All language subtitles for Garden Lane.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,600 --> 00:00:50,040 I do not think my dad is coming, Eric. 2 00:00:52,760 --> 00:00:55,400 When I go to the boat. 3 00:00:55,560 --> 00:00:59,560 It resolves itself with Peter. He is coming soon. 4 00:00:59,720 --> 00:01:03,080 Or will you join the boat? 5 00:01:11,440 --> 00:01:14,320 Are you hungry? 6 00:01:14,480 --> 00:01:17,080 If you want to eat? 7 00:02:14,320 --> 00:02:16,760 Well. 8 00:02:25,440 --> 00:02:29,320 -What are you doing? Smearing a little. 9 00:02:29,480 --> 00:02:31,040 Idiot! 10 00:02:31,200 --> 00:02:34,000 I have control. 11 00:02:36,360 --> 00:02:41,120 -Is everything ok, right? -You! You are not my boyfriend. 12 00:02:41,280 --> 00:02:47,000 And not my father. I pay you to protect me and drive me. 13 00:02:52,720 --> 00:02:54,880 Her. 14 00:03:07,800 --> 00:03:11,520 Elin! Come on! 15 00:03:37,280 --> 00:03:41,840 You're late again. -I know. It is the starter. 16 00:03:42,000 --> 00:03:48,720 -And you're sober, or? -It's clear. Because I shall fetch Eric. 17 00:03:48,880 --> 00:03:50,720 Okay, I do. 18 00:03:50,880 --> 00:03:53,840 Shall I take it there? 19 00:03:56,000 --> 00:04:01,800 -Who is he? -Peter son. Eric. 20 00:05:24,520 --> 00:05:31,040 ... hurricane season. It went over the Florida ... 21 00:05:31,200 --> 00:05:35,760 Are you going to help? -No no. 22 00:05:35,920 --> 00:05:38,080 Elin! 23 00:05:40,000 --> 00:05:45,920 ... all that lay in its path. Close to 2,000 people died. 24 00:05:50,200 --> 00:05:53,960 Wrap up the incisions. 25 00:05:54,120 --> 00:05:56,320 Hei! 26 00:05:56,480 --> 00:06:00,240 Grandma ... Are you going to stay here now? 27 00:06:02,000 --> 00:06:05,720 Yes, honey. I will. 28 00:06:09,320 --> 00:06:12,000 Turn off the television, please. 29 00:06:12,160 --> 00:06:14,640 ... rescue has been honed. 30 00:06:14,800 --> 00:06:19,080 It has done its best to arm themselves against future disasters. 31 00:06:19,240 --> 00:06:21,200 One has gone further 32 00:06:21,360 --> 00:06:26,200 -but inhabitants of New Orleans has not forgotten ... 33 00:06:36,200 --> 00:06:39,560 Eric! Tenk that he came to the funeral. 34 00:06:39,720 --> 00:06:42,560 Take the damn kid then! 35 00:06:42,720 --> 00:06:47,120 -Its Dad up to death. -Stop it! 36 00:06:54,440 --> 00:06:57,880 -Elin ... That's a long time ago! 37 00:06:58,040 --> 00:07:01,800 -Ti years. Hey, Eric. 38 00:07:03,040 --> 00:07:07,680 I'm Linda's mom. -Jenny, Eric's girlfriend. 39 00:07:07,840 --> 00:07:12,440 So nice they are. 40 00:07:12,600 --> 00:07:14,520 You are also nice. 41 00:07:16,280 --> 00:07:19,880 Nice clothes. As if we were twins. 42 00:07:20,040 --> 00:07:23,520 You always had so strange clothes when we were little. 43 00:07:23,680 --> 00:07:27,760 You looked as if you had fallen into a UFF container. 44 00:07:43,480 --> 00:07:48,760 -You stayed here the whole time! -Yes. But I'll move to the fall. 45 00:07:48,920 --> 00:07:52,560 Maja, my little sister. 46 00:08:12,400 --> 00:08:15,720 -Should you do not have them? -Yes. 47 00:08:15,880 --> 00:08:19,000 One for me? 48 00:08:19,160 --> 00:08:22,120 Come one! 49 00:08:38,720 --> 00:08:42,240 You hit him so often, what? 50 00:08:42,400 --> 00:08:45,920 His mother is a witness. 51 00:08:46,080 --> 00:08:48,840 Jehova's witnesses. 52 00:08:58,760 --> 00:09:02,680 How the hell happened ?! 53 00:09:03,680 --> 00:09:07,840 Yes, you ... Teddy hugged Pooh Lisa little extra that night. 54 00:09:08,000 --> 00:09:10,720 Be in ... 55 00:09:10,880 --> 00:09:13,840 The bit I have control over, thanks. 56 00:09:14,000 --> 00:09:19,280 It was more the way forward to the klemmen- 57 00:09:19,440 --> 00:09:22,080 -which I thought of. 58 00:09:22,240 --> 00:09:25,360 -Forspillet? -No! 59 00:09:26,520 --> 00:09:31,120 How you were together! Fool ... 60 00:09:36,360 --> 00:09:39,080 Everything was different then. 61 00:09:39,240 --> 00:09:46,880 She had run from the church. I had a job at a construction site. 62 00:09:47,040 --> 00:09:52,600 She was 17 and I was 20. It was ours. 63 00:09:57,920 --> 00:10:00,840 Him I meet only occasionally. 64 00:10:02,040 --> 00:10:04,360 Because...? 65 00:10:04,520 --> 00:10:06,960 Mamma his and her husband. 66 00:10:07,120 --> 00:10:11,320 Yes, but ... What do you want? 67 00:10:13,640 --> 00:10:17,200 What will you be when you grow up? 68 00:10:20,880 --> 00:10:24,800 -What animal do you like? -Dogs. 69 00:10:24,960 --> 00:10:27,920 -What did you say? -I like dogs. 70 00:10:28,080 --> 00:10:31,560 I also love dogs! 71 00:10:33,960 --> 00:10:36,960 Fireman. Maybe. 72 00:10:37,120 --> 00:10:41,600 -What did you say? I'll maybe be a fireman. 73 00:10:41,760 --> 00:10:47,560 -I'll be vettrinær. -"Veterinarian." 74 00:11:03,120 --> 00:11:05,480 -See you. -Yes. 75 00:11:13,720 --> 00:11:16,600 Went well? 76 00:11:18,960 --> 00:11:21,600 Hello, wait! 77 00:11:22,720 --> 00:11:24,120 But wait, then! 78 00:11:24,280 --> 00:11:29,280 If I did not call you, so you will not get into. Ok? 79 00:11:31,280 --> 00:11:38,160 Why the hell did you do with your fucking young? There is no road trip. 80 00:11:41,280 --> 00:11:43,520 Skip forward. 81 00:11:43,680 --> 00:11:47,000 Eric, jump off! 82 00:12:09,640 --> 00:12:11,800 Today, or ?! 83 00:12:45,560 --> 00:12:48,680 You did not know my dad was race car driver! 84 00:12:48,840 --> 00:12:51,240 Again! 85 00:12:54,800 --> 00:12:57,320 Good night. 86 00:12:57,480 --> 00:13:00,120 Sleep well. 87 00:13:25,840 --> 00:13:32,760 It's turning into a hurricane; Katrina, which Will hit on Tuesday. 88 00:13:32,920 --> 00:13:35,160 Surely you do not want wine? 89 00:13:35,320 --> 00:13:38,000 ...already damaged the infrastructure. 90 00:13:38,160 --> 00:13:43,280 All traffic heading in and out of New Orleans has been stopped. 91 00:13:43,440 --> 00:13:48,360 I don't need to tell you this, but if this turns into a hurricane- 92 00:13:48,520 --> 00:13:54,080 -a lot of people are going to lose their homes. The mayor... 93 00:13:55,320 --> 00:13:58,600 I thought we could do it in front of the mirror. 94 00:13:59,760 --> 00:14:01,440 In. 95 00:14:01,600 --> 00:14:05,000 Come on, it's a little porn. 96 00:14:08,600 --> 00:14:11,160 500 extra. 97 00:14:36,760 --> 00:14:39,560 Have not I been brown? 98 00:14:42,280 --> 00:14:45,000 A little help on the way. 99 00:15:09,080 --> 00:15:12,440 You get enough help me a little at first. 100 00:15:44,720 --> 00:15:48,080 You are so nice, Linda ... 101 00:17:09,400 --> 00:17:13,600 I'm thinking of educating me. 102 00:17:13,760 --> 00:17:19,640 Teacher, maybe. Or a lawyer. 103 00:17:21,000 --> 00:17:23,600 Kom an! 104 00:17:24,720 --> 00:17:31,120 You can not be a lawyer! -What? I'm actually good at school. 105 00:17:35,640 --> 00:17:42,320 I do not want Elin to have it that way. Stay in a car ... 106 00:17:52,920 --> 00:17:56,280 Kent had a job to me. 107 00:17:58,160 --> 00:18:00,920 Brushing up a farm by the sea. 108 00:18:01,080 --> 00:18:04,880 There was staying there while working. 109 00:18:05,040 --> 00:18:07,520 Ok... 110 00:18:08,600 --> 00:18:11,800 I said no. 111 00:18:11,960 --> 00:18:15,800 Stay there all alone ... 112 00:18:25,080 --> 00:18:29,880 -Located you with Pilla? -No. 113 00:18:30,040 --> 00:18:33,080 Certainly? 114 00:18:33,240 --> 00:18:35,040 What? 115 00:18:35,200 --> 00:18:40,240 I've never heard anyone say that in real life. 116 00:18:52,120 --> 00:18:54,640 Pardon. 117 00:18:54,800 --> 00:18:57,560 I just thought ... 118 00:19:03,920 --> 00:19:08,600 We move onto the farm. You and I. 119 00:19:08,760 --> 00:19:12,280 -Okay ... -We move into. 120 00:19:16,040 --> 00:19:19,720 I resolved never Linda sold himself. 121 00:19:21,120 --> 00:19:26,480 I do not know if I made it, Mom told a few years ago. 122 00:19:32,080 --> 00:19:35,280 And you have been my dad and everything. 123 00:19:35,440 --> 00:19:39,200 - "And all"? -Family, liksom ... 124 00:19:39,360 --> 00:19:41,560 And. 125 00:19:41,720 --> 00:19:43,720 And you have a little sister. 126 00:19:50,440 --> 00:19:53,680 Who's daddy? -An idiot. 127 00:19:53,840 --> 00:19:57,160 They have no contact. 128 00:19:59,240 --> 00:20:02,640 -Coming he at the funeral? -Do not think so! 129 00:20:05,680 --> 00:20:07,720 -Why you wonder? -Do not know. 130 00:20:07,880 --> 00:20:09,760 I'm just wondering. 131 00:20:14,080 --> 00:20:20,080 -No replaced Peter. That had been the last Linda needed. 132 00:20:29,000 --> 00:20:30,800 So yes... 133 00:20:57,720 --> 00:21:02,240 An estate that will be in foreclosure. 134 00:21:02,400 --> 00:21:05,200 But they'll fix it up first. 135 00:21:05,360 --> 00:21:11,920 The ports should be fixed. The planks should be replaced and since it should be painted white. 136 00:21:15,480 --> 00:21:21,120 And see it beams. You have to clean off. Much is rotten. 137 00:21:49,840 --> 00:21:52,560 Fus for this! 138 00:22:13,440 --> 00:22:16,120 Elin and your stuff. 139 00:22:16,280 --> 00:22:21,040 Everything is fixed on the job, so you can start tomorrow. 140 00:22:26,920 --> 00:22:29,240 Are you sure now? 141 00:22:29,400 --> 00:22:33,560 HAM, that is. -Yes. 142 00:22:33,720 --> 00:22:39,920 Yes, yes ... It is you who choose to live like that. 143 00:22:40,080 --> 00:22:44,280 But you should show more respect and think about Elin. 144 00:22:47,520 --> 00:22:51,200 Elin deserves better, Linda. 145 00:22:51,360 --> 00:22:54,040 Linda... 146 00:22:56,520 --> 00:23:00,680 Think about Elin and move home to me. 147 00:23:02,360 --> 00:23:05,240 -How do you think this goes? -Abrupt. 148 00:23:05,400 --> 00:23:09,200 As with the previous type and he before that? 149 00:23:09,360 --> 00:23:14,960 It's different now. No, not the jot different. 150 00:23:15,120 --> 00:23:21,760 When it goes to hell so I call child welfare, and then they take Elin. 151 00:23:21,920 --> 00:23:28,520 Hey, Grandma! -Hi! Hello, darling. 152 00:23:29,880 --> 00:23:33,920 And I mean it. -Call then. 153 00:23:35,440 --> 00:23:42,640 -Linda ... Elin need security. -There she gets. 154 00:23:42,800 --> 00:23:46,080 She needs a home. 155 00:23:46,240 --> 00:23:51,600 As ... As I had, you mean? 156 00:24:00,240 --> 00:24:02,440 In ... 157 00:24:03,560 --> 00:24:06,080 Just exactly why ... 158 00:24:06,240 --> 00:24:09,760 So she should not be like me. 159 00:24:13,760 --> 00:24:17,160 Yes, it was well there. 160 00:24:18,480 --> 00:24:21,680 Try to stay in the glow now. 161 00:24:25,480 --> 00:24:28,760 What the hell ?! 162 00:24:57,000 --> 00:25:00,520 When the summer holidays? 163 00:25:01,880 --> 00:25:04,320 It has just begun. 164 00:25:37,800 --> 00:25:42,160 Rooms washes once a week, windows sanded once a month. 165 00:25:42,320 --> 00:25:45,080 -Hi! -Hi! 166 00:25:45,240 --> 00:25:47,320 The living room. 167 00:25:47,480 --> 00:25:50,120 Hey, Karl. Linda, Lenas daughter. 168 00:25:50,280 --> 00:25:54,800 She must wash here. -Hi. Welcome. 169 00:25:54,960 --> 00:26:01,760 It should be fun to start working here. -Håper you will enjoy your stay with us. 170 00:26:03,640 --> 00:26:07,120 Then we go on. 171 00:26:13,760 --> 00:26:18,400 -What are you reading? Series. 172 00:26:22,640 --> 00:26:25,160 Vent! 173 00:26:35,880 --> 00:26:38,080 Peter. 174 00:26:39,520 --> 00:26:41,760 And... 175 00:26:41,920 --> 00:26:46,600 Today? No, we said no. 176 00:26:47,400 --> 00:26:54,160 Come on, Linda's youth is here. 177 00:26:54,920 --> 00:26:58,680 What the hell, I've slept! 178 00:26:58,840 --> 00:27:03,880 Stop it! One day from or to make hell no difference! 179 00:27:06,640 --> 00:27:10,160 No, but take the damn kid then! 180 00:27:16,440 --> 00:27:18,920 -Where are you going? -I'll fix a thing. 181 00:27:19,080 --> 00:27:21,640 -What kind of thing? -Only one thing! 182 00:27:21,800 --> 00:27:24,960 -Getting I join? -No! 183 00:27:48,920 --> 00:27:54,400 Should you join, you have to undress you. Disrobe! 184 00:28:15,320 --> 00:28:19,240 They are all right. Keep them on. 185 00:30:00,840 --> 00:30:04,400 Wake up, lazy slob. We'll get Linda. 186 00:30:18,080 --> 00:30:21,360 I'm hungry! 187 00:30:36,080 --> 00:30:39,840 -Hi! -Hi. 188 00:30:42,600 --> 00:30:45,920 -How are you? -Eric fills years today. 189 00:30:46,080 --> 00:30:52,480 -Make he? Should we take him? I do not think Anna will not have him. 190 00:30:54,080 --> 00:31:00,600 -They do not celebrate birthdays. -So sad. When he gets no company. 191 00:31:03,840 --> 00:31:08,160 -Good bye! -Good bye! See you tomorrow. 192 00:31:11,240 --> 00:31:13,720 It is sick... 193 00:31:13,880 --> 00:31:18,760 Medicine cabinet key is in an unlocked drawer. 194 00:31:18,920 --> 00:31:23,480 -Always the same place. -Toe. 195 00:31:23,640 --> 00:31:30,480 Morphine, benzoic ... Take a little of ourselves, so we can sell a little bit too. 196 00:31:30,640 --> 00:31:33,480 But what if someone discovers me? 197 00:31:33,640 --> 00:31:37,840 We never money to buy drugs when you can not hear anymore. 198 00:31:38,000 --> 00:31:41,800 Will you, or? 199 00:31:43,720 --> 00:31:45,040 Kom an! 200 00:31:45,200 --> 00:31:49,120 -Hi! You must be Elin. -Hi. 201 00:31:49,280 --> 00:31:53,320 -So cute she is. -Elin is a little pee penetrated. 202 00:31:53,480 --> 00:31:56,240 -See you tomorrow! -Good bye! 203 00:31:57,360 --> 00:32:02,440 -I do not pee! -Yes. In you go now. 204 00:32:40,240 --> 00:32:42,000 -Hi. -Hi. 205 00:32:42,160 --> 00:32:45,440 I thought you had gone. That I had. 206 00:32:45,600 --> 00:32:50,040 But my daughter had to go to the toilet. 207 00:32:51,680 --> 00:32:58,560 Hey, Elin. Meet Karl. -Hi! Karl called me. 208 00:32:58,720 --> 00:33:01,840 She's a little shy. - Let's go! 209 00:33:02,000 --> 00:33:04,480 -Good bye. -Good bye. 210 00:33:04,640 --> 00:33:09,200 Thank you fit on us and casts out evil from our lives. 211 00:33:09,360 --> 00:33:13,520 And thank you for a wonderful summer. 212 00:33:13,680 --> 00:33:17,120 -Amen. -Amen. 213 00:33:25,040 --> 00:33:28,040 Did you have a good time with Peter? 214 00:33:28,200 --> 00:33:30,400 No more jam now. 215 00:33:35,560 --> 00:33:39,720 Now? Eric? 216 00:33:42,160 --> 00:33:49,200 -One may well respond to prosecute? 'Mats ... Can not we just eat? 217 00:33:58,320 --> 00:34:01,160 You can go to your room. 218 00:34:01,320 --> 00:34:06,480 Yeah, it was nice with Peter. -It's a little late for that now. 219 00:34:06,640 --> 00:34:13,080 Go to your room and stay there until you learn to show respect. 220 00:34:14,320 --> 00:34:17,400 Must it always be like that? 221 00:34:50,160 --> 00:34:53,680 -What are you doing here? -You know that. 222 00:34:53,840 --> 00:34:56,920 He will not hit you. 223 00:34:57,080 --> 00:34:59,560 Eric! 224 00:34:59,720 --> 00:35:05,080 Calm now. You are not welcome. 225 00:35:07,200 --> 00:35:11,200 Hi! There you are the. Are you going to join to the farm? 226 00:35:15,800 --> 00:35:19,640 -May I? -Do you want? 227 00:35:24,920 --> 00:35:27,600 Lovely! 228 00:36:12,400 --> 00:36:15,640 Can I come in now? Wait! 229 00:36:15,800 --> 00:36:19,520 -What? Wait, I said! 230 00:36:26,480 --> 00:36:35,320 Sure he will live UTI hundred years. 231 00:36:35,520 --> 00:36:39,520 From all of us. 232 00:36:39,680 --> 00:36:42,440 Congratulations! 233 00:36:47,000 --> 00:36:50,400 What a nice thing! 234 00:37:15,000 --> 00:37:16,880 Stop it! 235 00:37:17,040 --> 00:37:20,080 Can I get more soda? 236 00:37:20,240 --> 00:37:23,000 What did you say, boy? 237 00:37:23,160 --> 00:37:26,280 Can I get more soda? -Yes. 238 00:37:26,440 --> 00:37:31,520 It's just taking. It's in the fridge. 239 00:37:38,480 --> 00:37:44,840 Why he does not celebrate birthday? -Only Jesus will celebrate a birthday. 240 00:37:45,000 --> 00:37:48,400 Holy shit, so unfair! 241 00:37:48,560 --> 00:37:51,960 -Not true, Elin? -Yes. 242 00:37:52,120 --> 00:37:56,240 He does not have any television game- 243 00:37:56,400 --> 00:38:01,440 -comics, no soda. 244 00:39:01,360 --> 00:39:05,480 I'll leave now. -We take one more. 245 00:39:05,640 --> 00:39:12,800 No, I'm going to fucking run! -You, we have time to take one more. 246 00:39:13,800 --> 00:39:18,600 -Give you ... Come with them! -Take them. Are you stupid or something? 247 00:39:18,760 --> 00:39:21,240 Let me go! 248 00:39:22,920 --> 00:39:28,480 Linda, what happened an accident here. Can you handle it? 249 00:40:13,240 --> 00:40:16,920 I was just going to get the medicine to ... 250 00:40:17,080 --> 00:40:19,760 Sit down. 251 00:40:23,400 --> 00:40:26,840 Sit down, girl. 252 00:40:34,880 --> 00:40:38,000 And then you will be there. 253 00:41:12,920 --> 00:41:15,400 Like that. 254 00:41:15,560 --> 00:41:18,160 -Is that all? -Yes. 255 00:41:18,320 --> 00:41:20,960 -Certainly? -Yes! 256 00:41:23,680 --> 00:41:27,520 He's not good for you. It knows well not you. 257 00:41:27,680 --> 00:41:33,000 Ok ... You're not good for each other. 258 00:41:41,240 --> 00:41:44,360 He is the only one I have. 259 00:41:48,840 --> 00:41:50,920 Tax... 260 00:41:52,160 --> 00:41:58,200 You have Elin and then you have yourself. 261 00:42:06,880 --> 00:42:11,960 -Mister I work now? -Agneta has promised not to say anything. 262 00:42:12,120 --> 00:42:14,800 But you can not keep on like that. 263 00:42:14,960 --> 00:42:18,080 Are you going to call Child Welfare? -No... 264 00:42:18,240 --> 00:42:21,840 This job is your chance to get on your feet. 265 00:42:22,000 --> 00:42:26,840 Now move back home to me. You and Elin. 266 00:42:29,520 --> 00:42:31,840 Ok? 267 00:42:39,680 --> 00:42:42,360 -What are you doing? Packages. 268 00:42:42,520 --> 00:42:46,320 -Why? -For that this does not work. 269 00:42:46,480 --> 00:42:51,200 -I and Elin will move to Mom. -What are you talking about? 270 00:42:51,360 --> 00:42:54,080 Of... 271 00:42:54,240 --> 00:42:57,680 What the hell are you talking about? -Au! What are you doing? 272 00:42:57,840 --> 00:43:03,120 -Au! Hell! -You touch me not! Back! 273 00:43:03,280 --> 00:43:06,120 Ean you not think that it does not work? -What? 274 00:43:06,280 --> 00:43:09,360 -It is over! Are you slow or what? -What did you say? 275 00:43:09,520 --> 00:43:12,760 -Turn me then if you want! -Hell! 276 00:43:12,920 --> 00:43:16,000 -Stop it! -Open it! Open, I say! 277 00:43:16,160 --> 00:43:16,920 Begone! 278 00:43:38,280 --> 00:43:42,120 We get this Eric of the way. 279 00:43:44,800 --> 00:43:47,840 Jump in. 280 00:45:12,480 --> 00:45:17,400 No, I say. No. 281 00:45:17,560 --> 00:45:21,360 He can have it with Peter. -Please, Anna! 282 00:45:21,520 --> 00:45:26,720 It is his soul we are talking about! No job to punch in and out of. 283 00:45:28,480 --> 00:45:33,240 You of all people should know that. What is it for? 284 00:45:45,920 --> 00:45:50,160 So hot that SMHI has issued a class 2 warning 285 00:45:50,320 --> 00:45:53,440 -on because of the increased risk of fire. 286 00:45:53,600 --> 00:45:57,400 A total ban on open fire prevails now throughout the country. 287 00:45:57,560 --> 00:46:01,560 What is actually implied by this Class 2 warning? 288 00:46:01,720 --> 00:46:05,800 This means that the risk of fire is very large. 289 00:46:05,960 --> 00:46:12,440 It is dry in the fields, and it has been a long heat wave. 290 00:46:12,600 --> 00:46:17,880 -How dangerous is it? -Brannrisken is unusually high. 291 00:46:18,040 --> 00:46:23,800 One must be incredibly cautious. Disposable barbeques do not use. 292 00:46:23,960 --> 00:46:29,160 Is there also a risk that things may ignite spontaneously? 293 00:46:29,320 --> 00:46:30,840 Well, it's ... 294 00:46:45,160 --> 00:46:46,800 To. 295 00:46:48,200 --> 00:46:52,040 -What do you want? What the hell do you think? 296 00:46:54,960 --> 00:47:00,640 It has to be we. You and I. 297 00:47:01,800 --> 00:47:07,480 Can not we stop the drug and tablets? 298 00:47:07,640 --> 00:47:10,640 Ok. 299 00:47:10,800 --> 00:47:16,440 You must believe it! Do you love me anymore? 300 00:47:16,600 --> 00:47:19,640 -You need to mean it! Yeah, I mean it! 301 00:47:19,800 --> 00:47:23,840 This, us, everything? 302 00:47:24,000 --> 00:47:26,200 And. 303 00:48:08,240 --> 00:48:14,040 Work is not just work. There are crafts. 304 00:48:14,200 --> 00:48:17,200 As prayer, but without words. 305 00:48:26,200 --> 00:48:29,960 Hei, Mats. 306 00:48:30,120 --> 00:48:33,040 Excuse for last. 307 00:48:34,960 --> 00:48:38,560 -So nice boat gets. -Yes... 308 00:48:38,720 --> 00:48:42,760 But it is not the goal, but the way there that is important. 309 00:48:42,920 --> 00:48:45,960 The thought probably not Noah. 310 00:48:49,680 --> 00:48:54,640 -I need to get Eric. -Jaså? 311 00:48:54,800 --> 00:48:58,760 Have you talked to Anna about it? 312 00:48:58,920 --> 00:49:03,360 Yes, yes ... This ham that. 313 00:49:07,160 --> 00:49:09,320 Are you going to join to the farm? 314 00:49:11,240 --> 00:49:15,680 It is good between me and Linda. It was just bullshit. 315 00:49:19,800 --> 00:49:22,680 Are you sad? 316 00:49:25,400 --> 00:49:28,560 Want Ostepop? 317 00:49:37,720 --> 00:49:40,680 We have sodas too. 318 00:49:57,600 --> 00:50:01,240 -Was it cold? -No. 319 00:50:03,680 --> 00:50:05,680 Toughie. 320 00:50:06,760 --> 00:50:11,320 What ... Are you playing tough? 321 00:50:11,480 --> 00:50:15,760 Do not you think I look at you it's cold? 322 00:50:15,920 --> 00:50:21,080 Think you're tough? Your little jerk! 323 00:50:22,120 --> 00:50:25,440 From dust! 324 00:50:25,600 --> 00:50:28,840 Do not you think that I see that you freeze? 325 00:50:29,000 --> 00:50:31,960 Pass cigarettes! 326 00:51:19,520 --> 00:51:22,640 Can not you sleep? 327 00:51:23,680 --> 00:51:26,320 Not so! 328 00:51:29,120 --> 00:51:34,840 You came. Lie down. 329 00:51:46,400 --> 00:51:49,960 Sleep now, tough guy. 330 00:52:05,240 --> 00:52:09,040 Seriously ... Is this all you've managed to get done? 331 00:52:09,200 --> 00:52:14,280 There has been little piece ... Will you crayfish made? 332 00:52:14,440 --> 00:52:19,280 How long do you live here? -To Peter has refurbished finished. 333 00:52:19,440 --> 00:52:24,640 -So you have nowhere to live, or what? -It will be alright. 334 00:52:24,800 --> 00:52:29,080 It does, yes. 335 00:52:33,840 --> 00:52:37,680 Stings! -That's me. 336 00:52:41,400 --> 00:52:44,320 What have you done? 337 00:52:50,440 --> 00:52:54,200 Have you picked away all this? 338 00:53:06,800 --> 00:53:12,520 "Further ahead, in a clearing, shuffled a solitary boy forward." 339 00:53:12,680 --> 00:53:19,160 "Troll Fog stopped quickly, but the boy had already seen him." 340 00:53:19,320 --> 00:53:25,160 And boy asked, "Who's there?" 341 00:53:32,200 --> 00:53:35,560 No, but ... So fun I have not had- 342 00:53:35,720 --> 00:53:41,520 Page grandmother sat tits caught in the clothes roll. 343 00:53:41,680 --> 00:53:44,960 That's what happened! 344 00:53:47,880 --> 00:53:51,600 No, my God, do not let me interrupt. 345 00:53:51,760 --> 00:53:56,120 What happened to the grandmother's tits? 346 00:54:02,760 --> 00:54:10,000 We should have krepselag tonight. If you want to come? 347 00:54:11,440 --> 00:54:14,280 You also come if you want. 348 00:54:14,440 --> 00:54:16,840 Happily. 349 00:54:36,600 --> 00:54:38,440 What the hell?! 350 00:54:38,600 --> 00:54:44,240 What are you doing? To open! 351 00:54:45,480 --> 00:54:51,480 What the hell have you done? I will not stay in the car. 352 00:54:51,640 --> 00:54:55,600 You do not stay in the car. You can stay under the car. 353 00:54:55,760 --> 00:54:58,960 In! 354 00:54:59,120 --> 00:55:03,120 Have you saved the pieces? 355 00:55:03,280 --> 00:55:06,760 -Do you have more jobs? -No? 356 00:55:06,920 --> 00:55:14,000 Maybe the whole summer holidays. -Your little shit ... 357 00:55:35,760 --> 00:55:37,760 -Well! -Hi. 358 00:55:37,920 --> 00:55:42,280 Mom! Hey, sweetheart! 359 00:55:43,440 --> 00:55:45,680 Is that good? -Yes. 360 00:55:45,840 --> 00:55:49,560 It has come loose a lot of mosaic in the bathroom. 361 00:55:49,720 --> 00:55:52,360 Have you talked to Kent? -Japp. 362 00:55:52,520 --> 00:55:56,680 What he said then? That there exists as it is. 363 00:55:56,840 --> 00:56:00,120 We will stay until it is clear. 364 00:56:02,120 --> 00:56:04,840 Come on, Eric! 365 00:56:06,080 --> 00:56:10,640 -Go! -I won! 366 00:56:15,560 --> 00:56:17,840 He! 367 00:56:18,000 --> 00:56:19,800 Oi! 368 00:56:19,960 --> 00:56:22,760 Fine! 369 00:56:34,440 --> 00:56:39,680 -Hi! -Hi! 370 00:56:39,840 --> 00:56:44,080 Hey, Elin! How pretty you are! 371 00:56:54,960 --> 00:57:00,240 -Elin! -Nice visit! 372 00:57:21,360 --> 00:57:27,160 Is not she lovely? The picture was taken shortly before she was diagnosed. 373 00:57:27,320 --> 00:57:31,720 She had been to the hairdresser and made themselves nice to your hair. 374 00:57:32,960 --> 00:57:36,680 -How is it, Eric? -Abrupt. 375 00:57:36,840 --> 00:57:39,760 It is good. 376 00:57:44,960 --> 00:57:51,840 She has been hyper since Mom died. Does she have nothing to do, she cries. 377 00:58:14,200 --> 00:58:18,960 Do you remember that really so ... romantic? 378 00:58:19,960 --> 00:58:26,440 Forthcoming ours was addicts. I might just nostalgic. 379 00:58:26,600 --> 00:58:32,440 My dad let other men fuck your maternity 380 00:58:32,600 --> 00:58:36,600 -to pay their heroin. 381 00:58:37,960 --> 00:58:45,160 You are so pristine. As if you have shut off completely. 382 00:58:45,320 --> 00:58:48,960 What do you want me to say? That everything was piss? 383 00:58:49,120 --> 00:58:54,000 I know what I do not want you to say. I will not listen adventure 384 00:58:54,160 --> 00:58:59,240 -about Linda and Peters epic fucking love! 385 00:58:59,400 --> 00:59:02,680 It's adventure, Elin! 386 00:59:10,360 --> 00:59:16,560 I do not wanna hear about the fantastic dad Peter was. 387 00:59:18,800 --> 00:59:23,960 What are you doing? To open! 388 00:59:24,120 --> 00:59:27,520 What the hell are you doing? -It was not me! 389 00:59:27,680 --> 00:59:30,800 Eric! 390 01:00:08,720 --> 01:00:12,840 Mom! -Hi. 391 01:00:13,000 --> 01:00:15,800 What is it? 392 01:00:17,480 --> 01:00:24,560 It has loosened mosaic in the bathroom. it's going to take a lot of time. 393 01:00:24,720 --> 01:00:27,480 Have you talked to Kent? -Yes. 394 01:00:27,640 --> 01:00:31,360 -What did he say? It is as it is. 395 01:00:31,520 --> 01:00:35,440 -Just like that? -Yes. 396 01:00:35,600 --> 01:00:40,040 We'll hurry and fix this before people start coming. 397 01:00:59,640 --> 01:01:04,800 Hey, honey ... Give me some love. -Stop it! 398 01:01:04,960 --> 01:01:08,960 -Stop it! -See! 399 01:01:10,080 --> 01:01:12,720 Fine. 400 01:01:51,560 --> 01:01:52,960 Karl! 401 01:01:54,200 --> 01:01:58,920 -You suppose not go all? -Yes. I'm not good at fixing. 402 01:01:59,080 --> 01:02:01,760 -Come on! -No... 403 01:02:01,920 --> 01:02:05,120 It was fun to come and see the farm. 404 01:02:07,840 --> 01:02:10,120 It was fun coming. 405 01:02:10,280 --> 01:02:13,920 -Let her, damn it! -Stop it. 406 01:02:16,400 --> 01:02:18,920 Karl, I'm sorry. 407 01:02:20,880 --> 01:02:24,720 -Have it, Karl! -For a fool you are. 408 01:02:26,840 --> 01:02:29,400 Let me go! Peter! 409 01:02:29,560 --> 01:02:33,080 Stop it! 410 01:02:41,880 --> 01:02:44,760 Nice visit! 411 01:02:49,880 --> 01:02:54,240 He is not the clock! 412 01:03:53,560 --> 01:03:57,760 -If I'm alkis you're there too. That's what I'm saying. 413 01:03:57,920 --> 01:04:02,600 Therefore, I would like us both to go to the meeting. 414 01:04:02,760 --> 01:04:09,600 -End! I try to talk to you. -We can talk and fuck. 415 01:04:09,760 --> 01:04:15,400 -You hit me! What the hell? It was well ... 416 01:04:17,360 --> 01:04:20,920 Yes, yes ... I'm sorry, then. 417 01:04:27,440 --> 01:04:30,400 You should join. 418 01:04:34,080 --> 01:04:37,120 This is so Svensson ... 419 01:04:40,000 --> 01:04:46,360 I've fucked nasty old men while having waited in the car. 420 01:05:00,960 --> 01:05:03,640 Where are they? 421 01:05:09,280 --> 01:05:12,840 Let me in! I will stay in your stomach! 422 01:05:13,000 --> 01:05:17,640 Ouch! Are you crazy? Do not like candy anymore? 423 01:05:17,800 --> 01:05:21,040 They should be at the meeting. 424 01:05:21,200 --> 01:05:23,080 Was that licorice? -Yes. 425 01:05:23,240 --> 01:05:25,520 Give me it. 426 01:05:27,280 --> 01:05:31,600 -What kind of meeting? -If alcohol. 427 01:05:31,760 --> 01:05:34,320 Shall we spy? 428 01:05:38,040 --> 01:05:40,360 Elin! 429 01:05:50,080 --> 01:05:54,920 I've been sober for 12 years. And I've managed a week. 430 01:05:55,080 --> 01:06:00,720 I have nothing to add. -Thanks, Gustaf. 431 01:06:00,880 --> 01:06:04,320 Hi, I'm Linda. 432 01:06:04,480 --> 01:06:11,320 I am an alcoholic and drug addict. 433 01:06:11,480 --> 01:06:12,960 Hello, Linda. 434 01:06:14,320 --> 01:06:20,320 I'm here with my girlfriend who I like very much. 435 01:06:22,840 --> 01:06:26,960 I've just been drug free for one day. -Abrupt! 436 01:06:27,120 --> 01:06:33,320 Yeah ... What should I say? I feel ugly. 437 01:06:35,120 --> 01:06:41,560 I'm in the way. I feel like I can not. 438 01:06:45,240 --> 01:06:47,920 And... 439 01:06:48,080 --> 01:06:55,240 When I drink, it feels as if everything is just going to burst. 440 01:06:55,400 --> 01:06:58,680 That I shall die, sort of. 441 01:07:00,680 --> 01:07:05,520 But really there is a greater risk that I die when I geezer. 442 01:07:05,680 --> 01:07:08,680 Men... 443 01:07:10,200 --> 01:07:13,160 Pardon... 444 01:07:16,280 --> 01:07:18,840 It is difficult. 445 01:07:20,040 --> 01:07:24,440 But it will be well easier with time, I guess. 446 01:07:28,800 --> 01:07:31,960 Thank you, Linda. 447 01:07:36,840 --> 01:07:41,080 -My name is Peter. I am an alcoholic. -Hi Peter. 448 01:07:41,240 --> 01:07:45,040 I take everything. Shoots time. 449 01:07:45,200 --> 01:07:48,600 Call me junkie. I do not care. 450 01:07:48,760 --> 01:07:51,920 I am here for Linda's sake. 451 01:07:52,080 --> 01:07:55,760 I have not so much memories of my boyhood. 452 01:07:56,800 --> 01:08:02,600 But I'll remember when his mother stabbed his girlfriend in a fill revel. 453 01:08:02,760 --> 01:08:07,200 That it could be so much blood in an old drunkard! 454 01:08:07,360 --> 01:08:09,480 Her mother ended up in prison 455 01:08:09,640 --> 01:08:15,240 -and I got to be with the little brother to his father in Jonkoping. 456 01:08:17,880 --> 01:08:23,560 Dad was a teetotaler and nyfrelst. 457 01:08:23,720 --> 01:08:26,840 He lived with his wife and his kid. 458 01:08:27,000 --> 01:08:31,800 I save up the bed, took me by lillebror- 459 01:08:31,960 --> 01:08:35,080 -Ba evening prayers and made me. 460 01:08:35,240 --> 01:08:41,400 But after a month they threw me out. There was too much trouble. 461 01:08:44,440 --> 01:08:48,160 I moved to my alcoholic grandmother. -Elin, stop! 462 01:08:49,240 --> 01:08:50,800 Elin! 463 01:08:50,960 --> 01:08:54,160 Elin... 464 01:08:55,680 --> 01:08:59,760 Are you all right? Did you hurt yourself? 465 01:08:59,920 --> 01:09:02,840 I pray so much apologize. 466 01:09:03,000 --> 01:09:05,800 Are you okay? 467 01:09:34,600 --> 01:09:37,960 Shall you not working? -Paint must dry. 468 01:09:38,120 --> 01:09:41,600 Do something, then! Stings and buy ice cream. 469 01:09:41,760 --> 01:09:47,000 -Ice cream! -Take the kids. 470 01:09:52,760 --> 01:09:55,400 You too, Eric. 471 01:10:17,320 --> 01:10:22,120 An ice cream to madam and a lord. 472 01:10:30,240 --> 01:10:34,120 -So you've been tobarns dad? -Stop it... 473 01:10:34,280 --> 01:10:39,000 It's a long time since you were with Kenta. And you never past the kiosk. 474 01:10:39,160 --> 01:10:41,960 Is this an interrogation? 475 01:10:44,400 --> 01:10:46,960 Pardon... 476 01:10:48,840 --> 01:10:50,960 -Are you ready? -Dont touch me! 477 01:10:51,120 --> 01:10:54,000 I should ... I hate when people touch me! 478 01:10:54,160 --> 01:10:57,880 Stop it! Peter, let go! 479 01:10:58,040 --> 01:11:01,480 Neimen ... Hold up! 480 01:11:03,960 --> 01:11:09,560 -What happened? -Peter began to fight with an old man. 481 01:11:09,720 --> 01:11:12,560 Then came the police. 482 01:11:45,560 --> 01:11:49,080 What the heck are you doing? -I know... 483 01:11:49,240 --> 01:11:53,240 You drink away the children! 484 01:11:53,400 --> 01:11:58,080 It worked out. -No, it worked out not. 485 01:12:04,480 --> 01:12:09,720 I'm ashamed. Really. 486 01:12:13,320 --> 01:12:15,520 Is this good enough? 487 01:12:15,680 --> 01:12:18,080 You will not fix this. 488 01:12:19,760 --> 01:12:24,840 But it do you? I try at least! 489 01:12:25,000 --> 01:12:29,760 You're not even trying! Do not you think that it is tiring for me too? 490 01:12:29,920 --> 01:12:33,560 I'm drug free, Peter. You are drunk. 491 01:12:33,720 --> 01:12:37,040 So, yes! I gotcha. 492 01:12:37,200 --> 01:12:40,040 You intend to go. Is that right? 493 01:12:41,800 --> 01:12:44,600 Just like last time. 494 01:12:45,640 --> 01:12:51,640 It gets a little hard, and then insert. Is that right? 495 01:12:51,800 --> 01:12:56,400 You do not get a chance this time. 496 01:12:56,560 --> 01:13:01,680 I'm outta here, take Eric with me, and then you see us not ... 497 01:13:01,840 --> 01:13:06,680 ... ever again. Not Elin either. 498 01:13:15,480 --> 01:13:18,200 No, I'm not going to go. 499 01:13:29,640 --> 01:13:32,440 Pardon. 500 01:13:40,240 --> 01:13:44,240 Mum has provided a space for you in a care. 501 01:14:28,080 --> 01:14:30,280 It's just for a little while. 502 01:14:30,440 --> 01:14:34,720 And Linda needs some peace and quiet. 503 01:14:34,880 --> 01:14:38,560 Now it is as it is, you see. 504 01:14:38,720 --> 01:14:43,560 When Peter comes back, you can also come back. 505 01:15:00,280 --> 01:15:03,200 You said you would not stay here. 506 01:15:03,360 --> 01:15:05,840 Samuel has got your room. 507 01:15:06,000 --> 01:15:11,080 We could not know that you would show up as jack in the box. 508 01:15:17,640 --> 01:15:20,120 Good night. 509 01:16:37,680 --> 01:16:41,640 This goes no further. I can not. 510 01:16:41,800 --> 01:16:45,200 His dad have to take him. 511 01:16:47,440 --> 01:16:53,600 The father called evidently Peter Persson. We'll look for him. 512 01:17:20,160 --> 01:17:23,160 My little pyromaniac. 513 01:17:51,760 --> 01:17:55,880 Like that. Thank you very much. 514 01:18:34,400 --> 01:18:37,760 Do not forget to submit this form before Tuesday. 515 01:18:37,920 --> 01:18:40,480 Absolutely. 516 01:18:40,640 --> 01:18:45,040 -When I say good luck. Good bye. -Thanks. Hello. 517 01:18:45,200 --> 01:18:48,840 -Hi. -Hi! 518 01:18:49,000 --> 01:18:55,360 -Hi! Congratulations apartment. -Thanks! 519 01:18:55,520 --> 01:18:59,200 -Hi. Congratulations. -Thanks. 520 01:18:59,360 --> 01:19:02,400 -A gift. -Top! 521 01:19:02,560 --> 01:19:05,680 Is it alcohol, or? I'm kidding only. 522 01:19:05,840 --> 01:19:08,320 Hi, Lena! 523 01:19:32,680 --> 01:19:34,360 These were not so stupid. 524 01:19:36,400 --> 01:19:41,440 Yes certain ... What then? They were fighting fine. 525 01:19:42,880 --> 01:19:45,720 These were fine! 526 01:19:50,360 --> 01:19:53,040 I could try them. 527 01:20:04,480 --> 01:20:07,160 So good! 528 01:20:07,320 --> 01:20:11,200 -These are well at least just as well? -No... 529 01:20:11,360 --> 01:20:14,720 These were clearly the best. 530 01:20:26,400 --> 01:20:28,280 Please. 531 01:20:28,440 --> 01:20:31,040 Look at me! 532 01:20:31,200 --> 01:20:36,000 I can not afford your shoes too, Elin. 533 01:20:36,160 --> 01:20:41,320 Replace the there. I can not buy two pairs of shoes. 534 01:20:51,240 --> 01:20:57,080 -Elin! Go to bed! -I will not! 535 01:20:57,240 --> 01:20:59,840 You can not stay up anymore. 536 01:21:00,000 --> 01:21:04,320 Why does Eric shoes, but do not I? He is not your real children! 537 01:21:04,480 --> 01:21:07,600 Elin! There were grim. 538 01:21:07,760 --> 01:21:12,400 Why should he stay in my room? -But... 539 01:21:12,560 --> 01:21:19,800 Tax ... Is it so important to have a separate room? 540 01:21:19,960 --> 01:21:22,520 Come on. 541 01:21:33,000 --> 01:21:38,440 So. Sleep well, honey. 542 01:22:14,000 --> 01:22:17,360 -Hi. -Hi. 543 01:22:53,360 --> 01:22:55,520 Thanks. 544 01:23:12,840 --> 01:23:16,720 Have you talked with Mats by it with the boat? 545 01:23:16,880 --> 01:23:20,000 He can take it with Jesus. 546 01:23:22,200 --> 01:23:25,880 -Should not you talk to him? -Why? 547 01:23:26,040 --> 01:23:29,880 -Iblant will speak. -It will not. 548 01:23:31,160 --> 01:23:36,080 I think if we were to paint the living room. 549 01:23:36,240 --> 01:23:43,120 It does not in a sublet. Come an ... Sure, you can. 550 01:23:43,280 --> 01:23:46,000 That's fine as it is. 551 01:23:56,360 --> 01:23:59,120 Large girl ... 552 01:23:59,280 --> 01:24:02,880 Soon I so old that you can drive flossing at me. 553 01:24:03,040 --> 01:24:05,080 Why? 554 01:24:05,240 --> 01:24:10,760 When I and Linda are old, you and Eric take care of us. 555 01:24:10,920 --> 01:24:16,600 -You can stay at mom's job. -Forget it! 556 01:24:16,760 --> 01:24:19,280 Try me. 557 01:24:23,080 --> 01:24:25,840 Gap like a monkey! 558 01:24:27,360 --> 01:24:30,160 Sleep well, Eric. 559 01:24:44,280 --> 01:24:48,120 Like a swallow wings ... 560 01:24:56,880 --> 01:25:01,920 Law that everything will be as it was before Dad came. 561 01:25:13,680 --> 01:25:16,320 -Good night, darling. -Good night. 562 01:25:33,920 --> 01:25:38,120 -So big Elin has become. -Yes. 563 01:25:38,280 --> 01:25:42,320 Eric too. But special Elin. 564 01:25:45,440 --> 01:25:52,400 I need to talk to Mats. Eric must have hit his mother. 565 01:26:11,120 --> 01:26:13,760 Mum has fixed a job for you. 566 01:26:13,920 --> 01:26:20,440 What then for jobs? -Download containers at a port. 567 01:26:20,600 --> 01:26:26,440 -Ok ... I can not. -You teacher. 568 01:26:26,600 --> 01:26:32,200 -Where is it? -I Norway. 569 01:26:33,760 --> 01:26:37,360 We've got the nice apartment here. 570 01:26:42,800 --> 01:26:45,280 It's not working. 571 01:26:55,280 --> 01:26:58,880 I'm just too crazy for you. 572 01:27:00,720 --> 01:27:02,160 Of... 573 01:27:02,320 --> 01:27:08,400 You will find some that are much nicer and smarter. 574 01:27:08,560 --> 01:27:12,320 -Morsommere ... -Keep up! 575 01:27:21,520 --> 01:27:28,080 I wish we had met each other when we got through shit separately. 576 01:27:50,400 --> 01:27:53,400 It's not working. 577 01:29:23,400 --> 01:29:25,880 Come ... 578 01:29:36,720 --> 01:29:39,680 Law. 579 01:29:45,640 --> 01:29:49,120 I promise. 580 01:29:50,320 --> 01:29:53,280 Now go to sleep. 581 01:30:55,000 --> 01:30:59,680 -Are you not ready? Where's Linda? 582 01:30:59,840 --> 01:31:04,000 Peter and you get well in Norway. 583 01:32:06,200 --> 01:32:08,800 Of... 584 01:32:14,800 --> 01:32:20,280 When I was your age ... 585 01:32:20,440 --> 01:32:24,160 ... were taken I from my mother. 586 01:32:28,160 --> 01:32:32,360 At first I thought I would get a new family. 587 01:32:33,480 --> 01:32:36,920 But it turned out that they did not want me. 588 01:32:42,920 --> 01:32:47,960 My own father I never got hit. 589 01:32:55,480 --> 01:32:58,640 When I got you ... 590 01:33:00,120 --> 01:33:03,280 When I swore that I ... 591 01:33:04,520 --> 01:33:08,720 That you would never be deselected as I was. 592 01:33:14,040 --> 01:33:16,680 Are you listening? 593 01:33:17,680 --> 01:33:20,520 I choose you. 594 01:33:28,480 --> 01:33:31,680 We get it good in Norway. 595 01:33:34,480 --> 01:33:38,760 I'll just pay as we go. Do you want something? 596 01:33:39,760 --> 01:33:43,760 -A soda. -Okay. 597 01:34:21,240 --> 01:34:24,280 Eric! 598 01:35:37,560 --> 01:35:40,200 What are you doing here? 599 01:35:41,880 --> 01:35:44,600 Come in. 600 01:35:45,600 --> 01:35:52,000 You're completely wet! What have you done? I came back as fast as I could. 601 01:35:53,560 --> 01:35:57,680 -Are you cold? -No. 602 01:36:07,440 --> 01:36:10,080 Are you hungry? 603 01:36:10,240 --> 01:36:12,600 Come on. 604 01:36:15,880 --> 01:36:19,320 Sit down. 605 01:36:20,920 --> 01:36:24,840 You must have gone to fight far! 606 01:36:25,000 --> 01:36:29,640 -What? -It was worth. 607 01:36:52,960 --> 01:36:57,440 -You're my horizons. -What? 608 01:36:57,600 --> 01:37:01,800 Ugh ... Nothing. 609 01:37:54,800 --> 01:37:57,120 -No! -Eric ... 610 01:37:57,280 --> 01:38:00,120 Do not try you even fucking! 611 01:38:00,800 --> 01:38:02,800 Mother! 612 01:38:38,120 --> 01:38:41,760 You are so pretty... 613 01:38:55,480 --> 01:38:59,160 Norway, then ... What was it? 614 01:38:59,320 --> 01:39:02,520 After less than a year, Dad died. 615 01:39:02,680 --> 01:39:07,440 What? What happened to you? 616 01:39:07,600 --> 01:39:11,600 Mom did not want me, so it was foster family. 617 01:39:11,760 --> 01:39:15,400 I moved from there when I was 16. 618 01:39:17,520 --> 01:39:22,320 -The morning you came back ... Yeah. 619 01:39:24,600 --> 01:39:27,600 I was awake all the time. 620 01:39:37,480 --> 01:39:41,680 -Hi. -Hi. 621 01:39:41,840 --> 01:39:45,480 He is sleeping in my bed. 622 01:39:48,920 --> 01:39:52,560 He will be with you. 623 01:39:53,640 --> 01:39:56,720 We've all talked about this. The answer is no. 624 01:39:56,880 --> 01:40:00,840 I'm fighting all that there is. I can not have two children. 625 01:40:01,000 --> 01:40:02,840 You're his daddy. 626 01:40:03,000 --> 01:40:07,160 Do not you understand? His mother does not want him. 627 01:40:07,320 --> 01:40:11,080 And me he relies not on. He has chosen you. 628 01:40:11,240 --> 01:40:17,160 How happy I should, so I can not. It is enough with Elin. 629 01:40:19,920 --> 01:40:24,520 We can try again ... -Please! 630 01:40:34,320 --> 01:40:37,120 -I can not do that. -You have no choice. 631 01:40:37,280 --> 01:40:42,120 It's too damn your son! You have to take care of him. 632 01:40:43,840 --> 01:40:49,800 -Do not try to give me guilt feelings. -I do not. 633 01:40:50,920 --> 01:40:54,000 -I do not. -Yes you do. 634 01:40:58,960 --> 01:41:01,120 -No! -Eric ... 635 01:41:01,280 --> 01:41:05,760 -Don't try, dammit! Mom! 636 01:41:32,440 --> 01:41:36,200 It was not Peter who forced you to Norway. 637 01:41:39,320 --> 01:41:43,960 It was the dad said, but I thought that he lied. 638 01:41:48,440 --> 01:41:54,240 Although he did not show it, so loved Peter you. 639 01:42:26,840 --> 01:42:30,400 Hey, Sebastian. 640 01:43:14,160 --> 01:43:19,600 -Peter! Phone for you. -Okay. 641 01:43:32,600 --> 01:43:36,280 -Peter. -Hi it's me. 642 01:43:38,680 --> 01:43:41,640 -Linda? Yeah, who else? 643 01:43:41,800 --> 01:43:46,000 There are many girls who call you at work? 644 01:43:46,160 --> 01:43:48,320 What do you want? 645 01:43:52,320 --> 01:43:55,520 Can not we try again? 646 01:43:58,080 --> 01:44:00,680 Peter... 647 01:44:00,840 --> 01:44:03,560 -Are you still there? -Yes. 648 01:44:07,400 --> 01:44:10,360 It has to be we. 649 01:44:14,440 --> 01:44:17,360 I love you. 650 01:44:18,360 --> 01:44:20,840 -Ok... -Ok? 651 01:44:21,000 --> 01:44:24,720 I mean, I love you too. 652 01:44:26,000 --> 01:44:27,760 Come home. 653 01:44:27,920 --> 01:44:31,040 -Now? Yes, now! 654 01:44:31,200 --> 01:44:35,400 -Ok. -Ok. 655 01:44:35,560 --> 01:44:38,240 Suss. 656 01:44:42,720 --> 01:44:45,480 Are you sad? 657 01:44:47,280 --> 01:44:50,320 No, I'm not sorry. 658 01:44:51,320 --> 01:44:56,200 -All going to be fine now. -What? 659 01:44:56,360 --> 01:44:59,880 It will be a surprise. 43912

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.