10:23,599 What about breakfast and lunch? 187 00:10:23,623 --> 00:10:26,402 Look, I'm calling the kennel to come get him. 188 00:10:26,426 --> 00:10:29,171 I've got a date tonight and no jewelry to wear. 189 00:10:29,195 --> 00:10:32,842 Some scum's woman is wearing my mama's jewelry. 190 00:10:32,866 --> 00:10:36,813 I wonder if jewelry comes from Jewish people. 191 00:10:36,837 --> 00:10:40,249 In Little Falls, the jewelry was Jewish. 192 00:10:40,273 --> 00:10:44,286 Jeweler, Jewish... I wonder if there's a connection? 193 00:10:44,310 --> 00:10:45,955 I think there's a connection 194 00:10:45,979 --> 00:10:49,414 between your brain and wallpaper paste. 195 00:10:52,586 --> 00:10:56,498 I don't know why people even have dogs at all. 196 00:10:56,522 --> 00:10:58,434 I don't like anything in my house that doesn't know 197 00:10:58,458 --> 00:11:00,570 how to use the toilet. 198 00:11:00,594 --> 00:11:03,439 See ya. Oh, no, Sophia! 199 00:11:05,465 --> 00:11:08,044 No, Sophia! Dorothy! Dorothy! 200 00:11:08,068 --> 00:11:11,246 Dorothy! Oh! What, what? 201 00:11:11,270 --> 00:11:13,549 Oh, God, I don't know how to tell you... What? 202 00:11:13,573 --> 00:11:15,217 Oh, it's about your mother. Ma? 203 00:11:15,241 --> 00:11:17,687 Oh, my God, and the dog... I think he ate your mother. 204 00:11:17,711 --> 00:11:19,722 Ma! 205 00:11:19,746 --> 00:11:21,557 Some attack dog. 206 00:11:21,581 --> 00:11:23,559 He hid under the table, peed on the floor, 207 00:11:23,583 --> 00:11:26,161 and ran out the back. 208 00:11:26,185 --> 00:11:28,285 Oh, give me that! 209 00:11:35,495 --> 00:11:37,973 I thought I was gonna die. 210 00:11:37,997 --> 00:11:41,110 I swear, I have never felt such agony. 211 00:11:41,134 --> 00:11:44,313 I saw my entire life flash before my eyes, 212 00:11:44,337 --> 00:11:46,782 and I thought, "What a shame if I die now. 213 00:11:46,806 --> 00:11:48,739 I'm too young." 214 00:11:51,811 --> 00:11:55,691 And I'm wearing the wrong underwear. 215 00:11:55,715 --> 00:11:57,560 Oh! 216 00:11:57,584 --> 00:11:59,317 Oh! Oh! 217 00:12:01,287 --> 00:12:04,300 I'm sorry, it's just me. I had to get in quickly 218 00:12:04,324 --> 00:12:05,902 'cause when I got out of the car, 219 00:12:05,926 --> 00:12:08,137 I noticed a swarthy man with a weapon. 220 00:12:08,161 --> 00:12:10,929 Swarthy man with a weapon? What are you doing? 221 00:12:12,065 --> 00:12:14,110 Buenos dias, Fernando. 222 00:12:14,134 --> 00:12:17,313 The gardener, trimming the hedge. 223 00:12:17,337 --> 00:12:20,383 I was running, he was blurred... Ohh... 224 00:12:20,407 --> 00:12:24,286 Oh, no! Blanche has been attacked! Sort of. 225 00:12:24,310 --> 00:12:26,989 Oh, honey, what happened, you poor darling? 226 00:12:27,013 --> 00:12:30,792 I went to the police station today to get an update on my case. 227 00:12:30,816 --> 00:12:32,328 I borrowed your pocket hairspray. 228 00:12:32,352 --> 00:12:33,762 I took it from your dressing table. 229 00:12:33,786 --> 00:12:36,132 You know what this humidity does to my hair. 230 00:12:36,156 --> 00:12:38,489 I know... cotton candy. 231 00:12:40,193 --> 00:12:42,605 Well, just as I entered the police station, 232 00:12:42,629 --> 00:12:46,008 I saw there was this cute officer there who's had his eye on me, 233 00:12:46,032 --> 00:12:50,246 so I took out your hairspray and gave my hair a final spritz. 234 00:12:50,270 --> 00:12:54,049 Only, surprise, it wasn't hairspray. 235 00:12:54,073 --> 00:12:57,220 It was mace. 236 00:12:57,244 --> 00:12:59,722 You had mace. Your hairspray was mace. 237 00:12:59,746 --> 00:13:02,580 I maced myself right there in the police station! 238 00:13:04,117 --> 00:13:07,497 I almost died. I fell to the floor blinded, 239 00:13:07,521 --> 00:13:08,998 writhing in pain. 240 00:13:09,022 --> 00:13:11,066 Couldn't move for 20 minutes. 241 00:13:11,090 --> 00:13:14,725 Well, what do you know? It works! 242 00:13:16,363 --> 00:13:20,409 Works? They thought I was on angel dust. 243 00:13:20,433 --> 00:13:23,546 They wanted to arrest me! 244 00:13:23,570 --> 00:13:26,715 I'm lyin' there, dyin', and they're harassing me. 245 00:13:26,739 --> 00:13:29,152 Murderers are free, rapists are free, 246 00:13:29,176 --> 00:13:32,522 but a poor widow on the floor, they try to lock up. 247 00:13:32,546 --> 00:13:34,590 Who'd I hurt? Me? 248 00:13:34,614 --> 00:13:36,259 Now, look, Rose. 249 00:13:36,283 --> 00:13:39,962 This is it. We have had it! 250 00:13:39,986 --> 00:13:42,898 No mace, no tear gas, no grenades! 251 00:13:42,922 --> 00:13:44,167 No jewelry. 252 00:13:44,191 --> 00:13:47,836 I won't be needing mace. I just bought a gun. 253 00:13:47,860 --> 00:13:50,506 You don't know how to use a gun! 254 00:13:50,530 --> 00:13:52,575 The man at the gun store taught me. 255 00:13:52,599 --> 00:13:55,110 In the basement, they've got a little shooting gallery, 256 00:13:55,134 --> 00:13:57,880 kind of like the ones at amusement parks. 257 00:13:57,904 --> 00:13:59,715 Except no prizes. 258 00:13:59,739 --> 00:14:03,052 And you shoot at little paper targets. 259 00:14:03,076 --> 00:14:05,021 This was mine. 260 00:14:05,045 --> 00:14:08,925 Honey, there are no holes in it. I know! 261 00:14:08,949 --> 00:14:12,328 That's because they're all in your head. 262 00:14:12,352 --> 00:14:15,564 Now, listen. I cannot live in a house with a gun. 263 00:14:15,588 --> 00:14:17,799 Dorothy, don't overreact. Rose, good. 264 00:14:17,823 --> 00:14:20,202 You get a gun, you kill 'em! Yeah. 265 00:14:20,226 --> 00:14:22,371 Kill 'em. We'll have a dead gardener. 266 00:14:22,395 --> 00:14:25,341 Now, listen. Rose, this has gone too far. 267 00:14:25,365 --> 00:14:27,276 You are going overboard. 268 00:14:27,300 --> 00:14:29,578 Now, I think you need to see someone. 269 00:14:29,602 --> 00:14:33,983 Dorothy, I don't think a date is necessarily the answer. 270 00:14:34,007 --> 00:14:37,074 I meant a psychiatrist, hot pants. 271 00:14:40,613 --> 00:14:42,858 Well, now, what do you say, Rose? 272 00:14:42,882 --> 00:14:45,794 Come on, honey, we'll all go. 273 00:14:45,818 --> 00:14:49,165 You think I'm crazy. No, I don't. 274 00:14:49,189 --> 00:14:51,900 But I do think you need help. I mean, you don't eat, 275 00:14:51,924 --> 00:14:56,004 you don't sleep, you're afraid all the time. 276 00:14:56,028 --> 00:14:59,897 You got nothing to fear but fear itself... 277 00:15:01,568 --> 00:15:04,568 and, of course, the boogeyman. 278 00:15:12,379 --> 00:15:14,357 I always heard psychiatrists could read your mind, 279 00:15:14,381 --> 00:15:15,524 but he didn't do that. 280 00:15:15,548 --> 00:15:17,926 Because there's nothing in your mind to read. 281 00:15:17,950 --> 00:15:19,295 Ma! 282 00:15:19,319 --> 00:15:22,097 Well, anyway, I liked him. He was very understanding. 283 00:15:22,121 --> 00:15:25,601 Pay me $85, I'll be understanding... 284 00:15:25,625 --> 00:15:27,603 and make you marble cake. 285 00:15:27,627 --> 00:15:30,773 And he liked me. Oh, Blanche, how do you know that? 286 00:15:30,797 --> 00:15:34,042 'Cause he kept saying, “Blanche, how do you feel”" 287 00:15:34,066 --> 00:15:38,147 I wanted to say, “Wouldn't you just like to know, big boy”" 288 00:15:38,171 --> 00:15:41,250 I hate psychiatrists. They blame everything on the mothers. 289 00:15:41,274 --> 00:15:43,252 Sophia, he didn't blame you. 290 00:15:43,276 --> 00:15:44,687 You heard what he said... 291 00:15:44,711 --> 00:15:47,456 “We're afraid because our mothers taught us to be afraid”" 292 00:15:47,480 --> 00:15:50,125 For survival, Ma. They had to. 293 00:15:50,149 --> 00:15:51,960 I mean, what's a mother supposed to say? 294 00:15:51,984 --> 00:15:53,729 "Don't be afraid of strangers. 295 00:15:53,753 --> 00:15:56,165 Eat their candy. Get into their cars"? 296 00:15:56,189 --> 00:15:58,167 Well, he made me feel better. Me, too. 297 00:15:58,191 --> 00:16:00,169 I was just thrilled to be out of there. 298 00:16:00,193 --> 00:16:02,993 He had two dead fish in his tank. 299 00:16:04,497 --> 00:16:07,075 Of course, your speech endorsing 300 00:16:07,099 --> 00:16:09,345 public beheadings with no trial, 301 00:16:09,369 --> 00:16:12,114 I think got him a little concerned. 302 00:16:12,138 --> 00:16:14,317 I know. He wants to see me again, 303 00:16:14,341 --> 00:16:17,520 but I think it's personal. 304 00:16:17,544 --> 00:16:19,555 In my day, we didn't have therapy. 305 00:16:19,579 --> 00:16:22,191 We were too busy looking for food. Looking for food? 306 00:16:22,215 --> 00:16:25,528 You mean, to take back to your cave? 307 00:16:25,552 --> 00:16:27,797 Rose, your father was a dairy farmer. 308 00:16:27,821 --> 00:16:29,865 You looked for food in your freezer. 309 00:16:29,889 --> 00:16:32,835 The psychiatrist didn't make me feel better. 310 00:16:32,859 --> 00:16:34,770 I feel better that you all feel better, 311 00:16:34,794 --> 00:16:36,739 but I don't feel any better. 312 00:16:36,763 --> 00:16:40,309 Not even a little? No. In fact, I feel worse. 313 00:16:40,333 --> 00:16:44,747 Why worse? He was my last hope. 314 00:16:44,771 --> 00:16:48,183 Now, I've got to get some sleep. I have to get up pretty soon. 315 00:16:48,207 --> 00:16:49,852 - Good night, everybody. - Good night, honey. 316 00:16:49,876 --> 00:16:52,087 Good night? 317 00:16:52,111 --> 00:16:54,156 Boy, we really have a problem. 318 00:16:54,180 --> 00:16:57,648 I know. The police are doing nothing about my jewels. 319 00:16:59,318 --> 00:17:01,964 Not that! There is a woman in there 320 00:17:01,988 --> 00:17:04,467 so terrified something is going to happen at night 321 00:17:04,491 --> 00:17:06,669 that she sleeps only in the daytime. 322 00:17:06,693 --> 00:17:08,804 I know. And then at sunset, she makes a big pot of coffee 323 00:17:08,828 --> 00:17:11,440 and sits up all night with that gun. 324 00:17:11,464 --> 00:17:14,243 It's better than having that dog... 325 00:17:14,267 --> 00:17:17,201 as long as she doesn't wet the floor. 326 00:17:40,860 --> 00:17:43,694 You shot my vase. 327 00:17:45,799 --> 00:17:48,010 I heard footsteps and a man's voice, 328 00:17:48,034 --> 00:17:49,344 and the alarm went off! 329 00:17:49,368 --> 00:17:52,081 It was Lester. He accidentally set off the alarm! 330 00:17:52,105 --> 00:17:55,418 Oh, I'm sorry! You shot my vase! 331 00:17:55,442 --> 00:17:56,852 I didn't shoot Lester. 332 00:17:56,876 --> 00:17:59,822 I'd rather you shot Lester. 333 00:17:59,846 --> 00:18:02,591 I think I'll pass on the nightcap, Blanche. 334 00:18:02,615 --> 00:18:04,560 Go on home, you old fool. 335 00:18:04,584 --> 00:18:07,496 What happened? She shot my vase! 336 00:18:07,520 --> 00:18:09,987 Thank God. I hated that thing. 337 00:18:11,757 --> 00:18:14,769 What are you doing shooting? Are you crazy? 338 00:18:14,793 --> 00:18:17,139 I heard a noise. I thought it was the robbers. 339 00:18:17,163 --> 00:18:20,142 I manage to live 80, 81 years. 340 00:18:20,166 --> 00:18:23,412 I survive pneumonia, two operations, a stroke... 341 00:18:23,436 --> 00:18:24,613 One night, I'll belch, 342 00:18:24,637 --> 00:18:27,939 and Stable Amble here will blow my head off! 343 00:18:29,442 --> 00:18:31,687 Rose, you've got to do something! 344 00:18:31,711 --> 00:18:33,756 This is crippling you! 345 00:18:33,780 --> 00:18:35,824 Just save whatever pieces you find, Sophia. 346 00:18:35,848 --> 00:18:37,459 I can glue it back together. 347 00:18:37,483 --> 00:18:41,052 You bet... whatever I find. I love that vase. 348 00:18:45,358 --> 00:18:47,703 Rose, Rose, you cannot go on this way. 349 00:18:47,727 --> 00:18:49,571 I mean, life isn't worth living 350 00:18:49,595 --> 00:18:52,308 if you're gonna live it with this kind of fear. 351 00:18:52,332 --> 00:18:56,745 Now, honey, we were robbed. It's scary, but it happens. 352 00:18:56,769 --> 00:19:00,682 And now it's over, and the robbers are gone. 353 00:19:00,706 --> 00:19:03,652 I know. I know that. I know it's over. 354 00:19:03,676 --> 00:19:06,788 I know they're gone, but not for me! 355 00:19:06,812 --> 00:19:10,960 For me, in my mind, they'll always be here! 356 00:19:10,984 --> 00:19:13,150 Oh, honey. 357 00:19:38,111 --> 00:19:40,822 Oh, dear God. 358 00:19:47,587 --> 00:19:50,166 Lady, wait! 359 00:19:50,190 --> 00:19:51,489 Hey, lady! 360 00:20:03,002 --> 00:20:06,214 Three and one is four, and ten is 14. 361 00:20:06,238 --> 00:20:10,486 And a double letter score is 18, 19, 20, 23. 362 00:20:10,510 --> 00:20:12,788 And a triple word score 363 00:20:12,812 --> 00:20:15,591 makes a total of 69 points. I win. 364 00:20:15,615 --> 00:20:17,959 Wait a minute, wait a minute. 365 00:20:17,983 --> 00:20:20,095 There is no such word as that. 366 00:20:20,119 --> 00:20:22,264 There certainly is. 367 00:20:22,288 --> 00:20:23,799 Fine. I'll look it up, 368 00:20:23,823 --> 00:20:25,901 and if it isn't in the dictionary, I win. 369 00:20:25,925 --> 00:20:27,936 We don't have a dictionary. Yes, we do. 370 00:20:27,960 --> 00:20:30,238 Not anymore. The robbers took it. 371 00:20:30,262 --> 00:20:32,274 They stole our dictionary? 372 00:20:32,298 --> 00:20:35,198 That's right. Too bad. 373 00:20:37,303 --> 00:20:41,417 Ma, "disarm" is not a word. You made it up. 374 00:20:41,441 --> 00:20:44,675 It's a word. Fine. Use it in a sentence. 375 00:20:47,046 --> 00:20:49,914 "You're no good at disarm game." 376 00:21:02,929 --> 00:21:05,073 They caught them. They caught the scum. 377 00:21:05,097 --> 00:21:07,042 Oh, that's wonderful, Blanche! 378 00:21:07,066 --> 00:21:08,911 It is for you. They found your stole. 379 00:21:08,935 --> 00:21:12,047 They didn't find my jewels. Oh, honey, I'm sorry. 380 00:21:12,071 --> 00:21:15,473 They can sell my jewelry, you see. It's worth something'. 381 00:21:17,276 --> 00:21:20,456 Who'd want that thing? Nobody wears stoles anymore. 382 00:21:20,480 --> 00:21:23,625 My mama's jewels, out there on the black market, 383 00:21:23,649 --> 00:21:26,462 being fondled by filth. 384 00:21:26,486 --> 00:21:28,263 I just can't wait to testify in court. 385 00:21:28,287 --> 00:21:30,766 I want to see those guys fry. 386 00:21:30,790 --> 00:21:34,870 Well, everybody, you will never guess what I did today. 387 00:21:34,894 --> 00:21:38,073 What? I was in this parking garage. 388 00:21:38,097 --> 00:21:39,708 I had to go to the dentist 389 00:21:39,732 --> 00:21:41,810 'cause I lost my crown in a nectarine yesterday. 390 00:21:41,834 --> 00:21:44,179 And there was no parking on the street. 391 00:21:44,203 --> 00:21:46,181 There I was, all alone. 392 00:21:46,205 --> 00:21:48,650 I heard footsteps. Ooh. 393 00:21:48,674 --> 00:21:51,620 It was my nightmare come true. Someone was after me. 394 00:21:51,644 --> 00:21:54,556 I ran, he ran. I ran faster, he ran faster. 395 00:21:54,580 --> 00:21:56,792 No! He grabbed my arm, 396 00:21:56,816 --> 00:22:00,362 and I turned around and dropped him. 397 00:22:00,386 --> 00:22:04,766 Kneed him right in his safe-deposit box. 398 00:22:04,790 --> 00:22:07,202 Dropped him like a sack of potatoes. 399 00:22:07,226 --> 00:22:09,805 He lay on the ground, and he was writhing 400 00:22:09,829 --> 00:22:12,040 and groaning and screaming in agony. 401 00:22:12,064 --> 00:22:13,775 And I stood over him, 402 00:22:13,799 --> 00:22:17,312 and I looked at this pitiable creature, 403 00:22:17,336 --> 00:22:20,716 and I thought, "I can take care of myself!" 404 00:22:20,740 --> 00:22:22,885 I'm not helpless. I'm gonna be OK! 405 00:22:22,909 --> 00:22:26,221 Oh, honey, that's wonderful! Oh, honey, that's fantastic! 406 00:22:26,245 --> 00:22:29,858 I have faith again. Kill the killers! 407 00:22:29,882 --> 00:22:31,860 This calls for champagne. I'll get it. 408 00:22:31,884 --> 00:22:33,395 No, honey, there's none on ice. 409 00:22:33,419 --> 00:22:35,564 I'll put some in the freezer. It'll be ready in 20 minutes. 410 00:22:35,588 --> 00:22:39,200 Oh, so what happens now? I guess you press charges, right? 411 00:22:39,224 --> 00:22:41,503 Well, no. No, actually not. 412 00:22:41,527 --> 00:22:43,972 He might press charges, though. 413 00:22:43,996 --> 00:22:45,340 Why? 414 00:22:45,364 --> 00:22:48,243 You see, the guy that was moaning and screaming 415 00:22:48,267 --> 00:22:51,914 and groaning in agony was the parking attendant. 416 00:22:51,938 --> 00:22:56,151 He was coming after me because I'd forgot to pick up my keys. 417 00:22:56,175 --> 00:22:58,587 But I'm not afraid anymore! 418 00:22:58,611 --> 00:23:00,556 I know that when it comes right down to it, 419 00:23:00,580 --> 00:23:01,990 I can take care of myself. 420 00:23:02,014 --> 00:23:04,526 Oh, honey, I always knew you could. 421 00:23:04,550 --> 00:23:06,895 Oh, damn. What? 422 00:23:06,919 --> 00:23:09,364 My jewelry... Oh, please, Blanche. 423 00:23:09,388 --> 00:23:12,500 Enough with your jewelry! No, I found it. 424 00:23:12,524 --> 00:23:15,503 What? It was in the freezer! 425 00:23:15,527 --> 00:23:17,505 Oh, Blanche, that's wonderful! 426 00:23:17,529 --> 00:23:19,507 It was there all the time? And, you know, 427 00:23:19,531 --> 00:23:22,177 if you'd had your way, the robbers would've been beheaded. 428 00:23:22,201 --> 00:23:23,946 Well, that doesn't matter. 429 00:23:23,970 --> 00:23:26,081 The point is, they stole your stole. 430 00:23:26,105 --> 00:23:28,383 A beautiful stole. You can't replace it. 431 00:23:28,407 --> 00:23:30,574 They don't make 'em anymore. Look here... 33443

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.