All language subtitles for Extraordinary.2023.S02E0809230954203948023840923szddfsf

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,340 --> 00:00:09,509 Hiya, I've got an appointment with George. Buzz me in. 2 00:00:09,592 --> 00:00:11,428 I'm afraid I can't do that. 3 00:00:11,511 --> 00:00:12,679 What? Why not? 4 00:00:13,805 --> 00:00:15,157 I don't wanna do it. 5 00:00:15,181 --> 00:00:17,541 You explain. I'm not doing your dirty work for you. 6 00:00:18,810 --> 00:00:19,894 Jen. Hi, how's it going? 7 00:00:19,978 --> 00:00:21,646 Yeah. What's going on? Let me in. 8 00:00:21,730 --> 00:00:24,983 Yeah, uh, physical fraternising with patients 9 00:00:25,066 --> 00:00:28,445 is a breach of the code of conduct, which Denise very kindly reminded me of. 10 00:00:28,528 --> 00:00:30,113 H-How does she know? 11 00:00:30,196 --> 00:00:32,198 Every treatment room is equipped with CCTV. 12 00:00:32,282 --> 00:00:33,867 But it was inside my mind. 13 00:00:45,670 --> 00:00:49,341 Yeah, right, okay. So, you've been fired, then? 14 00:00:49,424 --> 00:00:50,300 Um. 15 00:00:50,383 --> 00:00:51,718 No, you've been fired, 16 00:00:51,801 --> 00:00:53,321 and then they're finding me a new coach. 17 00:00:53,345 --> 00:00:55,805 A really important step in any journey, Jen, 18 00:00:55,889 --> 00:00:58,767 is learning to take responsibility for your own action. 19 00:00:58,850 --> 00:01:00,036 He said it was all your fault. 20 00:01:00,060 --> 00:01:00,977 What? 21 00:01:01,061 --> 00:01:03,271 - Well, technically, you kissed me, so... - Are you 15? 22 00:01:03,355 --> 00:01:07,484 Regardless, your contract with us has been terminated. 23 00:01:07,567 --> 00:01:08,943 What does that mean? 24 00:01:09,569 --> 00:01:11,112 You're off the course. 25 00:01:14,783 --> 00:01:16,409 Oh, hi. 26 00:01:25,377 --> 00:01:27,396 What do you mean you can't do it? 27 00:01:28,630 --> 00:01:30,691 Right. Okay. You tell me how I'm supposed to represent 28 00:01:30,715 --> 00:01:33,510 post-industrial urban decay without a smoke machine? 29 00:01:33,593 --> 00:01:36,012 - Hello? - Can I borrow a lighter? 30 00:01:36,096 --> 00:01:37,615 You're not gonna blow anything up, are you? 31 00:01:37,639 --> 00:01:39,158 - No. - I really think my character 32 00:01:39,182 --> 00:01:41,351 would feel the need to drop split in this scene. 33 00:01:42,185 --> 00:01:44,622 If she gets to do drop splits, I should get to do drop splits too. 34 00:01:44,646 --> 00:01:45,939 No drop splits! 35 00:01:46,022 --> 00:01:47,462 You don't have the groin elasticity. 36 00:01:47,524 --> 00:01:48,817 Kash, I can't do this. 37 00:01:48,900 --> 00:01:51,736 - I think I'm dying. - Uh, breathe into this. 38 00:01:52,487 --> 00:01:54,840 The oboe hasn't shown up, the costumes still need to be hemmed, 39 00:01:54,864 --> 00:01:57,051 and we don't have the right cables for the sound system. 40 00:01:59,119 --> 00:02:01,413 This show's gonna be a disaster. Oh, not now. 41 00:02:06,960 --> 00:02:09,170 Ow! My groin. 42 00:02:09,254 --> 00:02:12,424 Why did you put explosives in the watermelon? 43 00:02:12,507 --> 00:02:14,485 - There are no bombs in the fruit. - Oh, fuck this. 44 00:02:14,509 --> 00:02:17,429 I am not time's bitch! 45 00:02:23,184 --> 00:02:26,062 Hey? 46 00:02:26,896 --> 00:02:28,189 I can go back again. 47 00:02:28,273 --> 00:02:30,066 Can I borrow a lighter? 48 00:02:32,610 --> 00:02:33,903 Randall, 49 00:02:33,987 --> 00:02:36,114 are you ready to touch the heavens 50 00:02:36,197 --> 00:02:40,493 to achieve what countless generations of artists have tried but failed to reach? 51 00:02:41,578 --> 00:02:42,662 Perfection. 52 00:02:43,580 --> 00:02:45,206 Yeah, go on. 53 00:02:46,666 --> 00:02:48,311 Can you at least get your money back? 54 00:02:48,335 --> 00:02:51,921 No. They said I violated their inappropriate behaviour policy. 55 00:02:52,005 --> 00:02:54,424 Oh, that's not fair. 56 00:02:54,507 --> 00:02:55,735 If you're paying them that much, 57 00:02:55,759 --> 00:02:57,987 you should at least be able to make out with them a little bit. 58 00:02:58,011 --> 00:02:59,763 Right? 59 00:02:59,846 --> 00:03:01,639 George said it's fine though. 60 00:03:01,723 --> 00:03:04,142 'Cause I already know what I need to do to get a power. 61 00:03:04,225 --> 00:03:06,311 Twelve fucking grand for that deep insight. 62 00:03:06,394 --> 00:03:08,474 I should've just microdosed and read a fridge magnet. 63 00:03:08,521 --> 00:03:10,565 Uh, what do you think he meant? 64 00:03:11,900 --> 00:03:15,570 Uh, he said something about moving on from childhood trauma or whatever. 65 00:03:15,653 --> 00:03:16,529 Oh. 66 00:03:16,613 --> 00:03:18,453 Do you think he meant your dead dad? 67 00:03:23,161 --> 00:03:26,289 Jizz, you have to find homes for these guys. 68 00:03:26,373 --> 00:03:27,749 The flat's not big enough. 69 00:03:27,832 --> 00:03:30,061 It's not even big enough for us. You're sleeping in the bath again. 70 00:03:30,085 --> 00:03:32,545 Exactly. I don't belong anywhere. 71 00:03:32,629 --> 00:03:35,131 I can't abandon my boys to the same fate. 72 00:03:35,215 --> 00:03:36,800 But it's cruel to keep them here. 73 00:03:36,883 --> 00:03:40,011 And besides, the landlord won't let us keep them because... 74 00:03:40,095 --> 00:03:41,554 All landlords are evil. 75 00:03:42,806 --> 00:03:45,600 So, um, do you think George is right? 76 00:03:46,184 --> 00:03:47,936 You're stuck in your childhood trauma. 77 00:03:48,019 --> 00:03:49,688 Only adults get their powers. 78 00:03:49,771 --> 00:03:51,791 I've been listening to this psychology podcast and some... 79 00:03:51,815 --> 00:03:52,982 Yeah, I do think he's right. 80 00:03:53,066 --> 00:03:56,736 There is one event from my childhood I've never been able to get over. 81 00:03:57,237 --> 00:03:59,298 - Your dad dying. - When Miss Vallance didn't cast me 82 00:03:59,322 --> 00:04:00,925 in the Year 5 production of Jesus Christ Superstar. 83 00:04:00,949 --> 00:04:03,243 - What? - It's so obvious now that I see it. 84 00:04:03,326 --> 00:04:04,646 I really don't think that's it... 85 00:04:04,703 --> 00:04:07,122 There's only one way to undo that emotional scar. 86 00:04:08,206 --> 00:04:09,791 Cast me in your musical. 87 00:04:09,874 --> 00:04:14,004 No. It's my baby. My expensive baby. I'm not letting you inside my baby. 88 00:04:14,087 --> 00:04:16,423 Oh, come on. I'm loud and desperate for attention. 89 00:04:16,506 --> 00:04:17,733 I'm perfect for musical theatre. 90 00:04:17,757 --> 00:04:18,776 No, you'll just mess it up, 91 00:04:18,800 --> 00:04:20,719 and I'll have to go back and undo everything. 92 00:04:20,802 --> 00:04:22,053 You can go back again? 93 00:04:22,137 --> 00:04:23,763 Isn't it great? 94 00:04:23,847 --> 00:04:25,181 We can't fail. 95 00:04:25,265 --> 00:04:28,268 But we're not doing this to be perfect. It's just a bit of fun. 96 00:04:28,351 --> 00:04:31,080 Yeah, and people say that I frequently bring a sense of fun to proceedings. 97 00:04:31,104 --> 00:04:32,581 If I give you a role, will you shut up? 98 00:04:32,605 --> 00:04:35,400 - Yep. - Okay. Um, okay, here. 99 00:04:35,483 --> 00:04:36,763 You can play my wise old master. 100 00:04:38,570 --> 00:04:40,613 Clark has a point. 101 00:04:40,697 --> 00:04:42,133 Just because you have your power back 102 00:04:42,157 --> 00:04:44,534 doesn't necessarily mean you should use it. 103 00:04:44,617 --> 00:04:47,054 Well, you can help me avoid using it by being my stage manager. 104 00:04:47,078 --> 00:04:48,621 Use your voice, remember? 105 00:04:48,705 --> 00:04:51,583 What? Like, telling people what to do? 106 00:04:51,666 --> 00:04:54,044 - Mm-hmm. - Oh, I don't know. 107 00:04:54,127 --> 00:04:56,504 But you're good at real things. I'm just the ideas guy. 108 00:04:56,588 --> 00:05:00,800 No, I need my hands free so I can focus on birthing this art baby. 109 00:05:01,551 --> 00:05:02,551 Oh, okay. 110 00:05:02,594 --> 00:05:05,072 It's our opening and closing night. It has to be perfect. 111 00:05:05,096 --> 00:05:06,431 This is one ugly baby. 112 00:05:11,394 --> 00:05:14,397 Hello, little fella. 113 00:05:14,481 --> 00:05:16,066 Oh, our cat just died. 114 00:05:16,775 --> 00:05:18,902 We're looking to find another one to spoil. 115 00:05:18,985 --> 00:05:21,696 Mmm. So, you admit you can't keep a cat alive? 116 00:05:21,780 --> 00:05:23,239 Well-Well, he was 21. 117 00:05:23,323 --> 00:05:25,658 Well, I can't have you project your grief onto my boy. 118 00:05:25,742 --> 00:05:27,869 It's not good for his mental health. 119 00:05:29,079 --> 00:05:30,205 Ah. 120 00:05:30,288 --> 00:05:31,831 Look at me. It's fine. 121 00:05:31,915 --> 00:05:35,001 - Cast! All together now! Howdy! - Over here. Yeah. 122 00:05:35,085 --> 00:05:37,295 I think, and I'm r... I'm really sorry if I'm wrong, 123 00:05:37,379 --> 00:05:41,341 but I-I think you're all due on stage, like, soon. 124 00:05:44,219 --> 00:05:45,720 Excuse me. 125 00:05:45,804 --> 00:05:47,180 Excuse me. 126 00:05:47,263 --> 00:05:48,598 L-Like, now... 127 00:05:48,682 --> 00:05:51,267 ...could-could be good. 128 00:05:51,351 --> 00:05:52,894 Rub the bump. 129 00:05:52,977 --> 00:05:54,938 No. Right, louder then. 130 00:05:55,021 --> 00:05:59,109 Here! Fuck off. Get your arses on that stage! 131 00:06:01,403 --> 00:06:02,487 Thank you. 132 00:06:03,822 --> 00:06:06,282 Maybe I should just channel someone more assertive. 133 00:06:06,366 --> 00:06:10,912 No! How are you going to learn to be fucking independent bitch Carrie 134 00:06:10,995 --> 00:06:12,675 if you're always channelling someone else? 135 00:06:13,123 --> 00:06:15,083 So, you're the one always making her do it. 136 00:06:15,166 --> 00:06:16,251 What are you doing here? 137 00:06:16,334 --> 00:06:18,837 I'm working! I'm the official seamstress, I'll have you know. 138 00:06:18,920 --> 00:06:21,798 And I'm still not talking to you, so... 139 00:06:21,881 --> 00:06:23,561 Well, I'm not talking to you either, so... 140 00:06:25,051 --> 00:06:27,429 Jen, I think you should tell her about the clinic. 141 00:06:29,514 --> 00:06:30,807 I... 142 00:06:30,890 --> 00:06:33,435 I got kicked out of the clinic. 143 00:06:34,561 --> 00:06:35,921 - What did you do? - What did I do? 144 00:06:35,979 --> 00:06:38,189 - It wasn't her fault. - Yeah, I'm innocent. 145 00:06:38,273 --> 00:06:39,524 Well, no. Okay, I-I did... 146 00:06:40,650 --> 00:06:42,736 I hooked up with my coach. 147 00:06:42,819 --> 00:06:45,030 Mary, really. Transference. 148 00:06:45,113 --> 00:06:48,199 Very common in these mentor-patient relationships. 149 00:06:48,283 --> 00:06:49,802 I've been listening to this psychology... 150 00:06:49,826 --> 00:06:52,996 Oh, go on, tell me off. I'm irresponsible. I always do this. 151 00:06:53,079 --> 00:06:56,041 What a waste of money. Threaten to abort me, et cetera. 152 00:07:02,756 --> 00:07:03,840 I have to go. 153 00:07:08,011 --> 00:07:09,095 So much for sympathy. 154 00:07:13,641 --> 00:07:15,685 She loves cats. 155 00:07:15,769 --> 00:07:17,330 What are the first steps you should take 156 00:07:17,354 --> 00:07:20,023 when your cat displays early signs of feline AIDS? 157 00:07:26,154 --> 00:07:29,324 Ladies and gentlemen, the show is about to begin. 158 00:07:35,997 --> 00:07:37,248 Oh, shit. 159 00:08:15,161 --> 00:08:17,247 Oh, no! Criminals. 160 00:08:34,806 --> 00:08:35,807 We need the law. 161 00:08:36,850 --> 00:08:38,977 We need better street lighting. 162 00:08:39,060 --> 00:08:42,981 We need to address social inequality and produce lasting structural change. 163 00:08:44,149 --> 00:08:46,151 No. You need a hero. 164 00:08:50,697 --> 00:08:52,657 Jesus Christ. 165 00:09:24,022 --> 00:09:25,648 Wait. 166 00:09:25,732 --> 00:09:27,942 Wait, wait. That was off. So pitchy. 167 00:09:28,026 --> 00:09:29,861 Um... uh... 168 00:09:29,944 --> 00:09:31,404 I mean... 169 00:09:40,205 --> 00:09:41,206 That's it. 170 00:10:05,480 --> 00:10:06,773 No, let's take it from the top. 171 00:10:16,032 --> 00:10:18,410 Nope! Too old! 172 00:10:22,706 --> 00:10:25,041 I think it's gonna be a private education. 173 00:10:26,584 --> 00:10:27,585 Yeah. 174 00:10:27,669 --> 00:10:30,255 Uh, okay, okay. You're on in 30 seconds. 175 00:10:30,338 --> 00:10:32,108 Yeah, I'm just gonna nip out and grab a coffee. 176 00:10:32,132 --> 00:10:35,010 What? No. Uh, I'd prefer it if you didn't do that. 177 00:10:35,093 --> 00:10:36,845 Relax. We've got ages. 178 00:10:36,928 --> 00:10:40,181 Behold the awesome power of The Wriggler. 179 00:10:53,903 --> 00:10:56,503 - Am I back on the course? - Jen, thank God. Please help. 180 00:10:57,073 --> 00:10:59,034 That's a weapon! A weapon! 181 00:10:59,117 --> 00:11:01,277 - Can you please come and call her off? - Call who off? 182 00:11:01,327 --> 00:11:03,329 Oh, no! A rapist! 183 00:11:03,413 --> 00:11:04,653 Dynamite Lad. 184 00:11:04,706 --> 00:11:06,082 Explode the rapist! 185 00:11:15,633 --> 00:11:17,135 Oh, no! A rapist! 186 00:11:18,428 --> 00:11:22,974 Dynamite Lad, give the rapist a stern talking-to. 187 00:11:24,142 --> 00:11:26,603 Uh, we'll let you off this time, 188 00:11:27,145 --> 00:11:29,022 but d-don't do it again. 189 00:11:29,105 --> 00:11:30,148 - What? - Uh... 190 00:11:30,690 --> 00:11:32,317 That's not the cue. 191 00:11:32,400 --> 00:11:33,640 Should I detonate it? 192 00:11:33,693 --> 00:11:37,364 Uh... Um... sorry. 193 00:11:40,325 --> 00:11:42,595 - Such a good script. - Yeah, when you came out as a worm. 194 00:11:42,619 --> 00:11:44,496 - It's the specificity. - I know. Yeah, yeah. 195 00:11:44,579 --> 00:11:46,307 I went out there, and I channelled the character. 196 00:11:49,584 --> 00:11:52,921 See, this is exactly why I didn't want you to use your power tonight. 197 00:11:53,004 --> 00:11:54,381 You'll never be satisfied. 198 00:11:54,464 --> 00:11:56,466 I just wanna do something perfectly for once. 199 00:11:56,549 --> 00:11:58,718 I don't wanna fuck up again like I always do. 200 00:11:59,636 --> 00:12:02,305 I'm not perfect. You gonna start rewinding me? 201 00:12:02,389 --> 00:12:03,556 No. 202 00:12:04,474 --> 00:12:07,143 Unless you want me to. You were a bit flat on that last number. 203 00:12:10,397 --> 00:12:11,731 Only a bit flat! 204 00:12:12,232 --> 00:12:14,192 Life isn't a rehearsal, Kash. 205 00:12:17,028 --> 00:12:18,196 What does that mean? 206 00:12:18,279 --> 00:12:20,115 Come on out. Come on out, I said! 207 00:12:20,198 --> 00:12:21,258 Is that the police? 208 00:12:21,282 --> 00:12:23,219 - Mum! Mum, Mum. - I wanna talk to them. Call them! 209 00:12:23,243 --> 00:12:25,930 - Hey, whoa, Mum, put the hurley down. - Oh, thank God. Jen. 210 00:12:25,954 --> 00:12:28,873 Jennifer, please get out of the way so I can beat this man... 211 00:12:28,957 --> 00:12:30,750 - She's insane. - You're fucking right, I am! 212 00:12:30,834 --> 00:12:33,461 No one takes advantage of my daughter. 213 00:12:33,545 --> 00:12:36,339 - She kissed me, technically. - Oh, for Christ's sake. 214 00:12:36,423 --> 00:12:38,508 Can you not move your lips out of the way? 215 00:12:39,009 --> 00:12:43,263 She's had a shit time of it, and she's got absolutely nothing going on. 216 00:12:43,346 --> 00:12:44,723 You're having a go at him, not me. 217 00:12:44,806 --> 00:12:48,560 She's young and stupid and vulnerable. 218 00:12:48,643 --> 00:12:51,896 I expect her to fuck up. But you? 219 00:12:51,980 --> 00:12:55,108 You should have enough hair on your arse to know right from wrong. 220 00:12:55,191 --> 00:12:58,236 Yeah, and I want my money back. You promised me a power. 221 00:12:58,319 --> 00:13:00,447 It's not rocket science, Jen. You're smart. 222 00:13:00,530 --> 00:13:02,615 - You can figure it out. - Just tell me what to do. 223 00:13:04,659 --> 00:13:06,012 Tell her to put that stick down first. 224 00:13:06,036 --> 00:13:09,247 Oh. Is this... Is this your car? 225 00:13:09,330 --> 00:13:11,124 No, don't! She's got her MOT on Tuesday. 226 00:13:11,207 --> 00:13:12,268 - Ah. - Please, please. 227 00:13:12,292 --> 00:13:13,292 Hold on, hold on! 228 00:13:13,335 --> 00:13:14,335 Tell me what to do. 229 00:13:15,754 --> 00:13:18,423 You have to say goodbye to your dad. Permanently. 230 00:13:19,341 --> 00:13:20,550 You've got to move on. 231 00:13:23,470 --> 00:13:24,471 Bullshit. 232 00:13:25,555 --> 00:13:26,835 I did what you said. 233 00:13:27,223 --> 00:13:30,226 Yeah. I don't give a fuck. 234 00:13:32,354 --> 00:13:35,106 Go on, girl! Now, go on! 235 00:13:35,190 --> 00:13:36,983 Come on! Yes! 236 00:13:37,067 --> 00:13:39,569 Whoa! Okay, that's enough. That's enough! Stop it! Come on. 237 00:13:39,652 --> 00:13:41,404 Come on, run! Run, run, run, run! 238 00:13:41,488 --> 00:13:43,281 Yeah! Fuck you, you wanker! 239 00:13:43,365 --> 00:13:45,343 - Stupid car! Hate you! - Sick pervert! 240 00:13:45,367 --> 00:13:47,369 Yeah, your car is shite! 241 00:13:48,370 --> 00:13:49,829 Carrie, Carrie, Carrie. 242 00:13:49,913 --> 00:13:51,793 They're trying to make me pay for eight tickets, 243 00:13:51,873 --> 00:13:55,335 but what if I just cover their little eyes like this? 244 00:13:55,418 --> 00:13:57,629 You haven't given them away? Jizz. 245 00:13:57,712 --> 00:14:00,215 I'm not gonna give them away to strangers. That's unnatural. 246 00:14:00,298 --> 00:14:01,716 You're wearing teats. 247 00:14:02,258 --> 00:14:03,259 They need their family. 248 00:14:03,343 --> 00:14:06,596 I-I don't want these guys to spend their whole lives wondering where they belong. 249 00:14:07,347 --> 00:14:08,848 - But... - They're staying with me, 250 00:14:08,932 --> 00:14:10,975 and I'm gonna name them. 251 00:14:11,059 --> 00:14:11,976 Don't. 252 00:14:12,060 --> 00:14:13,060 Milk bag. 253 00:14:14,020 --> 00:14:16,147 - Seat belt. - Please stop naming them. 254 00:14:16,231 --> 00:14:17,899 - I-I really think it's... - The fat one. 255 00:14:17,982 --> 00:14:19,401 Brick! 256 00:14:19,484 --> 00:14:21,045 - David... - Robert Jizzlord Clutton, 257 00:14:21,069 --> 00:14:22,529 shut up and listen to me! 258 00:14:22,612 --> 00:14:24,698 We adopted you, and we love you. 259 00:14:24,781 --> 00:14:26,950 Someone will adopt these kittens and love them. 260 00:14:27,033 --> 00:14:29,452 You belong with us. Do you understand? 261 00:14:29,536 --> 00:14:30,662 I... 262 00:14:30,745 --> 00:14:32,622 Now, as soon as this musical is over, 263 00:14:32,706 --> 00:14:35,125 you march your lily white ass home 264 00:14:35,208 --> 00:14:38,545 and find owners for those adorable munchkins, 265 00:14:38,628 --> 00:14:40,296 or so help me God. 266 00:14:40,880 --> 00:14:41,881 Yes, sir. 267 00:14:43,800 --> 00:14:45,176 Oh, I treasure our friendship. 268 00:14:48,013 --> 00:14:49,014 Yes. 269 00:14:51,683 --> 00:14:54,102 Okay, let's work the problem. Move 18C up to 18A. 270 00:14:54,185 --> 00:14:55,185 Where is she? 271 00:14:55,228 --> 00:14:57,480 - Anyone got eyes on Jen? - Negative. 272 00:14:57,564 --> 00:14:59,774 Okay. Megan fills in. Let's get her in costume. 273 00:14:59,858 --> 00:15:01,735 Clark, get me a Sharpie. Cue cards. 274 00:15:01,818 --> 00:15:04,029 Let's go, people. Look alive. 275 00:15:04,112 --> 00:15:06,448 - I'm here. I'm here, I'm here. - Oh, thank God. 276 00:15:06,531 --> 00:15:08,950 - Okay. - Why you disappointed? 277 00:15:09,034 --> 00:15:13,663 Well, it's just that I feel alive for the first time in my life. 278 00:15:14,831 --> 00:15:17,917 Making decisions, being in charge. 279 00:15:18,710 --> 00:15:23,423 I thought the chaos would consume me, but it's only made me more powerful. 280 00:15:23,506 --> 00:15:26,760 I can do anything. I'm never gonna die! 281 00:15:26,843 --> 00:15:30,096 - That's my bitch. Mm-hmm. - Now, this bitch needs you in costume. 282 00:15:30,180 --> 00:15:31,657 - You wanna get your power, right? - Huh? 283 00:15:31,681 --> 00:15:34,100 Performing. Miss Vallance. Jesus Christ Superstar. 284 00:15:34,184 --> 00:15:35,745 Getting over your childhood trauma. Keep up, Jen. 285 00:15:35,769 --> 00:15:38,229 - Yeah, of course. - You still think this will work, right? 286 00:15:39,147 --> 00:15:40,482 Yeah. Yeah, definitely. 287 00:15:42,984 --> 00:15:44,361 Where are the arm holes? 288 00:15:44,444 --> 00:15:46,696 Master! 289 00:15:46,780 --> 00:15:49,574 It was Flame-O. 290 00:15:49,657 --> 00:15:53,119 He broke in using his incredible flame powers and shot me. 291 00:15:53,203 --> 00:15:54,954 You'll be okay. I can save you. 292 00:15:55,038 --> 00:15:56,456 No. You... 293 00:15:57,791 --> 00:16:02,921 You are my most smart and attractive pupil. 294 00:16:03,588 --> 00:16:04,881 The city needs you! 295 00:16:04,964 --> 00:16:06,633 But you can't die. 296 00:16:06,716 --> 00:16:08,468 You're only one day away from retirement. 297 00:16:09,344 --> 00:16:12,263 Yes, yes. I'm only one day away from retirement 298 00:16:12,347 --> 00:16:14,474 - as a wizard or something, is it? - Jen. 299 00:16:18,103 --> 00:16:21,314 But you can't die. You're only one day away from retirement, 300 00:16:21,398 --> 00:16:24,818 and I'm not ready to face Flame-O on my own. 301 00:16:25,819 --> 00:16:27,028 What if I fail? 302 00:16:27,112 --> 00:16:28,988 Then you will learn. 303 00:16:29,072 --> 00:16:31,199 Our mistakes teach us, 304 00:16:31,282 --> 00:16:34,077 but only if we are brave enough to make them. 305 00:16:36,538 --> 00:16:37,706 Fuck, that's deep. 306 00:16:38,456 --> 00:16:39,666 Huh? 307 00:16:39,749 --> 00:16:40,789 It's your line. 308 00:16:41,334 --> 00:16:43,044 Oh, shit. 309 00:16:44,212 --> 00:16:45,296 You're right, Master. 310 00:16:45,380 --> 00:16:47,966 If I wanna become the hero I was born to be, 311 00:16:48,925 --> 00:16:50,093 I have to let you go. 312 00:16:51,094 --> 00:16:55,432 I will mourn your passing, but I have to move on. 313 00:17:02,647 --> 00:17:06,276 Wait... Or I couldn't stick around, you know, as a ghost or something? 314 00:17:06,359 --> 00:17:07,759 You know? Just-Just hanging around. 315 00:17:07,819 --> 00:17:10,405 - No. - Y-You don't have to do this. 316 00:17:10,488 --> 00:17:12,091 You could move on, and I can still be here. 317 00:17:12,115 --> 00:17:14,409 - It makes total sense story-wise. - Jen. 318 00:17:14,492 --> 00:17:18,288 No... I don't know why everyone is so fucking obsessed with me dying! 319 00:17:20,290 --> 00:17:23,001 I don't want to die. I'm not going anywhere. 320 00:17:24,127 --> 00:17:27,672 Why do I have to go? It's not fair. It's not... 321 00:17:27,756 --> 00:17:29,424 It's not fucking fair. 322 00:17:33,178 --> 00:17:34,179 Lights down. 323 00:17:43,980 --> 00:17:45,857 Let her go, Flame-O. 324 00:17:45,940 --> 00:17:48,234 Never! 325 00:17:53,865 --> 00:17:55,158 There's something I have to do. 326 00:17:56,076 --> 00:17:57,077 All right. 327 00:18:01,373 --> 00:18:03,333 I figured out why it didn't explode. 328 00:18:03,416 --> 00:18:06,169 I forgot to prime the detonator charge before we closed him up. 329 00:18:06,252 --> 00:18:07,712 Okay. So, do that. 330 00:18:07,796 --> 00:18:08,880 But it's all sealed up. 331 00:18:08,963 --> 00:18:10,840 Then get him to phase his hand in and do it. 332 00:18:10,924 --> 00:18:12,342 I'm not sticking my hand in there. 333 00:18:12,425 --> 00:18:15,136 Let's go, Jen. 334 00:18:17,764 --> 00:18:18,890 It's just a little finger. 335 00:18:21,101 --> 00:18:23,228 What does it feel like? 336 00:18:23,311 --> 00:18:25,855 - It's like a switch. - I can't find it. 337 00:18:26,439 --> 00:18:28,525 It's right down the back. Root around. 338 00:18:29,317 --> 00:18:33,738 As we speak, my fearless vigilantes are giving your henchmen a pounding. 339 00:18:42,288 --> 00:18:43,623 Yeah. I mean, that'll do it. 340 00:18:57,303 --> 00:18:58,930 We've really fucked up, guys. 341 00:18:59,639 --> 00:19:01,558 - Shall we just go get pizza? - Yeah. 342 00:19:01,641 --> 00:19:04,352 - Is it over? - But what about the city? 343 00:19:04,436 --> 00:19:07,147 It's just Milton Keynes. Who gives a shit? 344 00:19:10,066 --> 00:19:11,568 Sorry for being a dick. 345 00:19:12,527 --> 00:19:17,323 It's gonna be hard for me, but I promise to try my best to fuck up in the future. 346 00:19:17,407 --> 00:19:18,992 I think you'll manage it. 347 00:19:27,500 --> 00:19:28,501 Whoo! 348 00:19:51,900 --> 00:19:52,901 I'll just... 349 00:19:53,485 --> 00:19:54,486 I'll, um... 350 00:19:55,653 --> 00:19:56,863 Bye. 351 00:20:01,159 --> 00:20:02,327 Are you sure? 352 00:20:03,370 --> 00:20:04,371 Okay. 353 00:20:19,177 --> 00:20:20,428 Oh. 354 00:20:20,512 --> 00:20:22,138 It's time, isn't it? 355 00:20:23,682 --> 00:20:25,225 I'm sick of all your dad jokes, so... 356 00:20:25,308 --> 00:20:27,936 Jesus. They're not that bad, are they? 357 00:20:33,650 --> 00:20:35,530 It's not that I don't wanna talk to you anymore. 358 00:20:36,194 --> 00:20:39,030 - I do. I really, really do. - I know. 359 00:20:39,614 --> 00:20:41,908 I know. It's okay, pet. 360 00:20:43,576 --> 00:20:46,371 Maybe you can just stay a bit longer. Just a little bit. 361 00:20:47,205 --> 00:20:49,499 You haven't seen me do anything yet. It's just... 362 00:20:51,167 --> 00:20:54,838 I can be better. I want you to see a better version of me. 363 00:20:57,716 --> 00:21:00,218 I think this version's perfect. 364 00:21:06,057 --> 00:21:07,058 Knock, knock. 365 00:21:09,811 --> 00:21:10,812 Who's there? 366 00:21:12,439 --> 00:21:13,857 Toodle. 367 00:21:15,775 --> 00:21:16,776 Toodle who? 368 00:21:23,658 --> 00:21:24,743 He's gone. 369 00:21:27,746 --> 00:21:29,664 I'm so sorry. He's gone. 370 00:21:30,290 --> 00:21:32,542 Come on. 371 00:21:35,503 --> 00:21:37,964 I didn't know what to do, so I made some sandwich... 372 00:21:40,550 --> 00:21:41,551 Aw. 373 00:21:42,719 --> 00:21:43,887 Oh. 374 00:21:44,888 --> 00:21:45,889 Oh. 375 00:22:07,619 --> 00:22:09,329 Look after my boy. 376 00:22:12,540 --> 00:22:13,541 Thank you. 377 00:22:21,716 --> 00:22:23,986 Your mum's right. The void is a good place for it. 378 00:22:24,010 --> 00:22:27,847 Yeah, and it's just pure coincidence she had an old microwave to get rid of. 379 00:22:27,931 --> 00:22:30,493 "Oh, I know you've been through something emotionally devastating, 380 00:22:30,517 --> 00:22:32,477 but please think of my white goods." 381 00:22:36,731 --> 00:22:38,125 - You're a funny guy. - You okay? 382 00:22:38,149 --> 00:22:39,693 Uh, that wasn't meant as a joke. 383 00:22:44,364 --> 00:22:46,324 Well, is anything... 384 00:22:47,492 --> 00:22:51,162 I don't want to jinx it, but I have felt a little tingling in my fingertips. 385 00:22:51,246 --> 00:22:54,332 That's definitely a symptom of getting your power. I read it somewhere. 386 00:22:54,416 --> 00:22:56,918 Try something. You can do it. 387 00:23:07,679 --> 00:23:09,764 Use your hands. 388 00:23:17,814 --> 00:23:19,357 Don't worry. Try again! 389 00:23:31,536 --> 00:23:32,996 Keep trying, keep trying. 390 00:24:12,494 --> 00:24:13,870 Yay! 391 00:24:14,496 --> 00:24:17,707 - Oh, my God. - Yes! Come on! 392 00:24:17,791 --> 00:24:20,168 I've got my power. 393 00:24:30,762 --> 00:24:33,264 Nah, this was one of mine. Sorry, Jen. 394 00:24:33,348 --> 00:24:36,559 - What? - Oh, it was on a timer, not a switch. 395 00:24:38,520 --> 00:24:39,521 My bad. 396 00:24:42,607 --> 00:24:43,817 Oh, Jen. 397 00:24:44,818 --> 00:24:45,819 Hey. 398 00:24:46,528 --> 00:24:47,529 No, it's fine. 399 00:24:48,571 --> 00:24:50,532 It's fine. It's fine. 400 00:24:52,450 --> 00:24:54,994 - Where are you going? - I'm gonna throw this in the void. 401 00:24:55,078 --> 00:24:56,878 - Want us to come with you... - No, it's fine. 402 00:24:58,081 --> 00:24:59,082 I want to be alone. 403 00:25:20,520 --> 00:25:21,688 What's going in? 404 00:25:21,771 --> 00:25:23,481 - Treasured memories? - Five quid. 405 00:25:30,613 --> 00:25:31,614 Where does it go? 406 00:25:33,491 --> 00:25:36,828 - Don't know. Somewhere else. - Somewhere good? 407 00:25:38,079 --> 00:25:39,664 Just somewhere else. 408 00:25:41,207 --> 00:25:44,377 If you wanna dive in, I can look the other way for an extra 20. 409 00:25:45,253 --> 00:25:46,379 No, just these. 410 00:25:46,463 --> 00:25:47,464 Right. Go on. 411 00:26:16,993 --> 00:26:18,203 Jen! 412 00:26:21,956 --> 00:26:23,416 Jen? 413 00:26:26,628 --> 00:26:28,588 I know you said you wanted to be alone, but... 414 00:26:28,672 --> 00:26:30,965 That's fucking stupid! 415 00:26:31,925 --> 00:26:33,176 Are you okay? 416 00:26:34,344 --> 00:26:36,346 - No. - Come on. 417 00:26:36,846 --> 00:26:37,931 We're coming. 418 00:26:57,867 --> 00:27:00,370 Sometimes you do everything right, 419 00:27:00,453 --> 00:27:03,123 and the universe still doesn't hold up its end of the bargain. 420 00:27:03,206 --> 00:27:05,291 God, if I ever meet the universe, I'm gonna... 421 00:27:07,210 --> 00:27:09,921 Let's go home. Get a cuppa, hmm? 422 00:27:10,505 --> 00:27:12,441 You know, I don't know why she's throwing this away. 423 00:27:12,465 --> 00:27:14,175 I mean, it's perfectly good. 424 00:27:14,259 --> 00:27:16,886 - Just chuck it, Kash. Oh, my God. - No, but it still works. Look. 425 00:27:16,970 --> 00:27:19,180 Ow! Whoa! 426 00:27:43,747 --> 00:27:44,873 Uh, guys? 427 00:27:48,543 --> 00:27:50,837 Teeny tiny problem. 428 00:28:06,561 --> 00:28:07,937 You've got to be shitting me. 31559

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.