All language subtitles for Fallout.2024.S01E07.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,918 --> 00:00:12,168 [Thaddeus] I cannot wait 2 00:00:12,168 --> 00:00:14,918 to see the look on everyone's faces when they see us 3 00:00:14,918 --> 00:00:16,668 return with the target. 4 00:00:18,126 --> 00:00:19,418 Maximus. 5 00:00:19,543 --> 00:00:21,501 [screams] 6 00:00:21,501 --> 00:00:22,918 - [grunts] - [powering down] 7 00:00:22,918 --> 00:00:25,834 [Thaddeus] This stinky old head's mine now! 8 00:00:25,834 --> 00:00:28,918 You don't think it's weird that we always elect an overseer from Vault 31? 9 00:00:28,918 --> 00:00:31,876 [Betty] Some of us will be moving into Vault 32 10 00:00:31,876 --> 00:00:33,959 to start anew. 11 00:00:33,959 --> 00:00:35,918 [Steph] They killed my husband. 12 00:00:35,918 --> 00:00:39,043 If your father were here, he-- he'd do the right thing. 13 00:00:39,043 --> 00:00:42,126 [Sebastian] I'm telling you, radicalism is sweeping through Hollywood. 14 00:00:42,126 --> 00:00:43,751 You should come to a meeting. 15 00:00:43,751 --> 00:00:46,168 You should learn the truth about where your wife works. 16 00:00:46,168 --> 00:00:47,459 [Miss Williams] Mr. Howard? 17 00:00:47,459 --> 00:00:49,501 I'm a big fan. 18 00:00:50,043 --> 00:00:53,626 Welcome to Vault 4. Stay out of Level 12. 19 00:00:54,876 --> 00:00:56,751 [Maximus] Where do you guys get your power from? 20 00:00:56,751 --> 00:00:58,834 [Birdie] I see you've found our fusion core. 21 00:01:00,668 --> 00:01:02,793 [alarm blaring] 22 00:01:03,918 --> 00:01:05,168 - [hisses] - [screams] 23 00:01:19,334 --> 00:01:21,334 [atmospheric music playing] 24 00:01:39,501 --> 00:01:41,501 ♪ ♪ 25 00:01:46,876 --> 00:01:48,876 [beeping] 26 00:02:09,209 --> 00:02:11,209 ♪ ♪ 27 00:02:32,293 --> 00:02:34,834 [Adam] Sandra, we're home. 28 00:02:35,876 --> 00:02:37,876 [wind whistling] 29 00:02:44,584 --> 00:02:46,584 [dark music playing] 30 00:02:52,209 --> 00:02:53,418 Sandra? 31 00:03:08,876 --> 00:03:10,876 [footsteps approach] 32 00:03:14,709 --> 00:03:16,334 [Ghoul] Thank you, darling. 33 00:03:18,709 --> 00:03:20,668 Oh, wait. 34 00:03:20,668 --> 00:03:22,959 You thought...? 35 00:03:25,126 --> 00:03:27,126 [laughs] 36 00:03:29,251 --> 00:03:30,584 Come on, now. 37 00:03:30,584 --> 00:03:33,293 Sandra, wait outside. 38 00:03:37,959 --> 00:03:40,584 Lead farming, huh? 39 00:03:40,584 --> 00:03:45,626 Why, hell, I probably still got some of your lead in me somewhere. 40 00:03:47,251 --> 00:03:50,084 [sighs] But today... 41 00:03:52,084 --> 00:03:53,876 ...I'm just looking for information. 42 00:03:53,876 --> 00:03:56,334 I'll tell you anything, 43 00:03:56,334 --> 00:03:59,001 as long as you leave us in peace. 44 00:03:59,001 --> 00:04:02,918 Say, am I out of date, 45 00:04:02,918 --> 00:04:05,418 or did I hear you had three kids? 46 00:04:08,293 --> 00:04:11,043 I had an older son, but he's gone. 47 00:04:11,043 --> 00:04:14,793 He took up with that madwoman in the hills two years ago. 48 00:04:14,793 --> 00:04:17,001 We haven't heard from him since. 49 00:04:17,001 --> 00:04:19,043 Hmm. 50 00:04:21,043 --> 00:04:23,959 There's always some new little faction, ain't there? 51 00:04:23,959 --> 00:04:27,209 Brand-new team of believers with their own dumbass ideas 52 00:04:27,209 --> 00:04:29,876 about how they gonna save the world. 53 00:04:30,959 --> 00:04:35,793 What did you say the name of your eldest was? 54 00:04:37,959 --> 00:04:39,376 Was it Roofus? 55 00:04:42,043 --> 00:04:44,584 - I didn't say-- - That must make you Tommy. 56 00:04:47,584 --> 00:04:49,626 What did you do? 57 00:04:49,626 --> 00:04:52,209 - What is that envelope? - [Ghoul] Well, you see, daddy-o... 58 00:04:52,209 --> 00:04:54,709 now, from what I can tell... [clears throat] 59 00:04:54,709 --> 00:04:58,668 ...Old Roofus got Tommy here mixed up with that madwoman, too. 60 00:04:58,668 --> 00:05:00,293 Now, according to this, 61 00:05:00,293 --> 00:05:04,334 Roofus sent Tommy a stash of caps to pay a courier 62 00:05:04,334 --> 00:05:09,418 for "the safe transport of an Enclave defector" 63 00:05:09,418 --> 00:05:13,543 to that very same madwoman in the hills. 64 00:05:13,543 --> 00:05:15,751 Moldaver. 65 00:05:15,751 --> 00:05:18,168 But my problem is, 66 00:05:18,168 --> 00:05:21,376 by the time I got this letter off your brother, 67 00:05:21,376 --> 00:05:24,043 it was a little bit hard to read. 68 00:05:24,043 --> 00:05:26,043 [tense music playing] 69 00:05:26,043 --> 00:05:29,668 For some reason, I just can't make out her location. 70 00:05:29,668 --> 00:05:32,251 Now, you give me that location, 71 00:05:32,251 --> 00:05:34,959 and I'll be on my way. 72 00:05:37,168 --> 00:05:38,876 [whispers] I'm sorry. 73 00:05:38,876 --> 00:05:40,584 Tell him, son. 74 00:05:41,834 --> 00:05:43,043 Just tell him. 75 00:05:44,084 --> 00:05:45,876 [Tommy] I didn't want to spend my life digging through dirt. 76 00:05:45,876 --> 00:05:48,126 I want to build something, and we have the chance-- 77 00:05:48,126 --> 00:05:49,543 [Adam] Tell him what he wants to know! 78 00:05:49,543 --> 00:05:51,168 Or else he's gonna kill us all! 79 00:05:51,168 --> 00:05:54,251 Including your little sister. 80 00:05:56,793 --> 00:05:58,793 Huh. 81 00:06:06,209 --> 00:06:08,168 [Tommy] She's... 82 00:06:08,168 --> 00:06:10,293 she's at the Observatory. 83 00:06:10,293 --> 00:06:12,251 [exhales] 84 00:06:13,751 --> 00:06:16,793 Now, please, leave us. 85 00:06:18,834 --> 00:06:20,251 [exhales] 86 00:06:20,251 --> 00:06:22,126 [dark music playing] 87 00:06:22,126 --> 00:06:24,501 So, what you think, Tommy? 88 00:06:24,501 --> 00:06:27,168 Am I really walking out of here today, or are you gonna try and draw on me 89 00:06:27,168 --> 00:06:29,876 for what I did to your big brother? 90 00:06:32,418 --> 00:06:35,626 - He won't. - [Ghoul] Maybe not today, 91 00:06:35,626 --> 00:06:38,584 but maybe someday. 92 00:06:47,459 --> 00:06:48,918 Tommy! 93 00:06:48,918 --> 00:06:50,126 [exhales] 94 00:06:50,126 --> 00:06:52,209 [somber music playing] 95 00:07:19,501 --> 00:07:21,501 ♪ ♪ 96 00:07:26,959 --> 00:07:29,001 [Miss Williams] What is it about California, 97 00:07:29,001 --> 00:07:32,001 that we all came to this place? 98 00:07:33,168 --> 00:07:35,251 [inhales deeply] 99 00:07:37,959 --> 00:07:40,501 [Miss Williams] Maybe it's the sunshine. 100 00:07:40,501 --> 00:07:43,168 Maybe it's the friendly people. 101 00:07:43,168 --> 00:07:47,834 When you think of the promise of the American Dream, 102 00:07:47,834 --> 00:07:50,751 you think of California. 103 00:07:50,751 --> 00:07:54,126 But it is just a dream. It's not real. 104 00:07:54,126 --> 00:07:59,293 We were told the atom bomb meant the end of war. 105 00:08:00,293 --> 00:08:01,793 That didn't work out, did it? 106 00:08:01,793 --> 00:08:04,751 We were told America's always getting better, 107 00:08:04,751 --> 00:08:07,543 it's always moving toward a better future. 108 00:08:07,543 --> 00:08:11,709 But the future is getting closer, and we can see it. 109 00:08:11,709 --> 00:08:16,334 Their "better future" is a cliff's edge. 110 00:08:16,334 --> 00:08:19,293 And it's coming up fast, isn't it? 111 00:08:19,293 --> 00:08:22,168 - [sighs] - These soldiers that we're fighting abroad, 112 00:08:22,168 --> 00:08:24,876 their families, we have more in common with them 113 00:08:24,876 --> 00:08:28,084 than we do with the people here in power, the real enemy. 114 00:08:28,084 --> 00:08:29,709 That's about all the horseshit I can take. 115 00:08:29,709 --> 00:08:31,543 Coop. Coop, come on. 116 00:08:31,543 --> 00:08:33,584 - [indistinct whispers] - Mr. Howard? 117 00:08:33,584 --> 00:08:35,918 - [sighs] - I'm sorry, I didn't hear what you said. 118 00:08:35,918 --> 00:08:38,334 I said that, um... 119 00:08:38,334 --> 00:08:40,876 this is about all the horseshit I can take. 120 00:08:40,876 --> 00:08:44,251 - [murmuring] - I didn't realize that America's favorite gunslinger 121 00:08:44,251 --> 00:08:47,418 - was so sensitive. - [soft laughter] 122 00:08:47,418 --> 00:08:50,918 I have my principles, Miss Williams, that's all. 123 00:08:50,918 --> 00:08:54,709 Uh-huh. And those principles of yours... 124 00:08:54,709 --> 00:08:58,543 how much did Vault-Tec pay to take them off your hands? 125 00:09:00,501 --> 00:09:02,043 Well, this is America. 126 00:09:02,043 --> 00:09:03,668 Everybody has a sponsor, 127 00:09:03,668 --> 00:09:06,418 and, uh, I'm not ashamed to earn a living. 128 00:09:06,418 --> 00:09:08,376 [Miss Williams] Vault-Tec is the largest company in America. 129 00:09:08,376 --> 00:09:12,293 There's a lot of money in selling the end of the world. 130 00:09:12,293 --> 00:09:14,668 Well, I'm sure there's a lot of money in selling a political ideology 131 00:09:14,668 --> 00:09:16,376 - that ends in breadlines. - [woman] Fascist. 132 00:09:16,376 --> 00:09:19,459 Okay, uh, sorry, this was a mistake. We'll be leaving. 133 00:09:19,459 --> 00:09:23,334 Oh, no, I'm-I'm quite glad you brought Mr. Howard today. 134 00:09:24,959 --> 00:09:27,251 You see, it happens 135 00:09:27,251 --> 00:09:30,001 that I know your wife. 136 00:09:30,001 --> 00:09:32,459 And perhaps a side of her you don't. 137 00:09:32,459 --> 00:09:34,543 [contemplative music playing] 138 00:09:36,209 --> 00:09:37,834 [chuckles] 139 00:09:40,001 --> 00:09:41,126 How do you know my wife? 140 00:09:41,126 --> 00:09:43,751 My research company was acquired by her division. 141 00:09:43,751 --> 00:09:48,084 We were developing this kind of technology that's... difficult to monetize. 142 00:09:48,084 --> 00:09:51,084 Cold fusion. Infinite energy. 143 00:09:51,084 --> 00:09:53,334 That's what I was on the verge of achieving 144 00:09:53,334 --> 00:09:57,626 when Vault-Tec swept in and bought up every company I'd ever worked for. 145 00:09:57,626 --> 00:09:59,126 Every one of them? 146 00:09:59,126 --> 00:10:02,501 So, what are you, a millionaire communist? 147 00:10:02,501 --> 00:10:04,584 Hypocrisy is like violence in your movies. 148 00:10:04,584 --> 00:10:07,001 If you only let the bad guys use it, the bad guys win. 149 00:10:07,001 --> 00:10:09,834 Yeah? I, uh, I got a little showbiz secret for you. 150 00:10:09,834 --> 00:10:12,376 A good bad guy doesn't see themselves as the bad guy. 151 00:10:12,376 --> 00:10:16,793 America has been locked in a resource war for over a decade. 152 00:10:16,793 --> 00:10:19,709 Vault-Tec bought the means to end that war, 153 00:10:19,709 --> 00:10:23,668 the same war you fought in, so they could put it on the shelf. 154 00:10:23,668 --> 00:10:26,126 All because it didn't fit into their business model. 155 00:10:26,126 --> 00:10:30,209 I want your help in getting it back. 156 00:10:37,293 --> 00:10:39,834 - [Cooper] What is it? - It's a listening device. 157 00:10:39,834 --> 00:10:42,918 A listening device. You... 158 00:10:42,918 --> 00:10:44,668 you want me to spy on my wife? 159 00:10:45,709 --> 00:10:47,293 [soft chuckle] 160 00:10:55,459 --> 00:10:58,126 - Good luck with the revolution. - You can keep it. 161 00:10:58,126 --> 00:10:59,751 As a token. 162 00:11:01,376 --> 00:11:03,751 I'm not a communist, Mr. Howard. 163 00:11:03,751 --> 00:11:08,959 That's just a dirty word they use to describe people who aren't insane. 164 00:11:25,668 --> 00:11:27,668 ♪ ♪ 165 00:11:37,334 --> 00:11:39,334 [eerie music playing] 166 00:11:46,709 --> 00:11:49,251 [monitor beeping steadily] 167 00:11:50,334 --> 00:11:52,209 We let you into our home. 168 00:11:52,209 --> 00:11:55,334 Tended to your wounds, gave you food and water. 169 00:11:55,334 --> 00:11:57,584 But you had to go to Level 12. 170 00:11:57,584 --> 00:12:00,501 I saw what you were doing to those poor women. 171 00:12:00,501 --> 00:12:03,668 You're experimenting on them. It's... it's sick. 172 00:12:03,668 --> 00:12:05,668 - She needs to see the holotape. - [sighs] 173 00:12:05,668 --> 00:12:08,501 All right. Play the tape. 174 00:12:11,334 --> 00:12:13,543 [panting] Okay. 175 00:12:13,543 --> 00:12:15,543 [Cassandra yelps] 176 00:12:15,543 --> 00:12:17,418 What is this? 177 00:12:17,418 --> 00:12:20,168 - Your history. - [Lloyd] Overseer Hawthorne, 178 00:12:20,168 --> 00:12:21,709 final log entry. 179 00:12:21,709 --> 00:12:23,709 At this point, it would be irrational of me 180 00:12:23,709 --> 00:12:26,209 not to acknowledge that these may be 181 00:12:26,209 --> 00:12:28,043 - my last words. - [crash] 182 00:12:28,043 --> 00:12:31,001 But despite our results here, 183 00:12:31,001 --> 00:12:33,959 I want to reiterate that a society governed by scientists 184 00:12:33,959 --> 00:12:37,376 - Honey! Hey! - really is the ideal social structure. - [pounding on door] 185 00:12:37,376 --> 00:12:41,543 What happened here should not be used as a case study 186 00:12:41,543 --> 00:12:44,543 for what happens when scientists are given unregulated control. 187 00:12:44,543 --> 00:12:46,501 - Lloyd, gimme a little help! - And-and-- 188 00:12:46,501 --> 00:12:47,959 and-and hybridizing humans 189 00:12:47,959 --> 00:12:51,001 with radioactive-resistant species still has potential. 190 00:12:51,001 --> 00:12:52,959 [thudding] 191 00:12:52,959 --> 00:12:54,626 Our test subjects were 192 00:12:54,626 --> 00:12:56,668 less compliant than we expected. 193 00:12:56,668 --> 00:12:58,251 [creature roars] 194 00:12:59,251 --> 00:13:00,668 [dramatic music playing] 195 00:13:00,668 --> 00:13:03,334 - [screaming] - Cassandra! Oh, no! 196 00:13:04,709 --> 00:13:07,251 - No, no, no! [shouts] - [creature growling] 197 00:13:07,251 --> 00:13:08,918 [screams] No! 198 00:13:17,376 --> 00:13:19,376 [static] 199 00:13:24,126 --> 00:13:25,126 [static stops] 200 00:13:25,126 --> 00:13:27,501 [sniffles] Sorry, I haven't, uh, 201 00:13:27,501 --> 00:13:29,626 seen that footage in a long time. 202 00:13:31,459 --> 00:13:32,751 But it's a stirring reminder 203 00:13:32,751 --> 00:13:35,584 of what this place is all about. 204 00:13:36,626 --> 00:13:39,251 I-I don't understand, I... 205 00:13:39,251 --> 00:13:42,334 In the lab, I-I saw your doctors-- 206 00:13:42,334 --> 00:13:44,334 Trying to ease the pain of the poor souls 207 00:13:44,334 --> 00:13:47,084 your people lured into this place. 208 00:13:47,084 --> 00:13:49,543 His ancestors were used as lab rats 209 00:13:49,543 --> 00:13:52,376 by the original residents of Vault 4. 210 00:13:52,376 --> 00:13:54,668 - Until the lab rats rebelled. - [Benjamin] The, uh, 211 00:13:54,668 --> 00:13:58,668 creature in the video was actually my Great-Uncle Peter on my mom's side. 212 00:14:01,543 --> 00:14:03,751 I'm so sorry. 213 00:14:03,751 --> 00:14:05,584 I... 214 00:14:05,584 --> 00:14:10,543 I had no idea the original vault dwellers here were so... so weird. 215 00:14:10,543 --> 00:14:13,501 I mean, my vault's not like this. 216 00:14:14,584 --> 00:14:18,084 What was the experiment in 33? 217 00:14:18,084 --> 00:14:21,793 W-Well, there is no experiment. 218 00:14:21,793 --> 00:14:24,376 [tense music playing] 219 00:14:25,918 --> 00:14:28,751 Your ignorance cannot excuse your cruelty. 220 00:14:28,751 --> 00:14:31,001 You have infected our home with violence 221 00:14:31,001 --> 00:14:33,959 and now you must pay the price. 222 00:14:36,418 --> 00:14:37,501 [Lucy] No! 223 00:14:37,501 --> 00:14:40,334 Please. Please, I'm a good person. 224 00:14:40,334 --> 00:14:42,168 [grunting] 225 00:14:42,168 --> 00:14:44,043 - [♪ Jack Shaindlin: "I'm Tickled Pink" playing on TV] - ♪ I'm tickled pink ♪ 226 00:14:44,043 --> 00:14:47,418 ♪ That things are rosy ♪ 227 00:14:47,418 --> 00:14:49,084 - ♪ And skies are blue ♪ - [Lucy] Please! 228 00:14:49,084 --> 00:14:52,126 - ♪ Once again ♪ - Please let me go. Let me go! 229 00:14:52,126 --> 00:14:54,209 [percussive music playing] 230 00:15:06,459 --> 00:15:08,459 [♪ Merle Travis: "Sixteen Tons"] 231 00:15:12,001 --> 00:15:14,001 [panting] 232 00:15:15,293 --> 00:15:17,293 ♪ Some ♪ 233 00:15:17,293 --> 00:15:20,376 - ♪ People say a man is made out of mud ♪ - [CX404 barking] 234 00:15:20,376 --> 00:15:24,376 ♪ But a poor man's made out of muscle and blood ♪ 235 00:15:24,376 --> 00:15:27,959 ♪ Muscle and blood and skin and bones ♪ 236 00:15:27,959 --> 00:15:31,501 ♪ With a mind that's weak and a back that's strong ♪ 237 00:15:31,501 --> 00:15:35,209 ♪ You load 16 tons and what do you get? ♪ 238 00:15:35,209 --> 00:15:38,126 - ♪ You get another day older and deeper in debt... - [sighs] 239 00:15:38,126 --> 00:15:39,293 Are you done? 240 00:15:39,293 --> 00:15:42,251 ♪ St. Peter, don't you call me 'cause I can't go ♪ 241 00:15:42,251 --> 00:15:45,834 - ♪ I owe my soul to the company store ♪ - Okay, okay, here we go. 242 00:15:45,834 --> 00:15:49,626 [gasps] 243 00:15:49,626 --> 00:15:51,584 [groans] 244 00:15:52,709 --> 00:15:55,209 Oh, shit. 245 00:15:55,209 --> 00:15:57,418 I'm gonna fucking die. 246 00:15:57,418 --> 00:16:01,418 Ow, hey! That's my foot, it's not food, okay? 247 00:16:02,751 --> 00:16:04,126 You know what? 248 00:16:04,126 --> 00:16:07,251 If you were a person, you wouldn't have any friends, you realize that? 249 00:16:07,251 --> 00:16:08,584 - [whines] - [sighs] 250 00:16:09,876 --> 00:16:12,334 Okay, I got to reevaluate here. 251 00:16:12,334 --> 00:16:13,709 What do I need, what do I need? 252 00:16:13,709 --> 00:16:16,001 This fucking stupid thing. Oh, you want this too, huh? 253 00:16:16,001 --> 00:16:19,668 Everybody wants this. Guess what? It's mine. 254 00:16:19,668 --> 00:16:21,501 You think everything's for you. 255 00:16:21,501 --> 00:16:24,084 It's pretty selfish, actually, you know that? 256 00:16:24,084 --> 00:16:26,751 Bite what you want to bite, go where you want to go. 257 00:16:26,751 --> 00:16:29,334 It's always something. 258 00:16:29,334 --> 00:16:30,918 Okay. 259 00:16:30,918 --> 00:16:32,834 Oh, hell yeah. 260 00:16:32,834 --> 00:16:34,543 You can't eat this. 261 00:16:35,751 --> 00:16:36,918 [sighs] 262 00:16:38,418 --> 00:16:41,418 [intriguing music playing] 263 00:16:43,668 --> 00:16:45,043 You know what? 264 00:16:46,043 --> 00:16:47,376 [grunts] 265 00:16:48,126 --> 00:16:50,626 Oh, yeah, this is great. 266 00:16:50,626 --> 00:16:52,584 Lot of space. 267 00:16:52,584 --> 00:16:54,251 You're a loose cannon, all right? 268 00:16:54,251 --> 00:16:56,918 This is a very important mission and I can't have you jeopardizing it. 269 00:16:56,918 --> 00:16:59,418 It's bigger than you. It's bigger than all of us. 270 00:17:00,876 --> 00:17:03,584 [imitates beeping sounds] 271 00:17:03,584 --> 00:17:05,418 - Great. - [whining] 272 00:17:05,418 --> 00:17:08,043 Oh, see? You got a little window and everything. 273 00:17:08,168 --> 00:17:10,293 You'll be fine. 274 00:17:10,293 --> 00:17:12,959 [scratching] 275 00:17:14,001 --> 00:17:15,043 You can breathe in there, right? 276 00:17:16,918 --> 00:17:19,126 All right, got a radio tower to find. 277 00:17:19,126 --> 00:17:23,084 Got to contact the Brotherhood, get them this head, 278 00:17:23,084 --> 00:17:25,168 - and get me some glory. - [choppy, indistinct radio chatter] 279 00:17:30,626 --> 00:17:33,043 [all chanting indistinctly] 280 00:17:33,043 --> 00:17:36,418 [Birdie] We are all survivors here. 281 00:17:36,418 --> 00:17:38,168 - Lucky enough to have found - [grunting] 282 00:17:38,168 --> 00:17:40,543 this sanctum of peace. 283 00:17:40,543 --> 00:17:42,168 Of tolerance. 284 00:17:42,168 --> 00:17:44,876 It doesn't matter 285 00:17:44,876 --> 00:17:47,584 - where you come from or what you believe. - [grunting] 286 00:17:47,584 --> 00:17:50,168 You deserve safety. 287 00:17:54,126 --> 00:17:55,376 - [can clatters] - [woman sneezes] 288 00:17:56,334 --> 00:17:57,501 Unless... 289 00:17:57,501 --> 00:18:00,043 [ominous music playing] 290 00:18:03,709 --> 00:18:06,168 ...you threaten that peace. 291 00:18:20,084 --> 00:18:22,709 For causing harm 292 00:18:22,709 --> 00:18:25,293 to a fellow survivor, 293 00:18:25,293 --> 00:18:29,626 you are hereby sentenced to death... 294 00:18:29,626 --> 00:18:30,543 [whimpers] 295 00:18:30,543 --> 00:18:34,126 ...by banishment to the surface! 296 00:18:34,126 --> 00:18:36,209 [gentle sawing] 297 00:18:49,418 --> 00:18:50,876 It's almost there. 298 00:18:52,793 --> 00:18:55,501 Need to get that sharpened, please. [clears throat] 299 00:18:57,126 --> 00:18:59,001 [straining] 300 00:19:00,043 --> 00:19:01,209 [grunts] 301 00:19:01,209 --> 00:19:02,668 [cheering] 302 00:19:02,668 --> 00:19:04,959 [triumphant music playing] 303 00:19:04,959 --> 00:19:06,418 Yeah! [whoops] 304 00:19:09,834 --> 00:19:13,501 You're just... letting me go? 305 00:19:14,751 --> 00:19:18,584 Well, that's certainly an optimistic perspective. 306 00:19:18,584 --> 00:19:21,959 You'll be killed almost immediately on the surface 307 00:19:21,959 --> 00:19:24,251 by Lord knows what. 308 00:19:24,251 --> 00:19:27,376 That's why we're giving you two weeks of supplies to take with you. 309 00:19:27,376 --> 00:19:28,501 - Thank you, Cathy. - [Cathy] Sure. 310 00:19:28,501 --> 00:19:31,251 After that, you are on your own, Goosey. 311 00:19:32,251 --> 00:19:34,584 Uh... 312 00:19:34,584 --> 00:19:36,168 That's, uh... 313 00:19:37,459 --> 00:19:40,751 That's... really nice of you guys. 314 00:19:40,751 --> 00:19:42,709 Okay, and now it is time 315 00:19:42,709 --> 00:19:45,168 to be moving along. 316 00:19:46,168 --> 00:19:47,959 Can I just ask you one thing? 317 00:19:47,959 --> 00:19:51,334 Obviously, someone will carry the supplies to the surface for you. 318 00:19:51,334 --> 00:19:54,043 My friend really likes it here. 319 00:19:54,043 --> 00:19:56,001 And he's a good person. 320 00:19:56,001 --> 00:19:59,876 He deserves to be somewhere nice and safe, 321 00:19:59,876 --> 00:20:01,376 like this. 322 00:20:01,376 --> 00:20:03,709 I know that I'm not really 323 00:20:03,709 --> 00:20:07,709 in the position to be asking favors. [chuckles] But... 324 00:20:07,709 --> 00:20:09,376 [suspenseful music playing] 325 00:20:12,834 --> 00:20:14,293 ...can he stay? 326 00:20:15,668 --> 00:20:17,834 [crowd gasping] 327 00:20:21,668 --> 00:20:24,043 [automated voice on P.A.] Backup power initiated. 328 00:20:24,043 --> 00:20:26,126 [soaring music playing] 329 00:20:35,251 --> 00:20:37,876 [Maximus] [distorted] Let her go! 330 00:20:37,876 --> 00:20:40,918 - [♪ The Platters: "Only You"] - ♪ Only you ♪ 331 00:20:42,584 --> 00:20:46,209 ♪ Can make all this world ♪ 332 00:20:46,209 --> 00:20:48,126 - ♪ Seem bright ♪ - [muffled] Titus, stop! 333 00:20:49,626 --> 00:20:52,584 ♪ Only you ♪ 334 00:20:55,251 --> 00:20:57,001 ♪ Can make ♪ 335 00:20:57,001 --> 00:20:59,959 ♪ The darkness bright ♪ 336 00:21:01,834 --> 00:21:04,043 ♪ Only you ♪ 337 00:21:04,043 --> 00:21:07,959 ♪ And you alone ♪ 338 00:21:07,959 --> 00:21:13,043 ♪ Can thrill me like you do ♪ 339 00:21:13,043 --> 00:21:14,918 Titus, stop. 340 00:21:16,251 --> 00:21:17,668 They're letting me go. 341 00:21:19,418 --> 00:21:20,501 Really? 342 00:21:20,501 --> 00:21:21,918 Yeah. 343 00:21:23,376 --> 00:21:24,876 Oops. 344 00:21:26,959 --> 00:21:28,459 Sorry. 345 00:21:30,043 --> 00:21:32,834 - Somebody maybe check on him. - [groaning] 346 00:21:32,834 --> 00:21:34,918 ["Bossa Angela" playing on speakers] 347 00:21:45,626 --> 00:21:47,376 What? 348 00:21:49,168 --> 00:21:51,418 We stole their fusion core. 349 00:21:51,418 --> 00:21:53,459 Well, yeah, but... 350 00:21:55,459 --> 00:21:57,709 You know, I needed it for the armor. 351 00:21:57,709 --> 00:21:59,418 Well, without their fusion core, their auxiliary power 352 00:21:59,418 --> 00:22:01,793 will only last a few days, and... 353 00:22:01,793 --> 00:22:03,126 and then what? 354 00:22:05,209 --> 00:22:08,126 No... No. 355 00:22:08,126 --> 00:22:09,751 - Yes. - No. 356 00:22:09,751 --> 00:22:11,918 Giving it back is the right thing to do. 357 00:22:11,918 --> 00:22:14,043 Without the fusion core, this armor is useless. 358 00:22:14,043 --> 00:22:15,293 I can't be a knight. 359 00:22:15,293 --> 00:22:16,709 Well... 360 00:22:16,709 --> 00:22:19,376 you can't be a knight by stealing from people either. 361 00:22:19,376 --> 00:22:21,834 Yeah, but I can help people with this armor. 362 00:22:21,834 --> 00:22:23,751 - [sighs] - All right? 363 00:22:23,751 --> 00:22:26,209 You, for example. I want to help you. 364 00:22:26,209 --> 00:22:29,251 You really want give them their fusion core back 365 00:22:29,251 --> 00:22:30,918 if it means you don't get your dad? 366 00:22:32,834 --> 00:22:36,084 If my dad found out that I destroyed an entire community 367 00:22:36,084 --> 00:22:37,918 to save him... 368 00:22:41,584 --> 00:22:43,251 ...that'd break his heart. 369 00:22:50,376 --> 00:22:51,876 I can't. 370 00:22:55,626 --> 00:22:57,626 [melancholy music playing] 371 00:23:03,251 --> 00:23:05,251 [armor powers down] 372 00:23:18,501 --> 00:23:20,501 ♪ ♪ 373 00:23:26,084 --> 00:23:28,084 Come on. 374 00:23:49,459 --> 00:23:51,459 ♪ ♪ 375 00:23:58,793 --> 00:24:00,376 [alert blares] 376 00:24:00,376 --> 00:24:02,126 [janitor] Thank you! 377 00:24:08,084 --> 00:24:10,334 Thinking 'bout those oysters? 378 00:24:10,334 --> 00:24:12,418 Mm-hmm. 379 00:24:28,834 --> 00:24:31,501 We don't have oysters in my vault. 380 00:24:32,626 --> 00:24:34,709 We have canned tuna. 381 00:24:35,709 --> 00:24:38,084 [chuckles ] But if you like oysters, 382 00:24:38,084 --> 00:24:40,501 I'm pretty sure you'll like canned tuna. 383 00:24:42,126 --> 00:24:44,126 [chuckles softly] 384 00:24:47,834 --> 00:24:51,209 I was supposed to marry a stranger from another vault. 385 00:24:52,293 --> 00:24:56,001 It didn't turn out so good. 386 00:24:56,001 --> 00:24:59,293 I don't have the best luck when it comes to strangers. 387 00:25:02,876 --> 00:25:04,793 But... 388 00:25:04,793 --> 00:25:06,584 Titus... 389 00:25:07,793 --> 00:25:10,751 I can honestly say 390 00:25:10,751 --> 00:25:12,209 you are the best stranger 391 00:25:12,209 --> 00:25:14,959 that I've ever met. 392 00:25:14,959 --> 00:25:18,876 You're a good person, Titus. 393 00:25:18,876 --> 00:25:22,043 And if you wanted to, 394 00:25:22,043 --> 00:25:24,751 when all of this is over, you could come 395 00:25:24,751 --> 00:25:27,834 and live with us in Vault 33. 396 00:25:27,834 --> 00:25:29,918 [tranquil music playing] 397 00:25:33,918 --> 00:25:35,418 With me. 398 00:25:45,168 --> 00:25:46,626 There's something I should tell you. 399 00:25:46,626 --> 00:25:48,168 Just say yes. 400 00:25:48,168 --> 00:25:50,626 My name isn't Titus. It's Maximus. 401 00:25:50,626 --> 00:25:54,626 Titus is the name of the knight who owned this suit before me. 402 00:25:59,126 --> 00:26:02,709 He was threatening me, so instead of helping him I watched him die. 403 00:26:02,709 --> 00:26:05,959 And I took his armor and I lied to you. 404 00:26:08,793 --> 00:26:11,918 So, all that stuff you were saying, you know, about, um, 405 00:26:11,918 --> 00:26:14,168 about me being a good person... 406 00:26:28,001 --> 00:26:31,501 I just threw acid in an innocent man's face. 407 00:26:31,501 --> 00:26:33,793 And I've only been up here two weeks. 408 00:26:36,501 --> 00:26:38,251 The wasteland sucks. 409 00:26:42,334 --> 00:26:45,209 Yeah. Sometimes. 410 00:26:49,709 --> 00:26:52,376 Do you want to come live with me in my vault? 411 00:26:55,459 --> 00:26:57,584 Yeah. 412 00:26:57,584 --> 00:26:59,543 Yeah, of course. 413 00:27:02,751 --> 00:27:04,293 [chuckles] 414 00:27:11,418 --> 00:27:13,918 [laughs] 415 00:27:16,001 --> 00:27:17,709 Let's go find that head. 416 00:27:26,043 --> 00:27:29,168 [DJ Carl] Hey-yo, this Is DJ Carl at KPSS, 417 00:27:29,168 --> 00:27:33,001 broadcasting from the base of the once-beautiful Hollywood Hills. 418 00:27:33,001 --> 00:27:36,376 Like most weeks here at KPSS, this week is fiddle week, 419 00:27:36,376 --> 00:27:39,418 when all of my airtime will be spent luxuriating 420 00:27:39,418 --> 00:27:42,626 in my small but mighty collection of fiddle tunes. 421 00:27:42,626 --> 00:27:44,668 So, I'd encourage you to sit back 422 00:27:44,668 --> 00:27:47,168 and enjoy the folksy, gutsy sound 423 00:27:47,168 --> 00:27:48,876 of bygone fiddlers. 424 00:27:48,876 --> 00:27:50,959 And, if you don't like what you hear, 425 00:27:50,959 --> 00:27:54,001 just a reminder that I don't take visitors at the station. 426 00:27:54,001 --> 00:27:58,459 A simple postcard will suffice. That said, enjoy the fiddling. 427 00:27:58,459 --> 00:28:00,543 [gentle fiddle music playing] 428 00:28:28,418 --> 00:28:30,418 [music continuing in distance] 429 00:28:42,959 --> 00:28:44,626 - Excuse me! - Aah! 430 00:28:44,626 --> 00:28:47,501 Don't kill me. I'm a doctor. I can help you. 431 00:28:51,668 --> 00:28:55,209 Haven't run into many people traveling with a human head. 432 00:28:55,209 --> 00:28:58,293 Oh, this? It's not-- It's nothing really, it's more of a... 433 00:28:58,293 --> 00:29:00,876 I have to-- It's a souvenir kind of thing. 434 00:29:00,876 --> 00:29:02,001 Oh, yeah? 435 00:29:02,001 --> 00:29:04,793 Welcome to my humble pharmacy. 436 00:29:04,793 --> 00:29:06,709 - [grunts] - [snake oil salesman] Have a seat, my dear boy, 437 00:29:06,709 --> 00:29:09,084 and let's take a look at that 438 00:29:09,084 --> 00:29:11,334 tattered tootsy of yours. 439 00:29:14,376 --> 00:29:15,626 [groaning] 440 00:29:15,626 --> 00:29:17,334 [shuddering groans] 441 00:29:18,709 --> 00:29:20,918 Oh... 442 00:29:20,918 --> 00:29:23,168 Oh. 443 00:29:23,168 --> 00:29:24,501 I've seen this condition before. 444 00:29:24,501 --> 00:29:27,043 Uh, someone stepped on my foot. 445 00:29:27,043 --> 00:29:29,376 Yes. Sometimes fatal. 446 00:29:29,376 --> 00:29:31,834 But you're in luck, 'cause I've got the cure. 447 00:29:31,834 --> 00:29:34,876 I have, in my possession, serums and potions 448 00:29:34,876 --> 00:29:36,959 for every malady and misfortune 449 00:29:36,959 --> 00:29:38,793 that could possibly beset 450 00:29:38,793 --> 00:29:40,376 a wandering traveler such as yourself. 451 00:29:42,209 --> 00:29:43,334 [hammer clicks] 452 00:29:50,626 --> 00:29:52,001 What's stopping me from just killing you 453 00:29:52,001 --> 00:29:53,959 and taking your whole thing of drugs? 454 00:29:53,959 --> 00:29:56,834 Well, when it comes to serums, 455 00:29:56,834 --> 00:29:58,251 not many people know the difference 456 00:29:58,251 --> 00:30:01,084 between the noxious and the benign. 457 00:30:01,084 --> 00:30:04,793 A murky hue of green could aid the humors. 458 00:30:04,793 --> 00:30:07,209 A brackish tint of shamrock, and... 459 00:30:07,209 --> 00:30:09,709 [blows raspberry] 460 00:30:09,709 --> 00:30:11,584 That's the sound of your lower intestine 461 00:30:11,584 --> 00:30:13,626 falling right the fuck out. 462 00:30:14,709 --> 00:30:16,959 But which is which? 463 00:30:16,959 --> 00:30:18,459 - Which is which-- - Fine. 464 00:30:18,459 --> 00:30:21,334 - Just give me the right one. - Okay. 465 00:30:22,543 --> 00:30:25,668 Before we start, there's the small matter of my fee. 466 00:30:28,168 --> 00:30:30,501 I don't have caps, but... 467 00:30:31,751 --> 00:30:33,543 [short chuckle] 468 00:30:33,543 --> 00:30:35,209 Oh, my. 469 00:30:35,209 --> 00:30:37,918 - Is-is that a... - Fusion core? 470 00:30:39,043 --> 00:30:41,501 You don't see those around much anymore, do you? 471 00:30:41,501 --> 00:30:42,918 [haunting music playing] 472 00:30:42,918 --> 00:30:45,626 But, if you do want to survive... 473 00:30:47,751 --> 00:30:49,501 ...not a bad trade. 474 00:30:53,834 --> 00:30:56,293 Okay, here. 475 00:30:57,251 --> 00:30:59,834 Okay, let's get started. 476 00:31:11,876 --> 00:31:15,293 This elixir I have concocted heals all. 477 00:31:16,334 --> 00:31:18,418 And I mean everything. 478 00:31:18,418 --> 00:31:20,959 But I must warn you, the taste: not great. 479 00:31:20,959 --> 00:31:22,376 - Just give it. - Okay. 480 00:31:24,793 --> 00:31:26,626 - [chuckles] - [gags] 481 00:31:27,751 --> 00:31:29,168 [laughing] I'm sorry! 482 00:31:29,168 --> 00:31:31,084 [hacking cough] 483 00:31:31,084 --> 00:31:32,918 [laughs] 484 00:31:34,709 --> 00:31:36,293 But the results... 485 00:31:36,293 --> 00:31:38,834 Yes? The results. 486 00:31:45,293 --> 00:31:46,501 [Thaddeus gasps] 487 00:31:46,501 --> 00:31:49,001 Holy shit. Holy shit! 488 00:31:49,001 --> 00:31:50,793 Ah, thank you. 489 00:31:50,793 --> 00:31:53,459 - Sure thing, buddy boy. - Ah... 490 00:31:54,918 --> 00:31:55,918 [case lock clicks] 491 00:31:55,918 --> 00:31:58,168 Do you know where I can find a radio tower? 492 00:31:58,168 --> 00:32:00,376 I have to make contact with my base. 493 00:32:00,376 --> 00:32:02,709 Yes, I believe there's one yonward. 494 00:32:02,709 --> 00:32:05,376 Past the big crater in the middle of the Shithole. 495 00:32:05,376 --> 00:32:08,001 It's near a town that used to be called Shady Sands. 496 00:32:08,001 --> 00:32:09,543 Shady Sands? 497 00:32:09,543 --> 00:32:10,918 That place is radioactive as hell. 498 00:32:10,918 --> 00:32:14,126 Well, you don't have to worry about that anymore, do you, buddy boy? 499 00:32:15,543 --> 00:32:18,876 Toodles and anon. 500 00:32:28,918 --> 00:32:30,918 [♪ Dinah Washington: "What a Difference a Day Made"] 501 00:32:43,668 --> 00:32:46,251 ♪ What a difference ♪ 502 00:32:46,251 --> 00:32:48,834 ♪ A day made ♪ 503 00:32:51,751 --> 00:32:57,334 ♪ Twenty-four little hours ♪ 504 00:32:57,334 --> 00:32:58,376 [indistinct shouting] 505 00:32:59,709 --> 00:33:04,084 ♪ Brought the sun and the flowers ♪ 506 00:33:06,126 --> 00:33:07,293 ♪ Mmm ♪ 507 00:33:07,293 --> 00:33:10,459 ♪ Where there used to be rain... 508 00:33:11,668 --> 00:33:13,126 [P.A. system chimes] 509 00:33:13,126 --> 00:33:14,293 [Reg] Hello, Vault 33. 510 00:33:14,293 --> 00:33:18,334 In preparation for repopulating our neighboring Vault 32, 511 00:33:18,334 --> 00:33:21,959 Overseer Betty will be sending out vault assignments later today. 512 00:33:21,959 --> 00:33:24,209 Remember, wherever you end up, 513 00:33:24,209 --> 00:33:26,584 that's where you belong. 514 00:33:30,168 --> 00:33:32,334 ♪ What a difference ♪ 515 00:33:32,334 --> 00:33:35,501 ♪ A day made ♪ 516 00:33:37,626 --> 00:33:40,293 ♪ And the difference ♪ 517 00:33:40,293 --> 00:33:42,793 ♪ Is you ♪ 518 00:33:44,001 --> 00:33:46,001 [sinister music playing] 519 00:33:51,376 --> 00:33:53,084 What happened? 520 00:33:53,084 --> 00:33:54,209 We don't know. 521 00:33:54,209 --> 00:33:56,668 The medic says it looks like rat poison. 522 00:33:56,668 --> 00:33:59,293 We'll find out who was behind it. 523 00:33:59,293 --> 00:34:00,834 Get off of me! 524 00:34:00,834 --> 00:34:03,709 I wouldn't--- I wouldn't do something like that! 525 00:34:03,709 --> 00:34:06,168 Ugh. More death. 526 00:34:06,168 --> 00:34:07,834 I wish it would end. 527 00:34:09,168 --> 00:34:11,668 What did I tell you, Norman? 528 00:34:13,043 --> 00:34:15,043 Words have meaning. 529 00:34:19,834 --> 00:34:22,418 People are gonna be upset when they hear about this. 530 00:34:23,459 --> 00:34:26,501 People like to have something to fuss about. 531 00:34:38,293 --> 00:34:40,001 [♪ Mozart: "Così fan tutte (overture)" playing] 532 00:34:48,334 --> 00:34:49,668 Oh, fuck. 533 00:34:49,668 --> 00:34:51,751 - [Pip-Boys ding] - Oh... 534 00:34:57,209 --> 00:34:58,876 [ding] 535 00:35:00,043 --> 00:35:01,209 Yes. 536 00:35:01,959 --> 00:35:03,501 [ding] 537 00:35:06,626 --> 00:35:08,334 [baby cries] 538 00:35:11,376 --> 00:35:13,376 - [sighs] - [ding] 539 00:35:20,293 --> 00:35:21,584 [music ends] 540 00:35:30,084 --> 00:35:31,584 [latch clicks] 541 00:35:38,043 --> 00:35:39,543 Oh, hi, Norm. 542 00:35:39,543 --> 00:35:43,043 Oh, it-it's just terrible 543 00:35:43,043 --> 00:35:45,126 about the raiders, isn't it? 544 00:35:49,126 --> 00:35:50,418 Don't be too long. 545 00:35:50,418 --> 00:35:52,668 I'm holding the baby, so you have to pack everything. 546 00:35:55,251 --> 00:35:57,168 We'll miss you, Norm. 547 00:35:58,168 --> 00:35:59,168 Hmm. 548 00:36:02,209 --> 00:36:03,793 You're going too? 549 00:36:03,793 --> 00:36:05,543 Yeah. 550 00:36:05,543 --> 00:36:08,168 Steph and I were given a starter home unit. 551 00:36:08,168 --> 00:36:10,084 Just the three of us. 552 00:36:10,084 --> 00:36:11,501 Oh. 553 00:36:11,501 --> 00:36:14,293 So you're just gonna forget about everything we've seen? 554 00:36:15,376 --> 00:36:18,709 I feel like this is a good moment for a fresh start. 555 00:36:20,001 --> 00:36:21,334 You think so? 556 00:36:22,501 --> 00:36:24,043 Someone obviously does. 557 00:36:24,043 --> 00:36:25,501 Chet. 558 00:36:28,751 --> 00:36:30,793 You're a coward. 559 00:36:30,793 --> 00:36:32,668 You know that, Chet? 560 00:36:33,834 --> 00:36:35,001 [soft chuckles] 561 00:36:36,209 --> 00:36:37,834 We all are, Norm. 562 00:36:39,251 --> 00:36:41,418 That's why we live in a vault. 563 00:36:41,418 --> 00:36:43,501 [mournful music playing] 564 00:36:59,918 --> 00:37:01,918 [ominous music playing] 565 00:37:22,626 --> 00:37:24,626 ♪ ♪ 566 00:37:40,918 --> 00:37:42,501 [CX404 whimpering] 567 00:38:04,543 --> 00:38:06,126 [sighs] 568 00:38:07,168 --> 00:38:08,918 All right. 569 00:38:08,918 --> 00:38:11,084 Let's go find your daddy. 570 00:38:20,293 --> 00:38:23,376 - [♪ Cool Papa Jarvis: "Yeah Yeah Baby"] - ♪ Baby ♪ 571 00:38:23,376 --> 00:38:27,084 ♪ Why you treat me like you do? ♪ 572 00:38:28,709 --> 00:38:32,334 ♪ Hey ♪ 573 00:38:32,334 --> 00:38:34,251 ♪ Baby ♪ 574 00:38:35,334 --> 00:38:38,751 ♪ Why you treat me like you do? ♪ 575 00:38:38,751 --> 00:38:40,834 [intriguing music playing] 576 00:39:01,668 --> 00:39:03,459 [short feedback] 577 00:39:05,043 --> 00:39:07,626 [Barb] I've got three hot cocoas on deck, 578 00:39:07,626 --> 00:39:10,543 two marshmallow, one plain. 579 00:39:10,543 --> 00:39:12,001 Three? You have one for me? 580 00:39:12,001 --> 00:39:14,293 - Yeah. - Okay. 581 00:39:14,293 --> 00:39:15,751 I'll be out there in just a minute. 582 00:39:15,751 --> 00:39:17,168 Okay. 583 00:39:20,459 --> 00:39:22,251 [Barb sighs] 584 00:39:28,293 --> 00:39:30,001 [over earpiece] Got your hot cocoa, sweet pea. 585 00:39:31,043 --> 00:39:32,876 If you'd like, you can have the marshmallows 586 00:39:32,876 --> 00:39:34,209 off of the top of mine. 587 00:39:34,209 --> 00:39:35,376 [Janey] Where's Daddy? 588 00:39:35,376 --> 00:39:37,751 He'll be out in a minute. 589 00:39:37,751 --> 00:39:39,418 - What've you got there? - [whimpers] 590 00:39:39,418 --> 00:39:41,834 [conversation continues indistinctly] 591 00:39:42,668 --> 00:39:44,001 [whines] 592 00:39:44,001 --> 00:39:45,459 [both laughing] 593 00:39:45,459 --> 00:39:47,668 You're right, Roosevelt. 594 00:39:49,209 --> 00:39:50,876 What are you thinking? 595 00:39:54,834 --> 00:39:56,834 [haunting music playing] 596 00:40:01,376 --> 00:40:04,043 [Cooper] Lloyd and Cassandra here are both scientists, 597 00:40:04,043 --> 00:40:07,334 specializing in the effects of radiation on human DNA. 598 00:40:07,334 --> 00:40:10,251 [Cassandra] That's right, and we'll be living and working 599 00:40:10,251 --> 00:40:13,126 right here in Vault 4, leading a community 600 00:40:13,126 --> 00:40:15,084 governed entirely by scientists. 601 00:40:15,084 --> 00:40:17,209 Well, I may be a hero in the movies, 602 00:40:17,209 --> 00:40:19,668 but you all are heroes in real life. 603 00:40:22,668 --> 00:40:24,501 [sighs] 604 00:40:42,168 --> 00:40:44,834 No dogs in the vault, huh? 605 00:40:53,376 --> 00:40:54,584 [whines] 606 00:40:59,126 --> 00:41:01,126 ♪ ♪ 607 00:41:07,376 --> 00:41:09,168 [whines] 608 00:41:12,501 --> 00:41:15,709 I'm sorry, Dogmeat, but you ain't him. 609 00:41:15,709 --> 00:41:17,168 [whimpers] 610 00:41:18,501 --> 00:41:20,168 [sighs] 611 00:41:28,418 --> 00:41:30,418 [fiddle music playing] 612 00:41:38,834 --> 00:41:40,834 [music warbling over speakers] 613 00:41:50,126 --> 00:41:52,709 Yeah, my, uh, ride should be getting here any minute. 614 00:41:52,709 --> 00:41:55,501 Thanks again for letting me use your radio. That was really nice. 615 00:41:55,501 --> 00:41:57,376 Nah, no problem. 616 00:41:57,376 --> 00:41:59,293 [sighs] 617 00:42:00,584 --> 00:42:02,501 So, you were saying earlier that some people, 618 00:42:02,501 --> 00:42:04,501 they don't, uh, like the sound of this music, really? 619 00:42:04,501 --> 00:42:06,751 Oh, people get fully mad. 620 00:42:06,751 --> 00:42:08,709 - Oh. - The thing no one appreciates is 621 00:42:08,709 --> 00:42:10,751 these are the original recordings. 622 00:42:10,751 --> 00:42:12,543 Oh. Uh-huh. 623 00:42:12,543 --> 00:42:14,834 You can't get that warm sound anymore. 624 00:42:14,834 --> 00:42:17,209 You know, the bass, the treble, 625 00:42:17,209 --> 00:42:19,251 the mids. 626 00:42:19,251 --> 00:42:20,626 Oh, that-- 627 00:42:20,626 --> 00:42:22,793 Right, yeah. Oh. 628 00:42:22,793 --> 00:42:23,959 Here. 629 00:42:23,959 --> 00:42:25,668 Oh, that-- Okay, yeah. 630 00:42:27,293 --> 00:42:29,876 [chuckles] That's the, uh, that's mids, right? 631 00:42:29,876 --> 00:42:31,376 - Yeah, yeah. - Yeah. 632 00:42:31,376 --> 00:42:33,626 Wow, that's really got that 633 00:42:33,626 --> 00:42:35,084 - Yeah. - thing on it. 634 00:42:35,084 --> 00:42:36,459 Well, it's not on it, it's in it. 635 00:42:36,459 --> 00:42:39,001 Oh, yeah, I like it. A lot, yeah. 636 00:42:39,001 --> 00:42:41,918 Some people, they're just so ignorant to music, 637 00:42:41,918 --> 00:42:43,543 it's kind of sad, I would say. 638 00:42:43,543 --> 00:42:45,668 - Totally. - Yep. 639 00:42:47,751 --> 00:42:50,293 Great job on these booby traps, by the way. 640 00:42:50,293 --> 00:42:51,668 Really good. 641 00:42:51,668 --> 00:42:53,209 Hey, thanks. 642 00:42:59,209 --> 00:43:01,334 [Thaddeus sighs] Yeah. 643 00:43:01,334 --> 00:43:02,834 That one's crazy. [chuckles] 644 00:43:02,834 --> 00:43:05,376 [sighs] Critics. 645 00:43:07,959 --> 00:43:09,626 Yeah. 646 00:43:09,626 --> 00:43:13,334 People just, uh, can't be nice. [chuckles] 647 00:43:14,376 --> 00:43:15,418 Hey, is this your ride? 648 00:43:15,418 --> 00:43:16,376 Huh? 649 00:43:18,418 --> 00:43:20,793 Oh, shit. 650 00:43:20,793 --> 00:43:22,251 Guess not. Okay. 651 00:43:22,251 --> 00:43:24,043 [percussive music playing] 652 00:43:31,334 --> 00:43:32,501 Mm. 653 00:43:35,876 --> 00:43:38,293 God, I suck without a scope. 654 00:43:42,334 --> 00:43:43,834 We just want the head. 655 00:43:43,834 --> 00:43:45,168 Who are you? 656 00:43:45,168 --> 00:43:48,209 I’m the person who cut it off. 657 00:43:48,209 --> 00:43:49,834 Okay, um... 658 00:43:51,084 --> 00:43:53,751 [grunts] 659 00:43:53,751 --> 00:43:56,084 [moaning] 660 00:43:56,084 --> 00:43:58,168 [wheezes] 661 00:44:00,584 --> 00:44:02,043 Uh... 662 00:44:03,293 --> 00:44:05,084 Oh... 663 00:44:05,084 --> 00:44:06,501 [gasps] 664 00:44:09,084 --> 00:44:11,459 Why am I not dead? 665 00:44:19,084 --> 00:44:20,543 Uh, I-- I-I wouldn’t do that. 666 00:44:20,543 --> 00:44:22,418 Well, I’m not just gonna leave it there. 667 00:44:24,084 --> 00:44:25,543 Oh. 668 00:44:25,543 --> 00:44:27,293 - Oh. Oh! - No. 669 00:44:27,293 --> 00:44:29,251 Oh... 670 00:44:32,293 --> 00:44:34,334 - Uh... - [eerie music playing] 671 00:44:34,334 --> 00:44:36,751 Uh... 672 00:44:38,376 --> 00:44:39,876 Thaddeus. 673 00:44:41,418 --> 00:44:43,834 I-I think you might be a ghoul. 674 00:44:44,876 --> 00:44:46,876 Oh, no. 675 00:44:46,876 --> 00:44:49,001 Aw. 676 00:44:49,001 --> 00:44:51,126 I’m so stupid. I should've never trusted 677 00:44:51,126 --> 00:44:53,876 a doctor that smelled like that. 678 00:44:53,876 --> 00:44:55,126 [helicopter blades whirring in distance] 679 00:45:00,668 --> 00:45:02,334 Oh, boy. 680 00:45:09,126 --> 00:45:11,209 The Brotherhood. 681 00:45:12,834 --> 00:45:14,209 Oh, fuck. 682 00:45:14,209 --> 00:45:15,543 Shit. 683 00:45:16,709 --> 00:45:19,418 Oh, fuck! Oh, fuck. 684 00:45:19,418 --> 00:45:21,293 - They’ll kill me if they find out. - What? 685 00:45:21,293 --> 00:45:23,668 This-this is good, no? The Brotherhood is the good guys? 686 00:45:23,668 --> 00:45:26,543 Uh, it’s a complicated organization. 687 00:45:27,584 --> 00:45:29,709 - Thaddeus, give me the head. - Huh? 688 00:45:29,709 --> 00:45:31,084 I’ll slow them down. You’ll have time to run. 689 00:45:31,084 --> 00:45:33,043 You’d do that for me? 690 00:45:33,043 --> 00:45:35,043 Give it to me. 691 00:45:35,043 --> 00:45:36,334 Oh, thank you. 692 00:45:36,334 --> 00:45:38,084 Uh, I’m sorry about... 693 00:45:38,084 --> 00:45:40,418 a lot of things and I didn’t mean for... 694 00:45:40,418 --> 00:45:42,668 Okay. Ni-Nice meeting you. Bye. 695 00:45:52,209 --> 00:45:54,251 - What are you doing? - [grunting] 696 00:45:57,376 --> 00:46:00,126 If they want a head, I’m gonna give them a head. 697 00:46:02,459 --> 00:46:04,043 Find your dad. 698 00:46:04,043 --> 00:46:05,918 - Go home. That’s what I want for you. - No. 699 00:46:05,918 --> 00:46:07,168 You’re supposed to come with me. 700 00:46:07,168 --> 00:46:09,084 They’re never gonna stop looking for the artifact. 701 00:46:09,084 --> 00:46:11,334 I'm-I’m not leaving. I’m not leaving. 702 00:46:11,334 --> 00:46:12,793 Trust me. 703 00:46:15,043 --> 00:46:19,126 - [♪ The Danleers: "You're Everything"] - ♪ You're my world ♪ 704 00:46:19,126 --> 00:46:22,668 ♪ You're the song I sing ♪ 705 00:46:22,668 --> 00:46:26,459 ♪ You're my guiding light ♪ 706 00:46:26,459 --> 00:46:30,001 ♪ You're everything ♪ 707 00:46:30,001 --> 00:46:33,751 ♪ You're my star ♪ 708 00:46:33,751 --> 00:46:37,709 ♪ You're a diamond leaf ♪ 709 00:46:37,709 --> 00:46:41,501 ♪ You're my miracle ♪ 710 00:46:41,501 --> 00:46:45,251 ♪ You're everything... 711 00:46:46,543 --> 00:46:48,418 I’ll wait for you. 712 00:46:48,418 --> 00:46:50,626 Okay? In Vault 33. 713 00:46:50,626 --> 00:46:52,209 Find me. 714 00:46:52,209 --> 00:46:53,543 I will. 715 00:46:54,543 --> 00:46:56,501 I will. 716 00:46:58,834 --> 00:47:00,834 [helicopters approaching] 717 00:47:00,834 --> 00:47:02,918 [tense music playing] 718 00:47:22,834 --> 00:47:23,834 [Betty] And now 719 00:47:23,834 --> 00:47:26,251 we say goodbye to all those 720 00:47:26,251 --> 00:47:28,834 who are leaving us for Vault 32. 721 00:47:28,834 --> 00:47:32,251 Each of them have been chosen for their agreeability, 722 00:47:32,251 --> 00:47:34,084 stick-to-itiveness, 723 00:47:34,084 --> 00:47:36,626 and all of the other qualities 724 00:47:36,626 --> 00:47:39,084 that make for a successful pioneer. 725 00:47:39,084 --> 00:47:41,834 - And, of course, every vault... - I'm not going. 726 00:47:41,834 --> 00:47:43,543 I’m not going. I'm not going. 727 00:47:43,543 --> 00:47:45,418 I’m not going, I'm not going. 728 00:47:45,418 --> 00:47:48,209 I'm not going. I'm not... Um, excuse me. 729 00:47:48,209 --> 00:47:50,043 Uh, I don’t-I don't live there. 730 00:47:50,043 --> 00:47:51,918 I live-I live there. 731 00:47:51,918 --> 00:47:54,168 [murmuring] 732 00:47:58,459 --> 00:48:01,334 Sorry. Sorry. Sorry. 733 00:48:01,334 --> 00:48:03,876 That was weird. Um, sorry. 734 00:48:03,876 --> 00:48:06,043 I’m fine. 735 00:48:06,043 --> 00:48:07,709 Proceed. 736 00:48:07,709 --> 00:48:09,918 Thank you. 737 00:48:09,918 --> 00:48:13,709 And of course, every vault needs an overseer. 738 00:48:13,709 --> 00:48:17,418 Which is why I have conferred with the high council. 739 00:48:17,418 --> 00:48:20,293 And we are proud to announce 740 00:48:20,293 --> 00:48:24,001 as interim overseer of Vault 32, 741 00:48:24,001 --> 00:48:26,168 Stephanie Harper. 742 00:48:26,168 --> 00:48:28,209 [applause] 743 00:48:32,168 --> 00:48:33,501 And with that, 744 00:48:33,501 --> 00:48:36,501 now our friends 745 00:48:36,501 --> 00:48:38,709 become neighbors. 746 00:48:38,709 --> 00:48:41,168 Good luck, 32ers. 747 00:48:41,168 --> 00:48:42,584 Hit it. 748 00:48:48,501 --> 00:48:50,918 [alert blaring] 749 00:48:50,918 --> 00:48:54,043 - [♪ Jane Morgan: "From the First Hello to the Last Goodbye"] - ♪ From the first ♪ 750 00:48:54,043 --> 00:48:57,459 ♪ Hello ♪ 751 00:48:57,459 --> 00:49:00,168 ♪ To the last ♪ 752 00:49:00,168 --> 00:49:02,793 ♪ Goodbye ♪ 753 00:49:04,501 --> 00:49:07,709 ♪ From the first ♪ 754 00:49:07,709 --> 00:49:10,626 ♪ Hello ♪ 755 00:49:10,626 --> 00:49:12,918 ♪ To the last ♪ 756 00:49:12,918 --> 00:49:16,668 ♪ Goodbye ♪ 757 00:49:16,668 --> 00:49:20,501 ♪ It's been awfully nice ♪ 758 00:49:20,501 --> 00:49:23,126 ♪ To know you ♪ 759 00:49:23,126 --> 00:49:25,251 ♪ So excuse ♪ 760 00:49:25,251 --> 00:49:29,293 ♪ The parting sigh ♪ 761 00:49:29,293 --> 00:49:32,251 ♪ And I'll watch ♪ 762 00:49:32,251 --> 00:49:35,376 - ♪ You go ♪ - Yep. 763 00:49:35,376 --> 00:49:37,918 ♪ With my chin ♪ 764 00:49:37,918 --> 00:49:41,793 ♪ Held high ♪ 765 00:49:41,793 --> 00:49:45,043 ♪ You've been dear and sweet ♪ 766 00:49:45,043 --> 00:49:47,709 ♪ A pleasure to meet ♪ 767 00:49:47,709 --> 00:49:51,168 ♪ A special treat ♪ 768 00:49:51,168 --> 00:49:53,459 ♪ Say I ♪ 769 00:49:53,459 --> 00:49:56,126 ♪ From the first ♪ 770 00:49:56,126 --> 00:49:59,793 ♪ Hello ♪ 771 00:49:59,793 --> 00:50:02,793 ♪ To the last ♪ 772 00:50:02,793 --> 00:50:07,168 ♪ Goodbye ♪ 773 00:50:08,168 --> 00:50:10,168 [suspenseful music playing] 774 00:50:34,334 --> 00:50:35,876 [computer beeps] 775 00:50:56,126 --> 00:50:57,793 [typing] 776 00:51:06,584 --> 00:51:07,918 [typing] 777 00:51:33,251 --> 00:51:35,168 [typing] 778 00:51:46,584 --> 00:51:48,584 [suspenseful music playing] 779 00:52:03,001 --> 00:52:05,001 ♪ ♪ 780 00:52:30,793 --> 00:52:32,793 ♪ ♪ 781 00:52:47,084 --> 00:52:49,084 Hello? 782 00:52:55,418 --> 00:52:56,626 [louder] Hello? 783 00:52:56,626 --> 00:52:58,709 [alert blaring] 784 00:53:26,626 --> 00:53:28,626 ♪ ♪ 785 00:53:52,376 --> 00:53:54,376 ♪ ♪ 786 00:54:13,334 --> 00:54:14,834 Hello? 787 00:54:17,709 --> 00:54:19,209 Hello? 788 00:54:35,126 --> 00:54:37,584 - [machinery quietly revving] - [circus music playing in distance] 789 00:54:37,584 --> 00:54:38,959 Hello? 790 00:54:49,251 --> 00:54:50,834 [machinery quietly revving] 791 00:54:52,043 --> 00:54:53,543 [metal clanking] 792 00:54:53,543 --> 00:54:55,751 [ominous music playing] 793 00:55:04,584 --> 00:55:06,584 {\an8}[fiddle music playing] 794 00:55:36,043 --> 00:55:38,043 {\an8}♪ ♪ 795 00:56:00,168 --> 00:56:02,168 {\an8}♪ ♪ 796 00:56:13,293 --> 00:56:15,293 {\an8}[atmospheric music playing] 797 00:56:44,918 --> 00:56:47,376 {\an8}♪ ♪ 798 00:57:16,418 --> 00:57:19,376 {\an8}♪ ♪ 55809

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.