Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,200 --> 00:00:28,200
-Hey Kalle.
-Hello, hello.
2
00:00:48,793 --> 00:00:54,726
HERE LIES SONJA EK
3
00:01:08,207 --> 00:01:10,980
GRANDMA CALLING
4
00:01:13,040 --> 00:01:16,120
-Hi, honey.
-Hi, babe.
5
00:01:21,720 --> 00:01:27,126
Darling, darling, I have a big
meeting in an hour. Babe, please...
6
00:01:27,294 --> 00:01:29,273
Nina, where are my football boots?
7
00:01:29,440 --> 00:01:32,673
Check the laundry basket
downstairs or the closet.
8
00:01:32,840 --> 00:01:35,793
-You were supposed to wash them.
-Soon you'll have to do it yourself.
9
00:01:35,960 --> 00:01:38,753
He's going to be a professional
footballer. Then he can hire people–
10
00:01:38,920 --> 00:01:42,953
–to do the dishes,
wash, wipe his arse.
11
00:01:43,120 --> 00:01:46,593
-What about your party?
-I'm not having a party.
12
00:01:46,760 --> 00:01:50,553
Of course you're having a party.
You're turning for seventeen 18.
13
00:01:50,720 --> 00:01:52,713
-Dad joke.
-Funny...
14
00:01:52,881 --> 00:01:56,241
No, I'm not having a party.
I don't feel for it.
15
00:01:57,640 --> 00:02:02,560
All right. But it's fine.
I'm leaving now. Bye.
16
00:02:24,200 --> 00:02:28,640
Hey, kid. My office.
17
00:02:51,720 --> 00:02:54,120
It's in your blood.
18
00:02:55,400 --> 00:02:58,560
-Just let me know if you want more.
-Thanks, Tony.
19
00:03:21,320 --> 00:03:24,480
Have you been out shopping?
20
00:03:26,840 --> 00:03:29,913
-Have you met the Major before?
-Never.
21
00:03:30,080 --> 00:03:33,160
Only by phone.
22
00:03:47,240 --> 00:03:50,633
It's just the three of them.
The gorilla has a gun on his ankle, too.
23
00:03:50,800 --> 00:03:53,840
He has one on his ankle too.
24
00:04:05,440 --> 00:04:09,513
No chain is stronger
than its weakest link.
25
00:04:09,680 --> 00:04:15,720
And my business depends
on the strength of all the links.
26
00:04:16,960 --> 00:04:19,200
All the way.
27
00:04:22,800 --> 00:04:25,753
I have to keep my
clients' products separate.
28
00:04:25,920 --> 00:04:30,480
Nothing can't be
traced back to them, or to me.
29
00:04:31,760 --> 00:04:35,793
You know that product
cannot be sold in Scandinavia.
30
00:04:35,960 --> 00:04:40,913
So how is it that it's on the
market in Oslo and Stockholm?
31
00:04:41,080 --> 00:04:43,960
This is not ours.
We have not delivered it.
32
00:04:47,720 --> 00:04:52,193
The other one has been delivered.
25 kilos to be distributed from Stockholm.
33
00:04:52,360 --> 00:04:56,993
No, the shipment only contained
17 kilos when it arrived in Stockholm.
34
00:04:57,160 --> 00:05:01,073
And the eight kilos that
disappeared, where did they go?
35
00:05:01,240 --> 00:05:03,793
Please, we're not stupid enough to steal.
36
00:05:03,960 --> 00:05:07,160
Something must have happened
along the way. It's not us.
37
00:05:23,240 --> 00:05:26,993
Stand up against the wall
and let me talk to you.
38
00:05:27,160 --> 00:05:29,713
-You too, come here.
-What the hell is this?
39
00:05:29,880 --> 00:05:32,953
-I'm just training.
I'm just checking who you are.
40
00:05:33,120 --> 00:05:36,073
-You don't have to touch me. Let go!
-Stand against the wall.
41
00:05:36,240 --> 00:05:41,080
Hands against the wall, everybody!
Up against the wall!
42
00:05:44,640 --> 00:05:47,920
Can't you hear what I'm
saying to you? Don't come here.
43
00:05:51,013 --> 00:05:52,633
Take it easy.
44
00:05:52,800 --> 00:05:57,393
Back up! Back up, damn it!
45
00:05:57,560 --> 00:06:01,320
Calm down!
46
00:06:12,160 --> 00:06:15,873
-Fucking pigs! Fuck!
-Follow me now.
47
00:06:16,040 --> 00:06:18,760
Keep moving.
48
00:06:28,040 --> 00:06:32,113
This is Robert Kronstedt,
my distributor in Stockholm.
49
00:06:32,280 --> 00:06:35,993
Tell him the same story,
he'll want to hear it.
50
00:06:36,160 --> 00:06:38,833
We don't do business
with people who don't trust us.
51
00:06:39,000 --> 00:06:42,280
-We're done here.
-Sit down!
52
00:06:47,600 --> 00:06:51,153
I want you to sign your
white business over to Robert.
53
00:06:51,320 --> 00:06:56,320
Warehouses, cars, everything.
You're out, for good.
54
00:06:58,000 --> 00:07:00,833
-And the debt will be paid.
-With interest.
55
00:07:01,000 --> 00:07:04,633
-3.5 million each.
-3.5 million each.
56
00:07:04,800 --> 00:07:07,800
And then you get off cheap.
57
00:07:13,760 --> 00:07:15,593
You think we're lying?
58
00:07:15,760 --> 00:07:19,113
How do you know he's not lying?
59
00:07:19,280 --> 00:07:21,200
Robert...
60
00:07:23,520 --> 00:07:27,160
Let me go! Let me go!
61
00:07:31,160 --> 00:07:34,673
What the fuck is this?
What the fuck is this?
62
00:07:34,840 --> 00:07:37,840
What's going on? Report.
63
00:07:40,240 --> 00:07:43,000
Who the hell are you
and who's giving you orders?
64
00:07:45,006 --> 00:07:48,566
What's going on here?
Is the Major a woman?
65
00:07:50,080 --> 00:07:55,393
Sit the fuck down. Sit down! Sit down!
I want everyone to know about this!
66
00:07:55,560 --> 00:07:58,400
Go outside.
67
00:07:59,480 --> 00:08:01,440
Take care of him.
68
00:08:05,320 --> 00:08:07,393
We're busted! We have to stop them!
69
00:08:07,560 --> 00:08:09,553
-Where are you?
-They're heading for the car park!
70
00:08:09,720 --> 00:08:11,800
Block the road!
71
00:08:22,720 --> 00:08:25,040
Shit...
72
00:08:35,120 --> 00:08:38,400
-What kind of car is it? Colour?
-Black Volvo!
73
00:08:57,880 --> 00:09:02,000
They will expose us! Stop them, damn it!
74
00:10:11,160 --> 00:10:14,633
I can take over.
75
00:10:14,800 --> 00:10:19,120
You go, you fucking cop.
Go home to your mum!
76
00:10:23,120 --> 00:10:25,793
And here one finds you...
77
00:10:25,960 --> 00:10:30,480
-Thin bread roll?
-Without mustard.
78
00:10:35,800 --> 00:10:37,353
Fuck!
79
00:10:37,520 --> 00:10:40,513
Hey, next time, don't run with the bag.
80
00:10:40,693 --> 00:10:44,573
It's better that we find
it on someone else.
81
00:10:50,960 --> 00:10:54,320
The Major's seal. Now we're fucking close.
82
00:10:58,400 --> 00:11:02,840
I'm done, right? I'm out. Can I go home?
83
00:11:04,160 --> 00:11:08,753
Yeah, well... We can't get any
better than that, so...
84
00:11:08,920 --> 00:11:11,720
Say it.
85
00:11:14,000 --> 00:11:16,313
Yeah, you're done.
86
00:11:16,480 --> 00:11:19,273
But you need to
lay low for a while, okay?
87
00:11:19,440 --> 00:11:24,200
Don't run around the city unnecessarily
and don't end up on social media.
88
00:11:25,240 --> 00:11:29,480
Gustav, I know
you've sacrificed a lot for this.
89
00:11:32,520 --> 00:11:34,320
Good work.
90
00:11:36,720 --> 00:11:40,913
Hey, Emil. Thanks for taking
care of Tove and Magda.
91
00:11:41,080 --> 00:11:43,953
That's fine. But it's good
that you're coming home.
92
00:11:44,120 --> 00:11:47,360
Otherwise Magda's
first word will be "Emil".
93
00:12:08,640 --> 00:12:10,640
Hi.
94
00:12:13,400 --> 00:12:16,480
I can't believe you're back.
95
00:12:21,720 --> 00:12:24,120
You look great!
96
00:12:25,680 --> 00:12:28,393
Is she awake?
97
00:12:28,560 --> 00:12:31,000
She's awake.
98
00:12:46,560 --> 00:12:48,393
Hey.
99
00:12:48,560 --> 00:12:53,280
Hi, Magda. Yeah...
100
00:12:55,800 --> 00:12:59,193
Oh, oh, oh, oh... Yes...
101
00:12:59,360 --> 00:13:01,720
It's Dad.
102
00:13:10,440 --> 00:13:12,880
She doesn't recognise you.
103
00:13:15,520 --> 00:13:18,720
-She'll get used to it, okay?
-Yeah.
104
00:13:36,440 --> 00:13:40,800
-Back already? What do you think?
-It's awesome.
105
00:13:42,360 --> 00:13:46,680
-What's that?
-It's influencers.
106
00:13:47,960 --> 00:13:51,473
We're going to expand.
107
00:13:51,647 --> 00:13:56,047
-Damn, you're smart.
-Damn, you're handsome.
108
00:14:00,120 --> 00:14:02,113
Sorry.
109
00:14:02,280 --> 00:14:04,640
I have to take it.
110
00:14:08,720 --> 00:14:12,473
Why the hell didn't you call earlier?
When were you going to tell me?
111
00:14:12,640 --> 00:14:15,393
-The feds took Chrille.
-Who the hell is that?
112
00:14:15,560 --> 00:14:17,273
-The one with the manbun?
-Yes.
113
00:14:17,440 --> 00:14:21,073
-And how the hell could he go there?
-He tried to leave with the stuff.
114
00:14:21,240 --> 00:14:26,433
Whatever. You need to empty the warehouse.
If the Major finds out about this-
115
00:14:26,600 --> 00:14:28,553
-we're both fucked.
Do you understand?
116
00:14:28,720 --> 00:14:31,880
-Yeah.
-Good.
117
00:14:48,120 --> 00:14:51,240
We're going the wrong way now, aren't we?
118
00:14:58,840 --> 00:15:04,753
-Hi. Emil Svensson, police.
-What is this?
119
00:15:04,920 --> 00:15:08,473
Enough evidence for you
to get a real hell.
120
00:15:08,640 --> 00:15:12,833
We'll seize every truck and ship.
121
00:15:13,000 --> 00:15:17,393
Interrogate all your employees,
not just those on your payroll.
122
00:15:17,560 --> 00:15:21,153
I'm sorry, I don't know what you're
talking about. Can you let me out?
123
00:15:21,320 --> 00:15:26,433
I'm only interested in
the Major. Nothing else.
124
00:15:26,600 --> 00:15:32,640
We can protect you, your wife.
If you cooperate.
125
00:15:39,000 --> 00:15:41,553
The police are now looking
for the driver of one of the cars–
126
00:15:41,720 --> 00:15:44,033
–suspected of causing the accident.
127
00:15:44,200 --> 00:15:46,713
The woman in the car
wasn't seriously injured–
128
00:15:46,880 --> 00:15:48,873
–but her husband and
two children were killed–
129
00:15:49,040 --> 00:15:51,313
–when they were
trapped under a fallen car.
130
00:15:51,480 --> 00:15:55,513
The two dead in the car can
be linked to organised crime–
131
00:15:55,680 --> 00:15:59,720
–and police suspect that
they were hit deliberately.
132
00:16:16,280 --> 00:16:19,640
They were six and eight years old.
133
00:16:37,120 --> 00:16:39,993
-Are you going to spray fire on me?
-Are you a monster?
134
00:16:40,160 --> 00:16:43,753
-Hello!
-Hey!
135
00:16:43,920 --> 00:16:46,753
-Hey.
-Hey.
136
00:16:46,920 --> 00:16:49,193
-Damn, how nice to see you.
-What is this?
137
00:16:49,360 --> 00:16:52,153
Damn, how everyone's on me
about my hair.
138
00:16:52,320 --> 00:16:55,313
Little brother.
139
00:16:55,480 --> 00:16:58,233
-How are you?
-Good. Let me see.
140
00:16:58,400 --> 00:17:01,353
-Shit! Damn, it's heavy!
-Cool, huh? You want one?
141
00:17:01,520 --> 00:17:03,873
Did that hurt? I want
to tattoo my whole back.
142
00:17:04,040 --> 00:17:06,913
-Not while I'm in charge.
-It's like two more days.
143
00:17:07,080 --> 00:17:09,593
-Welcome drinks?
-Thank you.
144
00:17:09,760 --> 00:17:12,993
It's non-alcoholic for you and you.
145
00:17:13,160 --> 00:17:15,833
Yeah, watch out.
146
00:17:16,000 --> 00:17:17,633
To the prodigal son.
147
00:17:17,800 --> 00:17:20,473
We're so fucking happy you're back.
148
00:17:20,640 --> 00:17:23,200
Cheers.
149
00:19:01,320 --> 00:19:03,993
All right, here's what we do.
You take care of the shoplifters–
150
00:19:04,160 --> 00:19:06,513
–and I'll take the real bad guys.
151
00:19:06,680 --> 00:19:09,593
-Us, right?
-Okay, us.
152
00:19:09,760 --> 00:19:13,113
And if you get bored, you have
a successful wife to support you.
153
00:19:13,280 --> 00:19:16,633
-And me.
-How long will you stay here?
154
00:19:16,800 --> 00:19:21,113
We'll see how long I can take it.
Nina makes me clean all the time.
155
00:19:21,280 --> 00:19:24,000
Just get used to it,
because I'm not your mum.
156
00:19:26,720 --> 00:19:30,120
But Linus, you can get something
with Tanja when you graduate.
157
00:19:35,560 --> 00:19:38,520
Okay, I'll take it.
158
00:19:40,520 --> 00:19:44,913
-It's over with Tanja.
-Fuck, sorry. I didn't know.
159
00:19:45,080 --> 00:19:50,233
-Hey! Here we are.
-Please, tell me this is a joke.
160
00:19:50,400 --> 00:19:52,993
Klara has started dating
Roland Ă–stling.
161
00:19:53,160 --> 00:19:54,793
What? Henrik's brother?
162
00:19:54,960 --> 00:19:58,993
He has embezzled money from the Children's-
Cancer Fund. Isn't he in prison?
163
00:19:59,160 --> 00:20:02,113
No, he was released six months ago.
164
00:20:02,280 --> 00:20:07,593
Hello! Sorry we're late.
165
00:20:07,760 --> 00:20:11,553
Hi, everybody. Nice to meet you.
166
00:20:11,720 --> 00:20:14,953
Nina, you forgot to set
the table for everyone.
167
00:20:15,120 --> 00:20:18,080
Come and help me in the kitchen, Gustav.
168
00:20:20,000 --> 00:20:21,673
-Please sit down.
-Thank you.
169
00:20:21,840 --> 00:20:25,600
Wow, it looks really good.
170
00:20:57,000 --> 00:21:02,513
-Hello. What will it be?
-Wine.
171
00:21:02,680 --> 00:21:05,800
-A glass of wine?
-White.
172
00:21:08,560 --> 00:21:10,680
Please...
173
00:21:16,000 --> 00:21:20,673
Oh, dear. That was fast.
Had a tough day today, huh?
174
00:21:20,840 --> 00:21:24,193
Look, I don't even
understand what you're saying.
175
00:21:24,360 --> 00:21:26,760
Great...
176
00:21:28,680 --> 00:21:30,913
...after the driver of one of the cars...
177
00:21:31,080 --> 00:21:35,073
-Can you switch off the TV?
-I want to watch the news.
178
00:21:35,240 --> 00:21:38,193
-I said switch off the TV.
-No.
179
00:21:38,360 --> 00:21:43,913
Switch off that fucking... Oh, shit.
Switch it off! Switch off the TV!
180
00:21:44,080 --> 00:21:47,633
What the fuck? Now you calm down a bit.
181
00:21:47,800 --> 00:21:53,353
Sorry, sorry... I'm sorry.
182
00:21:53,520 --> 00:21:55,720
Sure...
183
00:22:11,040 --> 00:22:14,080
How is it really?
184
00:22:17,640 --> 00:22:20,520
Are you married?
185
00:22:36,880 --> 00:22:39,593
What the hell...
186
00:22:39,760 --> 00:22:42,680
What are you doing?
187
00:22:46,320 --> 00:22:51,353
Lukas! Stop it! Stop it!
188
00:22:51,520 --> 00:22:57,513
One word about this to anyone and
I will come back. Do you understand?
189
00:22:57,680 --> 00:23:00,680
-Good.
-Ouch!
190
00:23:11,040 --> 00:23:14,480
If someone had recognised you in there...
191
00:23:15,800 --> 00:23:18,273
Are you mad?
192
00:23:18,440 --> 00:23:21,793
Are you mad?
193
00:23:21,960 --> 00:23:25,153
-Are you jealous?
-Well...
194
00:23:25,320 --> 00:23:30,273
You're jealous.
Do you think I'm stupid? Huh?
195
00:23:30,440 --> 00:23:32,633
-Sonja...
-No, listen.
196
00:23:32,800 --> 00:23:36,593
Don't you think I know that you've
been horny for me since I was 15?
197
00:23:36,760 --> 00:23:39,753
-Stop, don't humiliate yourself anymore.
-Come on, let's go. Yes.
198
00:23:39,920 --> 00:23:42,464
-Shall we fuck?
-No, but for fuck's sake!
199
00:23:42,632 --> 00:23:44,132
-Sit down!
-Come on.
200
00:23:44,300 --> 00:23:49,113
-We'll take advantage, we'll fuck.
-Sonja... Oh, for fuck's sake.
201
00:23:49,280 --> 00:23:51,073
So. Sit there now.
202
00:23:51,240 --> 00:23:54,833
You were too cowardly to say
anything to Dad. You want to fuck.
203
00:23:55,000 --> 00:23:58,320
Come on, let's fuck. You want to...
204
00:24:01,880 --> 00:24:06,320
Put your seat belt on. It's the law.
205
00:24:15,040 --> 00:24:20,400
This is nice, guys. Right?
The whole family is together.
206
00:24:22,280 --> 00:24:26,713
-Yes, and then you, Emil.
-Yes, me and Roland.
207
00:24:26,880 --> 00:24:30,993
-Do you remember me?
-No.
208
00:24:31,160 --> 00:24:34,160
I was involved in the raid
that gave you eight years.
209
00:24:36,846 --> 00:24:38,353
Oh...
210
00:24:38,520 --> 00:24:44,353
I can't believe it was 18 years ago that
I went with your mum to the maternity ward.
211
00:24:44,520 --> 00:24:46,833
That's crazy!
212
00:24:47,000 --> 00:24:50,153
-So you were there when Linus was born?
-Yeah, man.
213
00:24:50,320 --> 00:24:52,513
It was a bloody story, I can tell.
214
00:24:52,680 --> 00:24:56,593
You didn't make it
easy for your poor mother.
215
00:24:56,760 --> 00:25:00,913
I didn't get an invitation
to your party, Linus.
216
00:25:01,080 --> 00:25:04,033
Did it get lost in
the post or something?
217
00:25:04,200 --> 00:25:08,313
-I'm not having a party.
-Of course, you're having a party!
218
00:25:08,480 --> 00:25:11,393
In that case, I'll organise one.
It's so rare that we see each other.
219
00:25:11,560 --> 00:25:15,360
There will be no party.
220
00:25:19,480 --> 00:25:22,080
Well...
221
00:25:24,160 --> 00:25:27,713
If Sonja had known
that I wasn't invited–
222
00:25:27,880 --> 00:25:30,393
–she would have turned in her grave.
223
00:25:30,560 --> 00:25:33,393
Now you have to fucking stop!
That you even have the nerve-
224
00:25:33,560 --> 00:25:37,193
–to come here with that son of a
bitch after all his arse of a brother–
225
00:25:37,360 --> 00:25:39,073
–has done to us and mum!
226
00:25:39,240 --> 00:25:41,753
Roland is not the same person
as his brother!
227
00:25:41,920 --> 00:25:43,993
I've known him since he was a boy.
228
00:25:44,160 --> 00:25:49,153
If you weren't so stubborn, Nina,
you could have given him a chance.
229
00:25:49,320 --> 00:25:52,553
Klara, I think it's time
for us to go now.
230
00:25:52,720 --> 00:25:55,753
Thank you very much.
It was very good, as I said.
231
00:25:55,920 --> 00:25:59,920
Sorry for the intrusion.
232
00:26:01,520 --> 00:26:03,800
Well...
233
00:26:06,080 --> 00:26:12,280
Bye. And thank you. For nothing.
234
00:26:26,400 --> 00:26:31,473
I'm sorry for... Yes, well...
235
00:26:31,640 --> 00:26:35,353
Well, you know I like you, Roland.
236
00:26:35,520 --> 00:26:40,913
But my family is the most
important thing I have.
237
00:26:41,080 --> 00:26:43,113
Just give it some time.
238
00:26:43,280 --> 00:26:45,160
Then they will accept me.
239
00:27:26,200 --> 00:27:28,160
I'm sorry.
240
00:27:32,600 --> 00:27:36,760
I hope that you cleared
the worst shit out of the system.
241
00:27:38,960 --> 00:27:41,033
Do you realise the risk you took?
242
00:27:41,200 --> 00:27:44,273
Not just for you, you're
putting others at risk too.
243
00:27:44,440 --> 00:27:48,920
Lukas, I can't do this anymore.
I won't do it.
244
00:27:50,560 --> 00:27:53,640
I can't be the Major anymore.
245
00:27:54,960 --> 00:27:57,920
Let it take some time.
246
00:27:59,040 --> 00:28:01,640
I'll cover as the Major.
247
00:28:02,640 --> 00:28:06,160
I want out, at all costs.
248
00:28:08,440 --> 00:28:11,673
The Major can't just disappear.
249
00:28:11,840 --> 00:28:15,400
Do you realise what the Talima
cartel would do to your children?
250
00:28:18,120 --> 00:28:21,633
Where would you even go?
251
00:28:21,800 --> 00:28:26,120
Anywhere. Away.
252
00:28:28,080 --> 00:28:31,520
I can't stay here anymore, I...
253
00:28:32,480 --> 00:28:34,720
This is no life.
254
00:28:42,480 --> 00:28:46,040
I want you to take over alone.
255
00:28:47,040 --> 00:28:49,640
Sonja, I...
256
00:28:52,760 --> 00:28:56,480
Do you even know why I'm here?
257
00:28:57,840 --> 00:29:00,633
-Then someone else must take over.
-There is no one else.
258
00:29:00,800 --> 00:29:04,393
Yes, there is. There is one.
259
00:29:04,560 --> 00:29:09,880
-It's too much of a risk.
-Give it a try.
260
00:29:25,840 --> 00:29:29,673
I was actually surprised
to hear from you.
261
00:29:29,840 --> 00:29:32,513
Last time, you told
Mr Gerafi very clearly–
262
00:29:32,680 --> 00:29:35,833
–that you were not
interested in a partnership.
263
00:29:36,000 --> 00:29:37,953
I'm still not.
264
00:29:38,120 --> 00:29:42,913
I want to offer him the opportunity
to take over the entire business.
265
00:29:43,080 --> 00:29:46,520
May I ask why?
266
00:29:47,920 --> 00:29:51,113
I'm getting too old.
267
00:29:51,280 --> 00:29:56,673
It doesn't happen to have anything to do
with what happened in Oslo the other day?
268
00:29:56,840 --> 00:30:02,920
A minor problem. Nothing that
affects business in the long run.
269
00:30:05,680 --> 00:30:07,553
And how much...?
270
00:30:07,720 --> 00:30:10,793
I have all the money I need.
271
00:30:10,960 --> 00:30:14,313
But I need a new life.
272
00:30:14,480 --> 00:30:18,033
Two new identities, watertight.
273
00:30:18,200 --> 00:30:21,113
They have to pass government checks.
274
00:30:21,280 --> 00:30:25,113
And I know Benjamin Gerafi has
the contacts to make that happen.
275
00:30:25,280 --> 00:30:30,393
-Two?
-One for me, one for my driver.
276
00:30:30,560 --> 00:30:34,033
Mazel tov. It's true what they say.
277
00:30:34,200 --> 00:30:38,920
Love blooms in the strangest of places.
278
00:30:41,840 --> 00:30:44,993
How will the transfer take place?
279
00:30:45,160 --> 00:30:50,073
All my data is stored on
a secure server in Stockholm.
280
00:30:50,240 --> 00:30:54,193
We pick it up and
hand it over to Benjamin Gerafi.
281
00:30:54,360 --> 00:30:57,273
No digital traces.
282
00:30:57,440 --> 00:31:02,400
The key to unlock it will be
delivered when the deal is done.
283
00:31:08,520 --> 00:31:11,600
I want to speak to Mr Gerafi personally.
284
00:31:12,720 --> 00:31:17,720
I'll talk to him.
And then I'll get back to you.
285
00:31:22,240 --> 00:31:25,953
Robert, say that
you have something good.
286
00:31:26,120 --> 00:31:30,753
-The Major is coming to Stockholm.
-Okay. Why?
287
00:31:30,920 --> 00:31:34,593
I don't know why yet. But it
seems to be something big going on.
288
00:31:34,760 --> 00:31:36,913
What the hell, come on.
What do you mean big?
289
00:31:37,080 --> 00:31:40,680
I can give you the information
on where to pick up a server.
290
00:31:48,640 --> 00:31:53,233
Mr Gerafi was very
intrigued by your offer.
291
00:31:53,400 --> 00:31:56,313
He's coming to Stockholm in two days.
292
00:31:56,480 --> 00:32:01,273
I suggest you make all
the necessary arrangements.
293
00:32:01,440 --> 00:32:06,160
-The server will be delivered according to plan.
-Good luck.
294
00:33:06,400 --> 00:33:10,593
I meet up with Yussuf as soon
as I've left the server.
295
00:33:10,760 --> 00:33:13,953
Then I'll hand over the NFC key-
296
00:33:14,120 --> 00:33:18,520
-once they've organised
our new identities.
297
00:33:20,120 --> 00:33:24,193
Here you go. Here's a burner.
298
00:33:24,360 --> 00:33:27,080
Try to rest now.
299
00:33:31,640 --> 00:33:37,400
Have you... Do you know where to go?
Have you thought about it?
300
00:33:38,840 --> 00:33:42,720
No, I haven't. Far away.
301
00:33:44,360 --> 00:33:50,720
Do you think... we'll go
somewhere together?
302
00:33:52,040 --> 00:33:56,393
I think it might be safer
if we don't go together.
303
00:33:56,560 --> 00:34:02,640
Yes, well... You're...
obviously right about that.
304
00:34:04,320 --> 00:34:08,433
-Were you going to Yussuf?
-Yes. Absolutely.
305
00:34:08,600 --> 00:34:12,960
I pick up the server and
then I meet him.
306
00:34:46,360 --> 00:34:48,280
Nina.
307
00:34:53,800 --> 00:34:56,240
Surprise!
308
00:35:03,000 --> 00:35:07,513
-You won't get away.
-Son of a bitch. Damn, I was scared!
309
00:35:07,680 --> 00:35:11,160
-Here.
-Thank you, please.
310
00:35:58,800 --> 00:36:04,793
-Beloved fucking little shit...
-Mum...
311
00:36:04,960 --> 00:36:08,473
Do you realise how dangerous this is?
312
00:36:08,640 --> 00:36:12,273
I'm only here for a few days,
until everything is sorted out.
313
00:36:12,440 --> 00:36:16,480
What do you look like?
314
00:36:20,360 --> 00:36:24,753
Do you have enough money to get by?
The kids too?
315
00:36:24,920 --> 00:36:30,480
-We've got enough to last us a lifetime.
-Thank you for all the pictures you've sent.
316
00:36:32,960 --> 00:36:37,873
Can you give this to Linus?
Tell him it's from you.
317
00:36:38,040 --> 00:36:40,113
I just wanted to buy something.
318
00:36:40,280 --> 00:36:45,033
Linus sent me a text message.
They're having a party for him tonight.
319
00:36:45,200 --> 00:36:49,913
-But I'm not invited.
-What? Why not?
320
00:36:50,080 --> 00:36:54,993
Just some bullshit.
You know how Nina is.
321
00:36:55,160 --> 00:36:59,873
-You have to stick together.
-I know, I know...
322
00:37:00,040 --> 00:37:02,793
I know what I have to do.
323
00:37:02,960 --> 00:37:06,400
You're the glue that
holds the family together.
324
00:37:10,760 --> 00:37:13,113
Now get out of here.
325
00:37:13,280 --> 00:37:17,960
Before you are discovered. Leave.
326
00:37:19,440 --> 00:37:22,320
I'll take it to Linus.
327
00:37:55,600 --> 00:37:58,633
What are you doing?
The party's upstairs.
328
00:37:58,800 --> 00:38:02,313
I'm trying to find my denim shirt.
I was going to change.
329
00:38:02,480 --> 00:38:05,353
Nina said she had washed it,
but I can't find it.
330
00:38:05,520 --> 00:38:09,193
-Is it that one?
-Well... I'm coming up.
331
00:38:09,360 --> 00:38:14,793
Come on, everyone's here for you.
All right? Big smile.
332
00:38:14,960 --> 00:38:18,120
Hurry up.
333
00:38:19,440 --> 00:38:22,318
Okay, I'm glad you could come
on such short notice.
334
00:38:22,486 --> 00:38:24,313
We have intelligence from a source–
335
00:38:24,480 --> 00:38:26,953
–about a meeting to be held
at the location in question.
336
00:38:27,120 --> 00:38:29,273
Expect them to be armed.
337
00:38:29,440 --> 00:38:31,953
The main objective of the operation
is to apprehend the Major.
338
00:38:32,120 --> 00:38:35,113
All right, boys. Let's roll.
339
00:38:35,280 --> 00:38:38,713
This is the result of three years
of reconnaissance and infiltration.
340
00:38:38,880 --> 00:38:41,593
This is the moment
we've been waiting for.
341
00:38:41,760 --> 00:38:46,993
I want focus, concentration
and sharpness. Okay, here we go.
342
00:38:47,160 --> 00:38:50,553
All right, we're getting close.
Sharpness.
343
00:38:50,720 --> 00:38:53,240
I repeat, live.
344
00:40:16,160 --> 00:40:19,160
No, no, no...
345
00:40:20,720 --> 00:40:24,993
It's empty. It's empty, damn it!
346
00:40:25,160 --> 00:40:29,233
Take it easy. Take it easy.
347
00:40:29,400 --> 00:40:33,153
-They fucked us. They fucked us!
-Take it easy, Gustav.
348
00:40:33,320 --> 00:40:38,473
It went to hell, I know that.
It still went a little too easy.
349
00:40:38,640 --> 00:40:40,873
But now they will be damn sweaty–
350
00:40:41,040 --> 00:40:43,480
–because someone has tricked someone.
351
00:40:56,520 --> 00:40:59,913
The Major survived the attack.
352
00:41:00,080 --> 00:41:02,480
But I have the server.
353
00:41:19,520 --> 00:41:22,513
What are you doing here?
You're not invited.
354
00:41:22,680 --> 00:41:26,040
I think Linus wants
his grandmother here.
355
00:41:28,840 --> 00:41:31,993
Well, stop fooling around, Nina.
What are you doing?
356
00:41:32,160 --> 00:41:34,793
You have a choice and
you know it. It's us or Roland.
357
00:41:34,960 --> 00:41:38,753
Of course I choose you.
That's not a question, is it?
358
00:41:38,920 --> 00:41:41,960
Then I want to see it happen first.
359
00:41:43,160 --> 00:41:47,840
I've talked to Roland,
but it's not that easy.
360
00:41:55,920 --> 00:41:58,473
Say hello from me.
361
00:41:58,640 --> 00:42:01,440
And congratulations.
362
00:42:56,040 --> 00:42:58,320
Somebody help!
363
00:43:02,880 --> 00:43:05,753
What the hell are you doing? Stop!
364
00:43:05,920 --> 00:43:11,200
Let go, it's my mum! Let go!
28640
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.