Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:28,169 --> 00:02:30,605
¡Mira, cariño!
2
00:02:30,637 --> 00:02:31,872
Océano.
3
00:02:31,905 --> 00:02:33,740
Ah, el océano.
4
00:02:41,482 --> 00:02:43,284
Oh, tío.
5
00:02:54,128 --> 00:02:56,464
¡Enséñame a surfear, mami!
6
00:02:57,298 --> 00:02:59,534
No vamos a estar allí
tanto tiempo.
7
00:03:13,713 --> 00:03:15,082
¿Qué tal?
8
00:03:17,618 --> 00:03:19,920
Aquí tienes, tío.
9
00:03:19,953 --> 00:03:20,854
Que Dios te bendiga.
10
00:03:20,887 --> 00:03:22,523
Buena suerte.
11
00:03:22,557 --> 00:03:23,524
Que te vaya bien.
12
00:03:23,558 --> 00:03:24,791
- Que tengas un buen día.
- Tú también.
13
00:03:24,824 --> 00:03:26,160
¡Feliz año nuevo!
14
00:03:29,130 --> 00:03:32,233
Oh, Malibú.
15
00:03:33,568 --> 00:03:35,436
Bonito lugar para no tener hogar.
16
00:03:47,648 --> 00:03:50,017
Mira estas casas.
17
00:03:50,051 --> 00:03:51,718
Esto es una locura.
18
00:03:51,751 --> 00:03:52,653
Oh, tío.
19
00:03:52,687 --> 00:03:53,954
¿Cómo consiguió un lugar aquí?
20
00:04:01,295 --> 00:04:02,729
Esto es todo.
21
00:04:02,762 --> 00:04:03,830
¿Estás lista?
22
00:04:16,510 --> 00:04:19,280
- Sr. Bannett.
- Hola.
23
00:04:19,313 --> 00:04:20,548
Hola.
24
00:04:20,581 --> 00:04:22,450
Tiene mucha suerte, sabe que
el fuego fue contenido,
25
00:04:22,483 --> 00:04:24,185
así que no hay daños estructurales.
26
00:04:24,218 --> 00:04:25,286
Tiene una buena estructura.
27
00:04:25,319 --> 00:04:28,955
Y por supuesto,
no se puede superar la ubicación.
28
00:04:28,989 --> 00:04:31,858
Conozco un par de promotores
inmobiliarios que no dudarían en comprarlo.
29
00:04:31,891 --> 00:04:33,461
Oh, gracias, pero uh,
en realidad vamos a hacer
30
00:04:33,494 --> 00:04:34,995
el trabajo nosotros mismos.
31
00:04:35,029 --> 00:04:36,564
Oh.
32
00:04:36,597 --> 00:04:38,965
Bueno, tenemos que limpiar
la maleza.
33
00:04:38,999 --> 00:04:43,304
Sí, vamos a uh, vamos a
preocuparnos por el interior.
34
00:04:43,337 --> 00:04:45,640
Bien, bueno, mucha suerte.
35
00:04:45,673 --> 00:04:47,308
- Gracias.
- Gracias.
36
00:04:47,341 --> 00:04:50,177
Uh, una pregunta rápida, ¿qué...
37
00:04:50,211 --> 00:04:52,246
Bien.
38
00:04:54,282 --> 00:04:56,584
Bien, aquí vamos.
39
00:05:33,154 --> 00:05:34,988
Dios, nunca estuvo tan mala.
40
00:05:58,912 --> 00:06:00,448
Cariño, no lo hagas.
41
00:06:16,430 --> 00:06:18,432
Cuando dijiste que
que podíamos vivir en el lugar,
42
00:06:18,466 --> 00:06:20,568
no mencionaste el olor.
43
00:06:40,887 --> 00:06:45,693
Esto puede ser la mejor cosa
que me ha regalado mi madre.
44
00:06:46,627 --> 00:06:50,731
Esta es una vista de 6 millones de dólares.
45
00:06:50,765 --> 00:06:53,033
¿Pero cuánto vale el terreno?
46
00:07:13,053 --> 00:07:15,289
Oh, Dios mío.
47
00:07:44,518 --> 00:07:46,687
Oh, Dios mío.
48
00:07:54,495 --> 00:07:56,230
Ugh.
49
00:07:59,600 --> 00:08:02,369
Nos ceñimos al plan,
¿de acuerdo?
50
00:08:02,403 --> 00:08:04,872
No más casas en hileras.
51
00:08:04,905 --> 00:08:09,910
Construimos la casa de nuestros sueños,
tenemos hijos, nos jubilamos.
52
00:08:09,944 --> 00:08:13,781
¿Pero qué pasa si no podemos venderla
inmediatamente?
53
00:08:13,814 --> 00:08:14,882
¿De verdad?
54
00:08:14,915 --> 00:08:17,017
Lo siento, ¿no
¿no has visto eso?
55
00:08:17,051 --> 00:08:18,686
Otra vez con la vista.
56
00:08:18,719 --> 00:08:20,187
¿Es todo lo que tienes?
57
00:08:25,659 --> 00:08:27,761
Mamá, estoy en casa.
58
00:09:14,542 --> 00:09:16,243
Hola.
59
00:09:23,784 --> 00:09:25,185
Debí haberme esforzado más.
60
00:09:25,219 --> 00:09:27,054
Cariño, no lo hagas.
61
00:09:29,757 --> 00:09:31,325
Incluso si le hubieras encontrado
la institución adecuada,
62
00:09:31,358 --> 00:09:32,960
ella no habría ido.
63
00:09:36,397 --> 00:09:39,733
Sé que es difícil, cariño.
64
00:09:39,767 --> 00:09:43,203
Cuando mi madre murió, lloré
en la ducha durante un año.
65
00:09:46,507 --> 00:09:48,576
Te quiero mucho.
66
00:09:51,345 --> 00:09:53,147
Yo también te quiero.
67
00:10:30,451 --> 00:10:32,553
Hola, Gary.
68
00:10:32,586 --> 00:10:34,188
Ven aquí, cariño.
69
00:10:40,894 --> 00:10:44,465
Lo siento, Gary,
tu madre es una fracasada.
70
00:10:47,635 --> 00:10:49,803
Oh, eres mi bebé.
71
00:10:59,179 --> 00:11:00,214
¡Hola!
72
00:11:00,247 --> 00:11:02,416
Soy Joan, si necesita algo,
sólo avíseme.
73
00:11:02,449 --> 00:11:05,185
Bien, gracias.
74
00:11:05,219 --> 00:11:06,587
Acabo de recibir esto.
75
00:11:06,620 --> 00:11:08,622
Soplado a mano.
76
00:11:08,656 --> 00:11:10,824
Mis clientes están encantados con ellas.
77
00:11:10,858 --> 00:11:12,226
Desde el sur de la frontera.
78
00:11:12,259 --> 00:11:13,360
¿Qué le parece?
79
00:11:15,262 --> 00:11:16,230
Oh, sí, eso funciona.
80
00:11:16,263 --> 00:11:17,464
- Bien.
- Bien.
81
00:11:17,498 --> 00:11:19,299
Tomaré dos de estas, por favor.
82
00:11:20,234 --> 00:11:21,201
Bien, gracias,
a mi mujer le van a encantar.
83
00:11:21,235 --> 00:11:23,237
Sí, sí.
84
00:11:23,270 --> 00:11:25,305
Muy bien, introdúzcalo.
85
00:11:25,339 --> 00:11:26,373
Ah, sí.
86
00:11:28,742 --> 00:11:31,012
Y necesito ver su identificación.
87
00:11:31,046 --> 00:11:33,447
Claro, sí, por supuesto, lo siento.
88
00:11:33,480 --> 00:11:34,782
Aquí tiene.
89
00:11:36,984 --> 00:11:38,552
Así que eres el tipo que
acaba de mudarse a la casa
90
00:11:38,585 --> 00:11:41,056
en Paradise Cove?
91
00:11:41,089 --> 00:11:42,289
Yo soy el tipo.
92
00:11:44,391 --> 00:11:46,727
¿Ha conocido ya a Bree?
93
00:11:46,760 --> 00:11:48,096
Uh, ¿Bree qué?
94
00:11:53,101 --> 00:11:56,603
Sabes qué, tome otra
botella de esto por cuenta de la casa.
95
00:11:56,637 --> 00:11:57,504
¿De verdad?
96
00:11:57,538 --> 00:11:59,140
Bienvenido al barrio.
97
00:12:00,607 --> 00:12:02,010
Gracias.
98
00:12:16,623 --> 00:12:18,059
¿Cariño?
99
00:12:25,432 --> 00:12:27,267
¿Qué demonios?
100
00:12:57,998 --> 00:12:59,466
Son hermosas, pero...
101
00:13:00,601 --> 00:13:02,736
De nada.
102
00:13:02,770 --> 00:13:04,072
Ibas a tener suerte
de cualquier manera.
103
00:13:04,105 --> 00:13:07,242
Realmente no tenías que hacerlo.
104
00:13:07,274 --> 00:13:09,576
Vale, bien,
me los llevaré de vuelta.
105
00:13:09,610 --> 00:13:11,112
Los enviaré de vuelta a Turquía.
106
00:13:15,883 --> 00:13:18,418
- Necesitas más.
- No, no, estoy bien.
107
00:13:18,452 --> 00:13:20,754
Oh, vamos, sigue.
108
00:13:20,788 --> 00:13:22,589
A nadie le gustan los que abandonan.
109
00:13:22,623 --> 00:13:24,259
- Muy bien.
- Muévete.
110
00:13:25,392 --> 00:13:27,961
Te daré sólo... lo suficiente
para igualarme.
111
00:13:27,995 --> 00:13:30,497
De acuerdo, está bien.
112
00:13:30,531 --> 00:13:31,999
- Muy bien.
- ¿Qué tal si...
113
00:13:32,033 --> 00:13:34,635
Eso está bien.
114
00:13:34,668 --> 00:13:37,704
No tienes que hacer nada.
115
00:13:37,738 --> 00:13:38,806
Mmm.
116
00:13:40,407 --> 00:13:41,875
No más por esta noche.
117
00:13:43,610 --> 00:13:46,281
Mmm.
118
00:13:46,313 --> 00:13:47,881
¿Oyes eso?
119
00:13:47,915 --> 00:13:49,716
Es como vivir en un barco.
120
00:13:49,750 --> 00:13:51,052
Sí.
121
00:13:58,358 --> 00:13:59,260
Hola.
122
00:13:59,294 --> 00:14:00,261
- Hola.
- Hola.
123
00:14:13,308 --> 00:14:15,542
Más huevos que un gallinero.
124
00:14:17,945 --> 00:14:19,947
Sí, más objetivos.
125
00:14:19,980 --> 00:14:21,049
- Hmm.
- Mhmm.
126
00:14:21,082 --> 00:14:22,482
¿Quieres alcanzar mi objetivo?
127
00:14:22,516 --> 00:14:24,085
Claro que sí.
128
00:16:08,622 --> 00:16:10,757
No se puede superar esta vista.
129
00:16:25,672 --> 00:16:29,576
Bueno, escucha..,
130
00:16:29,609 --> 00:16:32,479
siempre puedes poner
carteles de "Prohibido el paso".
131
00:16:32,512 --> 00:16:33,680
¿Funciona eso?
132
00:16:33,714 --> 00:16:36,850
Uh, depende de quién seas.
133
00:16:36,883 --> 00:16:38,986
Mira, normalmente
con los indigentes,
134
00:16:39,020 --> 00:16:40,321
la mitad de ellos están drogados,
135
00:16:40,355 --> 00:16:43,523
y la otra mitad está
fuera de sus cabales.
136
00:16:43,557 --> 00:16:45,159
La ciudad no hace nada.
137
00:16:45,193 --> 00:16:47,661
Quiere darles acceso.
138
00:16:47,694 --> 00:16:49,896
No tienen otro lugar donde ponerlos.
139
00:16:49,930 --> 00:16:52,100
Pero Bree es diferente.
140
00:16:52,133 --> 00:16:57,105
Sí, ella ha vivido aquí
mucho tiempo.
141
00:16:57,138 --> 00:16:59,307
Bueno, ahora vivimos aquí.
142
00:16:59,340 --> 00:17:02,143
Sí, y estamos a punto de hacer
una gran renovación.
143
00:17:02,176 --> 00:17:07,914
Sí, bueno, siempre tienes libertad
para uh, limpiar
144
00:17:07,948 --> 00:17:09,549
tu propia propiedad.
145
00:17:11,585 --> 00:17:12,886
Buenas noches, amigos.
146
00:17:12,919 --> 00:17:13,987
Disculpen.
147
00:17:14,022 --> 00:17:16,424
- Gracias.
- Sí, gracias.
148
00:17:16,457 --> 00:17:19,060
- Cuidado con la cabeza.
- Sí.
149
00:17:19,093 --> 00:17:20,794
Oh, chico, buena suerte.
150
00:17:24,931 --> 00:17:26,034
Cariño, ¿qué estás haciendo?
151
00:17:26,067 --> 00:17:28,635
Bueno, estoy limpiando
nuestra propiedad.
152
00:17:32,873 --> 00:17:33,874
Bien.
153
00:17:33,907 --> 00:17:35,675
No son demasiadas cosas
que eliminar.
154
00:17:41,249 --> 00:17:42,916
¿Qué demonios?
155
00:17:42,949 --> 00:17:45,685
¿Quién ha cogido mis cosas?
156
00:17:45,719 --> 00:17:47,621
¡Criminales!
157
00:17:48,722 --> 00:17:50,491
¡Mierda!
158
00:17:51,092 --> 00:17:52,826
Debe ser la señora.
159
00:17:59,467 --> 00:18:00,268
¿Qué?
160
00:18:00,301 --> 00:18:02,836
Bueno, no quiero
bajar ahí.
161
00:18:02,869 --> 00:18:04,305
Oh.
162
00:18:04,338 --> 00:18:06,907
Ve a tratar con ella, por favor.
163
00:18:06,940 --> 00:18:09,010
No puedo.
164
00:18:09,043 --> 00:18:12,413
De acuerdo, de acuerdo.
165
00:18:12,447 --> 00:18:13,613
Nena.
166
00:18:22,123 --> 00:18:24,492
Hola.
167
00:18:24,525 --> 00:18:27,828
Así que eh, esto es una...
una playa privada.
168
00:18:35,002 --> 00:18:36,337
Lo sé.
169
00:18:36,370 --> 00:18:38,372
Me casé en esta playa.
170
00:18:43,544 --> 00:18:45,413
Se supone que hay puntos de acceso
a lo largo de todo esto,
171
00:18:45,446 --> 00:18:48,615
pero los acaparadores de playa
no les gusta compartir la arena.
172
00:18:48,648 --> 00:18:51,952
Así que se desviven por
cerrar las entradas y poner carteles
173
00:18:51,985 --> 00:18:54,721
sólo para mantener a los intrusos
lejos de la playa.
174
00:18:56,457 --> 00:19:00,561
Desde que los barones del ferrocarril
se la robaron a los Chumash,
175
00:19:00,595 --> 00:19:03,630
Malibú ha estado intentando
mantener alejados a los intrusos.
176
00:19:04,898 --> 00:19:10,538
Pero si la historia nos enseña
algo,
177
00:19:10,571 --> 00:19:12,672
no puedes...
178
00:19:12,706 --> 00:19:17,411
No puedes... no puedes poseer
la generosidad de la naturaleza.
179
00:19:17,445 --> 00:19:20,448
El océano se lo come todo.
180
00:19:20,481 --> 00:19:23,717
Sólo tengo 22 años.
181
00:19:27,255 --> 00:19:28,755
Mira, sólo para que lo sepas,
182
00:19:28,788 --> 00:19:31,658
va a haber mucha gente
trabajando aquí.
183
00:19:33,860 --> 00:19:39,733
Ah, la arrogancia de construir
sobre lo pasajero.
184
00:19:39,766 --> 00:19:44,005
Aumento del nivel del mar, erosión,
los incendios forestales.
185
00:19:44,038 --> 00:19:46,374
Incluso las colinas pueden caer
sobre ti en cualquier momento.
186
00:19:46,407 --> 00:19:51,778
¿Y dónde decide la paloma
construir su nido?
187
00:19:56,250 --> 00:20:00,720
Pero es la fragilidad lo que
lo que la hace valiosa.
188
00:20:00,754 --> 00:20:04,025
Y quieres construir
tu identidad en torno a poseer
189
00:20:04,058 --> 00:20:07,228
esta cosa frágil,
190
00:20:07,261 --> 00:20:09,096
pero tu identidad
es lo más frágil
191
00:20:09,130 --> 00:20:10,598
que posees.
192
00:20:18,939 --> 00:20:22,842
Simplemente... no puedes vivir
en una zona de construcción.
193
00:20:22,876 --> 00:20:24,412
¿No te quedas?
194
00:20:26,713 --> 00:20:30,717
Sí, pero la cuestión es
es que... no es seguro.
195
00:20:30,750 --> 00:20:35,523
Hmm, ahora suenas como
tu madre, Knox.
196
00:20:38,892 --> 00:20:43,364
Sabes, es curioso, Patricia
nunca mencionó tener un hijo.
197
00:20:47,468 --> 00:20:51,005
¿Cómo era ella, al final?
198
00:20:52,373 --> 00:20:58,246
Desesperada, aislada, sola.
199
00:21:01,549 --> 00:21:04,318
Fue triste que nunca recibiera
la ayuda que necesitaba.
200
00:21:06,354 --> 00:21:08,788
Sufrir así de sola.
201
00:21:10,591 --> 00:21:12,493
Mire, no sé
lo que pasó entre ustedes dos,
202
00:21:12,526 --> 00:21:16,464
pero ahora es mío.
203
00:21:18,099 --> 00:21:20,067
Tengo la escritura.
204
00:21:20,101 --> 00:21:23,137
Tienes la escritura, Knox.
205
00:21:23,170 --> 00:21:26,773
Tienes
un trozo de papel!
206
00:21:28,476 --> 00:21:32,446
Pero, ¿has pensado en
quien tenía que fracasar
207
00:21:32,480 --> 00:21:34,448
para que tú tengas éxito?
208
00:21:35,583 --> 00:21:38,352
¿O es sólo
la forma de ser de la familia Bannett?
209
00:21:41,555 --> 00:21:43,758
Uh, tú... probablemente tienes
alguna familia.
210
00:21:43,790 --> 00:21:45,992
¿Tienes familia por aquí?
211
00:21:46,027 --> 00:21:47,827
Sí.
212
00:21:47,861 --> 00:21:49,263
Mi hijo, Roman.
213
00:21:49,297 --> 00:21:50,231
Genial.
214
00:21:50,264 --> 00:21:51,065
¿Qué tal si lo llamo?
215
00:21:51,098 --> 00:21:52,733
¿Puedo llamarle?
216
00:22:00,308 --> 00:22:01,342
Oh.
217
00:22:01,375 --> 00:22:04,111
Oh hey, por favor no, no...
bien.
218
00:22:04,145 --> 00:22:05,945
Oye, oye, estás bien,
estás bien.
219
00:22:05,979 --> 00:22:07,814
Estás bien.
220
00:22:07,847 --> 00:22:10,084
Sólo...
221
00:22:10,117 --> 00:22:12,019
Lo siento.
222
00:22:12,053 --> 00:22:17,058
Es que... ha pasado un tiempo,
no estoy acostumbrada a...
223
00:22:18,726 --> 00:22:21,195
Escucha, sólo estoy tratando de ayudar.
224
00:22:21,228 --> 00:22:24,931
¿Podrías traerme un vaso
de agua filtrada
225
00:22:24,964 --> 00:22:25,999
de la casa?
226
00:22:26,033 --> 00:22:27,802
Mi taza está allí.
227
00:22:30,837 --> 00:22:32,807
Uh, sí.
228
00:22:32,839 --> 00:22:33,873
Claro.
229
00:22:37,244 --> 00:22:38,713
Mmm.
230
00:22:54,628 --> 00:22:55,830
Hmm.
231
00:23:01,335 --> 00:23:02,002
Eso es.
232
00:23:02,036 --> 00:23:03,903
Oh, hmm.
233
00:23:07,541 --> 00:23:14,981
Ya sabes, hay una uh,
una tonelada de refugios en los alrededores.
234
00:23:15,015 --> 00:23:16,617
¿Con esta vista?
235
00:23:18,419 --> 00:23:21,122
Um, sí, aquí.
236
00:23:25,059 --> 00:23:26,193
¿Qué es esto?
237
00:23:26,227 --> 00:23:30,064
Eso... eso es para ti,
para encontrar un nuevo lugar para vivir.
238
00:23:34,502 --> 00:23:35,836
Entonces, ¿estamos bien?
239
00:23:38,339 --> 00:23:39,740
No.
240
00:23:43,611 --> 00:23:45,646
Estamos de maravilla!
241
00:23:48,849 --> 00:23:50,050
Bien.
242
00:23:54,188 --> 00:23:55,723
Oye, Knox...
243
00:23:58,159 --> 00:24:00,127
Puedo saborear la manguera.
244
00:24:04,931 --> 00:24:06,167
Bien.
245
00:24:26,420 --> 00:24:27,987
Sí, gracias.
246
00:24:28,022 --> 00:24:29,190
¿Otro urbanizador?
247
00:24:30,324 --> 00:24:32,793
Los niños en su
mano, no pueden almorzar.
248
00:24:32,827 --> 00:24:34,295
Inspector.
249
00:24:34,328 --> 00:24:35,930
Oye, ¿qué tienes para mí?
250
00:24:35,962 --> 00:24:37,431
¿Mapa del tesoro?
251
00:24:37,465 --> 00:24:39,400
Siempre.
252
00:24:39,433 --> 00:24:43,204
Muy bien, 26270 Caleta Paraíso.
253
00:24:43,237 --> 00:24:44,905
- Es una propiedad especial.
- Viene con algo extra.
254
00:24:44,939 --> 00:24:47,074
Mhmm, mhmm.
255
00:24:50,644 --> 00:24:52,146
Playa privada.
256
00:24:52,179 --> 00:24:53,614
Muy bien, veamos.
257
00:24:53,647 --> 00:24:55,149
Tenemos un dormitorio,
un baño aquí.
258
00:24:55,182 --> 00:24:58,285
Uh no, en realidad es un...
una de dos dormitorios y dos baños.
259
00:24:58,319 --> 00:24:59,854
No según la zonificación.
260
00:24:59,887 --> 00:25:02,423
Tienes que volver a convertirlo
para obtener un permiso.
261
00:25:02,456 --> 00:25:04,458
¿Qué?
No.
262
00:25:04,492 --> 00:25:05,726
No, no, no, no, no, no.
263
00:25:05,759 --> 00:25:08,496
No, nosotros... no podemos hacer...
264
00:25:08,529 --> 00:25:10,464
Uh, ¿no pueden ustedes
mirar hacia otro lado?
265
00:25:10,498 --> 00:25:11,832
O...
266
00:25:11,866 --> 00:25:13,534
Todos los revendedores dicen eso.
267
00:25:14,935 --> 00:25:17,271
Mira, es la casa de mi madre, ¿vale?
268
00:25:17,304 --> 00:25:18,939
Voy a ir y venir.
269
00:25:18,973 --> 00:25:21,609
Mira, si se puede vivir,
deberías pensarlo.
270
00:25:21,642 --> 00:25:23,177
¿Cómo está el oleaje, Griff?
271
00:25:23,210 --> 00:25:24,278
Fsss.
272
00:25:24,311 --> 00:25:26,213
Muy bien, dame 10, hermano.
273
00:25:26,247 --> 00:25:27,147
Sí, señor.
274
00:25:27,181 --> 00:25:28,949
Que tenga un buen día.
275
00:25:38,092 --> 00:25:39,126
Vamos.
276
00:25:39,159 --> 00:25:40,694
¡Joder!
277
00:25:41,996 --> 00:25:45,332
¿Cómo puedo obtener 6 millones de dólares
de una casa de un dormitorio?
278
00:25:45,366 --> 00:25:46,667
No se puede.
279
00:25:48,502 --> 00:25:50,104
Personalmente, la vendería.
280
00:25:52,172 --> 00:25:53,440
Griff, vamos.
281
00:25:53,474 --> 00:25:55,276
Tienes que ayudarme aquí.
282
00:25:55,309 --> 00:26:00,447
No hombre, no me gusta
hacer trabajos no permitidos, amigo.
283
00:26:00,481 --> 00:26:01,682
Bien.
284
00:26:13,227 --> 00:26:15,696
¿Qué te parece el dinero en efectivo?
285
00:26:15,729 --> 00:26:20,067
Siento que tu casa
estará terminada en seis semanas.
286
00:26:21,702 --> 00:26:23,270
- Muy bien.
- Muy bien.
287
00:26:26,640 --> 00:26:28,375
No te mojes,
nos vamos pronto.
288
00:26:28,409 --> 00:26:29,877
Qué buen chico.
289
00:26:31,612 --> 00:26:33,647
Oh, cariño,
creo que es ella.
290
00:26:37,251 --> 00:26:38,652
¡Hola!
291
00:26:38,686 --> 00:26:39,920
¡Eres nuestro nuevo vecino!
292
00:26:41,355 --> 00:26:43,357
¡Hola!
293
00:26:43,390 --> 00:26:44,758
- Soy Tracey.
- Pam.
294
00:26:44,792 --> 00:26:45,659
Este es mi marido Mike.
295
00:26:45,693 --> 00:26:47,328
Hola.
296
00:26:47,361 --> 00:26:49,730
Es tan agradable que
una pareja joven se mude.
297
00:26:49,763 --> 00:26:52,600
Cuando llegamos aquí por primera vez,
hace 3 millones de años,
298
00:26:52,633 --> 00:26:54,902
esta calle era toda
residentes a tiempo completo.
299
00:26:54,935 --> 00:26:56,637
Ahora son segundas residencias.
300
00:26:56,670 --> 00:26:58,772
Vaya.
301
00:26:58,806 --> 00:27:00,240
¿De dónde eres?
302
00:27:00,274 --> 00:27:02,142
Uh, Detroit.
303
00:27:02,176 --> 00:27:03,377
Oh, es curioso.
304
00:27:03,410 --> 00:27:05,613
El último propietario
era de Michigan.
305
00:27:05,646 --> 00:27:07,147
Pesadilla total.
306
00:27:08,916 --> 00:27:10,918
¿Cuándo crees que
que habrás terminado?
307
00:27:10,951 --> 00:27:13,787
Los bebés pueden oír sonidos
en el útero.
308
00:27:13,821 --> 00:27:15,356
¿Es el primero?
309
00:27:15,389 --> 00:27:16,490
Quinto.
310
00:27:16,523 --> 00:27:18,659
- Vaya.
- Lo sé.
311
00:27:18,692 --> 00:27:20,361
Ni siquiera necesita estar
en la misma habitación.
312
00:27:22,630 --> 00:27:24,531
Debe haber empezado pronto.
313
00:27:24,565 --> 00:27:26,101
La verdad es que no.
314
00:27:26,133 --> 00:27:27,601
Tiene 32 años.
315
00:27:27,635 --> 00:27:28,669
Es hora de reemplazarme.
316
00:27:30,571 --> 00:27:32,306
¿Tienes hijos?
317
00:27:32,339 --> 00:27:34,274
Uh, no.
318
00:27:35,643 --> 00:27:37,678
Qué pena,
son muy divertidos.
319
00:27:42,516 --> 00:27:45,486
Nos vemos, Tracey.
320
00:27:45,519 --> 00:27:47,454
Encantado de conocerla.
321
00:27:57,331 --> 00:27:58,699
¿Qué estás haciendo?
322
00:27:58,732 --> 00:28:00,300
No quieres escatimar
en los acabados.
323
00:28:00,334 --> 00:28:02,536
Es Malibú.
324
00:28:02,569 --> 00:28:04,405
¿Dónde fuiste a la escuela de diseño?
325
00:28:05,606 --> 00:28:07,241
Ah, aquí está.
326
00:28:07,274 --> 00:28:09,443
Mármol de Cararra.
327
00:28:09,476 --> 00:28:10,778
Sí.
328
00:28:10,811 --> 00:28:13,213
Mi marido volverá
en cualquier momento.
329
00:28:13,247 --> 00:28:15,649
Bien.
330
00:28:15,683 --> 00:28:17,251
Cuando eres rico,
eres excéntrico.
331
00:28:17,284 --> 00:28:20,354
Cuando eres pobre
eres simplemente un loco.
332
00:28:20,387 --> 00:28:22,489
¿Quieres darme mi perro?
333
00:28:23,457 --> 00:28:26,127
Sabes, la mala suerte
no es mal carácter.
334
00:28:26,161 --> 00:28:29,196
Soy una buena persona
una vez que me conoces.
335
00:28:29,229 --> 00:28:31,465
No como tu estafadora
suegra.
336
00:28:31,498 --> 00:28:33,267
¿Perdón?
337
00:28:33,300 --> 00:28:36,637
¿Qué, nunca le preguntaste a Knox
cómo consiguió mami
338
00:28:36,670 --> 00:28:39,640
una casa de playa en Malibú?
339
00:28:39,673 --> 00:28:42,110
Conecta los puntos, Tracey.
340
00:28:42,143 --> 00:28:44,778
Patricia se mudó,
dejó de pagar el alquiler,
341
00:28:44,812 --> 00:28:48,682
mientras ella pagaba en secreto
mis impuestos sobre la propiedad.
342
00:28:48,716 --> 00:28:51,285
Así es...
No sabía
343
00:28:51,318 --> 00:28:54,855
que había perdido mi propia casa
hasta que la ocupante ilegal
344
00:28:54,888 --> 00:28:57,357
de tu suegra se presentó
con la maldita escritura.
345
00:28:59,060 --> 00:29:01,795
Oh, ¿debo cerrar?
346
00:29:14,942 --> 00:29:16,977
Quiero llamar al sheriff otra vez.
347
00:29:17,011 --> 00:29:19,513
No, cariño,
el sheriff no puede venir aquí.
348
00:29:19,546 --> 00:29:20,814
¿Por qué no?
349
00:29:25,053 --> 00:29:27,988
Porque no tenemos
permiso.
350
00:29:28,022 --> 00:29:29,757
¿Me estás tomando el pelo?
351
00:29:31,759 --> 00:29:33,393
Buena suerte con eso.
352
00:29:34,962 --> 00:29:39,134
Knox, está ilegal
debajo de su propia casa.
353
00:29:41,268 --> 00:29:43,771
¿Nunca le preguntaste a tu madre
cómo la consiguió?
354
00:29:46,807 --> 00:29:48,509
Pensé que sería diferente
esta vez.
355
00:29:50,277 --> 00:29:51,979
Esta vez.
356
00:29:53,347 --> 00:29:54,314
Oh, lo entiendo.
357
00:29:54,348 --> 00:29:56,283
Esto es lo que hizo.
358
00:29:56,316 --> 00:29:57,985
Cómo te crió.
359
00:29:59,920 --> 00:30:03,423
Yo era un niño,
no sabía nada mejor.
360
00:30:03,457 --> 00:30:04,858
¡30 jodidos 9, Knox!
361
00:30:04,892 --> 00:30:07,028
Y yo soy tu mujer.
362
00:30:07,061 --> 00:30:08,896
¿Por qué no me lo dijiste?
363
00:30:12,432 --> 00:30:13,901
No quería que pensaras que soy como ella.
364
00:30:13,934 --> 00:30:15,203
No, no eres como ella, Knox.
365
00:30:15,236 --> 00:30:16,870
Tú eres peor.
366
00:30:16,904 --> 00:30:18,806
Me llevo el camión.
367
00:30:25,412 --> 00:30:26,814
Puedo uh...
368
00:30:38,959 --> 00:30:42,362
Sí, aquí vamos, sí.
369
00:30:46,800 --> 00:30:47,701
¿Siguen almorzando?
370
00:30:47,734 --> 00:30:48,936
Tenemos que terminar ese encuadre.
371
00:30:50,404 --> 00:30:51,605
¿Qué es eso?
372
00:30:55,776 --> 00:30:56,877
Déjame ver eso.
373
00:31:11,159 --> 00:31:12,392
¿Has encontrado eso ahí debajo?
374
00:31:12,426 --> 00:31:14,661
Ahí debajo... eh, sí.
375
00:31:14,695 --> 00:31:16,396
Muy bien, me encargaré de ello.
376
00:31:40,721 --> 00:31:42,656
¿Qué puedo ofrecerte, Bree?
377
00:31:42,689 --> 00:31:43,857
Oh, hola.
378
00:31:43,891 --> 00:31:46,261
Uh, 3 libras de solomillo
por favor.
379
00:31:47,561 --> 00:31:49,364
Muy bien.
380
00:31:50,564 --> 00:31:52,733
Nos encanta la carne de vaca alimentada con hierba.
381
00:31:52,766 --> 00:31:55,236
Está tan buena sólo con mantequilla
y sal.
382
00:31:55,270 --> 00:31:58,939
No hay salsa bordelesa
que la ensucie, ¿sabes?
383
00:31:58,972 --> 00:32:00,641
Siempre lo mejor.
384
00:32:00,674 --> 00:32:02,010
Gracias.
385
00:32:02,043 --> 00:32:03,111
Que te vaya bien.
386
00:33:01,402 --> 00:33:03,171
¡No de nuevo!
387
00:33:17,684 --> 00:33:18,319
Hola, cariño.
388
00:33:18,353 --> 00:33:19,187
Hola.
389
00:33:21,788 --> 00:33:24,025
¿Le has dado dinero?
390
00:33:24,058 --> 00:33:26,927
Sí, para que pudiera encontrar
un lugar para vivir.
391
00:33:26,960 --> 00:33:29,263
Bueno, lo gastó en
¡bistecs de 50 dólares!
392
00:33:30,365 --> 00:33:32,333
¿Qué la estas espiando?
393
00:33:32,367 --> 00:33:34,102
Estaba comprando alimentos.
394
00:33:34,135 --> 00:33:36,870
¿Y en serio estás
de su lado?
395
00:33:36,903 --> 00:33:39,040
No, no me pongo de su lado,
pero cariño,
396
00:33:39,073 --> 00:33:40,574
ten un poco de compasión.
397
00:33:40,607 --> 00:33:42,010
¿Por qué?
398
00:33:42,043 --> 00:33:44,578
¿Porque tiene ese aspecto?
399
00:33:44,611 --> 00:33:45,512
¿Qué?
400
00:33:45,545 --> 00:33:48,082
Oh, ¡vamos!
401
00:33:48,116 --> 00:33:49,583
No te has dado cuenta
que debajo de todo eso,
402
00:33:49,616 --> 00:33:51,052
está jodidamente buena?
403
00:33:53,520 --> 00:33:56,590
Cariño, es una mujer sin techo
de mediana edad,
404
00:33:56,623 --> 00:33:59,593
que vive debajo de nuestra casa
y se irá, confía en mí.
405
00:34:05,665 --> 00:34:07,201
¡Gary!
406
00:34:17,111 --> 00:34:18,678
El perro manda.
407
00:34:20,148 --> 00:34:23,717
- No puede dejar ningún agujero.
- De acuerdo.
408
00:34:23,750 --> 00:34:25,353
No hay huecos.
409
00:34:25,386 --> 00:34:26,686
- No hay problema.
- No... no hay problema.
410
00:34:26,720 --> 00:34:27,388
Perdón.
411
00:34:27,422 --> 00:34:29,956
Oye, nosotros... no podemos dejar salir a Gary.
412
00:34:29,990 --> 00:34:31,625
Si no está en su jaula...
413
00:34:31,658 --> 00:34:33,727
Está con su correa.
414
00:34:33,760 --> 00:34:36,264
- Bien.
- De acuerdo.
415
00:34:36,297 --> 00:34:37,697
Muy bien Nick,
hey, vamonos.
416
00:34:37,731 --> 00:34:39,233
Vamos, empaquemos.
417
00:34:41,768 --> 00:34:42,903
Chicos, gracias.
418
00:34:42,936 --> 00:34:44,072
No hay problema, eh.
419
00:34:44,105 --> 00:34:46,973
Oye, oye, ¿a dónde crees que
que vas a ir?
420
00:34:47,008 --> 00:34:48,942
Estoy ovulando.
421
00:34:48,975 --> 00:34:52,413
- Oh, oh, no digas más.
- Vale.
422
00:34:57,185 --> 00:34:59,619
Joan, ¡vengo en son de paz!
423
00:34:59,653 --> 00:35:01,055
¿Estás aquí?
424
00:35:01,089 --> 00:35:02,256
Bree...
425
00:35:04,292 --> 00:35:06,427
Prohibido el paso.
426
00:35:06,461 --> 00:35:07,594
Oh, Dios mío.
427
00:35:07,627 --> 00:35:10,897
Bree, ¿qué estás...
¿qué estás haciendo aquí?
428
00:35:10,931 --> 00:35:12,200
Dios mío, hay un bicho.
429
00:35:12,233 --> 00:35:14,601
¿Estás... estás viviendo aquí?
430
00:35:14,634 --> 00:35:15,735
¿Qué estás haciendo?
431
00:35:18,406 --> 00:35:20,841
Tienes que recobrar la
compostura, Bree.
432
00:35:20,874 --> 00:35:22,976
Estás dañada.
433
00:35:23,010 --> 00:35:26,147
Quieres arreglar algo,
arregla tu coche.
434
00:35:26,180 --> 00:35:27,515
Vale, vale.
435
00:35:27,548 --> 00:35:30,617
Bree... Bree, todo el mundo
está tratando de ayudarte.
436
00:35:30,650 --> 00:35:32,320
Todo el mundo.
437
00:35:32,353 --> 00:35:34,322
Mira, yo... Yo... I... I...
438
00:35:34,355 --> 00:35:35,689
Te pondré...
Te conseguiré
439
00:35:35,722 --> 00:35:37,358
una retención psicológica de 72 horas.
440
00:35:37,391 --> 00:35:40,495
Tal vez pueda hablar con alguien,
pero no puedo hacer nada
441
00:35:40,528 --> 00:35:42,296
si no vas a
ayudarte a ti misma, Bree.
442
00:35:42,330 --> 00:35:44,432
Tienes que ayudarte a ti misma,
¿me entiendes?
443
00:35:46,167 --> 00:35:47,602
De acuerdo.
444
00:36:46,160 --> 00:36:47,827
- Eso funcionará.
- ¿Sí?
445
00:36:47,861 --> 00:36:48,962
Sí, claro.
446
00:36:50,565 --> 00:36:51,965
Ven aquí.
447
00:37:15,189 --> 00:37:16,657
¿Hueles eso?
448
00:37:16,691 --> 00:37:18,125
Sí.
449
00:37:19,393 --> 00:37:21,928
Cariño, podría quemar
la casa.
450
00:37:26,234 --> 00:37:27,134
Muy bien, voy a bajar.
451
00:37:27,168 --> 00:37:28,536
Oh.
452
00:37:30,271 --> 00:37:31,272
Nena.
453
00:37:32,406 --> 00:37:35,076
Yo me encargo,
Lo tengo, lo tengo.
454
00:37:36,611 --> 00:37:37,978
Oh, Dios mío.
455
00:37:49,724 --> 00:37:54,095
Fingiendo no verme
como esa grosera esposa tuya?
456
00:37:54,128 --> 00:37:57,431
Ella encaja perfectamente con
esas esposas trofeo con labios de pescado
457
00:37:57,465 --> 00:38:00,501
adictas al chardonnay
y antidepresivos.
458
00:38:02,270 --> 00:38:04,438
La letra de molde es cada vez más pequeña.
459
00:38:04,472 --> 00:38:06,040
¿Te gusta mi remodelación?
460
00:38:06,073 --> 00:38:08,442
El presupuesto era un poco ajustado.
461
00:38:08,476 --> 00:38:12,280
Sí, bueno, eh,
no estaba pensado para eso.
462
00:38:12,313 --> 00:38:15,216
¿Pensaste que
que podrías sobornarme para que fuera?
463
00:38:15,249 --> 00:38:17,018
Comprueba un puto récord de ventas.
464
00:38:17,051 --> 00:38:19,819
Hay una razón por la que
las casas de playa se quedan en familias
465
00:38:19,853 --> 00:38:20,920
durante generaciones.
466
00:38:20,954 --> 00:38:24,791
Bien, mira,
no puedes fumar debajo de la casa.
467
00:38:24,824 --> 00:38:27,662
Tu madre me envició
a los mentolados.
468
00:38:27,695 --> 00:38:29,163
Un hábito desagradable.
469
00:38:29,196 --> 00:38:32,700
Pero nunca dejo nada
una vez que empiezo.
470
00:38:32,733 --> 00:38:36,037
Sí, bueno,
mi madre murió fumando, así que...
471
00:38:36,070 --> 00:38:37,471
Sí.
472
00:38:37,505 --> 00:38:39,573
Es realmente peligroso.
473
00:38:41,008 --> 00:38:42,510
Tracey tiene razón.
474
00:38:42,543 --> 00:38:45,680
Podría quemar la casa.
475
00:38:46,946 --> 00:38:49,483
Pero no estás realmente preocupado
por el fuego.
476
00:38:49,517 --> 00:38:51,786
Todavía no has limpiado
la maleza.
477
00:39:07,068 --> 00:39:09,070
No puedes comer comida de la gente, Gary.
478
00:39:13,907 --> 00:39:17,844
¿Qué estabas haciendo ahí abajo,
invitándola al baile?
479
00:39:17,877 --> 00:39:19,180
Estaba quitando la maleza.
480
00:39:19,213 --> 00:39:21,482
Oh, sí, de noche.
481
00:39:21,515 --> 00:39:24,518
- ¿Es eso una cosa?
- Sí, es una cosa.
482
00:39:24,552 --> 00:39:27,021
En serio, Knox,
ella no es tu amiga.
483
00:39:27,054 --> 00:39:28,389
No es tu madre.
484
00:39:28,422 --> 00:39:30,257
Ya lo sé.
485
00:39:30,291 --> 00:39:31,858
Pero creo que
que puedo hacer que se vaya.
486
00:39:31,891 --> 00:39:33,060
Bien.
487
00:39:33,094 --> 00:39:35,296
Porque si no puedes dejarme
embarazada, lo menos que puedes hacer
488
00:39:35,329 --> 00:39:37,098
es sacarla de aquí.
489
00:39:37,131 --> 00:39:39,367
Bueno, tal vez haga las dos cosas.
490
00:39:44,038 --> 00:39:45,473
Dios.
491
00:39:45,506 --> 00:39:48,908
Hmm, dos veces en un día,
¡ese es mi machazo!
492
00:39:48,942 --> 00:39:50,378
Así es.
493
00:40:07,495 --> 00:40:08,796
Espera, espera, ¡Knox!
494
00:40:08,829 --> 00:40:09,830
¿Qué?
495
00:40:12,066 --> 00:40:14,335
Creo que Bree está aquí.
496
00:40:14,368 --> 00:40:16,437
¿Qué?
497
00:40:16,470 --> 00:40:18,072
Creo que está aquí.
498
00:40:21,575 --> 00:40:23,677
Voy a comprobarlo.
499
00:40:25,513 --> 00:40:27,281
Quédate aquí.
500
00:40:52,373 --> 00:40:53,908
La puerta está cerrada.
501
00:41:06,420 --> 00:41:08,856
¿Estás seguro?
502
00:41:08,889 --> 00:41:09,690
¿Estoy seguro?
503
00:41:09,723 --> 00:41:11,592
Sí, hola, hormonas.
504
00:41:11,625 --> 00:41:12,893
No estoy paranoico.
505
00:41:12,927 --> 00:41:15,663
Hay una loca
que vive debajo de la casa.
506
00:41:20,100 --> 00:41:21,368
Bueno...
507
00:41:21,402 --> 00:41:22,703
¿Y bien?
508
00:41:22,736 --> 00:41:25,072
Hay un hombre muy guapo
viviendo en tu casa, así que.
509
00:41:25,940 --> 00:41:26,973
Sí, lo hay.
510
00:41:28,476 --> 00:41:30,344
Bien.
511
00:41:30,377 --> 00:41:31,812
No te preocupes.
512
00:42:39,513 --> 00:42:40,848
¡Gary!
513
00:42:45,419 --> 00:42:46,620
Oh.
514
00:42:55,496 --> 00:42:57,932
Te quiero.
515
00:42:57,965 --> 00:42:59,099
Te quiero...
516
00:42:59,133 --> 00:43:00,267
oh, estabas hablando
con el perro,
517
00:43:00,301 --> 00:43:01,068
Pensé que te referías a mí.
518
00:43:07,908 --> 00:43:08,609
¿Cariño?
519
00:43:08,642 --> 00:43:10,244
Hey, hey, está bien.
520
00:43:11,946 --> 00:43:13,981
Lo siento.
521
00:43:14,015 --> 00:43:17,818
Es que tengo tanto miedo de
hacerme ilusiones de nuevo.
522
00:43:17,851 --> 00:43:19,353
Ven aquí, está bien.
523
00:43:23,791 --> 00:43:24,892
Woah, woah, woah, woah.
524
00:43:24,925 --> 00:43:26,493
Chicos, chicos, chicos, chicos,
¿qué estáis haciendo?
525
00:43:26,527 --> 00:43:28,395
Yo sólo... ¡Acabo de poner eso!
526
00:43:28,429 --> 00:43:29,964
¿Quieres alertar a la ciudad?
527
00:43:33,467 --> 00:43:34,802
Bien, a la mierda.
528
00:43:36,637 --> 00:43:41,241
Escucha, si le cierras paso sólo
se va atrincherar aún más.
529
00:43:41,275 --> 00:43:44,345
Mira, hay locura,
una locura de Malibú,
530
00:43:44,378 --> 00:43:45,512
y luego está Bree.
531
00:43:48,882 --> 00:43:51,885
Ya sabes,
Bree solía ser aún más hermosa.
532
00:43:51,919 --> 00:43:53,187
Sí, en su día,
recuerdo que
533
00:43:53,220 --> 00:43:57,358
cuando pusimos esa cubierta,
ella vino a mirar,
534
00:43:57,391 --> 00:43:59,793
Hiron casi se corta la mano.
535
00:43:59,827 --> 00:44:01,462
Espera un momento,
536
00:44:01,495 --> 00:44:03,098
¿has trabajado
en esta casa antes?
537
00:44:03,130 --> 00:44:05,899
He trabajado en
todas las casas antes.
538
00:44:07,201 --> 00:44:11,106
Hey uh, ¿necesitas que te lleve
al banco?
539
00:44:11,138 --> 00:44:12,706
Eh, sí,
déjame coger mi teléfono.
540
00:44:35,596 --> 00:44:36,263
Oh, genial.
541
00:44:36,296 --> 00:44:38,532
Listo.
542
00:44:41,568 --> 00:44:44,005
Aw, hola bebé.
543
00:44:44,039 --> 00:44:45,172
Hola, cariño.
544
00:44:54,149 --> 00:44:56,283
No sé si podría trabajar
con mi marido,
545
00:44:56,316 --> 00:44:58,786
pero nos encanta ver
esos programas de diseño de casas.
546
00:44:58,819 --> 00:45:00,721
Parece muy divertido.
547
00:45:00,754 --> 00:45:03,757
Mhmm, es sobre todo estrés.
548
00:45:05,060 --> 00:45:07,594
¿Hay alguna forma de reducir
ese estrés?
549
00:45:07,628 --> 00:45:10,531
Estamos en medio de
de una renovación.
550
00:45:10,564 --> 00:45:11,832
Bien.
551
00:45:11,865 --> 00:45:13,867
Oye, quedarse embarazada
durante una remodelación es difícil,
552
00:45:13,901 --> 00:45:16,171
pero seguir embarazada
es aún más difícil.
553
00:45:16,203 --> 00:45:19,140
Aquí, baja un poco.
554
00:45:21,542 --> 00:45:22,910
Oh, Dios.
555
00:45:24,411 --> 00:45:26,280
¿Qué está pasando aquí?
556
00:46:17,165 --> 00:46:18,766
Vamos.
557
00:46:27,708 --> 00:46:29,309
Pssh, espera.
558
00:46:45,893 --> 00:46:48,462
Hmm-hmm, estás en casa.
559
00:47:04,212 --> 00:47:06,747
Tracy, oh.
560
00:47:06,780 --> 00:47:07,714
Adivina de nuevo.
561
00:47:37,111 --> 00:47:40,248
No puedes hacer que esto desaparezca.
562
00:47:52,227 --> 00:47:54,962
¡Woah!
¡Detente ahí!
563
00:47:54,995 --> 00:47:57,031
Estás goteando
por todo el suelo.
564
00:48:00,201 --> 00:48:02,870
Todavía no hay señales
de los servicios sociales.
565
00:48:02,903 --> 00:48:04,538
He llamado a todos los refugios.
566
00:48:04,571 --> 00:48:08,042
El más cercano es el del
centro de Los Ángeles.
567
00:48:08,076 --> 00:48:09,943
Así que woohoo,
estamos en lista de espera
568
00:48:09,977 --> 00:48:11,879
para sacar a una maldita loca
de debajo de una casa
569
00:48:11,912 --> 00:48:14,381
que no podemos vender.
570
00:48:14,414 --> 00:48:16,450
Cariño, creo que las inyecciones
te están haciendo
571
00:48:16,483 --> 00:48:18,452
un poco emocional.
572
00:48:18,485 --> 00:48:19,453
Vete a la mierda, Knox.
573
00:48:19,486 --> 00:48:21,755
Ni siquiera preguntaste
que me parecía el nuevo doctor.
574
00:48:21,788 --> 00:48:23,924
- Oh, es cierto.
- Sí.
575
00:48:23,957 --> 00:48:25,226
Yo por... Lo siento, sí.
576
00:48:25,260 --> 00:48:27,295
¿Cómo fue... cómo fue?
577
00:48:27,328 --> 00:48:29,496
No he hecho ni un solo huevo.
578
00:48:32,300 --> 00:48:34,401
Hice 20.
579
00:48:34,434 --> 00:48:35,535
- ¿Qué?
- Sí.
580
00:48:35,569 --> 00:48:37,905
Resulta que
que soy una buena criadora de huevos.
581
00:48:37,938 --> 00:48:38,939
¿Estás orgulloso?
582
00:48:38,972 --> 00:48:41,242
Cariño, sí, lo estoy.
583
00:48:41,276 --> 00:48:42,542
Me encanta.
584
00:48:43,911 --> 00:48:45,812
Así que 20 huevos significa 20 bebés,
¿eh?
585
00:48:45,846 --> 00:48:46,780
- Hmm.
- Me gusta.
586
00:48:46,813 --> 00:48:47,714
Es... es mucho.
587
00:48:47,748 --> 00:48:49,083
Muy bien, voy a vestirme.
588
00:48:52,153 --> 00:48:53,820
La tragedia golpea en Malibú.
589
00:48:53,854 --> 00:48:56,523
El productor de cine, Steven Lehvey
y su hijo de 9 años
590
00:48:56,556 --> 00:48:59,260
murieron después de que su coche
se precipitó 200 pies
591
00:48:59,294 --> 00:49:01,029
en la carretera del Cañón de Malibú.
592
00:49:01,062 --> 00:49:02,596
Al niño le sobrevive
su madre,
593
00:49:02,629 --> 00:49:04,965
La ex-esposa de Lehvey, Bree.
594
00:49:04,998 --> 00:49:07,734
Sí, eso tiene que ser
la razón por la que se desquició.
595
00:49:07,768 --> 00:49:10,004
Es horrible.
596
00:49:10,038 --> 00:49:13,507
Pero no cambia nada.
597
00:49:13,540 --> 00:49:16,476
No vamos a devolverle
su casa.
598
00:49:19,913 --> 00:49:22,449
¡Gary, la cena!
599
00:49:24,185 --> 00:49:26,287
Probablemente esté metido en una jaula.
600
00:49:28,755 --> 00:49:30,358
¡Gary!
601
00:49:32,093 --> 00:49:34,228
¿Te has acordado
de cerrar la puerta?
602
00:49:36,663 --> 00:49:38,865
¡Hey, uh!
603
00:49:38,899 --> 00:49:40,834
¡Uh!
604
00:49:40,867 --> 00:49:42,502
¡Gary!
605
00:49:43,837 --> 00:49:45,440
¡Gary!
606
00:49:45,472 --> 00:49:47,375
¡Gary!
607
00:49:48,642 --> 00:49:50,577
¡Gary!
608
00:49:52,713 --> 00:49:53,780
¡Gary!
609
00:49:53,814 --> 00:49:55,549
¡Gary!
610
00:49:55,582 --> 00:49:57,018
¡Ven aquí, chico!
611
00:49:57,051 --> 00:49:58,353
¡Gary!
612
00:50:04,725 --> 00:50:06,593
No ha comido.
613
00:50:08,528 --> 00:50:11,531
Cariño, haremos un rastreo
completo por la mañana.
614
00:50:11,565 --> 00:50:12,233
¿De acuerdo?
615
00:50:12,266 --> 00:50:14,168
Va a aparecer, lo prometo.
616
00:51:40,188 --> 00:51:41,788
¡Knox!
617
00:51:41,822 --> 00:51:43,391
Cariño, has olvidado tu teléfono.
618
00:51:47,428 --> 00:51:48,429
¿Qué?
619
00:51:50,764 --> 00:51:52,666
No.
620
00:51:52,699 --> 00:51:54,968
No.
621
00:51:55,001 --> 00:51:56,670
¡Maldita sea, Knox!
622
00:52:09,716 --> 00:52:11,618
¿Has mirado siquiera?
623
00:52:13,221 --> 00:52:15,056
Cariño, lo siento.
624
00:52:15,089 --> 00:52:16,656
Lo siento mucho, mucho.
625
00:52:21,262 --> 00:52:23,663
¿Cómo puedo confiar en ti
con nuestro hijo?
626
00:52:25,732 --> 00:52:29,203
Voy a ser un mal padre
porque he atropellado a un perro?
627
00:52:29,237 --> 00:52:31,439
¡Era mi bebé!
628
00:52:34,975 --> 00:52:38,179
¿Qué estás haciendo?
629
00:52:38,212 --> 00:52:39,646
Cariño, tenemos que enterrarlo.
630
00:52:39,679 --> 00:52:41,315
¡No!
631
00:52:41,349 --> 00:52:42,316
Lo quiero conmigo.
632
00:52:42,350 --> 00:52:43,917
No es nuestra casa.
633
00:52:43,950 --> 00:52:45,785
Tenemos que incinerarlo.
634
00:52:45,819 --> 00:52:47,155
Cariño, yo también quería a Gary.
635
00:52:47,188 --> 00:52:49,956
Pero no podemos gastar 300 dólares
en un funeral de perro.
636
00:53:02,103 --> 00:53:04,505
Sí, vamos a ver cuan bien
va la economía
637
00:53:04,539 --> 00:53:05,906
por lo que está haciendo esta gente.
638
00:53:10,677 --> 00:53:12,812
No puedo creer
que haya tirado esto a la basura,
639
00:53:12,846 --> 00:53:13,713
suerte que estabas allí.
640
00:53:13,747 --> 00:53:15,283
No hay problema.
641
00:53:22,889 --> 00:53:24,858
Tío, echo de menos la guerra.
642
00:53:24,891 --> 00:53:26,860
Sí, yo también.
643
00:53:26,893 --> 00:53:30,431
Es como lo que ustedes, señoras
deben sentir en el parto.
644
00:53:30,464 --> 00:53:35,469
Tener el poder de la vida
y de la muerte.
645
00:53:35,503 --> 00:53:38,705
Sí, eso y matar a la gente.
646
00:53:39,973 --> 00:53:44,245
Bueno, lo que no te mata
te hace morir por dentro.
647
00:53:44,278 --> 00:53:46,614
Sí.
648
00:53:46,647 --> 00:53:49,283
Muy bien, eso es todo,
¡todo el mundo fuera ahora!
649
00:53:49,317 --> 00:53:50,884
Esto es propiedad privada.
650
00:53:50,917 --> 00:53:53,454
Sí, tiene derechos.
651
00:53:53,487 --> 00:53:55,889
¡Hey, Sr. Cinco Dólares!
652
00:53:55,922 --> 00:53:57,757
Te vi en la ferretería.
653
00:53:57,791 --> 00:53:59,160
¿Me has visto?
654
00:53:59,193 --> 00:54:02,430
Todo el mundo merece ser visto.
655
00:54:02,463 --> 00:54:04,565
¿Quieres que nos vayamos a casa, amigo?
656
00:54:04,599 --> 00:54:06,733
Es cierto. Salgan de aquí.
657
00:54:09,270 --> 00:54:12,039
No tenemos casa, amigo.
658
00:54:12,073 --> 00:54:15,109
Y sólo nos estábamos divirtiendo.
659
00:54:15,142 --> 00:54:17,777
Podría hacer esto toda la noche.
660
00:54:17,811 --> 00:54:20,747
No, no lo sé.
661
00:54:20,780 --> 00:54:23,384
Estás a punto de irte,
Rodney?
662
00:54:23,417 --> 00:54:26,487
Prefiero que me torturen con agua.
663
00:54:26,520 --> 00:54:29,657
Vale, tranquilo, hermano.
664
00:54:29,690 --> 00:54:30,790
Ahí lo tienes.
665
00:54:30,824 --> 00:54:31,825
Familia.
666
00:54:34,095 --> 00:54:35,829
¿Comprendes, amigo?
667
00:54:35,862 --> 00:54:37,231
Familia.
668
00:54:37,265 --> 00:54:39,833
Muy bien, vamos a empacar, chicos.
669
00:54:39,866 --> 00:54:41,235
Vamonos.
670
00:54:41,269 --> 00:54:43,437
Cualquier cosa por nuestra reina.
671
00:54:43,471 --> 00:54:46,007
Y un filete gratis.
672
00:54:46,040 --> 00:54:48,175
Gracias.
673
00:54:48,209 --> 00:54:50,444
Adiós, amorcito.
674
00:54:50,478 --> 00:54:52,580
No seas grosero con los invitados,
Papá Palomo.
675
00:54:52,613 --> 00:54:54,115
No son mis invitados.
676
00:54:54,148 --> 00:54:56,183
Estos chicos son verdaderos amigos.
677
00:54:56,217 --> 00:54:58,519
No puedes contar con nadie
en esta ciudad.
678
00:54:58,552 --> 00:55:00,221
Están todos locos.
679
00:55:00,254 --> 00:55:03,291
Malditos locos de Malibú.
680
00:55:03,324 --> 00:55:04,824
Como esa puta mentirosa, Joan.
681
00:55:04,858 --> 00:55:06,360
Vaya amiga
que resultó ser,
682
00:55:06,394 --> 00:55:08,629
robando a mi marido.
683
00:55:08,663 --> 00:55:10,197
¿Por qué sigues aquí?
684
00:55:10,231 --> 00:55:11,365
¿Hmm?
685
00:55:12,866 --> 00:55:14,801
Porque yo pertenezco a este lugar.
686
00:55:14,834 --> 00:55:16,137
Nunca lo harás.
687
00:55:16,170 --> 00:55:17,705
Dime algo, Bree.
688
00:55:19,774 --> 00:55:23,010
¿Qué hace la mujer de
un gran productor de Hollywood
689
00:55:23,044 --> 00:55:24,545
viviendo debajo de una casa?
690
00:55:24,578 --> 00:55:25,912
¿Hmm?
691
00:55:25,945 --> 00:55:28,649
¿Para qué, para los fantasmas?
692
00:55:28,683 --> 00:55:30,584
Su hijo y su marido están muertos.
693
00:55:32,852 --> 00:55:37,058
Acéptalo, Bree,
estás sola aquí.
694
00:55:42,363 --> 00:55:44,665
Y yo que pensaba
que te preocupabas por mí, Knox.
695
00:55:46,600 --> 00:55:49,002
Tal vez sólo te gusto
en la ducha?
696
00:56:01,215 --> 00:56:02,149
Oh, hola tío, ¿qué pasa?
697
00:56:02,183 --> 00:56:03,617
Estaba a punto de ir
al banco.
698
00:56:04,884 --> 00:56:07,221
Uh, dirección equivocada.
699
00:56:07,254 --> 00:56:10,524
Oye, necesito el último trimestre,
por adelantado.
700
00:56:10,558 --> 00:56:13,394
Sí, bueno, pensé
que estaríamos más adelantados.
701
00:56:13,427 --> 00:56:16,097
Bueno, está
el factor de la ocupante ilegal.
702
00:56:17,931 --> 00:56:20,134
Puedo pagarte,
pero tienes que ayudarme, tío.
703
00:56:20,167 --> 00:56:21,402
Vamos.
704
00:56:24,772 --> 00:56:28,942
No puedo admitir que pares
mi construcción.
705
00:56:28,975 --> 00:56:30,277
Ahora me jodes
706
00:56:30,311 --> 00:56:32,246
y yo te jodo a ti,
Sra. Lehvey.
707
00:56:32,279 --> 00:56:33,381
¿Está claro?
708
00:56:35,216 --> 00:56:37,951
¿Estás drogado?
709
00:56:37,984 --> 00:56:39,720
Mi cliente no está contento.
710
00:56:41,689 --> 00:56:44,191
Bueno, yo tampoco estaba contenta
contigo, Griff.
711
00:56:44,225 --> 00:56:44,891
¿Qué vas a hacer?
712
00:56:44,924 --> 00:56:45,992
¿Llamarme a la ciudad?
713
00:56:46,026 --> 00:56:48,429
Enviarán un inspector
¡aquí tout suite!
714
00:56:48,462 --> 00:56:50,398
Por cierto, eso es francés significa,
"estás jodido".
715
00:56:52,932 --> 00:56:54,602
¡Joder!
716
00:57:07,548 --> 00:57:09,116
15 de los grandes.
717
00:57:09,150 --> 00:57:12,086
Necesitamos mostradores
de Cararra, es Malibú.
718
00:57:18,359 --> 00:57:19,926
Acabamos de desembolsar 6 mil dólares
719
00:57:19,959 --> 00:57:21,629
para tu elegante
nuevo escaparate.
720
00:57:21,662 --> 00:57:23,664
Y tenemos otros gastos,
nena.
721
00:57:23,697 --> 00:57:26,966
¿Como mis enormes facturas médicas?
722
00:57:27,000 --> 00:57:29,670
Lo siento, soy un fracaso
y destinada a ser una borracha
723
00:57:29,703 --> 00:57:31,105
como mis padres.
724
00:57:31,138 --> 00:57:32,606
No eres un fracaso.
725
00:57:32,640 --> 00:57:34,275
Oh, ¿sólo una borracha?
726
00:57:34,308 --> 00:57:35,676
Gracias.
727
00:57:36,710 --> 00:57:38,913
Mira, o pagamos
por la fertilidad
728
00:57:38,945 --> 00:57:40,947
o terminamos la construcción,
¿Qué quieres hacer?
729
00:57:43,384 --> 00:57:44,785
¿A quién le importa?
730
00:57:44,819 --> 00:57:47,655
Ambos sabemos que nunca
va a suceder de todos modos.
731
00:57:47,688 --> 00:57:50,257
No podemos permitirnos que
nada más salga mal.
732
00:57:53,993 --> 00:57:57,331
Luces de movimiento.
733
00:57:57,364 --> 00:57:58,766
De ninguna
734
00:57:58,799 --> 00:57:59,700
Jodida
735
00:57:59,733 --> 00:58:00,835
Manera!
736
00:58:16,750 --> 00:58:18,719
No debería haber estado allí,
la marea estaba subiendo.
737
00:58:18,752 --> 00:58:21,622
Sí, ¿es así como
la llamamos ahora?
738
00:58:21,655 --> 00:58:23,290
Sólo tenemos que terminar
esta cosa
739
00:58:23,324 --> 00:58:24,391
y salir de aquí.
740
00:58:24,425 --> 00:58:26,393
¿De verdad, Knox?
741
00:58:26,427 --> 00:58:28,362
¿Crees que nos dejará
dejará terminar?
742
00:58:28,395 --> 00:58:30,030
Tu madre no pudo deshacerse
de Bree.
743
00:58:30,064 --> 00:58:31,165
¿Crees que puedes?
744
00:58:31,198 --> 00:58:34,000
¿Qué hará falta para que
te sientas la mitad de molesto que yo?
745
00:58:34,034 --> 00:58:35,069
¡No digas estrógeno!
746
00:58:35,102 --> 00:58:37,104
¡Porque la locura no puede ganar!
747
00:58:44,545 --> 00:58:45,913
Sí, hola mamá.
748
00:58:45,946 --> 00:58:48,382
Estoy muy emocionada,
Te llamaré desde dentro,
749
00:58:48,415 --> 00:58:49,650
para que puedas oír los latidos del corazón.
750
00:58:49,683 --> 00:58:51,552
¡Lo sé!
Una locura de rápido, ¿verdad?
751
00:58:51,585 --> 00:58:52,753
Ha sucedido en el primer intento.
752
00:58:52,786 --> 00:58:55,055
Y yo que pensaba
que no tendríamos todo este dinero.
753
00:58:55,089 --> 00:58:57,491
Voy a ser mamá.
754
00:58:57,525 --> 00:58:59,059
Sra. Bannett.
755
00:59:07,968 --> 00:59:12,039
Vale, quiero reducir
la dosis en la próxima ronda.
756
00:59:12,072 --> 00:59:12,907
- De acuerdo.
- ¿De acuerdo?
757
00:59:12,940 --> 00:59:16,577
Las hormonas desencadenaron
la ovulación temprana.
758
00:59:16,610 --> 00:59:18,879
¿Qué significa eso?
759
00:59:18,913 --> 00:59:20,548
Me temo que no podemos hacer in vitro.
760
00:59:20,581 --> 00:59:23,551
El ciclo.
761
00:59:25,020 --> 00:59:29,690
Bueno, nosotros... no podemos permitirnos
perder otro mes.
762
00:59:29,723 --> 00:59:31,759
¿Hay algo que
podamos hacer?
763
00:59:35,796 --> 00:59:39,567
El doctor dijo que la única posibilidad es
hacerlo a la antigua.
764
00:59:39,600 --> 00:59:40,434
¿Qué?
765
00:59:40,467 --> 00:59:41,902
Nena, los trabajadores están aquí.
766
00:59:41,936 --> 00:59:42,903
Ahora estoy en esto contigo,
767
00:59:42,937 --> 00:59:44,271
así que será mejor que me des un bebé.
768
00:59:44,305 --> 00:59:45,139
Vamos.
769
00:59:45,172 --> 00:59:46,273
Whoa, whoa, whoa.
770
00:59:48,509 --> 00:59:50,544
Lo siento, es tu
camisa para hacer bebés.
771
00:59:50,578 --> 00:59:52,112
Necesito un arranque.
772
00:59:57,284 --> 00:59:58,619
Cuidado, esto... ¿lo tienes?
773
00:59:58,652 --> 00:59:59,687
Lo tengo, lo tengo.
774
00:59:59,720 --> 01:00:01,155
- ¡Despacio!
- Bien.
775
01:00:17,838 --> 01:00:19,673
¿Knox?
776
01:00:19,707 --> 01:00:20,808
¿Dónde estás ?
777
01:00:21,609 --> 01:00:23,044
Estoy aquí.
778
01:00:23,078 --> 01:00:26,614
No, no estás.
779
01:00:27,715 --> 01:00:28,682
No, estoy aquí.
780
01:00:28,716 --> 01:00:29,617
Estoy aquí mismo.
781
01:00:45,432 --> 01:00:46,367
¡Ay!
782
01:00:46,400 --> 01:00:47,868
¡Oh, Dios mío!
783
01:00:47,901 --> 01:00:48,736
Ah.
784
01:00:50,671 --> 01:00:53,907
Qué...
Hola.
785
01:00:53,941 --> 01:00:56,443
No hay nada más triste
que una mujer que no puede cumplir
786
01:00:56,477 --> 01:00:58,178
con su función biológica básica.
787
01:00:58,212 --> 01:01:00,881
Oh no, confía en mí,
conozco toda la ruta de la ciencia,
788
01:01:00,914 --> 01:01:03,217
los pinchazos de orina, los análisis de sangre.
789
01:01:03,250 --> 01:01:06,654
Entonces dejas de tener sexo
y eso no ayuda.
790
01:01:06,687 --> 01:01:08,722
Hace que incluso un buen hombre se aleje.
791
01:01:08,756 --> 01:01:10,658
Oh, ¿has probado el té?
792
01:01:10,691 --> 01:01:12,660
Funciona.
Así es como conseguí a mi Roman.
793
01:01:13,861 --> 01:01:15,063
Mm, no importa.
794
01:01:15,096 --> 01:01:17,431
Ni siquiera un bebé puede salvar
tu matrimonio a estas alturas.
795
01:01:17,464 --> 01:01:20,000
Vete a la mierda, Bree.
796
01:01:20,035 --> 01:01:21,069
¿Qué?
797
01:01:21,102 --> 01:01:22,070
Knox tiene razón.
798
01:01:22,103 --> 01:01:24,805
Las drogas te están haciendo
emocional, Tracey.
799
01:01:24,838 --> 01:01:27,008
¡Aléjate de nosotros!
800
01:01:28,642 --> 01:01:32,013
¡Feliz día de San Valentín!
801
01:01:47,494 --> 01:01:49,396
Mmm.
802
01:01:49,430 --> 01:01:50,698
Estoy muy contento de haber hecho esto para ti.
803
01:01:56,704 --> 01:01:59,840
¿Hiciste el cheque
al Dr. Baum?
804
01:01:59,873 --> 01:02:01,375
¿Qué te parece?
805
01:02:01,408 --> 01:02:02,910
Cariño, por favor.
806
01:02:02,943 --> 01:02:04,278
No me tomes el pelo.
807
01:02:04,311 --> 01:02:06,413
Sabes, estoy súper sensible
ahora mismo.
808
01:02:06,447 --> 01:02:07,614
Claro que sí.
809
01:02:07,648 --> 01:02:09,184
Vamos.
810
01:02:11,019 --> 01:02:14,755
Ese es el punto de
todo esto, es para nosotros.
811
01:02:14,788 --> 01:02:16,590
¿Estamos bien?
812
01:02:20,227 --> 01:02:27,234
Sabes, me he estado mudandotoda mi vida.
813
01:02:27,267 --> 01:02:31,238
Entre los desahucios
y mamá recibiendo ayuda.
833
01:04:25,053 --> 01:04:28,822
Y tenías razón
lo que dijiste antes,
834
01:04:28,856 --> 01:04:30,457
son las hormonas.
835
01:04:33,560 --> 01:04:35,462
Y lo siento mucho.
836
01:04:54,715 --> 01:04:56,683
Oye, ¿te he contado
mi broma de la construcción?
837
01:04:56,717 --> 01:04:57,517
No.
838
01:04:57,551 --> 01:04:58,819
Espera, aún no está hecho.
839
01:05:00,088 --> 01:05:03,390
Esta es una buena.
840
01:05:03,423 --> 01:05:04,825
No puedo esperar a ver
nuestra nueva ventana.
841
01:05:04,858 --> 01:05:06,593
Lo sé, yo también.
842
01:05:09,297 --> 01:05:11,366
Hey, vamos a verlo
desde la playa.
843
01:05:11,398 --> 01:05:12,367
Sí.
844
01:05:25,313 --> 01:05:27,981
Muy bien, veamos esta cosa.
845
01:05:30,417 --> 01:05:33,487
- Wow.
- Mhmm.
846
01:05:33,520 --> 01:05:35,223
Y tú dudabas de mí.
847
01:05:35,256 --> 01:05:36,090
Lo sé.
848
01:05:36,124 --> 01:05:37,325
¿En qué estaba pensando?
849
01:05:37,358 --> 01:05:37,991
No lo sé.
850
01:05:39,027 --> 01:05:40,928
Por qué dudaste de mí.
851
01:05:56,910 --> 01:05:58,545
- Te quiero.
- Te quiero.
852
01:06:11,858 --> 01:06:12,826
- ¿Estás bien?
- Oh, Dios mío
853
01:06:12,859 --> 01:06:14,028
Sí.
854
01:06:14,062 --> 01:06:16,997
Sí, ves que está justo ahí.
855
01:06:17,031 --> 01:06:19,133
Muy bien, salgan.
856
01:06:19,167 --> 01:06:21,135
- ¿Disfrutaste de la brisa?
- Eso es.
857
01:06:21,169 --> 01:06:22,869
Sácala... sácala de aquí
¡fuera de aquí!
858
01:06:22,903 --> 01:06:25,906
Atrás, por favor.
859
01:06:25,939 --> 01:06:28,976
Sra. Lehvey,
cuando esté lista.
860
01:06:38,386 --> 01:06:41,022
Los accidentes ocurren
en la construcción.
861
01:06:43,458 --> 01:06:46,760
No estamos jugando
en un campo de trigo en Tulsa.
862
01:06:46,793 --> 01:06:48,762
¡El peligro es real!
863
01:06:48,795 --> 01:06:51,065
¿Qué?
864
01:06:51,099 --> 01:06:52,766
Crees que vas a ser joven
y hermosa,
865
01:06:52,799 --> 01:06:54,268
y vivir para siempre?
866
01:06:57,537 --> 01:06:59,240
¡Hola!
867
01:07:02,843 --> 01:07:04,312
¿Dónde está mi llamada telefónica?
868
01:07:05,912 --> 01:07:07,248
¿Y si sale?
869
01:07:07,281 --> 01:07:09,549
No, el sheriff dijo
que ella no vería a un juez
870
01:07:09,583 --> 01:07:11,352
durante 72 horas.
871
01:07:11,386 --> 01:07:12,986
Dios, es como un boomerang.
872
01:07:13,021 --> 01:07:15,356
La echas,
y ella vuelve enseguida.
873
01:07:17,591 --> 01:07:20,395
Bonito sistema de seguridad.
874
01:07:21,595 --> 01:07:25,299
Cariño, te prometo que no dejaré que
que te pase nada.
875
01:07:32,939 --> 01:07:34,375
Gracias, cariño.
876
01:07:36,077 --> 01:07:37,311
No te preocupes.
877
01:07:37,345 --> 01:07:38,545
De acuerdo.
878
01:07:45,752 --> 01:07:47,721
Muy bien, Bree, vamos.
879
01:07:47,754 --> 01:07:49,223
Has pagado la fianza.
880
01:07:58,665 --> 01:08:00,134
Vamos, muévete.
881
01:08:13,947 --> 01:08:14,915
Vamos.
882
01:08:14,948 --> 01:08:16,817
Ya voy.
883
01:08:16,850 --> 01:08:18,086
¡Ugh!
884
01:08:24,392 --> 01:08:26,793
Gracias por venir.
885
01:08:26,827 --> 01:08:29,564
Sí, ¿quieres mostrarme
donde ha estado viviendo?
886
01:08:29,596 --> 01:08:32,599
Bueno, aquí abajo.
887
01:08:32,632 --> 01:08:34,535
Perdón por el retraso.
888
01:08:34,569 --> 01:08:38,372
Sólo hay 58.000
personas sin hogar en el condado de Los Ángeles.
889
01:08:38,406 --> 01:08:40,041
Hmm, eso es más gente
que en mi ciudad natal.
890
01:08:40,074 --> 01:08:41,641
Mhmm.
891
01:09:10,271 --> 01:09:11,272
Bueno, tienes razón.
892
01:09:11,305 --> 01:09:14,008
Estas no son
condiciones de vida seguras.
893
01:09:14,041 --> 01:09:16,010
Espero que puedan reubicarla.
894
01:09:16,043 --> 01:09:18,546
Sí, no soy de control de animales.
895
01:09:18,579 --> 01:09:21,349
Ella no es un mapache,
es una persona.
896
01:09:23,217 --> 01:09:25,986
Pero fui capaz de mover
unos cuantos hilos
897
01:09:26,020 --> 01:09:29,157
y conseguirle una cama en el centro.
898
01:09:29,190 --> 01:09:30,757
Es increíble.
899
01:10:00,321 --> 01:10:02,056
¿Sabes qué?
Puedo llevarla ahora mismo.
900
01:10:02,089 --> 01:10:03,524
¿Ahora?
901
01:10:04,392 --> 01:10:05,992
Sí, dijiste que
que era una emergencia.
902
01:10:06,027 --> 01:10:08,129
¿Dónde está ella?
903
01:10:08,162 --> 01:10:11,831
Está... está en la cárcel.
904
01:10:13,767 --> 01:10:15,303
Así que lo que estás diciendo es
905
01:10:15,336 --> 01:10:18,206
que no puedo llevarla porque
no está aquí?
906
01:10:18,239 --> 01:10:21,342
Y conduje una hora y media
por la Autopista de la Costa del Pacífico.
907
01:10:23,110 --> 01:10:24,711
Paz y tranquilidad.
908
01:11:57,238 --> 01:11:58,239
Espera, Knox.
909
01:11:58,272 --> 01:11:59,806
Griff, ¿podemos hacer esto más tarde?
910
01:11:59,839 --> 01:12:01,409
No, no, no,
no vamos a hacer esto más tarde.
911
01:12:01,442 --> 01:12:03,344
Necesito mis 10 mil hoy.
912
01:12:03,377 --> 01:12:06,647
Vamos, hombre,
déjame en paz, ¿quieres?
913
01:12:09,684 --> 01:12:10,751
Ves.
914
01:12:10,785 --> 01:12:12,787
Ves, esto es por lo que
no hago trabajos no permitidos.
915
01:12:12,819 --> 01:12:14,722
Porque veo a gente como tú
intentando aprovecharse de mí,
916
01:12:14,755 --> 01:12:15,523
¿verdad?
917
01:12:17,291 --> 01:12:19,160
Escucha imbécil,
918
01:12:19,193 --> 01:12:21,529
Puse mi trasero en la línea
por ti.
919
01:12:21,562 --> 01:12:23,597
Tengo a mi mejor trabajador deshabilitado.
920
01:12:23,631 --> 01:12:28,102
Tengo a las estrellas que pagan
esperándome.
921
01:12:28,135 --> 01:12:29,036
Ahora si...
922
01:12:33,174 --> 01:12:36,377
Si no resuelves
al final del día,
923
01:12:36,410 --> 01:12:37,712
entonces nos vamos a ir.
924
01:12:37,745 --> 01:12:40,014
Y no hay nadie por aquí
que vaya a contactarte
925
01:12:40,047 --> 01:12:42,882
¡o tu maldita choza de mierda!
926
01:12:42,916 --> 01:12:44,618
8, 9, 10 para hacer 10.000.
927
01:12:44,652 --> 01:12:47,421
Genial.
Gracias.
928
01:12:47,455 --> 01:12:48,789
¿Tienes un sobre?
929
01:12:49,824 --> 01:12:53,094
Uh, ¿vas a hacer
un depósito hoy?
930
01:12:53,127 --> 01:12:54,928
Uh, no.
931
01:12:54,961 --> 01:12:57,031
¿Puedo comprobar mi saldo?
932
01:12:57,064 --> 01:12:57,931
Por supuesto.
933
01:13:08,843 --> 01:13:11,278
Lo siento, gracias.
934
01:13:11,312 --> 01:13:12,847
Gracias, lo siento.
935
01:13:14,615 --> 01:13:16,384
Siguiente.
936
01:14:25,719 --> 01:14:28,355
Por fin llegaron los servicios sociales.
937
01:14:28,389 --> 01:14:29,924
El momento perfecto.
938
01:14:32,660 --> 01:14:35,029
Y esa no fue la peor parte
de mi día.
939
01:14:38,098 --> 01:14:41,168
Cariño, vamos, no puedes confiar en
en una prueba de caja barata.
940
01:14:41,202 --> 01:14:43,037
Tienen una precisión del 99%.
941
01:14:43,070 --> 01:14:44,572
Bueno, el doctor sólo está intentando
alargar esto,
942
01:14:44,605 --> 01:14:47,174
para poder ganar más dinero.
943
01:14:47,208 --> 01:14:50,277
No es su culpa que sea estéril.
944
01:14:50,311 --> 01:14:54,682
Bien, esta es la parte
en la que me dices que no lo soy.
945
01:14:54,715 --> 01:14:57,418
Knox, ¿me estás escuchando
a mí?
946
01:14:57,451 --> 01:14:58,919
No, no, no, no, no.
947
01:14:58,953 --> 01:15:00,454
Estaba justo aquí.
948
01:15:00,488 --> 01:15:01,522
¿Qué estás buscando?
949
01:15:01,555 --> 01:15:03,557
Un sobre del banco.
950
01:15:11,565 --> 01:15:13,434
Un delicioso té de fertilidad.
951
01:15:13,467 --> 01:15:15,169
¿Quieres un poco?
952
01:15:15,202 --> 01:15:16,537
Yo tampoco.
953
01:15:18,939 --> 01:15:20,574
Tiene a su equipo
corriendo por aquí,
954
01:15:20,608 --> 01:15:22,243
sin supervisión.
955
01:15:51,672 --> 01:15:53,707
¿Revisaste el dormitorio?
956
01:16:32,513 --> 01:16:34,114
¿Por qué tienes esto?
957
01:16:41,422 --> 01:16:42,856
¿Qué es ese olor?
958
01:16:47,995 --> 01:16:49,030
Oh, Dios mío.
959
01:16:49,064 --> 01:16:50,031
¡Llama al 911!
960
01:16:50,065 --> 01:16:51,765
¡Mierda!
961
01:16:51,799 --> 01:16:53,667
¿Dónde está mi teléfono?
962
01:16:53,701 --> 01:16:55,869
¡Hey, hey!
963
01:16:55,903 --> 01:16:57,638
No puedes estar quemando cosas
aquí fuera.
964
01:16:57,671 --> 01:16:59,773
¿Qué estás...
965
01:16:59,807 --> 01:17:03,110
¡Oh no, no, no, no, no!
966
01:17:03,143 --> 01:17:04,511
¡Ay!
967
01:17:08,248 --> 01:17:10,851
Oh no, no, no, no.
968
01:17:10,884 --> 01:17:12,987
Disfruta de la barbacoa.
969
01:17:22,596 --> 01:17:23,497
¿Dónde está el dinero, hombre?
970
01:17:23,530 --> 01:17:25,733
Ya no está.
971
01:17:25,766 --> 01:17:27,468
- Lo quemó, tío.
- Oh, vamos.
972
01:17:27,501 --> 01:17:29,136
Vamos.
973
01:17:36,477 --> 01:17:37,678
¿Qué es esto?
974
01:17:37,711 --> 01:17:39,047
El último pago de Griff.
975
01:17:42,616 --> 01:17:44,351
¿Qué estás diciendo?
976
01:17:44,385 --> 01:17:47,721
Estoy diciendo que está ahí abajo,
quemando nuestro dinero.
977
01:17:47,755 --> 01:17:49,057
Bueno, ¿cómo ha salido?
978
01:17:49,090 --> 01:17:49,890
No lo sé.
979
01:17:49,923 --> 01:17:52,693
¿Me estás tomando el pelo?
980
01:17:58,999 --> 01:18:01,069
Mamá, son los vecinos nuevos.
981
01:18:37,371 --> 01:18:39,840
No se puede asar en la playa,
es ilegal.
982
01:18:39,873 --> 01:18:42,209
Buenas noches, Sra. Mahoaney.
983
01:18:42,242 --> 01:18:44,645
Sheriff García.
984
01:18:44,678 --> 01:18:46,280
Siento molestarle.
985
01:18:46,313 --> 01:18:50,317
¿Has visto a su antigua
vecina, Bree Lehvey?
986
01:19:00,494 --> 01:19:02,863
Fue mi dinero el que incendiaste.
987
01:19:02,896 --> 01:19:05,933
No puedo sacar sangre
de una puta piedra.
988
01:19:10,337 --> 01:19:12,506
Crees que no le diré a la policía
que pusiste a Paco
989
01:19:12,539 --> 01:19:15,709
en un puto coma?
990
01:19:23,051 --> 01:19:25,986
Debería matar tu puto culo.
991
01:19:29,656 --> 01:19:33,293
Bueno, sólo ten en cuenta que eh,
ella podría ser peligrosa.
992
01:19:33,327 --> 01:19:34,495
¿Podría serlo?
993
01:19:34,528 --> 01:19:36,463
Entró en nuestra casa,
casi la quema,
994
01:19:36,497 --> 01:19:38,766
y nos robó todo el dinero.
995
01:19:38,799 --> 01:19:41,835
¿No pueden ustedes dejar
a esa mujer en paz?
996
01:19:41,869 --> 01:19:43,637
Y no nos haga pagar la fianza
de nuevo.
997
01:19:43,670 --> 01:19:45,672
El aparcamiento
en el valle es terrible.
998
01:19:45,706 --> 01:19:47,307
Vamos, cariño.
999
01:19:50,811 --> 01:19:51,612
Oh, Dios.
1000
01:19:51,645 --> 01:19:52,646
Hmm.
1001
01:19:52,679 --> 01:19:53,680
No puedo...
1002
01:19:53,714 --> 01:19:55,415
Esto es increíble.
1003
01:19:55,449 --> 01:19:56,784
Esto ha ido bien.
1004
01:20:11,965 --> 01:20:13,300
Pero tú eres Bree.
1005
01:20:23,610 --> 01:20:25,146
¡Ah!
1006
01:20:32,953 --> 01:20:34,822
A ver si lo entiendo,
1007
01:20:34,855 --> 01:20:37,357
la acusó
de romper una ventana.
1008
01:20:37,391 --> 01:20:39,760
Ahora afirma que
que te ha robado.
1009
01:20:39,793 --> 01:20:42,830
No hay pruebas de nada de esto.
1010
01:20:42,863 --> 01:20:46,167
Me doy cuenta de que la Sra. Lehvey
es un inconveniente,
1011
01:20:46,201 --> 01:20:47,968
pero sigue siendo una ciudadana
1012
01:20:48,001 --> 01:20:50,671
que estará aquí
mucho después de que ustedes se vayan.
1013
01:20:50,704 --> 01:20:54,708
Ahora, si me disculpan,
tengo que atrapar a los verdaderos chicos malos.
1014
01:20:54,741 --> 01:20:56,110
Sí.
1015
01:21:28,042 --> 01:21:29,910
¿Dónde está Griff?
1016
01:21:32,313 --> 01:21:33,413
Hiron, ¿qué?
1017
01:21:33,447 --> 01:21:34,414
¿Qué es esto?
1018
01:21:35,649 --> 01:21:37,285
Es viernes.
1019
01:21:37,318 --> 01:21:38,452
Día de pago.
1020
01:21:43,423 --> 01:21:44,992
De acuerdo, discúlpeme.
1021
01:22:02,377 --> 01:22:05,412
Bien, un paso más cerca
de salir de aquí.
1022
01:22:08,582 --> 01:22:10,218
Muy bien, Griff.
1023
01:22:12,486 --> 01:22:13,854
Buenas tardes.
1024
01:22:13,887 --> 01:22:15,356
Disculpe, voy a pasar.
1025
01:22:15,390 --> 01:22:16,391
Oh.
1026
01:22:16,423 --> 01:22:18,725
Ha recibido una llamada
de uno de sus vecinos.
1027
01:22:18,759 --> 01:22:20,395
¿Los Mahoaneys?
1028
01:22:20,460 --> 01:22:21,461
Bree Lehvey.
1029
01:22:21,495 --> 01:22:22,696
¿Vamos?
1030
01:22:22,729 --> 01:22:24,065
Qué...
1031
01:22:26,833 --> 01:22:29,203
- Muy buen trabajo aquí.
- Gracias.
1032
01:22:29,237 --> 01:22:31,638
Si, solo uh,
ya sabes, cosas sencillas.
1033
01:22:31,672 --> 01:22:32,472
¡Lo encontré!
1034
01:22:33,341 --> 01:22:36,110
¿De verdad?
1035
01:22:36,144 --> 01:22:39,579
Señores, ese segundo dormitorio
estaba aquí cuando compramos la casa.
1036
01:22:39,613 --> 01:22:40,415
- ¿Si?
- Vamos.
1037
01:22:40,447 --> 01:22:41,648
Yo...
1038
01:22:41,682 --> 01:22:44,052
Estoy seguro de que la ciudad tiene
cosas más importantes que hacer.
1039
01:22:48,522 --> 01:22:50,191
Muy bien, mire, inspector,
sólo dígame.
1040
01:22:50,224 --> 01:22:52,060
¿Cuánto va a costar
que ustedes
1041
01:22:52,093 --> 01:22:53,161
se olviden de esto?
1042
01:22:53,194 --> 01:22:56,431
¿Me gusta mi carrera, Bill?
1043
01:22:56,463 --> 01:22:57,864
No.
1044
01:22:57,898 --> 01:23:00,268
Te encanta tu carrera.
1045
01:23:00,301 --> 01:23:02,070
No me he graduado
del mejor
1046
01:23:02,103 --> 01:23:05,739
colegio comunitario en línea
de Bakersfield para nada.
1047
01:23:05,772 --> 01:23:07,674
¿Dónde está tu contratista?
1048
01:23:07,708 --> 01:23:08,875
Se fue del trabajo.
1049
01:23:10,178 --> 01:23:12,980
Sí, bueno, Griff termina,
si es que le pagan.
1050
01:23:13,014 --> 01:23:14,915
Chicos, vamos,
vamos a salir de aquí
1051
01:23:14,948 --> 01:23:15,816
en dos semanas.
1052
01:23:15,849 --> 01:23:16,883
Perfecto.
1053
01:23:16,917 --> 01:23:18,952
Tienes dos semanas para arrancar
todo esto,
1054
01:23:18,986 --> 01:23:20,754
y habilitar un adecuado
dormitorio/un baño.
1055
01:23:20,787 --> 01:23:22,357
Mhmm.
1056
01:23:22,390 --> 01:23:23,991
Vamos.
1057
01:23:24,025 --> 01:23:25,826
Pon este pomo aquí,
que está oxidado.
1058
01:23:25,859 --> 01:23:26,693
Gracias.
1059
01:23:26,727 --> 01:23:28,029
Hmm.
1060
01:23:31,399 --> 01:23:33,000
Oh, mi... oh.
1061
01:23:33,034 --> 01:23:35,502
Dios mío, Knox.
1062
01:23:35,535 --> 01:23:36,170
Oh, Dios mío.
1063
01:23:36,204 --> 01:23:36,737
¡Tracey!
1064
01:23:38,805 --> 01:23:39,706
Oh, Dios mío.
1065
01:23:39,740 --> 01:23:40,741
Cariño, ¿estás bien?
1066
01:23:40,774 --> 01:23:41,708
Bien, bien, bien.
1067
01:23:41,742 --> 01:23:43,044
Te tengo, te tengo.
1068
01:23:49,883 --> 01:23:52,453
Cariño, vamos a
superar esto.
1069
01:23:56,556 --> 01:23:59,394
Tienes suerte
de que hayas venido enseguida.
1070
01:23:59,427 --> 01:24:01,695
Siento mucho lo del bebé.
1071
01:24:04,365 --> 01:24:05,732
¿Bebé?
1072
01:24:05,766 --> 01:24:06,600
¿Qué?
1073
01:24:06,633 --> 01:24:07,601
No.
1074
01:24:08,702 --> 01:24:09,870
No.
1075
01:24:09,903 --> 01:24:12,606
He asumido que
que te habías hecho una prueba en casa.
1076
01:24:12,639 --> 01:24:13,807
Lo hice.
1077
01:24:16,477 --> 01:24:18,479
Sólo tenías
unas pocas semanas de vida.
1078
01:24:18,513 --> 01:24:21,082
¿Qué?
1079
01:24:21,115 --> 01:24:23,650
Lo siento mucho.
1080
01:24:25,053 --> 01:24:26,620
Debo dejarlos solos.
1081
01:24:30,724 --> 01:24:31,792
Dios.
1082
01:24:33,161 --> 01:24:35,796
De acuerdo, de acuerdo.
1083
01:24:35,829 --> 01:24:37,532
Está bien.
1084
01:24:37,564 --> 01:24:39,333
Cariño, no pasa nada.
1085
01:24:39,367 --> 01:24:42,403
¿Sabes lo que significa esto?
1086
01:24:42,437 --> 01:24:44,138
Tenemos que empezar de nuevo.
1087
01:24:44,172 --> 01:24:45,939
No, no.
1088
01:24:47,475 --> 01:24:49,310
Significa que puedes quedarte embarazada.
1089
01:24:49,343 --> 01:24:51,012
¿Cómo?
1090
01:24:51,045 --> 01:24:53,481
Dios, en una...
en una zona de construcción
1091
01:24:53,514 --> 01:24:56,084
con una loca y sin dinero
para hacer la fecundación in vitro,
1092
01:24:56,117 --> 01:24:59,719
porque apostaste nuestro futuro
en una casa de playa robada?
1093
01:25:01,355 --> 01:25:04,025
Esa es una receta
para embriones de calidad.
1094
01:25:07,894 --> 01:25:09,996
Lo siento.
1095
01:25:17,003 --> 01:25:18,638
No pasa nada.
1096
01:25:20,974 --> 01:25:22,776
Quizá nos hayamos librado de una buena.
1097
01:25:22,809 --> 01:25:24,711
Con tu historia familiar.
1098
01:25:26,780 --> 01:25:28,748
Vaya.
1099
01:25:28,782 --> 01:25:31,319
Ya puedes irte, estoy cansada.
1100
01:25:50,438 --> 01:25:52,073
Hola, Papá Palomo.
1101
01:25:52,106 --> 01:25:53,574
Sé que Tracey está triste,
1102
01:25:53,608 --> 01:25:55,842
porque no vio dos líneas
en la prueba de embarazo.
1103
01:25:55,876 --> 01:25:58,446
Pero tener un hijo
es una gran responsabilidad.
1104
01:25:58,479 --> 01:26:00,248
Como tener una casa en la playa.
1105
01:26:00,281 --> 01:26:01,882
No te mereces ninguna de las dos cosas.
1106
01:26:01,915 --> 01:26:03,417
¿Crees que eres especial?
1107
01:26:03,451 --> 01:26:05,219
Un aborto espontáneo no es nada
comparado con el dolor
1108
01:26:05,253 --> 01:26:07,288
de perder un hijo de verdad.
1109
01:26:07,321 --> 01:26:09,123
Deberías agradecerme
por lo que hice.
1110
01:26:10,057 --> 01:26:12,026
Has metido la pata.
1111
01:26:12,059 --> 01:26:15,129
Pusiste una casa por delante de la familia.
1112
01:26:15,163 --> 01:26:17,231
Ahora te toca a ti
sufrir.
1113
01:26:31,345 --> 01:26:33,481
¿Te sientes solo, mono guapo?
1114
01:27:47,622 --> 01:27:48,922
¡Hola!
1115
01:27:48,955 --> 01:27:51,259
Hey, soy yo,
el doctor me dejó ir,
1116
01:27:51,292 --> 01:27:53,294
Estoy esperando en el vestíbulo.
1117
01:27:53,327 --> 01:27:54,395
Bien, cariño.
1118
01:27:54,428 --> 01:27:55,929
Cariño, no te preocupes,
ya voy.
1119
01:28:13,314 --> 01:28:14,948
¡Carajo!
1120
01:28:40,675 --> 01:28:43,810
Bueno, estás despierto
después de tu hora de dormir.
1121
01:28:45,279 --> 01:28:47,081
¿Estaba yo... manejando a exceso de velocidad,
Sheriff García?
1122
01:28:47,114 --> 01:28:48,349
No, no, no.
1123
01:28:48,382 --> 01:28:49,784
Se te ha roto la cuerda elástica.
1124
01:28:49,816 --> 01:28:52,486
Estás a punto de perder
lo que sea que haya debajo de esa lona.
1125
01:28:54,655 --> 01:28:56,956
Oh, es... sí, es...
son sólo algunas herramientas.
1126
01:28:56,990 --> 01:28:58,825
Bueno, no puede haber nada
que salga volando
1127
01:28:58,858 --> 01:29:00,094
- a la carretera.
- Lo entiendo.
1128
01:29:00,127 --> 01:29:01,095
Los coches pasan por encima.
1129
01:29:01,128 --> 01:29:02,496
Sí, sabes qué,
Yo... Iré a arreglarlo.
1130
01:29:02,530 --> 01:29:03,997
No, no, quédate sentado.
1131
01:29:04,031 --> 01:29:05,433
Yo me encargo.
1132
01:29:24,585 --> 01:29:26,287
Salga del coche.
1133
01:29:26,320 --> 01:29:28,089
Tenemos un problema.
1134
01:29:45,972 --> 01:29:48,409
Has perdido tus herramientas.
1135
01:29:48,442 --> 01:29:51,178
Deberías dar la vuelta,
ver si puedes encontrarlas.
1136
01:29:51,212 --> 01:29:53,581
Estaré atento.
1137
01:29:53,614 --> 01:29:56,150
Ah, y otra cosa más,
1138
01:29:56,183 --> 01:30:02,757
nosotros uh, encontramos a tu contratista
flotando fuera de su casa.
1139
01:30:02,790 --> 01:30:05,326
¿Qué?
1140
01:30:05,359 --> 01:30:06,761
¿Griff?
1141
01:30:06,794 --> 01:30:10,297
Tenía una abolladura en la parte posterior
de la cabeza
1142
01:30:10,331 --> 01:30:12,433
que coincidía con esto.
1143
01:30:16,303 --> 01:30:17,304
Oh, Dios mío.
1144
01:30:17,338 --> 01:30:18,506
¿Qué?
1145
01:30:18,539 --> 01:30:22,209
Cómo... qué... Quiero decir...
1146
01:30:22,243 --> 01:30:24,478
¿Cómo... cuánto tiempo lleva muerto?
1147
01:30:24,512 --> 01:30:27,047
Yo diría que alrededor de un día.
1148
01:30:27,081 --> 01:30:29,717
¿Quieres decirme lo que hiciste
ayer?
1149
01:30:32,286 --> 01:30:35,189
Yo... Estuve trabajando.
1150
01:30:35,222 --> 01:30:35,922
¿Trabajando?
1151
01:30:35,955 --> 01:30:37,425
Sí.
1152
01:30:37,458 --> 01:30:39,527
¿Con un martillo?
1153
01:30:39,560 --> 01:30:40,361
Sí, donde... donde está...
1154
01:30:40,394 --> 01:30:41,529
¿Dónde está Bree?
1155
01:30:41,562 --> 01:30:43,330
¿Por qué... por qué no estás hablando
con ella?
1156
01:30:43,364 --> 01:30:45,399
Nadie la ha visto.
1157
01:30:45,433 --> 01:30:49,470
Y nada en su historia dice
que vaya a ir a ninguna parte.
1158
01:30:49,503 --> 01:30:51,405
Esto es lo que pienso.
1159
01:30:51,439 --> 01:30:55,209
Griff te pidió su dinero,
te metiste en una pelea con él.
1160
01:30:55,242 --> 01:30:56,177
No.
1161
01:30:56,210 --> 01:30:57,445
- ¿No?
- No.
1162
01:30:57,478 --> 01:31:00,980
O le hiciste algo a Bree.
1163
01:31:01,015 --> 01:31:04,185
Griff lo descubrió.
1164
01:31:04,218 --> 01:31:06,187
Y tú le hiciste algo a Griff.
1165
01:31:06,220 --> 01:31:07,388
- No.
- Eso es todo, ¿no?
1166
01:31:07,421 --> 01:31:08,522
- No, eso no es...
- Eso es.
1167
01:31:08,556 --> 01:31:09,890
- No.
- Venga, vamos.
1168
01:31:09,924 --> 01:31:11,425
No, no, no,
Tengo que buscar a mi mujer.
1169
01:31:11,459 --> 01:31:13,060
No, tienes que llamar a tu abogado.
1170
01:31:13,093 --> 01:31:14,662
¡Muy bien, muy bien, muy bien!
1171
01:31:19,533 --> 01:31:22,069
Los trabajadores
dijeron que Griff abandonó el trabajo.
1172
01:31:23,471 --> 01:31:26,006
¿Te ha enojado eso?
1173
01:31:26,040 --> 01:31:29,643
Mira, he perdido los estribos,
pero yo no he hecho esto.
1174
01:31:29,677 --> 01:31:31,445
Me estás diciendo
que una mujer de 50 años
1175
01:31:31,479 --> 01:31:33,647
mató a un contratista de 90 kilos?
1176
01:31:36,417 --> 01:31:38,118
Nunca lo toqué.
1177
01:31:38,152 --> 01:31:39,453
¿ok?
1178
01:31:39,487 --> 01:31:42,256
Esa es la verdad.
1179
01:31:42,289 --> 01:31:43,724
Deme un detector de mentiras.
1180
01:31:46,293 --> 01:31:47,728
¿Mataste a Griff?
1181
01:31:47,761 --> 01:31:48,896
No.
1182
01:31:54,969 --> 01:31:58,672
Tuve que tomar un Uber a casa
desde el hospital.
1183
01:31:58,706 --> 01:32:00,441
Cariño, lo siento mucho.
1184
01:32:00,474 --> 01:32:01,742
¿Dónde estás?
1185
01:32:01,775 --> 01:32:04,144
Ella me hizo arrestar.
1186
01:32:04,178 --> 01:32:06,847
Bueno, ¿qué hiciste?
1187
01:32:06,881 --> 01:32:07,681
Nada.
1188
01:32:08,983 --> 01:32:10,284
¿Estás de camino a casa?
1189
01:32:10,317 --> 01:32:12,052
Sí.
1190
01:32:12,086 --> 01:32:13,988
¿Cariño?
1191
01:32:14,021 --> 01:32:16,857
Cierra la puerta.
1192
01:32:16,891 --> 01:32:18,492
Uh.
1193
01:32:43,117 --> 01:32:45,419
No hay cargos.
1194
01:32:45,452 --> 01:32:46,854
Gracias.
1195
01:32:46,887 --> 01:32:48,322
Pero no dejes la ciudad.
1196
01:33:00,035 --> 01:33:03,337
¿Sabías que Malibú significa
olas fuerte en chumash?
1197
01:33:03,370 --> 01:33:04,872
¡Suéltame, perra loca!
1198
01:33:04,905 --> 01:33:06,173
Buscando un martillo.
1199
01:33:07,408 --> 01:33:08,609
Qué bonito.
1200
01:33:08,642 --> 01:33:09,777
Oh Dios mío, oh mi...
1201
01:33:10,511 --> 01:33:12,780
¡Ah!
1202
01:33:17,651 --> 01:33:20,055
Los perros domésticos son miembros
del género canis,
1203
01:33:20,087 --> 01:33:22,790
son carnívoros,
descendientes de los lobos.
1204
01:33:22,823 --> 01:33:25,626
Así que hasta el más pequeño
más mimoso cachorro
1205
01:33:25,659 --> 01:33:27,928
puede oler la carne
a 12 metros de distancia.
1206
01:33:27,962 --> 01:33:29,797
Así que si lo dejas fuera,
1207
01:33:29,830 --> 01:33:33,634
van a llegar a ella
en todas partes, de hecho.
1208
01:33:33,667 --> 01:33:35,369
Incluso en el camino de entrada.
1209
01:34:10,304 --> 01:34:13,474
- ¡Jesús!
- Oh.
1210
01:34:13,507 --> 01:34:15,309
Sí, ya estás listo, ¿no?
1211
01:34:15,342 --> 01:34:16,343
¡Estás a punto de morir!
1212
01:34:16,377 --> 01:34:17,411
Que te den una paliza, ¿eh?
1213
01:34:17,444 --> 01:34:18,879
¿Estás preparado para morir, chico?
1214
01:34:18,912 --> 01:34:19,847
¿Eh?
1215
01:34:23,217 --> 01:34:26,420
Mírate,
¡esto es demasiado fácil, chico!
1216
01:34:31,692 --> 01:34:32,826
¡Acuérdate de mí, hijo de puta!
1217
01:34:32,860 --> 01:34:34,228
¿Eh?
¿Te acuerdas de mí?
1218
01:34:34,261 --> 01:34:35,996
No, ¡hijo de puta!
1219
01:34:36,031 --> 01:34:36,997
Vamos.
1220
01:34:47,008 --> 01:34:50,111
Voy a hacerte mi perra
¡ahora mismo!
1221
01:35:10,197 --> 01:35:11,632
Cariño, vale, vale.
1222
01:35:11,665 --> 01:35:12,366
Bien.
1223
01:35:12,399 --> 01:35:14,102
Mamá, estoy en casa.
1224
01:35:18,706 --> 01:35:19,373
Oh.
1225
01:35:19,406 --> 01:35:21,208
Oh, Dios mío.
1226
01:35:51,338 --> 01:35:53,141
Seguro que es mejor que un fosforo.
1227
01:35:53,174 --> 01:35:54,241
No importa.
1228
01:35:54,274 --> 01:35:55,709
Estaba tan drogada,
que podría haber quemado
1229
01:35:55,743 --> 01:35:58,912
toda la casa
antes de que se despertara.
1230
01:35:58,946 --> 01:36:00,748
Mataste a mi madre.
1231
01:36:00,781 --> 01:36:04,318
Patricia no me dejó
muchas opciones, ¿verdad?
1232
01:36:04,351 --> 01:36:09,224
Sin tu madre,
todavía tendría mi casa,
1233
01:36:09,256 --> 01:36:11,325
mi marido no habría
obtenido la custodia,
1234
01:36:11,358 --> 01:36:15,896
mi... mi niño todavía estaría en casa
a salvo conmigo.
1235
01:36:17,397 --> 01:36:20,701
Y nunca habría tenido
que ocuparme de esos malditos frenos.
1236
01:36:20,734 --> 01:36:24,038
Su hijo estaba en el coche.
1237
01:36:24,072 --> 01:36:26,940
Se suponía que Roman
estuviera en la escuela ese día.
1238
01:36:26,974 --> 01:36:29,010
Tenía fiebre.
1239
01:36:29,043 --> 01:36:32,113
Y llamaron a Steven
para que lo recogiera.
1240
01:36:33,480 --> 01:36:34,681
Oh, estás loca.
1241
01:36:34,715 --> 01:36:35,816
¡Y la locura no puede ganar!
1242
01:37:20,527 --> 01:37:22,996
¡Knox, ayúdame!
1243
01:39:08,902 --> 01:39:11,172
¡Ayúdame por favor!
1244
01:39:12,673 --> 01:39:14,975
¡Ayúdenme!
1245
01:39:16,810 --> 01:39:18,979
¡Mami!
1246
01:43:39,574 --> 01:43:42,976
Hola, ¿has pensado en vender?
1247
01:43:43,010 --> 01:43:44,178
¿Hmm?
1248
01:43:44,212 --> 01:43:46,013
La mejor casa en el agua.
83225
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.