All language subtitles for Galavant.S02E02.1080p.WEB-DL.DD5.1.x264-TrollHD_track3_[und]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,332 --> 00:00:03,334 ♪♪ 2 00:00:03,334 --> 00:00:06,427 [ BIRDS CHIRPING ] 3 00:00:06,427 --> 00:00:10,010 I AM SO SICK OF TRAVELING. 4 00:00:10,010 --> 00:00:12,223 HEY, CAN YOU GET CANCER FROM WALKING? 5 00:00:12,223 --> 00:00:15,015 BECAUSE I REALLY FEEL LIKE MY FEET ARE GETTING CANCER. 6 00:00:16,687 --> 00:00:19,520 [ Echoing ] SO BORED! 7 00:00:21,272 --> 00:00:23,444 [ GROANS ] OH, PERFECT. 8 00:00:24,605 --> 00:00:26,277 MY BOOT BROKE. UGH. 9 00:00:26,277 --> 00:00:28,028 FINE. FINE. 10 00:00:28,028 --> 00:00:29,240 [ PACK THUDS ] YOU WIN. 11 00:00:29,240 --> 00:00:32,113 WE'LL CAMP HERE TONIGHT. YOU HAPPY? 12 00:00:32,113 --> 00:00:34,205 BUT TOMORROW, WE'RE GONNA FIX YOUR BOOT, 13 00:00:34,205 --> 00:00:35,746 I'M GONNA GET YOU TO YOUR KINGDOM, 14 00:00:35,746 --> 00:00:37,037 DROP YOU OFF, 15 00:00:37,037 --> 00:00:39,580 AND THEN I CAN GO AND RESCUE ISABELLA. 16 00:00:39,580 --> 00:00:42,373 ALL YOU CARE ABOUT IS SAVING YOUR PRECIOUS ISABELLA. 17 00:00:42,373 --> 00:00:44,425 YOU DON'T CARE ABOUT ME. 18 00:00:44,425 --> 00:00:45,716 NOBODY DOES. 19 00:00:45,716 --> 00:00:49,220 EXCEPT FOR GARETH. GARETH CARED. 20 00:00:49,220 --> 00:00:51,382 I MISS GARETH. 21 00:00:51,382 --> 00:00:54,054 I'M TRYING, ISABELLA. 22 00:00:54,054 --> 00:00:55,726 I'LL GET TO YOU, MY LOVE. 23 00:00:55,726 --> 00:00:57,388 I PROMISE. 24 00:00:57,388 --> 00:01:00,771 ♪♪ 25 00:01:00,771 --> 00:01:03,144 [ LOCKS DISENGAGE ] 26 00:01:05,065 --> 00:01:06,737 YOU ASKED TO SEE ME, MY LADY? 27 00:01:06,737 --> 00:01:08,109 [ DOOR CLOSES ] 28 00:01:08,109 --> 00:01:09,820 I THOUGHT YOU'D ALREADY ESCAPED. 29 00:01:09,820 --> 00:01:11,782 I HAVE TO GIVE YOU SOMETHING FIRST. 30 00:01:11,782 --> 00:01:13,574 IT'S THE AMULET OF VALENCIA. 31 00:01:13,574 --> 00:01:15,456 IT WAS GIVEN TO ME AT MY BIRTH, 32 00:01:15,456 --> 00:01:18,329 AND I'VE WORN IT EVERY DAY SINCE THEN. 33 00:01:18,329 --> 00:01:20,121 IT'S HELPED ME THROUGH SOME DARK TIMES, AND -- 34 00:01:20,121 --> 00:01:21,122 WHAT? 35 00:01:21,122 --> 00:01:23,254 WELL, NOTHING. 36 00:01:23,254 --> 00:01:25,256 IT'S JUST, EVERY DAY YOU'VE WORN IT. 37 00:01:25,256 --> 00:01:27,007 I DON'T THINK I'VE EVER SEEN IT BEFORE. 38 00:01:27,007 --> 00:01:28,509 YES, EVERY DAY SINCE I WAS BORN. 39 00:01:28,509 --> 00:01:30,421 WEIRD. 40 00:01:30,421 --> 00:01:32,423 WELL, I MEAN, I DO TAKE IT OFF EVERY NOW AND THEN, BUT -- 41 00:01:32,423 --> 00:01:33,974 MAYBE YOU'RE THINKING OF ONE OF THOSE TIMES. 42 00:01:33,974 --> 00:01:36,807 MM, NO, I SAW PLENTY OF YOU WHEN WE WERE IN THAT DUNGEON. 43 00:01:36,807 --> 00:01:38,479 AND THEN ON THE WAY FROM VALENCIA 44 00:01:38,479 --> 00:01:40,351 WHEN WE WENT THROUGH SECURITY AT THE BORDER, 45 00:01:40,351 --> 00:01:41,932 WE HAD TO PUT ALL OF OUR STUFF IN THAT BASKET. 46 00:01:41,932 --> 00:01:44,185 I'VE ALWAYS WORN IT, OKAY? 47 00:01:44,185 --> 00:01:45,606 [ SIGHS ] 48 00:01:45,606 --> 00:01:47,778 LOOK, THE POINT IS, 49 00:01:47,778 --> 00:01:50,030 IT'S SPECIAL TO ME, 50 00:01:50,030 --> 00:01:53,324 AND I WANT YOU TO GIVE IT TO MY PARENTS TO REMEMBER ME BY. 51 00:01:54,695 --> 00:01:56,537 WHEN DO YOU LEAVE? 52 00:01:56,537 --> 00:01:59,620 TOMORROW, WHEN THE HORNS SOUND THE CHANGING OF THE GUARD. 53 00:01:59,620 --> 00:02:00,661 DO YOU THINK I'LL HAVE ENOUGH TIME? 54 00:02:00,661 --> 00:02:02,203 OH, DEFINITELY. 55 00:02:02,203 --> 00:02:04,295 THE CHANGING OF THE GUARD IS RIDICULOUSLY ELABORATE. 56 00:02:04,295 --> 00:02:05,626 PERFECT. 57 00:02:05,626 --> 00:02:09,300 GALAVANT AND I ONLY HAD A SINGLE KISS, 58 00:02:09,300 --> 00:02:11,462 BUT SOON I'LL BE HOLDING ONTO HIM, 59 00:02:11,462 --> 00:02:13,214 AND NOT JUST IN MEMORY. 60 00:02:13,214 --> 00:02:15,346 ♪♪ 61 00:02:15,346 --> 00:02:22,022 ♪ IT WAS THE WORLD'S BEST KISS, AND IT WAS UTTER BLISS ♪ 62 00:02:22,022 --> 00:02:28,359 ♪ THOUGH IT WAS MOISTER THAN I THOUGHT IT WOULD BE ♪ 63 00:02:28,359 --> 00:02:34,325 ♪ IT WAS THE WORLD'S BEST KISS, SAVE FOR THE AWKWARDNESS ♪ 64 00:02:34,325 --> 00:02:40,831 ♪ AND HOW WE FIT, WHICH I ADMIT, FELT SORT OF WEIRD TO ME ♪ 65 00:02:40,831 --> 00:02:46,837 Together: ♪ AND IN MY DREAMS, I STILL CAN TASTE IT ♪ 66 00:02:46,837 --> 00:02:50,000 ♪ SLIGHTLY YEASTY ♪ 67 00:02:50,000 --> 00:02:52,843 ♪ ODDLY MUSTY ♪ 68 00:02:52,843 --> 00:02:59,350 ♪ DISTANCE AND TIME HAVE NOT ERASED IT ♪ 69 00:02:59,350 --> 00:03:05,185 ♪ I WOULDN'T CHANGE A SINGLE THING ♪ 70 00:03:07,398 --> 00:03:12,523 ♪ I WOULDN'T CHANGE A SINGLE THING ♪ 71 00:03:15,075 --> 00:03:18,028 ♪ IT WAS AN AWFUL KISS ♪ 72 00:03:18,028 --> 00:03:21,242 ♪ KIND OF A TOTAL MISS ♪ 73 00:03:21,242 --> 00:03:22,953 ♪ CLUMSY AND FORCED ♪ 74 00:03:22,953 --> 00:03:24,455 ♪ WAY TOO MUCH TEETH ♪ 75 00:03:24,455 --> 00:03:27,538 ♪ MESSY AND WET ♪ 76 00:03:29,290 --> 00:03:32,753 ♪ FAR FROM THE WORLD'S BEST KISS ♪ 77 00:03:32,753 --> 00:03:37,097 ♪ STILL, I CAN TELL YOU THIS ♪ 78 00:03:37,097 --> 00:03:47,978 ♪ IT WAS A KISS I WON'T FORGET ♪ 79 00:03:52,112 --> 00:03:55,065 [ ROOSTER CROWS ] 80 00:03:55,065 --> 00:03:57,067 [ SIGHS ] 81 00:03:57,067 --> 00:03:58,949 HAVE YOU BEEN THERE ALL NIGHT? 82 00:03:58,949 --> 00:04:01,282 YOU NEVER HANDED ME THE [BLEEP] AMULET. 83 00:04:01,282 --> 00:04:04,955 OH. RIGHT. SORRY. 84 00:04:04,955 --> 00:04:07,668 HERE YOU GO. 85 00:04:07,668 --> 00:04:11,131 [ DOOR OPENS ] 86 00:04:15,756 --> 00:04:18,469 ♪♪ 87 00:04:18,469 --> 00:04:20,471 SO, BRETT, WHAT'S ON THE SCHEDJ FOR TODAY? 88 00:04:20,471 --> 00:04:23,974 UH, MY NAME IS SID, YOUR...HIGHNESS. 89 00:04:26,477 --> 00:04:28,939 Sid: YOU HAVE A 9:00 REVIEW OF THE TROOPS 90 00:04:28,939 --> 00:04:30,981 FOLLOWED BY A NOON BURNING OF POETS, 91 00:04:30,981 --> 00:04:32,773 THEN LEECHES AND BLEEDING AT 5:00. 92 00:04:32,773 --> 00:04:35,155 UGH, 5:00 LEECHES AND BLEEDING? 93 00:04:35,155 --> 00:04:38,028 WHY DO WE ALWAYS SCHEDULE IT SO LATE? 94 00:04:38,028 --> 00:04:39,780 WELL, WHY DON'T WE JUST SKIP IT? 95 00:04:39,780 --> 00:04:42,323 I MEAN, I KNOW IT'S WITHIN THE 24-HOUR CANCELLATION PERIOD, 96 00:04:42,323 --> 00:04:43,824 BUT WHO CARES? 97 00:04:43,824 --> 00:04:45,456 WICKED. 98 00:04:45,456 --> 00:04:47,117 PERHAPS YOU ARE THE GUY RUTHLESS ENOUGH 99 00:04:47,117 --> 00:04:49,460 TO HELP ME INVADE ALL SEVEN REALMS. 100 00:04:51,291 --> 00:04:53,043 ♪♪ 101 00:04:53,043 --> 00:04:55,295 I'M SORRY. WHAT -- 102 00:04:55,295 --> 00:04:57,177 WHAT IS THAT ABOVE THE FIREPLACE? 103 00:04:57,177 --> 00:05:00,130 OH, THAT IS "DOGS JOUSTING." 104 00:05:00,130 --> 00:05:02,553 I THOUGHT NOW I'M THE OFFICIAL KING, 105 00:05:02,553 --> 00:05:03,884 I'D PUT SOME OF ME OWN PERSONAL TOUCHES 106 00:05:03,884 --> 00:05:04,725 AROUND THE THRONE ROOM. 107 00:05:06,387 --> 00:05:07,478 IT'S NICE. 108 00:05:07,478 --> 00:05:09,309 YEAH, IT'S GREAT, ISN'T IT? 109 00:05:09,309 --> 00:05:10,391 HMM. 110 00:05:11,892 --> 00:05:13,894 Throw it in the moat, Brett. 111 00:05:15,856 --> 00:05:17,818 [ GOAT BLEATS ] 112 00:05:17,818 --> 00:05:19,650 [ CHUCKLES ] 113 00:05:19,650 --> 00:05:22,152 OH, PRE-RENAISSANCE PLEASURE FAIR. 114 00:05:22,152 --> 00:05:23,654 SO FUN! 115 00:05:23,654 --> 00:05:25,325 [ GASPS ] THEY'VE GOT WHACK-A-SERF. 116 00:05:25,325 --> 00:05:26,707 WE HAVE TO PLAY. NO, NO. 117 00:05:26,707 --> 00:05:27,748 JUST GIVE ME YOUR BOOTS 118 00:05:27,748 --> 00:05:29,209 SO I CAN TAKE THEM TO THE COBBLER. 119 00:05:29,209 --> 00:05:30,581 I WANT TO GET OUT OF HERE. 120 00:05:30,581 --> 00:05:32,503 SOMEONE WOKE UP ON THE WRONG SIDE OF THE DIRT. 121 00:05:32,503 --> 00:05:33,504 I'M SORRY. 122 00:05:33,504 --> 00:05:35,506 I DIDN'T ACTUALLY SLEEP VERY WELL. 123 00:05:35,506 --> 00:05:37,838 I DREAMT A VERY UPSETTING MUSICAL NUMBER. 124 00:05:37,838 --> 00:05:40,170 JUST WANT TO KEEP MOVING. 125 00:05:40,170 --> 00:05:41,842 FINE. 126 00:05:42,843 --> 00:05:44,765 A UNICORN. 127 00:05:44,765 --> 00:05:47,177 NO WAY. 128 00:05:49,099 --> 00:05:51,852 OH -- OH, AREN'T YOU GORGEOUS? 129 00:05:51,852 --> 00:05:53,023 OH, HELLO. 130 00:05:53,023 --> 00:05:55,025 [ Laughing ] OH! STOP IT. 131 00:05:55,025 --> 00:05:57,277 STOP IT! SILLY. 132 00:05:57,277 --> 00:06:00,070 EXCUSE ME, ANIMAL PERSON. 133 00:06:00,070 --> 00:06:01,402 HOW DO YOU KNOW THIS IS A REAL UNICORN? 134 00:06:01,402 --> 00:06:02,693 EASY. 135 00:06:02,693 --> 00:06:04,405 UNICORNS ARE DRAWN TO CHILDREN 136 00:06:04,405 --> 00:06:06,196 AND THOSE WHO ARE PURE OF BODY. 137 00:06:06,196 --> 00:06:07,868 WHAT'S THAT MEAN, "PURE OF BODY"? 138 00:06:07,868 --> 00:06:08,949 THOSE WHO HAVE NEVER BEEN WITH A LADY. 139 00:06:11,752 --> 00:06:13,544 YEAH, WELL, THIS IS OBVIOUSLY A FAKE UNICORN, 140 00:06:13,544 --> 00:06:16,797 BECAUSE BELIEVE YOU ME, I'VE BEEN WITH PLENTY...OF... 141 00:06:16,797 --> 00:06:18,549 [ UNICORN WHINNIES ] 142 00:06:18,549 --> 00:06:19,880 I GOT TO GO. 143 00:06:19,880 --> 00:06:21,091 [ UNICORN WHINNIES ] 144 00:06:25,305 --> 00:06:28,719 CAN YOU BELIEVE YOUR BOOTS ARE GONNA TAKE ALL DAY? 145 00:06:28,719 --> 00:06:30,060 BLOODY ARTISANS. 146 00:06:30,060 --> 00:06:31,722 WHAT'S THE MATTER, BIG "G"? 147 00:06:31,722 --> 00:06:33,564 SOMETHING'S DIFFERENT ABOUT YOU. 148 00:06:33,564 --> 00:06:35,646 YOU'RE STILL ALL, "I'VE GOT TO GET TO MY ISABELLA," 149 00:06:35,646 --> 00:06:38,228 BUT TODAY IT'S MUCH MORE, "MWAH." 150 00:06:38,228 --> 00:06:39,229 YOU WANT TO KNOW? 151 00:06:39,229 --> 00:06:41,231 WE HAVEN'T BEEN TOGETHER FOR MONTHS. 152 00:06:41,231 --> 00:06:42,483 AND IF I'M HONEST, 153 00:06:42,483 --> 00:06:44,905 WE'VE REALLY ONLY HAD ONE ROMANTIC MOMENT TOGETHER. 154 00:06:44,905 --> 00:06:46,236 I MEAN, WHAT IF IT WASN'T ENOUGH? 155 00:06:46,236 --> 00:06:48,078 YOU'RE WORRIED ABOUT THE CRAPPY KISS. 156 00:06:49,409 --> 00:06:51,662 MY CRAP-- WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 157 00:06:51,662 --> 00:06:53,293 THE KISS WITH HER IN VALENCIA BEFORE YOU GOT KNOCKED OUT. 158 00:06:53,293 --> 00:06:54,995 [ Chuckling ] I HEARD IT WAS TERRIBLE -- 159 00:06:54,995 --> 00:06:57,417 LIKE, THE WORST. 160 00:06:57,417 --> 00:06:59,419 [ CHUCKLES ] WHO TOLD YOU THAT? 161 00:06:59,419 --> 00:07:01,131 GARETH ON THE BEACH WHEN YOU WERE UNCONSCIOUS. 162 00:07:01,131 --> 00:07:02,422 WE WERE ALL CRACKING UP ABOUT IT. 163 00:07:02,422 --> 00:07:04,004 APPARENTLY IT WAS THE TALK OF THE DUNGEON. 164 00:07:04,925 --> 00:07:06,256 OH, COME ON, NOW. 165 00:07:06,256 --> 00:07:07,848 IF YOU'RE THAT WORRIED ABOUT IT, 166 00:07:07,848 --> 00:07:09,099 I'VE GOT JUST THE SOLUTION -- 167 00:07:09,099 --> 00:07:12,102 THE FORTUNE TELLER. 168 00:07:12,102 --> 00:07:14,605 ♪♪ 169 00:07:14,605 --> 00:07:16,016 [ UNICORN SNORTS ] 170 00:07:16,016 --> 00:07:17,858 I DO NOT KNOW WHY HE'S DOING THIS. 171 00:07:17,858 --> 00:07:19,940 [ LOCK DISENGAGES ] 172 00:07:25,946 --> 00:07:26,947 Prince Harry: YOO-HOO! [ GASPS ] 173 00:07:26,947 --> 00:07:28,949 HERE I COME! 174 00:07:28,949 --> 00:07:29,990 [ GASPS ] 175 00:07:29,990 --> 00:07:31,782 YOU CAN'T HIDE FROM ME! 176 00:07:32,993 --> 00:07:35,125 WHAT ARE YOU DOING? 177 00:07:35,125 --> 00:07:36,126 PLAYING HIDE-AND-SEEK WITH PRINCE HARRY. WHAT ARE YOU DOING? 178 00:07:36,126 --> 00:07:37,287 TRYING TO ESCAPE. 179 00:07:37,287 --> 00:07:38,789 I HAVE TO GET TO THE FRONT GATE 180 00:07:38,789 --> 00:07:40,631 SO I CAN SNEAK OUT DURING THE CHANGING OF THE GUARD. 181 00:07:40,631 --> 00:07:42,042 GOOD IDEA. 182 00:07:42,042 --> 00:07:43,884 THAT CEREMONY'S RIDICULOUSLY ELABORATE. 183 00:07:43,884 --> 00:07:45,636 ANYWAY, COME WITH ME. 184 00:07:45,636 --> 00:07:47,047 I'VE BEEN PLAYING HIDE-AND-SEEK FOR WEEKS NOW. 185 00:07:47,047 --> 00:07:48,298 I KNOW THE PLACE PRETTY WELL. 186 00:07:48,298 --> 00:07:50,851 BUT TREAD LIGHTLY, FOR WE CANNOT GET CAUGHT. 187 00:07:50,851 --> 00:07:52,012 I HATE BEING HIT. 188 00:07:57,558 --> 00:07:58,979 HELLO, GREAT ONE. 189 00:07:58,979 --> 00:08:03,153 I AM EDWIN THE MAGNIFICENT. 190 00:08:03,153 --> 00:08:05,365 HELLO, EDWIN THE MAGNIFICENT. 191 00:08:05,365 --> 00:08:06,366 I -- 192 00:08:06,366 --> 00:08:09,159 I KNOW EXACTLY WHO YOU ARE. 193 00:08:09,159 --> 00:08:14,204 YOU ARE RICHARD, THE KING FROM THE NORTH 194 00:08:14,204 --> 00:08:17,167 WITH YOUR FRIEND GALAVANT. 195 00:08:17,167 --> 00:08:18,999 THAT WAS ACTUALLY REALLY IMPRESSIVE. 196 00:08:18,999 --> 00:08:20,881 HE CALLED US FRIENDS. 197 00:08:20,881 --> 00:08:23,043 I'M SURE YOU KNOW WE'RE ON A QUEST 198 00:08:23,043 --> 00:08:24,755 TO RETURN ME TO MY KINGDOM 199 00:08:24,755 --> 00:08:26,677 AND TO RETURN GALAVANT TO HIS LADY LOVE, 200 00:08:26,677 --> 00:08:28,218 WHO MAY OR MAY NOT BE WAITING FOR HIM. 201 00:08:28,218 --> 00:08:29,930 IT'S SORT OF A LONG-DISTANCE THING. 202 00:08:29,930 --> 00:08:31,842 UGH, THOSE THINGS RARELY WORK OUT. 203 00:08:31,842 --> 00:08:33,183 NO, NO. IT CAN. 204 00:08:33,183 --> 00:08:36,266 VERY RARE. SIT DOWN. 205 00:08:36,266 --> 00:08:37,267 THANK YOU, SIR. 206 00:08:37,267 --> 00:08:40,901 LET ME TELL YOUR FORTUNE. 207 00:08:40,901 --> 00:08:41,902 PICK A NUMBER. 208 00:08:41,902 --> 00:08:43,604 UH, SEVEN. 209 00:08:43,604 --> 00:08:44,695 SEVEN! 210 00:08:44,695 --> 00:08:46,907 [ POOF! ] 211 00:08:49,529 --> 00:08:55,285 ONE, TWO, THREE, FOUR, FIVE, SIX, SEVEN. 212 00:08:55,285 --> 00:08:56,867 CHOOSE A COLOR. 213 00:08:56,867 --> 00:08:58,538 [ SIGHS ] 214 00:08:58,538 --> 00:09:00,370 BLUE. 215 00:09:00,370 --> 00:09:03,123 B-L-U-E. 216 00:09:03,123 --> 00:09:04,715 [ CRYSTAL BALL PLAYS FLUTE RINGTONE ] 217 00:09:04,715 --> 00:09:06,216 OH, UH, UH, FORGIVE ME. 218 00:09:06,216 --> 00:09:07,547 UH, I'M SORRY. 219 00:09:07,547 --> 00:09:09,590 [ ZING! ] 220 00:09:09,590 --> 00:09:11,381 YES? YES? WHAT IS IT? 221 00:09:11,381 --> 00:09:12,723 WOMAN: Edwin, you need to pick up the children. 222 00:09:12,723 --> 00:09:14,554 I'M WORKING. 223 00:09:14,554 --> 00:09:16,266 CAN'T YOU PICK THEM UP FROM SCHOOL? 224 00:09:16,266 --> 00:09:17,557 Like I have the time? YES, YES. 225 00:09:17,557 --> 00:09:20,731 I KNOW WHAT YOU DO IS A JOB, TOO. OF COURSE. 226 00:09:20,731 --> 00:09:22,643 See you tonight. Y-YES, BEFORE DINNER. 227 00:09:22,643 --> 00:09:24,314 Love you, honey. 228 00:09:24,314 --> 00:09:25,445 LOVE YOU, TOO. 229 00:09:25,445 --> 00:09:27,487 [ ZING! ] 230 00:09:28,899 --> 00:09:30,821 I'M SO SORRY. 231 00:09:30,821 --> 00:09:34,074 SOMETIMES I WISH I'D NEVER GOT A THING FOR COMMUNICATING 232 00:09:34,074 --> 00:09:38,328 WITH A PERSON IN ANOTHER REALM NO MATTER HOW FAR AWAY. 233 00:09:45,005 --> 00:09:46,757 Man: COMMENCE WITH THE CHANGING OF THE ROYAL GUARD! 234 00:09:46,757 --> 00:09:48,588 Men: IT'S THE CHANGING OF THE GUARD! HUNH! 235 00:09:48,588 --> 00:09:50,340 THE CHANGING OF THE GUARD! HUNH! 236 00:09:50,340 --> 00:09:53,013 YAY FOR HORTENSIA! IT'S TIME TO CHANGE THE GUARD! 237 00:09:53,013 --> 00:09:54,925 HORTENSIA! HORTENSIA! 238 00:09:54,925 --> 00:09:56,637 YIPPEE-YAY, HOORAY! 239 00:09:56,637 --> 00:09:57,928 HORTENSIA! HORTENSIA! 240 00:09:57,928 --> 00:09:58,929 THANKS SO MUCH FOR THIS. 241 00:09:58,929 --> 00:10:00,430 NO, THANK YOU. 242 00:10:00,430 --> 00:10:02,142 IT'S BEEN GREAT SPENDING TIME WITH AN ADULT. 243 00:10:02,142 --> 00:10:03,774 HONESTLY, I THINK YOU'RE MAKING A GOOD MOVE. 244 00:10:03,774 --> 00:10:05,355 IT'S GETTING REALLY WEIRD HERE. 245 00:10:05,355 --> 00:10:06,777 Prince Harry: OLLY OLLY OXEN FREE! 246 00:10:06,777 --> 00:10:08,689 OH, CRAP. GOT TO GO. 247 00:10:08,689 --> 00:10:09,860 YIPPEE-YAY, HOORAY! 248 00:10:09,860 --> 00:10:12,282 HORTENSIA! HORTENSIA! THE CHANG-- 249 00:10:12,282 --> 00:10:14,614 [ AMULET PLAYING FLUTE RINGTONE ] 250 00:10:14,614 --> 00:10:15,946 FREAKY. 251 00:10:17,447 --> 00:10:19,289 WHAT DO WE DO? 252 00:10:19,289 --> 00:10:21,792 ANSWER IT? 253 00:10:26,046 --> 00:10:27,297 [ ZING! ] 254 00:10:27,297 --> 00:10:29,629 ISABELLA'S AMULET. CHEF SPEAKING. 255 00:10:29,629 --> 00:10:31,461 ISABELLA? [ STATIC CRACKLES ] 256 00:10:31,461 --> 00:10:33,053 OH, MY GOD. YOU LOOK TERRIBLE. 257 00:10:33,053 --> 00:10:35,676 Sir Galavant, it's me, the chef. 258 00:10:35,676 --> 00:10:36,967 OH, THANK GOD. 259 00:10:36,967 --> 00:10:38,809 WHY HAVE YOU GOT ISABELLA'S AMULET? 260 00:10:38,809 --> 00:10:39,890 SHE NEVER TAKES IT OFF. 261 00:10:39,890 --> 00:10:41,641 Really? 262 00:10:41,641 --> 00:10:43,353 'CAUSE I'M PRETTY SURE TODAY IS THE FIRST TIME I'VE SEEN IT. 263 00:10:43,353 --> 00:10:45,896 I agree. I think it's new. 264 00:10:45,896 --> 00:10:48,148 YEAH, WELL, YOU'RE BOTH WRONG, BUT IT DOESN'T MATTER. 265 00:10:48,148 --> 00:10:49,399 I'M COMING TO VALENCIA TO RESCUE YOU. 266 00:10:51,071 --> 00:10:52,482 REALLY? 267 00:10:52,482 --> 00:10:54,484 NO REACTION? 268 00:10:54,484 --> 00:10:56,486 I THOUGHT THAT WAS A PRETTY HEROIC STATEMENT. 269 00:10:56,486 --> 00:10:58,538 [ STATIC CRACKLES ] Uh, hello? 270 00:10:58,538 --> 00:10:59,870 HELLO? Hello? 271 00:10:59,870 --> 00:11:01,872 Did you say something then? You fro-- froze up. 272 00:11:01,872 --> 00:11:02,993 We couldn't hear you. 273 00:11:02,993 --> 00:11:04,494 SOMETIMES IT DOES THAT. 274 00:11:04,494 --> 00:11:06,707 HOLD IT UP. YOU'LL GET A BETTER SIGNAL. 275 00:11:06,707 --> 00:11:07,838 YEAH? 276 00:11:07,838 --> 00:11:09,089 HELLO? 277 00:11:09,089 --> 00:11:12,002 CAN YOU HEAR ME? CAN... 278 00:11:12,002 --> 00:11:14,344 There he is. Hi again! 279 00:11:14,344 --> 00:11:16,887 YES, LOOK, I NEED TO TALK TO ISABELLA. 280 00:11:16,887 --> 00:11:18,759 He's worried about their kiss. 281 00:11:18,759 --> 00:11:21,011 Wait. Why would you say that? They don't need to know that. 282 00:11:21,011 --> 00:11:22,763 LOOK, I-I MIGHT'VE JUST GOTTEN IT IN MY HEAD 283 00:11:22,763 --> 00:11:24,014 IT WASN'T THAT GREAT. 284 00:11:24,014 --> 00:11:25,726 You're right to worry. It was pretty bad, sir. 285 00:11:25,726 --> 00:11:27,687 W-WOULD YOU MIND? 286 00:11:27,687 --> 00:11:30,360 Hello, little man who used to bring me my food. 287 00:11:30,360 --> 00:11:31,862 Is Gareth there? 288 00:11:31,862 --> 00:11:33,904 I would very much like to speak with him. 289 00:11:33,904 --> 00:11:35,275 GARETH'S MY BEST PAL. 290 00:11:35,275 --> 00:11:37,407 I'M SURE HE'S WORRIED SICK ABOUT ME. 291 00:11:39,029 --> 00:11:41,451 Um...sire, I -- I have some bad news. 292 00:11:41,451 --> 00:11:42,702 HMM? 293 00:11:42,702 --> 00:11:44,034 He took your throne. 294 00:11:44,034 --> 00:11:46,536 He went and hooked up with Madalena -- 295 00:11:46,536 --> 00:11:48,789 the ultimate act of betrayal. 296 00:11:48,789 --> 00:11:51,461 He's now the king. 297 00:11:51,461 --> 00:11:53,964 He makes you look like an ass -- ass -- ass -- 298 00:11:53,964 --> 00:11:57,097 ass -- ass -- ass -- ass -- ass -- ass -- 299 00:11:57,097 --> 00:11:59,469 ass -- astronomical leader by comparison. 300 00:12:00,891 --> 00:12:03,223 GARETH...BETRAYED ME? 301 00:12:03,223 --> 00:12:04,394 BIG TIME. 302 00:12:04,394 --> 00:12:06,056 NOW WE'RE ALL IN HORTENSIA, 303 00:12:06,056 --> 00:12:08,438 AND PRINCESS ISABELLA IS BEING FORCED TO MARRY HER COUSIN. 304 00:12:08,438 --> 00:12:10,230 It's gross! 305 00:12:10,230 --> 00:12:12,732 OH, THAT IS WEIRD. 306 00:12:12,732 --> 00:12:14,064 NOW -- NOW, LISTEN. 307 00:12:14,064 --> 00:12:16,066 I need to speak to Isabella immediately. 308 00:12:16,066 --> 00:12:19,239 UM, SORRY. I DON'T HAVE HER RIGHT NOW. 309 00:12:19,239 --> 00:12:20,410 CAN SHE RETURN? 310 00:12:20,410 --> 00:12:22,072 Now, you go and get her. 311 00:12:24,414 --> 00:12:27,958 I CANNOT BELIEVE GARETH WOULD DO THIS. 312 00:12:27,958 --> 00:12:29,629 DID HE EVER EVEN CARE? 313 00:12:29,629 --> 00:12:31,792 [ UNICORN SNORTING ] 314 00:12:34,504 --> 00:12:37,427 I'M GOING FOR A WALK. 315 00:12:39,429 --> 00:12:40,680 Gareth: I THINK THE PICTURE OF ME MUM'S 316 00:12:40,680 --> 00:12:42,472 GONNA LOOK GREAT IN THE THRONE ROOM, DON'T YOU? 317 00:12:42,472 --> 00:12:43,513 Sid: [ Breathlessly ] YEAH. 318 00:12:47,267 --> 00:12:49,269 WHO THREW MY PAINTING IN THE TOILET? 319 00:12:56,446 --> 00:12:57,527 Madalena: WHAT'S ALL THIS? 320 00:12:57,527 --> 00:12:59,109 MOVE YOUR FEET, LOVE. 321 00:13:01,781 --> 00:13:02,993 THAT'S IRREPLACEABLE! 322 00:13:02,993 --> 00:13:05,205 I KILLED THE FAMILY OF WEAVERS WHO MADE IT! 323 00:13:05,205 --> 00:13:07,617 LET'S SEE WHAT IT LOOKS LIKE IN THE MOAT. 324 00:13:07,617 --> 00:13:09,329 DON'T! 325 00:13:09,329 --> 00:13:10,620 [ WATER SPLASHES ] 326 00:13:10,620 --> 00:13:12,712 AH. A LITTLE WET, BUT I LIKE IT. 327 00:13:12,712 --> 00:13:14,875 HOW DARE YOU. 328 00:13:14,875 --> 00:13:16,336 YOU MADE ME KING. 329 00:13:16,336 --> 00:13:18,628 SO I CAN HAVE MY STUFF IN THE THRONE ROOM, 330 00:13:18,628 --> 00:13:20,510 AND YOU CAN'T TOSS IT. 331 00:13:20,510 --> 00:13:22,132 OH, REALLY? 332 00:13:32,482 --> 00:13:33,693 FINE. 333 00:13:36,316 --> 00:13:37,357 IT'S ON. 334 00:13:38,528 --> 00:13:39,529 MY VASE! 335 00:13:39,529 --> 00:13:40,901 THAT'S HOW YOU WANT TO PLAY? 336 00:13:40,901 --> 00:13:42,822 WAIT! THAT'S EXPENSIVE! NOT THE HELMET! 337 00:13:42,822 --> 00:13:44,744 THAT'S MY FAVORITE. STOP IT! 338 00:13:44,744 --> 00:13:46,656 STOP RESISTING. THIS ISN'T ABOUT YOU. 339 00:13:46,656 --> 00:13:48,038 GARETH! 340 00:13:48,038 --> 00:13:50,000 YOU'RE NOT THROWING OUT MY ASSISTANT. 341 00:13:51,161 --> 00:13:52,162 [ GRUNTS ] 342 00:13:52,162 --> 00:13:53,373 HOLD ON! 343 00:13:53,373 --> 00:13:55,916 KILLING ME WON'T SOLVE ANYTHING. 344 00:13:55,916 --> 00:13:58,218 YOU ARE JUST TWO PEOPLE WITH VERY STRONG OPINIONS. 345 00:13:58,218 --> 00:13:59,920 IF THIS IS GONNA WORK, 346 00:13:59,920 --> 00:14:01,841 YOU NEED TO FIND SOME COMMON GROUND. 347 00:14:01,841 --> 00:14:04,344 JUST TRY. PLEASE? 348 00:14:05,595 --> 00:14:06,596 FINE. 349 00:14:06,596 --> 00:14:08,388 FINE. OHH! 350 00:14:08,388 --> 00:14:10,430 ♪♪ 351 00:14:10,430 --> 00:14:12,022 ♪ I LIKE LIVING PLAINLY ♪ 352 00:14:12,022 --> 00:14:13,353 ♪ CHAINS AND LEATHER, MAINLY ♪ 353 00:14:13,353 --> 00:14:15,525 ♪ I PREFER A LAVISH SUITE ♪ 354 00:14:15,525 --> 00:14:16,897 GO ON. 355 00:14:16,897 --> 00:14:18,278 ♪ I LIKE EATING LIGHTLY ♪ 356 00:14:18,278 --> 00:14:20,190 ♪ VEGAN DINNERS NIGHTLY ♪ 357 00:14:20,190 --> 00:14:22,192 ♪ I LIKE MEAT WITH EXTRA MEAT ♪ 358 00:14:22,192 --> 00:14:23,613 YOU'RE NOT EVEN TRYING. 359 00:14:23,613 --> 00:14:26,366 ♪ I'M DELUXE TO MY SILKEN UNDIES ♪ 360 00:14:26,366 --> 00:14:28,448 ♪ IT'S COMMANDO FOR ME ♪ 361 00:14:28,448 --> 00:14:29,699 EW. 362 00:14:29,699 --> 00:14:31,201 ♪ MY WAY'S CLEARLY BETTER ♪ 363 00:14:31,201 --> 00:14:32,872 ♪ BORINGER AND DEADER ♪ 364 00:14:32,872 --> 00:14:35,795 ♪ LET'S AGREE TO DISAGREE ♪ 365 00:14:35,795 --> 00:14:38,919 RIGHT. NOT EXACTLY WHAT I HAD IN MIND, BUT NOT A BAD START. 366 00:14:38,919 --> 00:14:42,382 ♪ I LIKE DRINKING VINO, PREFERABLY PINOT ♪ 367 00:14:42,382 --> 00:14:45,715 ♪ I PREFER A KEG OF BEER ♪ 368 00:14:45,715 --> 00:14:48,929 ♪ I LIKE GETTING RANDY WITH WHOEVER'S HANDY ♪ 369 00:14:48,929 --> 00:14:51,891 ♪ I PREFER A KEG OF BEER ♪ 370 00:14:51,891 --> 00:14:55,565 ♪ LOVE MASSAGES, LONG WALKS, AND SUNSETS ♪ 371 00:14:55,565 --> 00:14:57,227 ♪ BEER, BEER-BEER, BEER-BEER, BEER ♪ 372 00:14:57,227 --> 00:14:58,398 GUYS. THE RHYME SCHEME. 373 00:14:58,398 --> 00:15:00,150 ♪ FRANKLY, YOU DISGUST ME ♪ 374 00:15:00,150 --> 00:15:01,821 ♪ YOU'RE NO PICNIC, TRUST ME ♪ 375 00:15:01,821 --> 00:15:04,154 ♪ LET'S AGREE TO DISAGREE ♪ 376 00:15:04,154 --> 00:15:05,735 MAYBE YOU'RE NOT GETTING THE CONCEPT. 377 00:15:05,735 --> 00:15:06,826 ♪ JUST ONE OF US CAN LEAD ♪ ♪ AND THAT MEANS ME ♪ 378 00:15:06,826 --> 00:15:08,288 HELL, NO. 379 00:15:08,288 --> 00:15:09,489 YOU WANT A PIECE OF THIS? ALL RIGHT, THEN. 380 00:15:09,489 --> 00:15:11,081 Together: FINE. LET'S GO! 381 00:15:11,081 --> 00:15:12,292 [ GRUNTS ] 382 00:15:14,494 --> 00:15:17,837 ♪ WE WILL NEVER GET ON TOGETHER ♪ 383 00:15:17,837 --> 00:15:20,130 ♪ DITTO, OBVIOUSLY ♪ 384 00:15:20,130 --> 00:15:21,251 RIGHT THERE. DID YOU HEAR THAT? 385 00:15:21,251 --> 00:15:22,302 I THINK WE FINALLY -- 386 00:15:22,302 --> 00:15:24,094 ♪ GOD, IS HE ANNOYING ♪ 387 00:15:24,094 --> 00:15:25,465 ♪ POSITIVELY CLOYING ♪ 388 00:15:25,465 --> 00:15:27,257 GUYS? ♪ WHY IS HE STILL TALKING? ♪ 389 00:15:27,257 --> 00:15:28,678 CAN IT WITH THE SQUAWKING! BUT -- 390 00:15:28,678 --> 00:15:30,350 ♪ YOU THINKIN' WHAT I'M THINKIN'? ♪ 391 00:15:30,350 --> 00:15:32,262 ♪ WE'RE DEFINITELY SYNCING ♪ 392 00:15:32,262 --> 00:15:35,315 YOU KNOW WHAT? I THINK IT'S TIME TO SEEK OUTSIDE HELP. 393 00:15:35,315 --> 00:15:37,107 ♪ LET'S AGREE TO ♪ NO, NO, NO, WAIT, WAIT, WAIT, WAIT. 394 00:15:37,107 --> 00:15:40,440 ♪ DISAGREE-E-E-E-E-E-E ♪ NO, NO, NO! PLEASE! PLEASE STOP! NO, NO! 395 00:15:40,440 --> 00:15:41,691 NO! NOT THE WINDOW! NOT THE WINDOW! 396 00:15:41,691 --> 00:15:42,942 PLEASE NO! NOT THE WINDOW! 397 00:15:42,942 --> 00:15:44,694 AAH! 398 00:15:44,694 --> 00:15:45,865 [ WATER SPLASHES ] WOW. 399 00:15:45,865 --> 00:15:47,197 THAT WAS SO MUCH FUN. 400 00:15:47,197 --> 00:15:49,029 WANT TO GO AND GET SOME MORE? THROW THEM OUT, AS WELL? 401 00:15:49,029 --> 00:15:50,660 HELLS YEAH. 402 00:15:55,335 --> 00:15:58,208 ♪♪ 403 00:15:58,208 --> 00:15:59,839 [ AMULET PLAYING FLUTE RINGTONE ] 404 00:15:59,839 --> 00:16:01,211 [ GASPS ] [ ZING! ] 405 00:16:01,211 --> 00:16:02,292 GALAVANT? 406 00:16:02,292 --> 00:16:04,134 Oh, finally. Isabella. 407 00:16:04,134 --> 00:16:07,007 OH, MY LOVE. I'M SO HAPPY TO SEE YOU. 408 00:16:08,468 --> 00:16:10,510 MY COUSIN HARRY IS FORCING ME TO MARRY HIM. 409 00:16:10,510 --> 00:16:12,972 ISABELLA, DON'T MARRY HARRY. IT'S GROSS. 410 00:16:12,972 --> 00:16:14,854 DON'T DO IT. I'M COMING FOR YOU, MY LOVE. 411 00:16:14,854 --> 00:16:17,057 [ SIGHS ] IT'S FROZEN. 412 00:16:17,057 --> 00:16:18,518 WHAT ARE YOU TRYING TO SAY? 413 00:16:18,518 --> 00:16:19,519 MOVE IT AROUND A BIT. 414 00:16:19,519 --> 00:16:20,980 [ STATIC CRACKLING ] 415 00:16:20,980 --> 00:16:23,233 OH. THERE. THERE HE IS. 416 00:16:23,233 --> 00:16:26,486 Isabella -- ma-- marry Harry. You're -- you're gross. 417 00:16:26,486 --> 00:16:27,907 Not coming for you. 418 00:16:27,907 --> 00:16:30,070 WHAT? 419 00:16:30,070 --> 00:16:33,533 NO. YOU CAN'T MEAN THAT. 420 00:16:33,533 --> 00:16:37,167 I LOVE YOU, AND I'LL WAIT FOR YOU FOREVER. 421 00:16:37,167 --> 00:16:39,829 I MEAN, I KNOW OUR KISS WASN'T SO AMAZING, 422 00:16:39,829 --> 00:16:42,172 BUT WE'LL GET IT BETTER NEXT TIME. 423 00:16:42,172 --> 00:16:45,335 I love you. Wait for you forever. 424 00:16:45,335 --> 00:16:47,547 Our kiss -- s-so amazing. 425 00:16:47,547 --> 00:16:49,179 YEP. KNEW IT. 426 00:16:50,090 --> 00:16:52,512 GALAVANT? CAN YOU HEAR ME? 427 00:16:52,512 --> 00:16:54,434 [ SIGHS ] WHAT DO I DO? 428 00:16:54,434 --> 00:16:58,398 Die -- in a fart -- brown cow. 429 00:16:58,398 --> 00:16:59,729 WHAT? 430 00:16:59,729 --> 00:17:02,852 YOWSERS. BLUNT. 431 00:17:02,852 --> 00:17:04,854 GOD, IT'S LIKE WE CLIMBED INTO IT. 432 00:17:04,854 --> 00:17:06,276 [ COW MOOS ] 433 00:17:06,276 --> 00:17:08,608 I DON'T EVEN UNDERSTAND HOW IT GOT IN HERE. 434 00:17:08,608 --> 00:17:10,200 PETTING ZOO. 435 00:17:10,200 --> 00:17:13,863 PEE-YEW! THIS IS DISGUSTING. 436 00:17:13,863 --> 00:17:16,786 You're disgusting -- you're disgusting. 437 00:17:18,418 --> 00:17:20,580 Move on, you cow. 438 00:17:20,580 --> 00:17:23,213 [ SIGHS ] 439 00:17:23,213 --> 00:17:25,715 HE DOESN'T LOVE ME. 440 00:17:34,594 --> 00:17:36,386 ♪♪ 441 00:17:37,937 --> 00:17:41,731 [ UNICORN GRUNTS ] AW, THAT'S NICE. 442 00:17:41,731 --> 00:17:43,483 OH, THAT IS IT. 443 00:17:43,483 --> 00:17:44,894 I'VE HAD IT WITH YOU! 444 00:17:44,894 --> 00:17:47,066 I'VE HAD IT WITH BEING EMBARRASSED 445 00:17:47,066 --> 00:17:49,649 AND WITH BETRAYAL AND WITH HEARTACHE! 446 00:17:49,649 --> 00:17:52,742 I AM A KING, FOR GOD'S SAKE. 447 00:17:52,742 --> 00:17:54,114 I AM A KING! 448 00:17:56,116 --> 00:17:58,077 [ UNICORN NEIGHS ] 449 00:17:58,077 --> 00:18:00,410 NOW, BACK OFF, 450 00:18:00,410 --> 00:18:03,463 OR I SWEAR I WILL MAKE YOU INTO A NONE-ICORN. 451 00:18:06,506 --> 00:18:09,919 [ UNICORN NEIGHS ] 452 00:18:09,919 --> 00:18:11,971 [ SWORD CLATTERS ] 453 00:18:17,267 --> 00:18:20,930 LOOK, RICHARD, I'M SORRY ABOUT GARETH. 454 00:18:20,930 --> 00:18:22,482 WHAT DO YOU CARE? 455 00:18:22,482 --> 00:18:26,025 I DO KNOW A THING OR TWO ABOUT BETRAYAL, AND IT SUCKS. 456 00:18:26,025 --> 00:18:28,318 PLEASE. WHEN HAVE YOU EVER BEEN BETRAYED? 457 00:18:28,318 --> 00:18:32,992 UH [SCOFFS] OKAY, JUST OFF THE TOP OF MY HEAD, 458 00:18:32,992 --> 00:18:35,655 WHEN YOU KIDNAPPED MADALENA AND THEN SHE CHOSE YOU OVER ME, 459 00:18:35,655 --> 00:18:40,370 OR WHEN YOU LITERALLY FORCED ISABELLA TO BETRAY ME. 460 00:18:40,370 --> 00:18:41,501 RIGHT. THAT. 461 00:18:41,501 --> 00:18:42,792 YEAH. 462 00:18:42,792 --> 00:18:44,003 AND...THAT. 463 00:18:46,796 --> 00:18:49,459 [ SIGHS ] 464 00:18:49,459 --> 00:18:52,302 I JUST DON'T KNOW WHAT I'M GONNA DO WITHOUT GARETH. 465 00:18:52,302 --> 00:18:54,844 I THINK YOU'LL JUST FIGURE IT OUT. 466 00:18:54,844 --> 00:18:56,556 COME ON. 467 00:18:56,556 --> 00:18:58,137 LET'S GET YOUR BOOTS AND GET YOU BACK TO YOUR KINGDOM. 468 00:18:59,969 --> 00:19:01,471 WHERE'D YOU GET THE SWORD? 469 00:19:01,471 --> 00:19:03,313 OH. 470 00:19:03,313 --> 00:19:05,975 UH, SOMEONE LEFT IT IN THE STUMP. 471 00:19:05,975 --> 00:19:07,146 FINDERS KEEPERS, RIGHT? 472 00:19:07,146 --> 00:19:08,978 YEAH, FAIR ENOUGH. 473 00:19:08,978 --> 00:19:10,149 GONNA NAME IT? 474 00:19:10,149 --> 00:19:11,361 OH, THAT'S A GOOD IDEA. 475 00:19:11,361 --> 00:19:12,822 WHAT ABOUT "DAWN BREAKER?" 476 00:19:12,822 --> 00:19:13,863 THAT SOUNDS PRETTY COOL. 477 00:19:13,863 --> 00:19:16,155 OR, UM, MR. STABBY. 478 00:19:16,155 --> 00:19:17,827 NOW, THAT'S MORE DESCRIPTIVE THAN DAWN BREAKER. 479 00:19:17,827 --> 00:19:19,329 I DON'T KNOW. IT'S REALLY A TOUGH CALL. 480 00:19:19,329 --> 00:19:20,700 IT'S REALLY NOT. 481 00:19:20,700 --> 00:19:22,742 ♪♪ 482 00:19:25,415 --> 00:19:30,840 ♪ HOW COULD I EVER THINK HE'D LOVE ME? ♪ 483 00:19:30,840 --> 00:19:32,922 ♪ ALL THAT WAITING ♪ 484 00:19:32,922 --> 00:19:36,055 ♪ ALL FOR NOTHING ♪ 485 00:19:36,055 --> 00:19:41,431 ♪ HE WASN'T EVER THINKING OF ME ♪ 486 00:19:41,431 --> 00:19:45,855 ♪ AND WE WERE NEVER MEANT TO BE ♪ 487 00:19:47,437 --> 00:19:51,361 ♪ WE HAD A SINGLE KISS ♪ 488 00:19:51,361 --> 00:19:55,235 ♪ NO NEED TO REMINISCE ♪ 489 00:19:55,235 --> 00:19:58,698 ♪ AND NOW IT'S GONE, FADING AWAY ♪ 490 00:19:58,698 --> 00:20:01,200 ♪ OVER AND YET ♪ 491 00:20:01,200 --> 00:20:02,622 [ LOCK CLICKS ] 492 00:20:02,622 --> 00:20:06,956 ♪ IF NOT THE WORLD'S BEST KISS ♪ 493 00:20:06,956 --> 00:20:12,292 ♪ STILL, IT WAS ONE I'LL MISS ♪ 494 00:20:12,292 --> 00:20:19,889 ♪ AND IT'S THE ONLY ONE WE'LL GET ♪ 495 00:20:24,894 --> 00:20:27,056 FINALLY. MY KINGDOM. 496 00:20:27,056 --> 00:20:28,978 THANK YOU, GALAVANT. 497 00:20:28,978 --> 00:20:31,311 COULD'VE DONE WITHOUT THE FORCED DEATH MARCH, 498 00:20:31,311 --> 00:20:32,902 BUT THANK YOU NONETHELESS. 499 00:20:32,902 --> 00:20:34,113 WHAT ARE YOU GONNA DO NOW? 500 00:20:34,113 --> 00:20:35,735 UH, IT'S BEEN A TOUGH YEAR. 501 00:20:35,735 --> 00:20:37,817 I LOST MY WIFE, MY BEST FRIEND, 502 00:20:37,817 --> 00:20:39,739 MY BROTHER TRIED TO KILL ME. 503 00:20:39,739 --> 00:20:41,911 I REALLY JUST WANT TO CURL UP IN MY ROOM 504 00:20:41,911 --> 00:20:44,324 AND EAT LIKE 1,000 POUNDS OF CAKE 505 00:20:44,324 --> 00:20:46,746 AND JUST LET MY PEOPLE ADORE ME. 506 00:20:46,746 --> 00:20:48,167 YOU? 507 00:20:48,167 --> 00:20:51,461 I AM GOING TO RAISE AN ARMY AND RESCUE ISABELLA. 508 00:20:51,461 --> 00:20:53,082 [ Chuckling ] RIGHT, RIGHT, RIGHT. I KNEW THAT. 509 00:20:53,082 --> 00:20:54,464 YOU KNOW, TELL YOU WHAT. 510 00:20:54,464 --> 00:20:56,756 I'M GOING TO GIVE YOU WHATEVER YOU NEED -- 511 00:20:56,756 --> 00:21:01,431 MY ARMY, MY FASTEST SHIPS, SHARPEST HORSES. 512 00:21:01,431 --> 00:21:04,514 MY -- I'M SORRY. 513 00:21:04,514 --> 00:21:09,309 I SWEAR TO GOD MY CASTLE WAS...RIGHT HERE. 514 00:21:18,027 --> 00:21:21,451 WELL, THAT'S NOT GOOD. 35134

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.