Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,000 --> 00:00:46,000
تقدیم به تمام پارسی زبانان
2
00:00:47,000 --> 00:00:50,000
NESTED
با افتخار تقدیم میکند
3
00:00:52,200 --> 00:00:59,000
مترجم مرتضی راکی
کانال تلگرام : @nestedsub
4
00:01:29,614 --> 00:01:37,614
در جایی از زمین توخالی
5
00:05:26,818 --> 00:05:28,963
در طولِ بخشِ اعظمی از تاریخِ تمدنِ بشری
6
00:05:29,163 --> 00:05:33,147
ما خودمون رو گونهی مسلط بر زمین میدوانستیم
7
00:05:33,347 --> 00:05:38,687
فکر میکردیم که زندگی فقط میتونه.
در سطحِ سیارهی ما وجود داشته باشه
8
00:05:38,887 --> 00:05:41,015
:در نقطهای باید از خودمون بپرسیم
9
00:05:41,215 --> 00:05:44,455
دکتر ایلین اندروز، مونارکا، رئیسِ تحقیقاتِ کانگ
در چه چیزهای دیگه ایی اشتباه میکنیم؟ -
10
00:05:46,932 --> 00:05:48,943
در اعماقِ زمین توخالی
11
00:05:49,417 --> 00:05:50,463
...نقشهبرداری کردیم
12
00:05:50,663 --> 00:05:54,051
کمتر از 5 درصد از زمین توخالی
13
00:05:54,350 --> 00:05:59,645
اما اکوسیستمهای ما به روشهایی به هم مرتبط هستن که
هیچگاه نمیتونستیم تصور کنیم
14
00:05:59,845 --> 00:06:02,321
...ما دو دنیای جداگانه نیستیم
15
00:06:02,701 --> 00:06:03,510
ما یکی هستیم
16
00:06:03,710 --> 00:06:05,190
کشفِ دروازهها به زمینِ توخالی
17
00:06:06,493 --> 00:06:09,039
کونگ به زیستگاهِ زمینِ توخالی منتقل شده
کونگ در حالِ جا افتادن در زمینِ توخالی هست
18
00:06:09,063 --> 00:06:11,308
آیا این غولِ دوستداشتنی از خونهی جدیدش راضی هست؟
19
00:06:11,607 --> 00:06:12,816
فکر میکنیم که بله
20
00:06:13,016 --> 00:06:15,440
گونهی اون بسیار اجتماعی بود
21
00:06:15,640 --> 00:06:19,350
طبیعی نیست که کونگ انقدر تنها باشه
22
00:06:21,439 --> 00:06:22,976
اون آخرین بازماندهی نسلِ خودشه
23
00:06:23,275 --> 00:06:27,016
هر روز به دنبالِ خانوادهای میگرده که هرگز پیدا نخواهد کرد
24
00:06:28,690 --> 00:06:29,977
در موردِ گودزیلا چطور؟
25
00:06:30,276 --> 00:06:32,017
حوزهِ گودزیلا / حوزهِ کونگ
گودزیلا در سطحِ زمین هست -
26
00:06:32,041 --> 00:06:33,576
حوزهِ گودزیلا / حوزهِ کونگ
کونگ در اعماقِ زمین خواهد بود -
27
00:06:33,600 --> 00:06:35,808
تا زمانی که به قلمروِ همدیگه تجاوز نکنن
28
00:06:35,832 --> 00:06:37,732
جایِ نگرانی نیست
29
00:06:37,932 --> 00:06:41,671
بشر خوششانس هست که گودزیلا با
جنگهایی که ما نمیتونیم، روبرو میشه
30
00:06:46,466 --> 00:06:49,163
رم - ایتالیا
31
00:07:14,489 --> 00:07:17,435
بر اساس شخصیتِ "گودزیلا"
ساخته شده توسط شرکتِ توهو
32
00:07:44,945 --> 00:07:51,433
گودزیلا و کونگ
امپراتوریِ جدید
33
00:08:00,290 --> 00:08:03,148
میلیاردها دلار از پولِ مالیاتدهندگان
سرمایهگذاری شده
34
00:08:03,348 --> 00:08:06,635
پُستِ 1، مونارکا = مشاهدهی کانگ
در زمینِ توخالی و در -
فناوریهای طبقهبندیشده -
35
00:08:06,659 --> 00:08:08,946
یه پروژهی اعجابانگیز و مرموز
36
00:08:09,146 --> 00:08:11,159
کسی که در موردِ اون با ما صحبت خواهد کرد
37
00:08:11,359 --> 00:08:12,784
دکتر ایلین اندروز هست
38
00:08:12,984 --> 00:08:14,692
با گودزیلا شروع کنیم
39
00:08:14,892 --> 00:08:16,657
اون حمله رو متوقف کرد
40
00:08:16,857 --> 00:08:18,717
گودزیلا کولوسئوم رو فتح میکند
گردشگرای شگفتزده
41
00:08:18,741 --> 00:08:21,209
حالا برای ما روشن هست که
گودزیلا یک سپرِ دفاعی هست
42
00:08:21,508 --> 00:08:24,107
...که ما رو از دیگر تایتانهای شرور
محافظت میکنه
43
00:08:24,307 --> 00:08:26,311
کونگ برای شب آماده میشه
44
00:08:26,511 --> 00:08:28,047
فکر میکنم روز سختی رو گذرونده
45
00:08:28,247 --> 00:08:29,907
این دورترین نقطهای هست که تا به حال رفته
46
00:08:30,107 --> 00:08:31,879
شاید به دنبال جفت میگشت
47
00:08:32,079 --> 00:08:33,536
براش آرزوی موفقیت میکنم
48
00:08:33,835 --> 00:08:36,840
یا شاید رابطهای بین
گونههای مختلف رو قبول کنه؟
49
00:08:38,859 --> 00:08:41,601
نمونهای در بخش 5 شناسایی شد.
47
50
00:08:42,047 --> 00:08:44,032
این قلمروِ شکارِ کونگ هست
51
00:08:50,077 --> 00:08:52,088
منطقهی ناشناخته شناسایی شد
52
00:08:56,912 --> 00:08:58,604
به کارِ خودت ادامه بده
53
00:09:01,224 --> 00:09:02,264
ناهنجاریهای الکتریکیِ بیشتر؟
54
00:09:02,388 --> 00:09:03,388
نه، فکر نمیکنم
55
00:09:03,594 --> 00:09:05,374
تا حالا چیزی شبیه به این ندیدم
56
00:09:05,574 --> 00:09:07,857
باید به مدیرِ همپتون خبر بدیم
57
00:09:08,057 --> 00:09:09,246
من اون رو ثبت میکنم
58
00:09:09,446 --> 00:09:11,954
تمام این مکان یه ناهنجاری هست
59
00:09:13,226 --> 00:09:14,913
چه عجیب
60
00:09:23,592 --> 00:09:28,287
نقطهی دسترسی به زمینِ توخالی
مونارک - باربادوس
61
00:09:29,324 --> 00:09:31,124
به ارتش ایتالیا بگو که رم
62
00:09:31,169 --> 00:09:32,854
اگه گودزیلا نبود، نابود میشد
63
00:09:33,054 --> 00:09:34,733
میتونند هر چقدر که میخوان
تهدیدش بکنن.
64
00:09:34,933 --> 00:09:37,075
اما بهتره دنبال یه قربانیِ
دیگه بگردن.
65
00:09:37,275 --> 00:09:38,643
مدیرِ همپتون، چه خبر؟
66
00:09:38,843 --> 00:09:41,189
خب، پستِ 1 یه کابوسِ تمامعیار هست
67
00:09:41,389 --> 00:09:42,843
و این روبرای ما فرستادن
68
00:09:43,142 --> 00:09:44,347
فکر کردم شما دوست دارین ببینین
69
00:09:44,547 --> 00:09:45,827
این از سنسورهاست، درسته؟
70
00:09:46,118 --> 00:09:48,145
بله، داریم پیکهای خیلی
عجیبی رو دریافت میکنیم
71
00:09:48,345 --> 00:09:49,928
ممکنه فقط یه تداخلِ معمولی باشه.
72
00:09:50,128 --> 00:09:51,808
بله، اما این تداخل ادامه داره.
73
00:09:52,008 --> 00:09:53,487
باید یه تیمِ
بازرسی آماده کنیم
74
00:09:53,511 --> 00:09:54,682
باشه
75
00:09:55,143 --> 00:09:56,850
از گودزیلا چه خبر؟
76
00:09:57,601 --> 00:09:58,986
هنوز خوابه
77
00:09:59,186 --> 00:10:01,175
مثل یه بچهی بزرگِ عصبانی
78
00:10:01,375 --> 00:10:03,662
امیدوارم که به خوابش ادامه بده
79
00:10:04,617 --> 00:10:07,370
پایگاهِ آکادمیِ مونارک
باربادوس
80
00:10:07,570 --> 00:10:08,174
سلام
81
00:10:08,374 --> 00:10:09,862
چه خبر؟
82
00:10:10,062 --> 00:10:11,591
اره، با اون میریم
83
00:10:12,294 --> 00:10:14,905
من هم نفهمیدم -
چی؟ واقعاً؟ -
84
00:10:15,105 --> 00:10:17,622
بله، فقط داشتم به صدا گوش میدادم
دقت نمیکردم
85
00:10:17,921 --> 00:10:20,913
همه، به امتحانتون نگاه کنین.
86
00:10:21,482 --> 00:10:26,525
پاسخها رو با دقت علامت بزنین.
87
00:10:55,113 --> 00:10:56,575
جیا
88
00:11:08,706 --> 00:11:10,107
مونارک
K-12 مدرسهی پایگاهِ
89
00:11:10,307 --> 00:11:13,535
دختر شما باهوش هست، اما تلاش نمیکنه
90
00:11:13,735 --> 00:11:15,015
نمراتش در حال افت هست
91
00:11:15,106 --> 00:11:17,585
اون با هیچکدوم از دوستاش معاشرت نمیکنه
92
00:11:17,785 --> 00:11:20,475
و این مشکلات از بین نمیرون، دکتر اندروز
93
00:11:20,774 --> 00:11:22,690
اون فقط دارد به دنیای ما عادت میکنه
94
00:11:24,561 --> 00:11:27,564
این رو میفهمم، اما ما دانشآموزای زیادی از
فرهنگهای آواره داریم
95
00:11:27,764 --> 00:11:31,463
بله، اما فرهنگ اوم "آواره" نشده، او خودِ
فرهنگش اهست.
96
00:11:31,663 --> 00:11:34,166
اون آخرین بازماندهی قبیلهی ایوی هست
97
00:11:34,465 --> 00:11:37,443
ما فقط میخواهیم با اون ارتباط برقرار کنیم
98
00:11:37,643 --> 00:11:39,677
میدونم
99
00:11:40,453 --> 00:11:42,187
به ما بپیوندین
100
00:11:42,597 --> 00:11:44,234
چه خبر؟
101
00:11:59,213 --> 00:12:00,213
هیچی
102
00:12:00,391 --> 00:12:01,391
نگرانِ کونگ هستم
103
00:12:01,466 --> 00:12:03,279
نگرانِ کونگ هستم
104
00:12:07,126 --> 00:12:09,024
چرا این رو نقاشی کردی؟
105
00:12:10,670 --> 00:12:11,819
میتونیم بریم؟
106
00:12:12,019 --> 00:12:13,125
نه، نه
107
00:12:13,325 --> 00:12:14,589
به من نگاه کن
108
00:12:14,989 --> 00:12:16,467
من به اینجا تعلق ندارم
109
00:12:16,767 --> 00:12:19,307
من به هیچ جایی تعلق ندارم
110
00:12:20,976 --> 00:12:23,150
تو به من تعلق داری
111
00:12:23,350 --> 00:12:25,775
و من به تو تعلق دارم
112
00:12:32,192 --> 00:12:33,552
لریم
113
00:12:39,851 --> 00:12:40,652
برای قرنها
114
00:12:40,852 --> 00:12:43,403
قبیلهی ایوی نگهبانِ جزیرهی جمجمه بود
115
00:12:43,702 --> 00:12:46,051
خانهی اجدادیِ کونگِ بزرگ
116
00:12:46,251 --> 00:12:49,099
ترجمه از ایوی دکتر اندروز
اما زمانی که توفانهای سهمگین
جزیره را نابود کردند
117
00:12:49,123 --> 00:12:50,963
ایویها، نابود شدند
118
00:12:51,163 --> 00:12:54,470
و فقط یک عضو از قبیله زنده ماند
119
00:12:54,691 --> 00:12:55,691
یک دختر بچه
120
00:12:55,924 --> 00:12:58,564
در میانِ توفانِ بیرحم پیدا و نجات یافت
121
00:12:58,764 --> 00:13:01,103
بقیهی ساکنان در دریا غرق شدند
122
00:13:01,303 --> 00:13:02,762
به دستِ تاریخ فراموش شده
123
00:13:03,061 --> 00:13:05,784
به مانندِ -
به جهنم -
124
00:13:05,984 --> 00:13:07,246
ایویها منحصر به فرد بودند
125
00:13:07,446 --> 00:13:09,788
زیرا آنها زبانِ گفتاری نداشتند
126
00:13:10,087 --> 00:13:11,591
بسیاری معتقدند که این قبیله تواناییِ
127
00:13:11,615 --> 00:13:15,405
برقراریِ ارتباط از طریقِ زبانِ اشاره
را توسعه داده بودند
128
00:13:24,573 --> 00:13:28,106
بدونِ سیگنال / بدونِ سیگنال / بدونِ سیگنال
129
00:13:28,306 --> 00:13:33,776
سنسورِ مجاورت فعال
فعالیتِ شناسایی شده
130
00:13:51,611 --> 00:13:54,004
میترسم که مشکلی در من باشه
131
00:13:55,735 --> 00:13:57,928
هیچ مشکلی نداری
132
00:13:58,128 --> 00:13:59,752
تو کامل هستی
133
00:14:00,977 --> 00:14:04,153
احساس میکنم دارم دیونه میشم
134
00:14:12,054 --> 00:14:14,485
ما این رو حل میکنیم
135
00:14:15,028 --> 00:14:18,341
میامی - فلوریدا
136
00:14:24,471 --> 00:14:27,107
موقعی که به تایتانِ بعدی حمله میکنه
و کجا خواهی بود؟
137
00:14:27,307 --> 00:14:30,648
پادکستِ حقیقتِ تایتانها
چطوری از چیزهایی که برات مهم هستن -
138
00:14:31,153 --> 00:14:33,457
و از عزیزانت محافظت خواهی کرد؟
139
00:14:34,439 --> 00:14:36,681
پادکستِ امروز توسطِ بیمه ی گرانتویا
ارائه میشه
140
00:14:36,881 --> 00:14:40,492
بیمهای که شما، خانه و اموالتان رو
در برابرِ تایتانها محافظت میکنه
141
00:14:40,891 --> 00:14:43,375
به گودزیلا اهمیتی به آرزوها و
امیدهایِ تو نمیده
142
00:14:43,575 --> 00:14:44,746
مهم هست اما برای گرانتویا
143
00:14:45,045 --> 00:14:47,552
خیلی خب، تایتاندوستان
144
00:14:47,752 --> 00:14:50,337
امروز حرفهای زیادی برای گفتن داریم
145
00:14:50,537 --> 00:14:51,112
وجود دارن
146
00:14:51,411 --> 00:14:54,665
در حال ضبط، محو شو
147
00:14:55,569 --> 00:14:56,115
بله
148
00:14:56,315 --> 00:14:59,253
فقط میخوام همه بدونن که هیچ رابطهی
سه نفرهای وجود نداره
149
00:14:59,552 --> 00:15:00,056
من میخوام
150
00:15:00,256 --> 00:15:02,998
این باورنکردنی هست، چی؟
151
00:15:05,656 --> 00:15:07,547
سلام. برنی؟
152
00:15:08,131 --> 00:15:10,847
ایلین اندروز، من شما رو در هنگ کنگ
ملاقات کردم
153
00:15:11,869 --> 00:15:12,985
بله.
بله، بله، بله.
154
00:15:13,185 --> 00:15:15,901
هنگ کنگ.
خیلی وقت پیش بود
155
00:15:16,101 --> 00:15:17,612
خدای من! بله
156
00:15:17,944 --> 00:15:20,293
و من موهای بلندی داشتم -
و موهات رو کوتاه کردی -
157
00:15:20,493 --> 00:15:22,785
موهات رو هایلایت کردی، چه زیبا
158
00:15:24,359 --> 00:15:27,075
امیدوار بودم که بتونی در مورد
موضوعی به من کمک کنی
159
00:15:27,352 --> 00:15:28,742
من؟
160
00:15:30,984 --> 00:15:32,355
مطمئناً، بله.
161
00:15:32,654 --> 00:15:35,056
البته، لطفاً بفرمایین
دکتر اندروز
162
00:15:35,256 --> 00:15:37,003
خیلی خب -
بله -
163
00:15:37,203 --> 00:15:40,175
از راهرو به سمت چپ برو
164
00:15:41,911 --> 00:15:42,911
بنشینین
165
00:15:42,982 --> 00:15:44,302
در چه موردی میتونم کمکتون کنم؟
... شما که میدونین
166
00:15:44,416 --> 00:15:46,797
خونه ی من، خونه ی شماست -
ممنون -
167
00:15:46,997 --> 00:15:49,082
حالا، این دنباله در سمت راست
168
00:15:49,414 --> 00:15:53,532
یه سیگنال هست که با تجهیزات ما در
زمین یخی تداخل ایجاد کرده
169
00:15:54,511 --> 00:15:58,707
و اینها نقاشی های دخترم جیا هستن
170
00:15:58,907 --> 00:16:01,523
شاید فکر می کنی که من کاملاً
دیونه شدم
171
00:16:01,747 --> 00:16:04,611
الگوی این قسمت میانی هم مشابه است
172
00:16:04,910 --> 00:16:05,968
بله
173
00:16:06,168 --> 00:16:07,924
دقیقاً
174
00:16:08,379 --> 00:16:09,379
ممنون
175
00:16:09,537 --> 00:16:10,200
گوش کن
176
00:16:10,400 --> 00:16:11,995
تحلیلگرا نمی دونن چه فکری بکنن
177
00:16:12,294 --> 00:16:14,887
اونا هیچ ایده ای ندارن میگن
تداخل رادیویی هست
178
00:16:15,087 --> 00:16:16,389
... تصادفی هست، اما من
179
00:16:16,688 --> 00:16:18,882
می دونم که دیدگاه شما وسیع تر هست
180
00:16:19,082 --> 00:16:21,575
نمی دونستم پیش کی باید برم
181
00:16:21,775 --> 00:16:23,137
... من رو اینجا فرستادن، چون
182
00:16:23,337 --> 00:16:24,893
... من اومدم -
... بله، این طنز ماجراست -
183
00:16:25,093 --> 00:16:26,322
...از اونجایی که مونارک تأیید نکرد
184
00:16:26,522 --> 00:16:28,385
چطور به اونا در شکست
مگاکودزیلا کمک کردم
185
00:16:28,684 --> 00:16:30,641
و این به قیمت از دست دادن هزاران
186
00:16:30,968 --> 00:16:35,433
صدها دنبال کننده در وبلاگم
تمام شد، و ترول های آنلاین
187
00:16:35,633 --> 00:16:37,702
همه چیزهایی که منتشر می کنم
رو زیر سوال می برن
188
00:16:37,902 --> 00:16:39,525
به خصوص این ترول
189
00:16:39,824 --> 00:16:42,341
Yurastan64 :این ترول
تا حالا اسمش رو شنیدی ؟
190
00:16:42,541 --> 00:16:43,067
نه، فکر نمی کنم
191
00:16:43,267 --> 00:16:45,145
عالیه، چون اون یه آشغال
تمام عیار هست، درست میگم؟
192
00:16:45,444 --> 00:16:48,251
من از خیلی از کسایی که با شما کار می کنن
صلاحیت بیشتری دارم
193
00:16:48,451 --> 00:16:50,065
من می دونستم که گودزیلا
میخواست چیکار کنه
194
00:16:50,364 --> 00:16:50,889
... قبل از اینکه مونارک بگه
195
00:16:51,089 --> 00:16:53,165
....به همین دلیل من اینجا هستم
196
00:16:53,365 --> 00:16:54,365
برنی.
197
00:16:54,414 --> 00:16:57,185
من اینجا هستم.
درستته ؟
198
00:16:59,223 --> 00:17:01,171
می تونی به من کمک کنی یا نه؟
199
00:17:01,427 --> 00:17:02,654
این به شرایط بستگی داره
200
00:17:02,854 --> 00:17:04,865
هستی؟ EMTH آیا تو رئیس جدید
201
00:17:05,164 --> 00:17:05,733
کدوم؟
202
00:17:05,933 --> 00:17:07,453
ایستگاه مونارک در زمین یخی
203
00:17:07,553 --> 00:17:09,157
E-M-T-H
EMTH
204
00:17:09,363 --> 00:17:10,780
هیچکس اون رو اینطور صدا نمی زنه
205
00:17:10,980 --> 00:17:13,415
من بخش تحقیقات کونگ رو رهبری
می کنم، اما
206
00:17:13,615 --> 00:17:17,227
از نظر فنی، مدیر همپتون
مسئول عملیات هست
207
00:17:17,526 --> 00:17:20,836
مدیر همپتون دختری نداره که
با کونگ صحبت کنه
208
00:17:24,603 --> 00:17:26,268
قراره به زمین یخی بری
209
00:17:26,468 --> 00:17:27,658
و خوشحالم که من این حرف رو نزدم
210
00:17:27,682 --> 00:17:28,842
فکر می کردم که هیچوقت اون رو درخواست نمی کنی
211
00:17:29,064 --> 00:17:31,899
من از شما درخواست نمی کنم
212
00:17:32,099 --> 00:17:34,697
و می دونستم که شما می تونی
در این مورد به من کمک کنی
213
00:17:34,897 --> 00:17:36,857
خیلی خب، اگه انجام بشه
و خیلی سخت باشه
214
00:17:36,995 --> 00:17:39,234
مونارک می خواد، نمی دونم
چه اسمی میذارن
215
00:17:39,434 --> 00:17:41,619
نسخه نهایی. -
ببخشید، نسخه نهایی -
216
00:17:41,643 --> 00:17:45,001
هشدار اضطراری مونارک
نه، نه، نه. این کار آبروی من رو می بره. -
217
00:17:45,025 --> 00:17:47,065
یک مستندساز واقعی
نسخه نهایی خودش رو ارائه نمیده
218
00:17:47,581 --> 00:17:48,373
می تونم شما روبه عنوان تهیه کننده قرار بدم
219
00:17:48,573 --> 00:17:50,509
خیلی خب، تو نسخه نهایی
نسخه نهایی رو داری
220
00:17:50,533 --> 00:17:52,112
... اتفاقی برای دخترم افتاده، و
221
00:17:52,312 --> 00:17:54,611
هیچ ایده ای ندارم که چطوری
اون رو حل کنم
222
00:17:55,010 --> 00:17:57,786
اگر بفهمی چه خبره، هر چیزی که بخوای
بهت میدم باشه؟
223
00:17:57,986 --> 00:17:58,986
قول میدم
224
00:17:59,068 --> 00:18:01,436
،هر چیزی که بخوای مبهم هست
اما خیلی سخاوتمندانه هست
225
00:18:01,636 --> 00:18:03,556
بله -
و باید همین الان حرکت کنیم -
226
00:18:03,756 --> 00:18:04,259
چی؟
227
00:18:04,459 --> 00:18:06,663
گودزیلا دوباره در حال حرکت هست
228
00:19:02,664 --> 00:19:03,402
خیلی خب، به من گوش کن
229
00:19:03,602 --> 00:19:06,290
فرانسه تایتان گودزیلا
اگه گودزیلا حرکت کنه احساس کرده
که یه تهدید وجود داره
230
00:19:06,314 --> 00:19:06,950
ما نمی دونیم که چه چیزی هست
231
00:19:07,150 --> 00:19:07,838
و شما نگران نیستین؟
232
00:19:08,038 --> 00:19:11,121
البته که نگرانم سناتور به همین دلیل
هست که وضعیت رو رصد می کنیم
233
00:19:11,420 --> 00:19:12,462
حالا، اگه گودزیلا به
جایی که آاونا هستن بره
234
00:19:12,486 --> 00:19:13,525
چه خبر است؟ -
ما یک مشکل داریم -
235
00:19:13,549 --> 00:19:15,918
من بهتون میگم سناتور
236
00:19:16,239 --> 00:19:18,308
که کونگ از زمین یخی بیرون نمیاد
237
00:19:18,508 --> 00:19:22,539
به همین دلیل گودزیلا دلیلی
برای ضدحمله نداره
238
00:19:33,951 --> 00:19:34,755
*اون اینجا چه کار می کنه؟
239
00:19:34,955 --> 00:19:35,580
هیچ ایده ای ندارم
240
00:19:35,879 --> 00:19:36,548
و گودزیلا میدونه؟
241
00:19:36,748 --> 00:19:37,811
تا جایی که من می دونم، نه
242
00:19:38,011 --> 00:19:38,791
فقط یه مساله زمانه
243
00:19:38,991 --> 00:19:42,537
و اگه گودزیلا به اینجا
بیاید چه اتفاقی میافته؟
244
00:19:42,836 --> 00:19:44,063
مثل غزال ها فرار می کنیم
245
00:19:44,263 --> 00:19:45,616
بیا بریم
246
00:20:00,782 --> 00:20:02,998
اون زخمی هست
247
00:20:13,405 --> 00:20:14,766
داروهای بیهوشی آماده .هستن
248
00:20:14,966 --> 00:20:18,295
میزان بیهوشی
249
00:20:23,207 --> 00:20:25,724
خبر خوب اینه که فقط
یک دندون عفونی شده
250
00:20:25,924 --> 00:20:29,430
اما خوشبختانه
بهترین دکتر شهر با اون هست
251
00:20:40,664 --> 00:20:42,074
من تو رو دارم
252
00:20:43,759 --> 00:20:46,727
پارگی کونگ 100% ترمیم
شده، علائم پایدار هستن
253
00:20:47,126 --> 00:20:49,066
تراپر، می تونی دندون
خراب رو.
254
00:20:49,266 --> 00:20:51,004
با جایگزین عوض کنی
255
00:20:57,367 --> 00:20:59,303
تاچ داون برای تراپر
256
00:21:11,255 --> 00:21:12,745
غول پیکر
257
00:21:12,945 --> 00:21:15,179
صبحانه چی خوردی؟
258
00:21:17,419 --> 00:21:18,770
تمام شد.
259
00:21:20,883 --> 00:21:23,324
این آشغال آماده
بیرون آمدن است
260
00:21:27,824 --> 00:21:29,199
خیلی خب، ادامه بده
261
00:21:51,008 --> 00:21:52,543
اینجاست
262
00:21:53,249 --> 00:21:55,501
تراپر، از اینکه انقدر زود اومدی ممنونم
263
00:21:55,701 --> 00:21:56,225
وظیفم بود
264
00:21:56,425 --> 00:21:58,362
معمول نیست که
265
00:21:58,562 --> 00:22:01,444
وارد دهن یک میمون 90 متری بشم
266
00:22:01,743 --> 00:22:03,631
بله، و مطمئنی که تحمل می کنه؟
267
00:22:03,831 --> 00:22:04,831
دندون؟ -
بله -
268
00:22:04,917 --> 00:22:08,889
از همون پلیمری استفاده شده که در
سپرهای حرارتی .خودروها استفاده میشن
269
00:22:10,196 --> 00:22:12,359
حتی می تونه برج
ایفل رو بجوه
270
00:22:12,559 --> 00:22:15,397
اما اگه گودزیلا تشخیص بده که
دندون در سطح هست، فایده ای نداره
271
00:22:15,696 --> 00:22:17,388
... خب
272
00:22:17,588 --> 00:22:20,263
یه تایتان نمی تونه درد دندون داشته باشه
273
00:22:20,611 --> 00:22:21,144
نه
274
00:22:21,344 --> 00:22:23,364
نگران نباش
در عرض چند ساعت بی هوش میشه
275
00:22:23,564 --> 00:22:24,794
اما می تونه
دوباره به پایین بره
276
00:22:25,093 --> 00:22:27,790
وقتی فهمیدم
می خوای دامپزشک بشی، گفتم نه
277
00:22:27,990 --> 00:22:30,477
این خیلی خسته کننده هست برای تراپر
278
00:22:30,776 --> 00:22:32,656
و تو تبدیل به
عجیب ترین دامپزشک دنیا شدی
279
00:22:32,822 --> 00:22:34,896
بله
همراه با دکتر دولیتل
280
00:22:35,096 --> 00:22:37,225
اما حیوانات من
بزرگتر هستن
281
00:22:37,814 --> 00:22:40,349
بالاخره کسی اون رو بالغ کرد
282
00:22:40,681 --> 00:22:41,249
نه
283
00:22:41,449 --> 00:22:43,757
اونا در دانشگاه تلاش کردن، اما
284
00:22:44,056 --> 00:22:45,282
جواب نداد. -
بله؟ -
285
00:22:45,482 --> 00:22:46,677
اون به من چی گفت؟
286
00:22:46,976 --> 00:22:49,260
... تراپر، تو جدی نیستی
287
00:22:49,460 --> 00:22:50,460
اون باهوش به نظر می رسه
288
00:22:50,713 --> 00:22:51,798
بله، یه جورایی
289
00:22:51,998 --> 00:22:55,019
دکترا گرفت -
دو تا، در واقع -
290
00:22:57,524 --> 00:22:59,016
حالت دختر چطوره؟
291
00:22:59,216 --> 00:23:00,216
... با کمی
292
00:23:00,380 --> 00:23:02,025
مشکلات
293
00:23:02,225 --> 00:23:04,521
دنبال جایگاهش در دنیا می گرده
294
00:23:04,779 --> 00:23:07,113
بله، می فهمم چه حسی داره
295
00:23:07,430 --> 00:23:09,324
مطمئنم که خوب میشه
296
00:23:09,524 --> 00:23:11,148
تو مادر خوبی هستی
297
00:23:12,818 --> 00:23:13,818
استراحت کن
298
00:23:13,918 --> 00:23:15,906
احساس بهتری خواهی داشت
299
00:23:19,730 --> 00:23:21,650
به نظر خوب میرسه
300
00:23:26,727 --> 00:23:28,242
دکتر اندروز
301
00:23:28,442 --> 00:23:32,486
مهمان شما دنبالتون می گرده
302
00:23:33,555 --> 00:23:35,595
خواهش می کنم
به دل نگیرین اما باید بگم
303
00:23:35,752 --> 00:23:38,072
که کتابخونه تحقیقاتی
شما نقص های زیادی داره
304
00:23:38,232 --> 00:23:39,771
مجبور شدم چند مطلب رو قرض بگیرم
305
00:23:39,971 --> 00:23:41,025
از گروه چت دیسکورد خودم
306
00:23:41,324 --> 00:23:43,013
برنی، چیزی پیداکردی؟ -
بله، چیزی پیدا کردم -
307
00:23:43,037 --> 00:23:43,590
من چیزی پیدا کردم
308
00:23:43,790 --> 00:23:45,525
نمی دونم چه سیگنالی رو دریافت می کنن
309
00:23:45,725 --> 00:23:48,373
اما، ما الگوهای مشابهی رو دیدم که با
گذشت زمان تکرار میشن
310
00:23:48,397 --> 00:23:50,904
و هر بار بابه
رویداد خاص تایتان همخوانی داره
311
00:23:51,104 --> 00:23:53,289
نگهش دارین
باشه؟ خیلی ممنون به این نگاه کنین.
312
00:23:53,588 --> 00:23:54,386
می بینین؟
313
00:23:54,586 --> 00:23:55,952
شاه گیدورا
314
00:23:56,152 --> 00:23:57,774
اولین ملاقات با گودزیلا
315
00:23:57,974 --> 00:24:00,095
اینجا جزیره جمجمه کشف شد
316
00:24:00,295 --> 00:24:02,927
خیلی خب، داری میگی که این سیگنال ها
الگوهای تصادفی نیستن؟
317
00:24:03,127 --> 00:24:03,913
به نظر اینطور می رسه .بله
318
00:24:04,113 --> 00:24:05,305
و گودزیلا اونها رو دریافت می کنه؟
319
00:24:05,505 --> 00:24:06,505
چیز بهتری هم دارم
320
00:24:06,656 --> 00:24:10,090
نقاط مشابه در هر موج رو
بررسی کردم و اونها رو.با الگو مقایسه کردم
321
00:24:10,389 --> 00:24:12,767
برنی، چی میگی؟ -
یه درخواست کمک -
322
00:24:12,967 --> 00:24:15,659
یه درخواست کمک
یه روانی S.O.S. از انرژی
323
00:24:15,859 --> 00:24:17,865
اگه دختر شما این نمادها رو می بینه
324
00:24:18,164 --> 00:24:21,228
چیزی هست که
از پایین تقاضای کمک می کنه
325
00:24:24,052 --> 00:24:27,666
امواج صوتی بدون افت کیفیت، تا
این حد دور پخش نمیشن اما این
326
00:24:27,866 --> 00:24:29,896
چیزی هست که تا حالا ندیدم
327
00:24:30,096 --> 00:24:31,315
و قوی تر میشه
328
00:24:31,515 --> 00:24:32,319
نظری داری؟
329
00:24:32,519 --> 00:24:33,759
زبان بیگانه
تلپاتیک
330
00:24:33,874 --> 00:24:36,329
نوعی درخواست کمک هست
331
00:24:36,908 --> 00:24:38,344
درخواست کمک برای چی؟
332
00:24:38,544 --> 00:24:39,544
یا از چه کسی؟
333
00:24:39,837 --> 00:24:42,008
به هر دلیلی
گودزیلا به خاطر این حرکت می کنه؟
334
00:24:42,208 --> 00:24:44,432
مطمئن نیستیم
اما به نظر می رسه اینطور باشه
335
00:24:44,632 --> 00:24:46,992
خب، باید سریع
اون ر. رمزگشایی کنیم
336
00:24:47,192 --> 00:24:49,908
گرگ ها دم در هستن
337
00:24:50,420 --> 00:24:53,504
دولت به دنبال بهانه ای
برای کنترل عملیات ماست
338
00:24:53,704 --> 00:24:55,826
و شرکت ها هم
دارن دندون تیز می کنن
339
00:24:56,125 --> 00:24:58,927
بله، چه کسی دوست نداره ثروتمند
بشه و از شر هیولاها خلاص بشه؟
340
00:24:59,127 --> 00:25:00,703
می توانه وحشتناک باشه، نه؟
341
00:25:00,903 --> 00:25:04,020
باید قبل از اینکه
دولت بفهمه، منبع رو پیدا کنیم
342
00:25:05,243 --> 00:25:06,802
باشه
343
00:25:07,399 --> 00:25:09,474
بهت قدرت
عملیاتی کامل میدم
344
00:25:09,674 --> 00:25:10,949
یک تیم کوچبک
با خود ببر
345
00:25:11,149 --> 00:25:13,328
سریع کار کن و مراقب
باش کسی زخمی نشه
346
00:25:13,528 --> 00:25:15,535
قبل از تاریکی هوا
تمامش می کنیم
347
00:25:15,834 --> 00:25:18,520
هی، می خوای
با من بیایی؟
348
00:25:19,348 --> 00:25:21,244
فکر می کردم هیچوقت ازم نمیپرسی
349
00:25:25,193 --> 00:25:26,244
توجه همه پرسنل
350
00:25:26,444 --> 00:25:30,319
آماده سازی موشک 3 برای پرتاب به
سمت زمین توخالی 5 ثانیه دیگر
351
00:25:30,519 --> 00:25:31,519
تیم زمینی
352
00:25:31,718 --> 00:25:33,853
هیچ کسی در پایگاه
زمین توخالی جواب نمیده
353
00:25:34,053 --> 00:25:35,202
احتمالا بی سیم هاشون
خراب شده
354
00:25:35,402 --> 00:25:38,060
اولین مقصد ما همونجا هست -
فهمیدم -
355
00:25:38,360 --> 00:25:40,341
می خوام با تو بیایم
356
00:25:40,541 --> 00:25:43,847
به هزار دلیل
رفتن تو به آنجا امن نیست
357
00:25:44,047 --> 00:25:46,258
چیزی من رو به اونجا می کشونه
358
00:25:47,991 --> 00:25:50,868
تو به من تعلق داری
من به تو تعلق دارم
359
00:25:51,852 --> 00:25:55,035
می خوای از حرف های
خودم علیه من استفاده کنی؟
360
00:25:55,235 --> 00:25:56,235
وافعا؟
361
00:25:56,396 --> 00:25:59,026
به هر حال، می تونم
در مورد کونگ به تو کمک کنم
362
00:26:01,419 --> 00:26:04,457
توجه همگی. کونگ بیدار شد
363
00:26:09,001 --> 00:26:11,612
باید همیشه در کنار من باشی
364
00:26:24,700 --> 00:26:26,630
خانم دکتر اندروز گوش کنین
365
00:26:26,929 --> 00:26:27,943
ما یه معامله داشتیم
366
00:26:28,143 --> 00:26:30,552
برنی، این یه سفر تفریحی
نیست، این یه مأموریت .شناسایی هست
367
00:26:30,851 --> 00:26:33,092
چی؟
حالا فهمیدم قضیه چیه
368
00:26:33,292 --> 00:26:35,288
وقتی به چیزی نیاز داری
میگی برنی تو خیلی هوشیاری
369
00:26:35,488 --> 00:26:36,488
برنی تو خیلی باهوشی
370
00:26:36,559 --> 00:26:38,138
من می خوام عضو وبلاگت بشم، برنی
371
00:26:38,537 --> 00:26:39,688
و وقتی من کارم رو انجام.میدم
372
00:26:39,888 --> 00:26:41,323
منو کنار میذاری
373
00:26:41,523 --> 00:26:42,239
باشه، گوش کن
374
00:26:42,538 --> 00:26:44,540
این کار می تونه خطرناک باشه
375
00:26:44,740 --> 00:26:45,740
بیا بریم
376
00:26:45,828 --> 00:26:48,905
خطر، شعار من هست
377
00:26:49,204 --> 00:26:51,152
انتظار نداشتم شعر بگی
378
00:26:52,020 --> 00:26:54,881
به من بدهکار هستی مگه نه؟
من کمک کردم این معما رو حل کنیم
379
00:26:55,081 --> 00:26:57,281
این می تونه مثل آخرین باری
باشه که دنیا رو نجات دادیم
380
00:26:57,449 --> 00:26:59,123
یادت هست ؟
381
00:27:01,032 --> 00:27:02,822
میکائیل -
بله؟ -
382
00:27:03,121 --> 00:27:04,461
جایی برای یه نفر دیگر آماده کن
383
00:27:04,661 --> 00:27:06,688
ممنون دکتر اندروز پشیمان نمیشی
384
00:27:06,888 --> 00:27:08,491
شوخی می کنی، نه؟
385
00:27:09,811 --> 00:27:11,717
من یه نفر دیگه
هستم. سلام
386
00:27:14,106 --> 00:27:15,912
سیستم ها فعال شدن
387
00:27:17,630 --> 00:27:19,212
فعال شد
388
00:27:19,412 --> 00:27:21,000
به سمت زمین توخالی میریم
389
00:27:21,299 --> 00:27:23,976
من هم می خوام
390
00:27:24,176 --> 00:27:26,877
به سمت زمین توخالی
خدایا، من چه کار می کنم؟
391
00:27:27,794 --> 00:27:30,210
اطلاعاتی هست که
باید از پرواز بدونم؟ سعی می کنم
392
00:27:30,410 --> 00:27:31,719
بله، یه چیزی هست
393
00:27:31,919 --> 00:27:34,984
ما چتر نجات یا
تجهیزات شناور نداریم
394
00:27:35,184 --> 00:27:37,900
اگه به چیزی اینجا دست بزنی، دستت رو
از دست میدی، و اگه بمیری
395
00:27:38,100 --> 00:27:40,560
بهتره بیرون از وسیله نقلیه من باشه
396
00:27:41,840 --> 00:27:43,276
چه اطلاعات جالبی
397
00:27:43,732 --> 00:27:44,969
فوق العاده
398
00:27:45,268 --> 00:27:46,938
میکائیل رو خیلی شخصی نگیر
399
00:27:47,138 --> 00:27:49,195
پرخاشگری زبون عشق اونه
400
00:27:55,114 --> 00:27:58,358
باشه میکائیل سفر رو شروع کن
401
00:28:07,283 --> 00:28:11,154
برای پرتاب Hit چراغ سبز -
بیا انجامش بدیم -
402
00:28:22,537 --> 00:28:25,360
سعی کن زبونت رو قورت ندی -
چی؟ -
403
00:28:25,560 --> 00:28:28,642
منظورت از اینکه زبونت رو قورت ندی چیه؟
من نمی فهمم از چه چیزی حرف می زنی
404
00:28:31,548 --> 00:28:34,316
Hit، پایگاه
مجوز ورود
405
00:28:34,516 --> 00:28:35,797
به محض علامت شما
دکتر اندروز
406
00:28:35,998 --> 00:28:36,573
سه.
407
00:28:36,773 --> 00:28:37,773
بریم.
408
00:28:37,845 --> 00:28:38,845
دو -
من آماده نیستم -
409
00:28:38,934 --> 00:28:41,125
و یک -
نمی خوام بمیرم
410
00:29:06,614 --> 00:29:10,708
دارم به آب تبدیل می شوم
411
00:29:33,074 --> 00:29:34,505
سیستم های پرواز فعال شدن
412
00:29:34,705 --> 00:29:36,258
سیستم ها پایدار هستن
413
00:29:36,458 --> 00:29:37,807
همه چیز تحت کنترل.هست
414
00:29:38,007 --> 00:29:39,007
حالت چطوره؟
415
00:29:39,088 --> 00:29:40,168
حالت خوبه؟ -
بهتر از همیشه -
416
00:29:40,307 --> 00:29:41,307
واقعا ؟
417
00:29:41,385 --> 00:29:42,991
برنی، تو چطور؟
418
00:29:47,011 --> 00:29:48,669
عالی
419
00:30:11,444 --> 00:30:12,764
به نظر می رسه کونگ
به سمت خونه میره
420
00:30:12,858 --> 00:30:16,782
چقدر تا ایستگاه فاصله داریم؟ -
100 کیلومترهنوز پاسخ نمیدن -
421
00:30:18,212 --> 00:30:19,995
هشدار نزدیک شدن
422
00:30:21,088 --> 00:30:22,408
در ساعت 9 شکارچی وجود داره
423
00:30:22,509 --> 00:30:23,308
کجا، چی؟
424
00:30:23,508 --> 00:30:26,072
اونا ورتاسین ها هستن
میکائیل به اونا ورتاسین میگه
425
00:30:26,272 --> 00:30:27,272
آیا برات مشکل ایجاد می کنن؟
426
00:30:27,411 --> 00:30:28,892
نه، اونا بی آزار هستن
427
00:30:29,191 --> 00:30:36,288
فقط اگه اونا رو اذیت کنی، ممکن هست با
پرتو بیوالکتریک بهت حمله کنن
428
00:30:36,719 --> 00:30:38,479
شکارچیا میدونن که
باید از اونا دوری کنن
429
00:30:38,673 --> 00:30:41,028
این اونا رو به محافظای
مناسبی تبدیل می کنه
430
00:30:41,327 --> 00:30:42,829
و به نظر می رسه اگه .تو
431
00:30:43,029 --> 00:30:47,269
یه استتار بیومیمتیک
خوب داشته باشی... و ما.داریم، پس
432
00:31:01,106 --> 00:31:01,730
بگو
433
00:31:02,029 --> 00:31:02,822
به نظر خوب نمیاد
434
00:31:03,022 --> 00:31:07,307
گودزیلا در فرانسه به
رسیده. تیم 5 کیلومتر فاصله داره
435
00:31:09,711 --> 00:31:12,234
مونتاگناک - فرانسه
436
00:31:14,326 --> 00:31:16,393
زمین به ایستگاه مونارک
437
00:31:17,393 --> 00:31:19,311
به گودزیلا نزدیک ...میشیم
438
00:31:22,958 --> 00:31:24,679
تصویر رو داریم
439
00:31:25,108 --> 00:31:27,908
*سطوح خطرناک تشعشع
خدای من، اینها تأسیسات هسته ای هستن.
440
00:31:40,050 --> 00:31:41,707
راکتورها تحت تاثیر !قرار گرفتن
441
00:31:42,507 --> 00:31:44,841
تمام منطقه آلوده شده
442
00:31:45,441 --> 00:31:47,356
باید بریم
443
00:31:52,410 --> 00:31:54,846
سطوح تشعشع در حال کاهش هست
اون داره جذبش می کنه
444
00:31:55,046 --> 00:31:57,433
باشه، داره برای
انجام کاری شارژ میشه
445
00:32:33,669 --> 00:32:36,452
گودزیلا مقدار زیادی
تشعشع رو جذب کرد
446
00:32:36,652 --> 00:32:39,412
مشخصه که داره برای
انجام کاری آماده می شه
447
00:32:39,612 --> 00:32:40,612
از دسترس خارج شد
448
00:32:40,691 --> 00:32:41,372
لعنتی
449
00:32:41,572 --> 00:32:44,132
به پاسگاه 1 رسیدیم
450
00:32:53,113 --> 00:32:53,805
خدای من
451
00:32:54,005 --> 00:32:57,039
لعنتی، این که اصلاً
خوب به نظر نمی رسه درست میگم؟
452
00:32:57,338 --> 00:32:59,162
دکتر داره نگاه میکنه؟
453
00:32:59,669 --> 00:33:01,818
بله، داره نگاه میکنه
454
00:33:30,739 --> 00:33:34,766
هیچ اثری از گرما وجود نداره، انتظار
هیچ بازمانده ای رو نداشته باشین
455
00:33:34,966 --> 00:33:36,274
احترام بذار
456
00:33:36,474 --> 00:33:38,560
این افراد خانواده داشتن
457
00:33:38,760 --> 00:33:40,964
چه چیزی باعث این کار شده؟
458
00:33:41,220 --> 00:33:44,129
من نمی فهمم، ما سالها
این پایگاه رو بدون .هیچ حادثه ای داشتیم
459
00:33:44,329 --> 00:33:45,984
چرا الان به اون حمله کردن؟
460
00:33:46,283 --> 00:33:47,895
چه چیزی تغییر کرده؟
461
00:33:52,128 --> 00:33:53,308
هی دکتر
462
00:33:53,764 --> 00:33:55,055
اینجا یه دوربین هست
463
00:33:55,255 --> 00:33:56,394
فکر می کنی بتونی
464
00:33:56,594 --> 00:33:58,405
ضبطش رو به دست بیاری؟
465
00:33:59,284 --> 00:34:01,198
لعنتی
466
00:34:06,306 --> 00:34:08,156
فکر می کنی کار کونگ بود؟
467
00:34:08,356 --> 00:34:09,798
نه، کار کونگ نبود
468
00:34:10,097 --> 00:34:11,710
کار چیز دیگه ای بود
469
00:34:11,910 --> 00:34:16,248
بله... من میگم باید بریم
قبل از اینکه اون چیز برگرده
470
00:34:16,448 --> 00:34:18,244
آماده بشید، داریم می ریم
471
00:35:54,149 --> 00:36:00,579
پادشاهی زیرزمینی
منطقه ناشناخته
472
00:39:24,414 --> 00:39:27,418
چیزی از این چیزا می فهمی؟ -
... بله، فقط -
473
00:39:30,019 --> 00:39:32,625
خدای من -
چیه؟ -
474
00:39:33,428 --> 00:39:34,873
نگاه کن.
475
00:39:35,073 --> 00:39:38,150
شبیه یه میمون
هست، ولی غیرممکنه
476
00:39:38,449 --> 00:39:40,532
این چه کوفتی هست ؟
477
00:39:40,732 --> 00:39:42,561
هیچ ایده ای ندارم.
478
00:39:46,311 --> 00:39:49,106
میکائیل، میکائیل -
دارم انجامش می دم -
479
00:39:49,306 --> 00:39:50,306
بالا برو.
480
00:39:50,362 --> 00:39:52,539
خدایا، من نمیخوام بمیرم
481
00:39:55,649 --> 00:39:56,998
اون چی بود، میکائیل؟
482
00:39:57,198 --> 00:39:58,918
آروم باش، آروم باش -
باید علامت باشه -
483
00:39:59,057 --> 00:40:01,347
همون قطع شدن های
برق توی پایگاه
484
00:40:01,547 --> 00:40:03,190
سیستم های پرواز پایدار.-
داره میره بالا -
485
00:40:03,214 --> 00:40:03,956
آروم باش، آروم باش -
از اون طرف اومد -
486
00:40:04,156 --> 00:40:06,760
چی بود ؟ -
مطمئنی -
487
00:40:09,348 --> 00:40:11,675
میگه از اون قله میاد
488
00:40:16,979 --> 00:40:20,436
باید بریم بررسیکنیم -
من تا جایی که می تونم نزدیک می شم -
489
00:40:35,940 --> 00:40:38,400
زمین توخالی.
490
00:40:39,268 --> 00:40:40,348
یک دنیا
491
00:40:40,548 --> 00:40:45,263
بدون هیچ اثری از انسانیت. نیل آرمسترانگ
وقتی قدم به خاک فرازمینی گذاشت
492
00:40:45,562 --> 00:40:48,480
چه احساسی داشت؟
493
00:40:49,576 --> 00:40:52,304
این گامی کوچک برای من است
494
00:40:52,504 --> 00:40:54,291
... اما جهشی بزرگ برای -
با کی داری حرف می زنی؟ -
495
00:40:54,315 --> 00:40:56,197
شوخی می کنی؟
496
00:40:56,397 --> 00:40:59,346
مستقیم به دوربین. این یه مستند هست
فقط طبیعی رفتار کن
497
00:40:59,546 --> 00:41:02,713
تو فقط راه برو، باشه؟
انجامش بده! باشه، برداشت دو
498
00:41:04,040 --> 00:41:07,771
زمین توخالی، یک دنیا
499
00:41:08,634 --> 00:41:13,099
توجه: اون قله ای که نشون داد، 3 کیلومتر
در خط مستقیم فاصله داره
500
00:41:17,208 --> 00:41:19,297
دارن من رو اینجا زنده می خورن
501
00:41:21,243 --> 00:41:22,491
دیدی؟
502
00:41:22,691 --> 00:41:24,531
.من هم باید طعم خوبی داشته باشم
503
00:41:24,772 --> 00:41:26,150
بکشش
504
00:41:27,144 --> 00:41:29,615
فقط پشه های ماده خون می خورن
505
00:41:29,914 --> 00:41:32,277
...برای تغذیه تخم هاشون.
506
00:41:33,843 --> 00:41:35,765
اونها بیشتر از من بهش نیاز دارن
507
00:41:50,582 --> 00:41:53,895
صبر کنین -
چیه ؟ -
508
00:41:54,194 --> 00:41:55,298
چرا داریم می ایستیم؟
509
00:41:55,498 --> 00:41:56,978
نه از این راه.
510
00:41:57,178 --> 00:41:58,415
چی؟ چرا؟
511
00:41:58,615 --> 00:42:00,335
باید یه دور بزنیم
اینجا یه چیزی هست.
512
00:42:00,377 --> 00:42:02,651
کجا؟
اینجا؟ چطوری اینجا، اینجا؟
513
00:42:02,851 --> 00:42:04,022
هی.
514
00:42:04,880 --> 00:42:06,551
نه، من هیچ چیز
عجیبی حس نمی کنم.
515
00:42:06,850 --> 00:42:09,579
نه، یه بوی بدی میاد
و تو نیستی، میکائیل.
516
00:42:09,779 --> 00:42:11,267
بوش می کنی؟
بوی
517
00:42:11,467 --> 00:42:12,741
گوشت فاسد.
518
00:42:12,941 --> 00:42:15,276
باید یه جسد متلاشی شده
باشه، ادامه بدید.
519
00:42:15,575 --> 00:42:16,153
میکائیل، صبر کن.
520
00:42:16,353 --> 00:42:17,353
گوش کن رفیق
521
00:42:17,384 --> 00:42:19,244
...من بیشتر به دستگاه
حرارتی خودم اعتماد دارم
522
00:42:19,444 --> 00:42:22,647
،بیشتر از حس ششم هیپی شما
.با لمس آس ونتورا
523
00:42:22,847 --> 00:42:23,847
.بی شک
524
00:42:24,084 --> 00:42:24,587
آیا می فهمی؟
525
00:42:24,787 --> 00:42:27,432
.نیازی به توهین نیست -
... در مورد شما پدیده -
526
00:42:27,632 --> 00:42:31,145
.اگه ساکت نشی، من اون رو ازت می گیرم
و می کنم توی کونت
527
00:42:31,345 --> 00:42:32,628
من مسئولم.
بریم جلو.
528
00:42:32,828 --> 00:42:34,628
چرا به یه آدم آروم تر گوش نمی دیم؟
529
00:42:34,714 --> 00:42:37,132
چون من مسئولم.
من مسئولم
530
00:42:38,684 --> 00:42:40,001
بدوین
531
00:42:45,346 --> 00:42:46,695
یه درخت بود.
532
00:42:46,994 --> 00:42:48,149
هی هی هی -
.درخت بود -
533
00:42:48,173 --> 00:42:49,383
خوب می شیم.
خوب می شیم.
534
00:42:49,583 --> 00:42:50,800
این چیزها زیاد دور نمی شن
535
00:42:51,000 --> 00:42:52,191
یه درخت خوردش.
536
00:42:52,490 --> 00:42:53,054
داری چیکار می کنی دکتر؟
537
00:42:53,254 --> 00:42:54,454
دارم درخواست خروج میدم.
538
00:42:54,558 --> 00:42:56,558
یه لحظه جلوی چشمم بود
... و بعد
539
00:42:56,704 --> 00:42:57,757
یه درخت، یهو
540
00:42:57,957 --> 00:43:00,333
بله، می دونم سخته،
اما طبیعت همینه رفیق
541
00:43:00,632 --> 00:43:02,427
سرخ در دندون و چنگال
542
00:43:02,627 --> 00:43:03,807
تنیسون.
543
00:43:04,007 --> 00:43:05,345
اون مرد رو دیدی
544
00:43:05,545 --> 00:43:09,206
که یه کابوس بلعیدش و تو اینجا
داری از تنیسون برام نقل قول می کنی؟
545
00:43:09,406 --> 00:43:10,979
بله، بله رفیق.
546
00:43:11,179 --> 00:43:12,224
اون می دونست چی میگم.
547
00:43:12,523 --> 00:43:15,171
بذار عشق درد رو بپوشونه بیا اینجا.
548
00:43:15,939 --> 00:43:19,423
ما انسان ها فکر می کنیم
که دیگه توی زنجیره غذایی نیستیم
549
00:43:19,879 --> 00:43:21,213
شاید
550
00:43:21,647 --> 00:43:24,565
تایتان ها این رو بهمون
یادآوری می کنن.
551
00:43:25,311 --> 00:43:28,340
فکر کنم یه چیزی هست
به شدت با شما اشتباه می کنم
552
00:43:29,151 --> 00:43:31,035
باشه، باشه.
553
00:43:32,547 --> 00:43:33,971
کار نمی کنه.
554
00:43:34,171 --> 00:43:35,482
باید بریم.
555
00:43:35,682 --> 00:43:37,480
بعدا گریه می کنیم.
556
00:43:38,548 --> 00:43:40,124
جیآ، بیا.
557
00:43:40,456 --> 00:43:41,160
ما انجامش می دیم.
558
00:43:41,360 --> 00:43:42,583
اما، اونو بلعیدن، یه
559
00:43:42,882 --> 00:43:47,390
یه درخت. من نه، من نمی خوام
اینجوری بمیرم، که یه درخت منو بخوره
560
00:43:49,267 --> 00:43:51,450
کادیز - اسپانیا.
561
00:43:56,217 --> 00:43:58,561
دیگه نمی تونیم نزدیک تربریم
562
00:43:58,860 --> 00:44:01,992
گودزیلا از تشعشع اشباع شده
563
00:44:02,569 --> 00:44:05,869
هر چی که داره صداش
می زنه، دیوونش کرده
564
00:44:16,122 --> 00:44:19,557
پایگاه اینجا. 15 آلفا رو صدا می زنیم، تغییر
565
00:44:21,129 --> 00:44:22,552
آلفا 15، پاسخ میده.
566
00:44:22,752 --> 00:44:26,075
مسیر فعلی گودزیلا نشون میده که داره به
سمت اقیانوس قطب شمال میره
567
00:44:26,275 --> 00:44:28,866
چه تایتان هایی تو اون منطقه هستن؟
568
00:44:31,887 --> 00:44:34,075
به نظر می رسه داره دنبال
تیامات می گرده.
569
00:44:34,275 --> 00:44:37,852
پرونده طبقه بندی شده 324.
تایتان تیامات.
570
00:44:38,052 --> 00:44:39,454
تایتان 19.
571
00:44:39,654 --> 00:44:42,267
بسیار مهاجم، قلمرو طلب.
572
00:44:42,467 --> 00:44:44,911
بدن پوشیده از فلس های
تیزش رو به سلاح تبدیل می کنه
573
00:44:45,111 --> 00:44:46,896
گارد قطبی تیامات، توی
مسیر مستقیم بادهای خورشیدی باردار
574
00:44:47,096 --> 00:44:49,489
الکترومغناطیسی قرار داره، که اونو تبدیل به
575
00:44:49,689 --> 00:44:51,350
بزرگترین منبع انرژی
روی زمین می کنه.
576
00:44:51,374 --> 00:44:54,155
.بزرگترین ذخیره انرژی روی زمین
577
00:44:54,655 --> 00:44:56,447
اگه گودزیلا تیامات رو بکشه
578
00:44:56,647 --> 00:44:58,595
فوق العاده قوی می شه.
579
00:45:06,588 --> 00:45:08,069
اینجا خرابه هاست.
580
00:45:08,463 --> 00:45:10,694
یک تمدن انسانی؟
581
00:45:11,380 --> 00:45:13,001
اینجا پایین؟
582
00:45:16,092 --> 00:45:17,442
هی.
583
00:45:21,758 --> 00:45:23,312
بله.
584
00:45:24,039 --> 00:45:26,239
نشانه ها خیلی قدیمی تر
از جزیره جمجمه هستن،
585
00:45:26,331 --> 00:45:27,737
چندین قرن قبل.
586
00:45:31,763 --> 00:45:34,991
اما معماری مطابق با ایوی هست
587
00:45:39,623 --> 00:45:42,046
برای اونها چی اتفاق افتاد؟
588
00:46:06,722 --> 00:46:08,508
چقدر شگفت انگیزه
589
00:46:17,880 --> 00:46:20,119
چه عجیب.
590
00:46:20,766 --> 00:46:22,677
هیچ خزه ای روی اینها نیست
591
00:46:29,682 --> 00:46:31,114
سلام؟
592
00:46:36,369 --> 00:46:37,702
مُثرا.
593
00:46:37,902 --> 00:46:40,844
،ملکه هیولاها
در زمین توخالی؟
594
00:46:41,143 --> 00:46:44,367
نژادش باید خیلی قدیمی باشه
595
00:46:47,512 --> 00:46:49,114
اینجا یه معبد بود
596
00:46:49,314 --> 00:46:51,252
یک مکان برای ستایش.
597
00:46:51,819 --> 00:46:53,273
بله.
598
00:47:11,772 --> 00:47:13,083
نه، نه، نه.
599
00:47:20,977 --> 00:47:22,332
اون چیه؟
600
00:47:28,976 --> 00:47:30,075
... هی
601
00:47:34,437 --> 00:47:38,204
این مثل یه سیستم آبیاریه
602
00:47:38,892 --> 00:47:40,373
فقط این از همه چیز
قدیمی تره
603
00:47:40,573 --> 00:47:45,040
از بین النهرینی ها
دموریایی ها. این مردم اولین ها بودن
604
00:47:47,602 --> 00:47:50,406
این ادامه داره -
بایستین، صبر کنین -
605
00:47:50,606 --> 00:47:52,403
متاسفم.
606
00:47:54,518 --> 00:47:56,871
چه حیرت انگیزه.
607
00:47:57,071 --> 00:47:59,757
مرکز خرید بزرگ دیسکاوری
چه کسی این کارو انجام داده؟
608
00:48:00,686 --> 00:48:02,610
چه چیزی می تونه اینو
ساخته باشه؟
609
00:48:02,893 --> 00:48:04,545
فضانوردای بیگانه.
610
00:48:04,745 --> 00:48:06,039
بله.
611
00:48:08,903 --> 00:48:10,067
به این نگاه کنین
612
00:48:10,366 --> 00:48:14,482
آب از زیرش می گذره.
و این ارگانیکه.
613
00:48:21,254 --> 00:48:22,852
می شنوید؟
614
00:48:25,506 --> 00:48:28,416
مثل یه هسته
بیوالکتریکیه.
615
00:48:35,695 --> 00:48:37,794
مثل استتاره.
616
00:48:45,540 --> 00:48:46,940
باید این کارو بکنه؟ -
صبر کن.-
617
00:48:46,994 --> 00:48:49,319
...نباید این کارو بکنه درسته
618
00:49:04,870 --> 00:49:07,237
مثل توی خواب هام.
619
00:49:07,939 --> 00:49:10,231
حتماً منبع علامته
620
00:49:10,431 --> 00:49:13,600
باید بررسیش کنیم -
بله -
621
00:49:17,103 --> 00:49:18,246
آماده ایم.
622
00:49:18,545 --> 00:49:20,674
باید بریم توش.
بریم
623
00:49:20,545 --> 00:49:28,674
مترجم مرتضی راکی
کانال تلگرام : @nestedsub
624
00:53:52,539 --> 00:53:55,640
اقیانوس منجمد شمالی
قلمرو تیامات
625
00:53:56,240 --> 00:53:58,139
آلفا 15 به پایگاه گزارش میده
626
00:53:58,339 --> 00:54:00,726
وارد قلمرو تیامات شدیم
627
00:54:00,926 --> 00:54:02,351
یه چیزی عجیبه
628
00:54:02,551 --> 00:54:04,940
انرژی تیامات رادار ما رو
تحریف می کنه.
629
00:54:05,140 --> 00:54:07,494
هیچ
تصویری از گودزیلا نداریم
630
00:54:07,805 --> 00:54:11,725
حرکت، حالت مخفی. 5 گره -
بله قربان -
631
00:54:21,782 --> 00:54:23,916
.میدی، همه پایین
632
00:55:18,569 --> 00:55:19,187
خاموشش کن
633
00:55:19,387 --> 00:55:21,588
به کمک نیاز داریم -
در راهیم -
634
00:55:21,887 --> 00:55:24,082
وارد لانه تیامات شد.
635
00:55:38,905 --> 00:55:40,983
صبر کن، صبر کن.
636
00:55:47,033 --> 00:55:48,068
بهت چی گفت؟
637
00:55:48,268 --> 00:55:49,437
میگه ما تنها نیستیم.
638
00:55:49,637 --> 00:55:52,633
می بینی؟ می دونستم
می دونستم چیزی حس کردم.
639
00:55:55,435 --> 00:55:56,871
آماده ام.
640
00:56:02,749 --> 00:56:03,749
بدو.
641
00:56:03,878 --> 00:56:05,678
خدای من.
642
00:56:06,414 --> 00:56:09,335
ذخیره اش می کنم،
ذخیره اش می کنم. تموم شد.
643
00:56:35,467 --> 00:56:37,113
خدای من
644
00:56:38,420 --> 00:56:39,942
وای خدای من
645
00:56:47,776 --> 00:56:49,024
چی؟
646
00:56:50,298 --> 00:56:54,165
یعنی یه تمدن کامل ایوی
در زمین گود محافظت شده؟
647
00:56:55,239 --> 00:56:59,124
این ساختارها انگار از یه
کریستال کوارتز غول پیکر تراشیده شدن
648
00:56:59,423 --> 00:57:01,346
این باید منبع انرژی اونا باشه
649
00:57:01,546 --> 00:57:04,646
الان می تونم انرژی رو حس کنم
اما باید آروم باشیم درسته؟
650
00:57:04,846 --> 00:57:07,966
می تونم
فکرهاشون رو حس کنم.
651
00:57:15,456 --> 00:57:19,945
خدای من
این یه گرداب ثبت نشده است
652
00:57:20,145 --> 00:57:23,443
به نظر میرسه چند تا.هستن -
مسیرهایی به سطح -
653
00:57:23,643 --> 00:57:26,197
مطمئناً از همه جای زمین بیرون میان
654
00:57:26,397 --> 00:57:28,358
باورنکردنیه
655
00:57:30,923 --> 00:57:33,808
باهاشون تماس چشمی برقرار کنین نشونه احترامه
656
00:57:36,455 --> 00:57:39,171
آره این برای من کار نمی کنه
657
00:58:04,750 --> 00:58:06,588
چطوری ارتباط برقرار می کنن؟
658
00:58:06,788 --> 00:58:08,908
با تله پاتی.
659
00:58:18,335 --> 00:58:19,381
نه، من،
نه، نه، نه.
660
00:58:19,581 --> 00:58:20,274
...فکر کنم می خوان -
اونو ببرن نبریدش -
661
00:58:20,573 --> 00:58:22,018
خواهش می کنم
بذارید برم
662
00:58:22,218 --> 00:58:23,218
گوش کنید نبریدش
663
00:58:23,453 --> 00:58:24,533
نمیدونم اون رو به کجا میبرن
664
00:58:24,810 --> 00:58:25,981
هی، هی.
665
00:58:28,949 --> 00:58:31,130
نگران نباش.
666
00:58:33,793 --> 00:58:34,964
باشه.
667
00:59:33,362 --> 00:59:33,897
باید بریم.
668
00:59:34,097 --> 00:59:36,307
برو -
باشه -
669
00:59:52,732 --> 00:59:53,903
من
670
00:59:54,694 --> 00:59:55,865
ممنونم.
671
00:59:56,143 --> 00:59:57,560
از اینجا بود که میومد.
672
00:59:58,590 --> 01:00:00,294
بله، درسته.
673
01:00:00,494 --> 01:00:02,082
دکتر چی میگه؟
674
01:00:03,655 --> 01:00:07,139
علامتی که دنبالش بودیم
675
01:00:07,751 --> 01:00:10,211
از ایوی هاست،
دنبال کمک می گردن
676
01:00:21,852 --> 01:00:24,557
رو فرستادن ( S.O.S ) اونا این پیام
677
01:00:24,856 --> 01:00:29,634
و بعدش چی؟ گودزیلا می شنوه؟ -
بله، بیدارش کردن -
678
01:00:29,834 --> 01:00:32,768
برای چیه؟ S.O.S یه پیام
اگه تو یه دنیای جهنمی پر از هیولا زندگی می کنی
679
01:00:32,968 --> 01:00:35,968
... چی می تونه بترسونه؟ چی -
اون همه چیز رو که میگی می فهمه -
680
01:00:36,267 --> 01:00:38,727
اون می تونه منو بفهمه؟ -
بله-
681
01:00:39,027 --> 01:00:44,303
و یه دنیای جهنمی جای فوق العاده ای
برای تشکیل خانواده هست
682
01:01:41,217 --> 01:01:42,663
اوه، وای.
683
01:01:43,439 --> 01:01:46,494
تمام اتاق با نوشته های ایوی پوشیده شده.
684
01:01:51,079 --> 01:01:52,996
میگه که
685
01:01:53,218 --> 01:01:57,600
در ابتدا، زمین گود با سطح در
صلح و صفا زندگی می کرد.
686
01:01:57,847 --> 01:02:01,110
تایتان ها نگهبانان طبیعت بودند.
687
01:02:01,310 --> 01:02:05,611
و میمون های بزرگ
محافظان بشریت شدند
688
01:02:08,939 --> 01:02:14,379
اما یک شر بزرگ صلح را تهدید کرد
یک میمون قدرتمند و بی رحم
689
01:02:14,579 --> 01:02:16,569
که برای فتح سطح زمین ناامید بود
690
01:02:16,769 --> 01:02:20,676
قبیله خود را به جنگ
علیه کسی که می نامند
691
01:02:20,902 --> 01:02:23,075
هیولای ستاره خوار
692
01:02:23,275 --> 01:02:24,721
گودزیلا
693
01:02:25,300 --> 01:02:26,318
هنوز هست
694
01:02:26,518 --> 01:02:29,595
جنگ علیه میمون ها نزدیک بود
گودزیلا را نابود کند
695
01:02:29,795 --> 01:02:31,379
...اما بعد از یک نبرد بزرگ
696
01:02:31,579 --> 01:02:34,850
اون میمونها را در قلمرو
.آتشین زمین گودال حبس کرد
697
01:02:35,149 --> 01:02:37,210
پادشاه دروغین اونها هنوز
698
01:02:37,410 --> 01:02:39,092
وسواس رسیدن به سطح رو داره
699
01:02:39,391 --> 01:02:43,274
ایویها اون را اسکار کینگ صدا میزنن
700
01:10:27,297 --> 01:10:29,520
.اسکار کینگ قدرت هولناکی به دست آورد
701
01:10:29,720 --> 01:10:32,318
...در قلمرو زیرزمینی خودش گرفتار شده
702
01:10:32,518 --> 01:10:33,944
...بر تایتان باستانی
703
01:10:34,144 --> 01:10:35,645
.شیمو
704
01:10:39,395 --> 01:10:42,010
اون از درد برای کنترلش استفاده میکننه
705
01:10:42,319 --> 01:10:45,794
.قدرت اون در آخرین عصر یخبندان زمین رو فرا گرفت
706
01:10:46,851 --> 01:10:48,701
.ما کونگ را اینجا پایین آوردیم
707
01:10:48,901 --> 01:10:52,079
اون به دنبال همنوعان خودش در اعماق زمین گودال هست
708
01:10:52,279 --> 01:10:54,328
و به زندان اون نزدیک شده
709
01:10:54,528 --> 01:10:56,641
ایویها مطمئناً میدونستن که
.فقط زمان میبرد
710
01:10:56,841 --> 01:10:59,015
و به همین دلیل هست که
اونها کمک خواستن
711
01:10:59,215 --> 01:11:01,567
و به همین دلیل گودزیلا دوباره
شارژ میشه
712
01:11:01,767 --> 01:11:03,017
اون برای یه فاجعه حتمی آماده میشه
713
01:11:03,041 --> 01:11:07,461
.بله، اما اون به سختی از آخرین بار جون سالم به در برد
گودزیلا به تنهایی چکار میخواد بکنه ؟
714
01:11:09,004 --> 01:11:11,198
.اون تنها نخواهد بود
715
01:11:12,027 --> 01:11:14,680
ایویها معتقدند که در
...پایان دنیا
716
01:11:14,880 --> 01:11:17,315
...یکی از خودشون باز خواهد گشت
717
01:11:17,515 --> 01:11:20,731
و موثرا، حامی ایویها رو بیدار میکنه
718
01:11:20,931 --> 01:11:23,430
.و متحد قدیمی گودزیلا
719
01:11:23,630 --> 01:11:28,243
اونا معتقدن که ناجیشون
.یه ایوی از جزیره جمجمه خواهد بود
720
01:11:30,806 --> 01:11:33,583
.این خیلی امیدواری برای یه دختر بچه است
721
01:13:46,464 --> 01:13:47,845
.تیم هوایی مونارک به پایگاه
722
01:13:48,045 --> 01:13:50,000
.مکان گودزیلا رو ردیابی کردیم
723
01:13:50,200 --> 01:13:52,780
مسیرهای دریایی در
.شعاع 500 کیلومتری رو مسدود میکنیم
724
01:13:53,079 --> 01:13:56,872
خوانشهای پلاسما نشون میدن
که اون همه چیز رو آنجا جذب میکنه
725
01:14:13,219 --> 01:14:16,191
وقتی مادر شدم
.به خودم قول دادم
726
01:14:16,703 --> 01:14:17,808
:به خودم گفتم
727
01:14:18,008 --> 01:14:21,376
مهم نیست چه چیزی رو باید
...فدا کنی یا به چه چیزی
728
01:14:21,675 --> 01:14:23,157
.باید رها کنی
729
01:14:23,357 --> 01:14:25,570
.تو از اون دختر بچه مراقبت میکنی
730
01:14:28,835 --> 01:14:32,494
اما من هرگز فکر نمیکردم
.باید ازش دست بکشم
731
01:14:32,793 --> 01:14:34,316
.تو این رو نمیدونی
732
01:14:34,516 --> 01:14:35,516
واقعاً؟
733
01:14:35,759 --> 01:14:37,950
...تراپر، قبل از اینکه اینجا بیاییم، اون گفت که
734
01:14:38,150 --> 01:14:40,467
به هیچ جا تعلق ندارده
735
01:14:40,667 --> 01:14:43,086
،اگه این زندگیه که میخواد
...من
736
01:14:43,784 --> 01:14:45,610
.باید قبولش کنم
737
01:14:55,801 --> 01:14:58,484
سرم گیج میره یا اینجا همه چیز
سبکتر شده؟
738
01:14:58,684 --> 01:15:02,527
...آره، یه جورایی -
.صبر کن، صبر کن، صبر کن -
739
01:15:03,316 --> 01:15:06,620
اینا چیکار میکنن؟ -
.این یه تُن وزنشه -
740
01:15:06,919 --> 01:15:08,184
.آره
741
01:15:08,384 --> 01:15:10,279
...نمیدونم چطوری، ولی انگار
742
01:15:10,479 --> 01:15:12,321
.میتونن جای هرمها رو عوض کنن
743
01:15:12,620 --> 01:15:15,581
که این به نیروی جاذبه اینجا
...اثر میذاره، و
744
01:15:15,781 --> 01:15:17,275
.اینطوری شهرشون کار میکنه
745
01:15:17,475 --> 01:15:20,618
یه تمدن که با دستکاری جاذبه
.پیشرفت کرده
746
01:15:20,818 --> 01:15:23,063
.کاش میتونستم زنده پخشش کنم
747
01:15:23,263 --> 01:15:25,171
و تو باهاش چیکار میکنی برنی؟
748
01:15:26,335 --> 01:15:28,346
...میدونم چی فکر میکنی، ولی
749
01:15:28,552 --> 01:15:30,993
تو نمیفهمی، باشه؟
750
01:15:31,344 --> 01:15:35,618
اینکه یه عمر زندگی کنی و چیزایی
..ببینی و بشنوی که هیچ کس باورت نمیکنه
751
01:15:37,131 --> 01:15:38,586
...این مکان
752
01:15:39,475 --> 01:15:42,915
.این مکان خاصه رفیق، جادوییه
753
01:15:43,214 --> 01:15:47,030
فکر میکنی اگه اینو پست کنی
...چقدر طول میکشه تا
754
01:15:47,230 --> 01:15:50,645
مثل قبایل یا جوامع منزوی
...بشه
755
01:15:50,845 --> 01:15:53,716
چند تا ازشون بعد از تماس با
دنیای بیرون زنده میمونن؟
756
01:15:56,804 --> 01:15:58,995
،من فکر میکنم تو باهوشی
.رفیق
757
01:15:59,195 --> 01:16:00,735
.تو یه بار دنیا رو نجات دادی
758
01:16:01,034 --> 01:16:02,868
.هیچ کس نمیتونه اینو ازت بگیره
759
01:16:04,796 --> 01:16:08,221
میخوای دوباره تکرارش کنی؟
.آخرش رو، برای اینکه توی فیلم داشته باشیم
760
01:16:08,421 --> 01:16:09,820
چی؟
761
01:16:12,200 --> 01:16:15,206
،ما باید بفهمیم اون چی بود
درسته؟
762
01:16:52,243 --> 01:16:54,204
!خدای من
763
01:17:01,426 --> 01:17:03,496
!یه کونگ کوچولوئه
764
01:17:05,434 --> 01:17:06,615
چطوری اینجارو پیدا کردن؟
765
01:17:06,815 --> 01:17:08,825
.باید جیا رو حس کرده باشه
766
01:17:51,205 --> 01:17:55,117
.خونم رو از دست دادم
767
01:18:04,057 --> 01:18:08,214
.بازوش خیلی بد به نظر میاد -
.آره، خیلی بیشتر از بدِ -
768
01:18:08,414 --> 01:18:10,175
.زخم یخزدگی
769
01:18:14,524 --> 01:18:16,485
.بهتره یه نگاه بهش بندازم
770
01:19:44,702 --> 01:19:46,923
هشدار، سیگنال، انرژی
.تغییر یافته، شناسایی شد
771
01:19:47,123 --> 01:19:48,463
!خدای من
772
01:19:48,762 --> 01:19:50,962
.انرژی 20 برابر در صفحات پشتی افزایش یافته است
تغییر کرده -
773
01:19:56,615 --> 01:20:00,080
،میدونم، میدونم
.هیچ کس از دندونپزشک خوشش نمیاد
774
01:20:01,310 --> 01:20:03,693
،باید اون بازو رو بررسی کنیم
.غولپیکر
775
01:20:07,543 --> 01:20:09,073
.تراپر، خیلی زخمی شده
776
01:20:09,372 --> 01:20:10,680
.آره، حالش خوب نیست
777
01:20:10,880 --> 01:20:12,496
.آسیب عصبی میبینم
778
01:20:12,795 --> 01:20:14,822
.از دست دادن قابل توجه بافت
779
01:20:15,022 --> 01:20:16,212
داری چی میگی؟
780
01:20:16,412 --> 01:20:19,401
با یه دست بیشتر از یه روز اینجا
دوام نمیاره
781
01:20:19,785 --> 01:20:22,067
و هنوز ارتباط با سطح زمین
.برقرار نشده
782
01:20:22,652 --> 01:20:25,119
،اگه بتونم به پایگاه برگردم
...شاید بتونم یه چیزایی پیدا کنم
783
01:20:25,143 --> 01:20:25,903
.که بتونم ازشون استفاده کنم
784
01:20:26,103 --> 01:20:28,246
فکر نمیکنم یه گچ بزرگ
.مشکل رو حل کنه
785
01:20:28,545 --> 01:20:31,110
.من از گچ پاریس حرف نمیزدم
786
01:20:31,515 --> 01:20:34,760
.من به "پروژه اعجوبه" فکر میکردم
787
01:20:35,784 --> 01:20:37,763
داری شوخی میکنی؟
788
01:20:38,057 --> 01:20:39,376
.نه، کاملاً جدی هستم
789
01:20:39,576 --> 01:20:41,502
،وقتی بودجه رو قطع کردن
نمونه اولیه تقریباً آماده بود
790
01:20:41,801 --> 01:20:44,884
پس تو اینجا چیکار میکنی؟
791
01:20:45,084 --> 01:20:46,885
.من تو رو هم دوست دارم دکتر
792
01:20:47,085 --> 01:20:49,322
پروژه اعجوبه؟
793
01:20:49,522 --> 01:20:50,062
دقیقاً چی هست؟
794
01:20:50,262 --> 01:20:52,529
بعد از مگاگوزیلا، فهمیدیم
...تهدیداتی وجود داره
795
01:20:55,283 --> 01:20:57,699
که حتی کونگ هم نمیتونه
باهاشون روبرو بشه
796
01:20:57,899 --> 01:20:59,648
که حتی کونگ هم نمیتونه
.باهاشون روبرو بشه
797
01:20:59,848 --> 01:21:01,182
... پس
798
01:21:01,499 --> 01:21:02,977
...روی یه سری
799
01:21:03,276 --> 01:21:05,224
.بهبودی کار کردیم
800
01:21:06,944 --> 01:21:09,102
صبر کن، چه جور بهبودی؟
801
01:21:11,622 --> 01:21:13,821
قویتر کردن یکی از
،قدرتمندترین تایتانها
802
01:21:14,021 --> 01:21:16,986
با استقبال خوبی روبرو
.نشد و لغو شد
803
01:21:20,280 --> 01:21:22,377
خوشبختانه، نمونه اولیه
...قبلاً
804
01:21:22,577 --> 01:21:25,133
به زمین توخالی، برای
.آزمایش، منتقل شده بود
805
01:21:25,532 --> 01:21:29,826
در زرادخانه پایگاه 1
.قرار داره
806
01:21:36,004 --> 01:21:42,847
♪ Do do do, do-do, do-do, do do
Do do do, do-do, do-do
807
01:21:43,047 --> 01:21:43,835
...امشب ♪
808
01:21:44,035 --> 01:21:45,035
رها کردن بار
809
01:21:48,407 --> 01:21:50,447
.حالت خلبان خودکار فعال شد
810
01:21:50,647 --> 01:21:56,298
توی تاریکی کارهای زیادی ♪
هست که میخوام انجام بدم
811
01:21:57,413 --> 01:22:00,936
من برای دوست داشتن تو ♪
ساخته شدم، عزیزم
812
01:22:01,136 --> 01:22:04,394
تو برای دوست داشتن من ♪
ساخته شدی
813
01:22:04,594 --> 01:22:08,455
و من نمیتونم از تو سیر ♪
بشم، عزیزم
814
01:22:09,353 --> 01:22:10,518
نظرتون چیه؟
815
01:22:10,718 --> 01:22:12,983
.خیلی عالیه، تراپر
816
01:22:13,183 --> 01:22:16,205
فقط بهترینها برای
.آقای کونگ
817
01:22:39,601 --> 01:22:41,452
.خیلی خب، آماده است
818
01:22:43,755 --> 01:22:46,705
این آمپولها باید یخزدگی
.رو درمان کنن
819
01:22:55,932 --> 01:22:57,658
.خیلی خب، اینم از این
820
01:22:57,858 --> 01:22:59,206
.داره حرکت میکنه
821
01:23:03,563 --> 01:23:05,111
.تو میتونی
822
01:23:13,680 --> 01:23:15,200
،یه کم یهویی شد
.ولی کارش رو میکنه
823
01:23:15,297 --> 01:23:16,422
.به نظر خوب میاد، تراپر
824
01:23:16,721 --> 01:23:18,107
.خیلی خب
825
01:23:25,720 --> 01:23:27,534
.بریم -
.آره -
826
01:23:27,734 --> 01:23:31,582
عاشقش میشه یا با دندوناش
پاره میکنه؟
827
01:23:37,639 --> 01:23:40,338
فکر کنم مجذوبش شده، نه؟
828
01:24:02,033 --> 01:24:04,012
.اسکار کینگ هست
829
01:24:08,484 --> 01:24:09,484
صبر کن، صبر کن
830
01:24:09,585 --> 01:24:11,087
بهش چی گفتی؟
831
01:24:11,287 --> 01:24:13,440
.که به کمک احتیاج داریم
832
01:24:16,248 --> 01:24:17,739
کجا داره میره؟
833
01:24:17,939 --> 01:24:20,259
گودزیلا تا زمانی که کونگ
.اونو نیاره، اینجا پایین نمیاد
834
01:24:20,405 --> 01:24:23,372
،و در آخرین نبردشون
.تقریباً کار کونگ تموم بود
835
01:24:23,671 --> 01:24:25,552
.خیلی داره ریسک میکنه
836
01:24:27,363 --> 01:24:30,124
اگه کونگ گودزیلا رو به اینجا
،پایین بکشونه
837
01:24:30,423 --> 01:24:31,075
.آره
838
01:24:31,275 --> 01:24:32,540
.یه ماموریت انتحاریه
839
01:24:32,839 --> 01:24:35,216
اما اگه کونگ بتونه گودزیلا رو
،به اینجا بکشونه
840
01:24:35,416 --> 01:24:37,604
میتونن توی زمین توخالی
...دفاعشون رو بسازن، و
841
01:24:37,804 --> 01:24:39,397
...شاید اینطوری
842
01:24:39,696 --> 01:24:43,876
گودزیلا بتونه جلوی اسکار کینگ
.و شیمو رو برای رسیدن به سطح زمین بگیره
843
01:24:54,990 --> 01:24:58,533
قاهره - مصر
844
01:25:52,812 --> 01:25:56,195
جبل الطارق
845
01:26:43,723 --> 01:26:47,473
مطمئنیم که میتونه انجامش
بده، نه؟
846
01:26:47,673 --> 01:26:49,390
.برای همین جیا رو اینجاآوردن
847
01:26:49,590 --> 01:26:53,032
فقط یه ایوی از جزیره جمجمه
.میتونه موثرا رو بیدار کنه
848
01:26:53,331 --> 01:26:56,676
و موثرا، کلید محافظت
...گودزیلا از اینجاست
849
01:26:56,876 --> 01:26:59,209
.و مسیرهای رسیدن به سطح زمین
850
01:27:07,110 --> 01:27:08,110
...حالش خوب میشه
851
01:27:08,288 --> 01:27:10,092
.حالش خوب میشه
852
01:28:09,635 --> 01:28:12,420
.گوش کنید، مردم رو تخلیه کنید
853
01:28:15,898 --> 01:28:18,329
.جاذبه، جاذبه، هرمها و جاذبه
854
01:28:18,529 --> 01:28:20,895
.آره، حالا فهمیدم -
.بعداً بهم توضیح میدی -
855
01:28:21,389 --> 01:28:24,433
تا زمانی که داریم چیزهایی رو
امتحان میکنیم، میتونم از هیت استفاده کنم؟
856
01:28:24,633 --> 01:28:27,105
.میخوام برم دنبال کمک -
از سطح زمین؟ -
857
01:28:27,305 --> 01:28:28,062
.نه، وقت نیست
858
01:28:28,262 --> 01:28:31,129
نه، ایدهی من
.هنوز دیوانهوارتره
859
01:31:59,786 --> 01:32:03,007
.خیلی خب. زیر هرمها هستیم
حالا چی؟
860
01:32:03,306 --> 01:32:04,769
.جاذبه
861
01:32:04,969 --> 01:32:06,798
.تکنولوژی ایوی
862
01:32:20,300 --> 01:32:21,994
،با یه واکنش شیمیایی
...این فلز مایع
863
01:32:22,018 --> 01:32:23,873
.به یه مکانیزم مهندسی تبدیل میشه
864
01:32:24,073 --> 01:32:26,694
که دو هرم رو به هم
...الکترومغناطیسی وصل میکنه
865
01:32:26,894 --> 01:32:28,791
و یه موج لرزهای
.ضد جاذبه ایجاد میکنه
866
01:32:28,991 --> 01:32:31,134
،فقط چند دقیقه
.یا شاید کمتر
867
01:32:31,334 --> 01:32:33,657
.اون موجودات رو از پورتالها دور میکنه
868
01:32:33,857 --> 01:32:38,060
،بعدش، هر چی که بالاست
.میریزه پایین
869
01:32:56,006 --> 01:32:57,346
!رسیدن
870
01:33:22,023 --> 01:33:24,521
نمیتونیم، وقت کافی نیست
.باید یه جوری تاخیرشون بندازیم
871
01:33:24,545 --> 01:33:26,480
و چه کار دیگهای میتونیم انجام بدیم؟
872
01:33:28,243 --> 01:33:31,343
.الان فصل جفتگیری ورتاسینو هست
873
01:33:32,722 --> 01:33:34,378
.نه، اینطور نیست
874
01:33:52,056 --> 01:33:53,763
.سواری شما منتظره
875
01:33:53,963 --> 01:33:56,357
- ترجمه نشده -
876
01:33:58,994 --> 01:34:02,946
.میخوام تو رو ببوسم -
.بریم دیگه -
877
01:35:04,505 --> 01:35:05,511
... نه موتور خاموش شد
878
01:35:05,711 --> 01:35:08,254
.افزایش جاذبه باید قدرت رو از بین برده باشه
879
01:35:08,278 --> 01:35:09,805
یا باتری یا یه چیزی رو
.خراب کرده باشه
880
01:35:46,030 --> 01:35:47,773
!آره، آره
881
01:35:47,973 --> 01:35:49,897
.به محافظت از پورتالها ادامه بده
882
01:37:01,712 --> 01:37:03,561
!خدای من
883
01:37:33,793 --> 01:37:38,284
ریودوژانیرو - برزیل
884
01:44:05,984 --> 01:44:07,719
!نگاه کن
885
01:44:08,495 --> 01:44:09,820
.جیا، تو سالمی
886
01:44:10,020 --> 01:44:11,502
.بیا اینجا
887
01:44:24,662 --> 01:44:26,911
.خیلی بهت افتخار میکنم
888
01:44:28,463 --> 01:44:30,120
...اما، من
889
01:44:43,677 --> 01:44:46,250
...میدونم که این دنیا
890
01:44:46,450 --> 01:44:48,754
.خونهی توئه
891
01:44:51,042 --> 01:44:53,256
...و میخوام بدونی
892
01:44:53,456 --> 01:44:55,930
...هر تصمیمی که بگیری
893
01:44:56,130 --> 01:44:58,059
.پشتت هستم
894
01:44:58,693 --> 01:45:00,347
از چی حرف میزنی؟
895
01:45:00,647 --> 01:45:01,466
از چی حرف میزنم...؟
896
01:45:01,666 --> 01:45:03,770
.فکر کردم میخوای اینجا بمونی
897
01:45:04,770 --> 01:45:06,995
...هر جا که بریم و هر کاری که بکنیم
898
01:45:07,195 --> 01:45:09,325
.با هم انجامش میدیم
899
01:45:10,142 --> 01:45:14,330
.این دنیا میتونه خونهی تو باشه
900
01:45:15,130 --> 01:45:16,130
...من
901
01:45:16,284 --> 01:45:18,763
.تو خونهی من هستی
902
01:45:21,495 --> 01:45:23,073
واقعا؟
903
01:45:34,108 --> 01:45:35,481
حالت خوبه داداش؟ -
.آره -
904
01:45:36,577 --> 01:45:37,748
.خیلی خب
905
01:45:55,003 --> 01:45:57,929
.ممنون، ممنون
.ما برای نجات زمین تلاش میکنیم
906
01:45:58,129 --> 01:45:59,203
ممنون
907
01:47:00,256 --> 01:47:08,256
مترجم مرتضی راکی
کانال تلگرام : @nestedsub
82649
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.