All language subtitles for El Club de los Cazadores

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,250 --> 00:01:25,150 �Oye! 2 00:01:57,530 --> 00:01:58,730 Te tengo. 3 00:01:59,320 --> 00:02:00,560 Ven conmigo. 4 00:02:20,995 --> 00:02:23,247 EL CLUB DE CAZA 5 00:03:04,940 --> 00:03:06,180 �Asustado? 6 00:03:10,040 --> 00:03:11,000 Est� bien. 7 00:03:11,340 --> 00:03:12,480 S� que lo est�s. 8 00:03:13,770 --> 00:03:15,290 Un poco. 9 00:03:17,300 --> 00:03:18,950 Es comprensible. 10 00:03:20,130 --> 00:03:22,000 Este es un gran fin de semana para ti. 11 00:03:25,200 --> 00:03:27,580 - Sandwich de pavo con pepinillos. - Gracias. 12 00:03:27,580 --> 00:03:31,170 Wafles con sirope extra para el chico en crecimiento. 13 00:03:31,310 --> 00:03:32,380 Hombre. 14 00:03:32,690 --> 00:03:33,840 Hombre adulto. 15 00:03:34,480 --> 00:03:35,940 Me corrijo. 16 00:03:48,740 --> 00:03:50,920 - �Puedo traerles algo? - Tomar� un caf�. 17 00:03:59,200 --> 00:04:00,860 No te acobardes. 18 00:04:01,370 --> 00:04:04,070 Responde a su mirada con una mirada a�n m�s fuerte. 19 00:04:07,590 --> 00:04:10,420 La mirada de las mujeres es una prueba, hijo. 20 00:04:11,420 --> 00:04:13,520 dice m�s con los ojos de lo que nunca dir�a 21 00:04:13,520 --> 00:04:15,490 con las palabras que salen de su boca. 22 00:04:19,430 --> 00:04:20,660 �Es en serio? 23 00:04:22,190 --> 00:04:23,840 �Qu�, crees que estoy jodidamente ciega? 24 00:04:24,360 --> 00:04:26,260 - �Tessa! - �Sabes qu�? No necesito esta mierda. 25 00:04:26,320 --> 00:04:27,340 Vete a la mierda. 26 00:04:27,370 --> 00:04:29,480 - Vete a la mierda. - Yo s�lo sonre�. 27 00:04:39,410 --> 00:04:40,240 Oye. 28 00:04:40,700 --> 00:04:42,080 �Est�s bien? 29 00:04:43,180 --> 00:04:43,800 Bien. 30 00:04:43,830 --> 00:04:45,780 S�lo un desacuerdo, eso es todo. 31 00:04:46,660 --> 00:04:48,840 Oye, �por qu� no te unes a nosotros? 32 00:04:52,720 --> 00:04:54,060 Claro. 33 00:04:56,000 --> 00:04:57,240 Vamos 34 00:04:59,400 --> 00:05:00,500 Soy Cassandra. 35 00:05:00,570 --> 00:05:01,680 Soy Jackson. 36 00:05:01,740 --> 00:05:03,660 - Y este es mi pap�. - Carter. 37 00:05:04,580 --> 00:05:05,900 Gracias. 38 00:05:09,420 --> 00:05:11,720 Entonces, �qu� sucedi�? 39 00:05:14,280 --> 00:05:15,480 Tessa... 40 00:05:16,520 --> 00:05:19,240 me vio sonri�ndote y se enoj�. 41 00:05:20,580 --> 00:05:23,970 Es muy apasionada y muy posesiva. 42 00:05:24,630 --> 00:05:26,150 �Ustedes dos son pareja? 43 00:05:27,770 --> 00:05:29,080 Bueno, lo �ramos. 44 00:05:29,810 --> 00:05:32,400 Acabamos de volver de nuestro viaje de Grecia. 45 00:05:33,200 --> 00:05:34,540 Fue el para�so. 46 00:05:36,810 --> 00:05:38,660 Lamento o�r eso. 47 00:05:40,850 --> 00:05:43,100 Bueno, supongo que ahora, ya sabes, quiero decir. 48 00:05:43,960 --> 00:05:44,990 Eres libre. 49 00:05:45,690 --> 00:05:46,650 Correcto. S�, 50 00:05:47,100 --> 00:05:48,450 ahora soy libre. 51 00:05:49,830 --> 00:05:51,930 Al menos hasta que empiece de nuevo la universidad. 52 00:05:52,830 --> 00:05:55,110 Ense�o historia griega en Piedmont. 53 00:05:55,660 --> 00:05:56,700 No puede ser. 54 00:05:57,040 --> 00:05:57,660 No... 55 00:05:57,840 --> 00:05:59,320 Empezar� en unas semanas. 56 00:06:00,480 --> 00:06:02,160 Felicitaciones. 57 00:06:02,700 --> 00:06:04,420 Tienes toda la vida por delante. 58 00:06:04,520 --> 00:06:06,150 Eso es lo que le sigo diciendo. 59 00:06:06,640 --> 00:06:09,120 Y todo va a empezar justo despu�s de nuestra cacer�a. 60 00:06:12,850 --> 00:06:15,160 �Ustedes buscan atrapar alguna codorniz o algo as�? 61 00:06:16,720 --> 00:06:17,890 Algo as�. 62 00:06:18,220 --> 00:06:19,550 Me parece genial. 63 00:06:21,270 --> 00:06:24,030 Padre e hijo teniendo un momento de uni�n masculina. 64 00:06:25,000 --> 00:06:27,140 Es una actividad en peligro de extinci�n hoy en d�a. 65 00:06:27,490 --> 00:06:29,560 Ojal� m�s mujeres pensaran como t�. 66 00:06:29,830 --> 00:06:31,480 Estoy segura de que tu esposa lo entiende. 67 00:06:34,730 --> 00:06:37,530 Mi madre muri� justo despu�s de que yo naciera. 68 00:06:37,840 --> 00:06:38,530 Entonces... 69 00:06:39,770 --> 00:06:41,190 Lo siento mucho. 70 00:06:41,190 --> 00:06:42,800 No, est� bien. 71 00:06:43,780 --> 00:06:46,090 Mi padre me ha dado todo lo que siempre necesit�. 72 00:06:46,680 --> 00:06:47,520 En serio. 73 00:06:49,020 --> 00:06:51,200 Quiero decir, espero haberle ense�ado todo 74 00:06:51,260 --> 00:06:53,140 lo que necesita para avanzar en su vida. 75 00:06:53,860 --> 00:06:56,100 Especialmente la regla cardinal sobre la caza. 76 00:06:56,520 --> 00:06:59,220 Nunca te emociones demasiado ni te acerques demasiado a tu presa. 77 00:07:04,260 --> 00:07:05,830 Esto es para las dos. 78 00:07:08,280 --> 00:07:10,770 Usted, se�or, es un caballero. 79 00:07:12,700 --> 00:07:15,430 Esa es otra lecci�n importante que puedes aprender de tu padre. 80 00:07:15,880 --> 00:07:17,290 C�mo tratar a una dama. 81 00:07:22,560 --> 00:07:24,610 Entonces, �a d�nde te diriges despu�s de esto? 82 00:07:24,780 --> 00:07:26,440 A ning�n sitio en particular, 83 00:07:27,740 --> 00:07:29,240 no mucho para arrancar. 84 00:07:29,960 --> 00:07:32,020 Pero, me las arreglar�. 85 00:07:35,840 --> 00:07:37,240 Cassandra... 86 00:07:38,540 --> 00:07:41,590 Vamos a nuestra cacer�a, y est�bamos pensando. 87 00:07:41,840 --> 00:07:43,040 �Por qu� no vienes con nosotros? 88 00:07:43,460 --> 00:07:44,940 Las caba�as son un poco r�sticas. 89 00:07:44,980 --> 00:07:47,600 Ya sabes, pero son bonitas y privadas. 90 00:07:47,600 --> 00:07:48,780 Tendr�as la tuya propia. 91 00:07:48,910 --> 00:07:50,500 Hay una playa muy bonita. 92 00:07:51,080 --> 00:07:52,950 Me gusta lo que estoy escuchando hasta ahora. 93 00:07:53,220 --> 00:07:54,610 No has o�do lo mejor. 94 00:07:54,610 --> 00:07:58,470 Cada participante tiene la oportunidad de ganar 100.000 d�lares. 95 00:07:59,610 --> 00:08:01,440 Y cuando dices participante, 96 00:08:01,440 --> 00:08:03,790 �eso me incluye potencialmente? 97 00:08:04,650 --> 00:08:06,340 No veo por qu� no. 98 00:08:06,830 --> 00:08:07,700 Por supuesto, 99 00:08:07,860 --> 00:08:09,700 algunos de nosotros llevamos haci�ndolo bastante tiempo, 100 00:08:09,780 --> 00:08:11,820 as� que puede que est�s en ligera desventaja. 101 00:08:11,870 --> 00:08:13,180 Me arriesgar�. 102 00:08:14,940 --> 00:08:16,630 Ir� a cualquier sitio donde haya playa. 103 00:08:18,290 --> 00:08:19,700 -De acuerdo. -�S�? 104 00:08:19,800 --> 00:08:21,980 S�. Siempre y cuando me regreses el lunes. 105 00:08:22,050 --> 00:08:23,840 Bueno, lo haremos. Somos caballeros. 106 00:08:23,840 --> 00:08:24,800 S�. 107 00:08:25,090 --> 00:08:26,540 -De acuerdo -�Est�s bien? 108 00:08:26,600 --> 00:08:27,680 S�. 109 00:08:29,950 --> 00:08:31,020 - Viaje por carretera. - Qu� divertido. 110 00:08:31,460 --> 00:08:32,470 V�monos. 111 00:08:33,200 --> 00:08:34,820 Es mi primera vez. As� que... 112 00:08:34,820 --> 00:08:36,030 Ambas nuestras primeras veces. 113 00:08:36,030 --> 00:08:37,300 -�Genial! -S�. 114 00:08:58,540 --> 00:09:00,710 Caballeros, me alegro que hayan podido venir 115 00:09:01,640 --> 00:09:02,710 Muy bien. 116 00:09:04,220 --> 00:09:07,060 �Crees que habr�a alguna forma de que nos perdi�ramos la primera cacer�a de tu hijo? 117 00:09:07,060 --> 00:09:08,160 De ninguna manera, viejo. 118 00:09:08,200 --> 00:09:09,230 No hay nada igual. 119 00:09:10,410 --> 00:09:13,000 Tus pelotas no te cabr�n ni en los calzoncillos cuando acabemos contigo. 120 00:09:15,070 --> 00:09:16,720 �Esta es tu tercera cacer�a? 121 00:09:16,830 --> 00:09:17,900 -Quinta. -Quinta. 122 00:09:17,980 --> 00:09:19,730 Diablos, har�a esto todos los fines de semana si pudiera. 123 00:09:21,700 --> 00:09:23,110 Esta es Cassandra. 124 00:09:23,180 --> 00:09:25,080 Ella se unir� a nosotros para la Caza de Jackson. 125 00:09:25,360 --> 00:09:27,600 Bueno, Cassandra, es un placer conocerte. 126 00:09:27,670 --> 00:09:29,670 Teddy, este aqu� es mi hermano Preston. 127 00:09:29,700 --> 00:09:31,910 Y esta encantadora dama de aqu� es Lexi. 128 00:09:31,950 --> 00:09:34,220 La llamamos nuestra nueva amiga con alma vieja. 129 00:09:35,470 --> 00:09:37,430 S�, bueno, conocimos a Cassandra en la cafeter�a. 130 00:09:37,430 --> 00:09:39,570 Su amiga la dej� plantada. 131 00:09:41,840 --> 00:09:43,580 Qu� fortuito. 132 00:09:44,130 --> 00:09:46,170 Creo que todo sucede por una raz�n. 133 00:09:46,750 --> 00:09:48,620 Muy bien, subamos a ese bote. 134 00:09:49,140 --> 00:09:50,000 S�. 135 00:09:53,680 --> 00:09:55,500 �En serio los conociste en una cafeter�a? 136 00:09:55,680 --> 00:09:56,600 S�. 137 00:09:56,760 --> 00:09:58,730 Me qued� plantada y me top� con ellos. 138 00:09:59,380 --> 00:10:00,530 �Y t�? 139 00:10:01,380 --> 00:10:02,530 En l�nea. 140 00:10:02,800 --> 00:10:04,560 EstudiantesHambrientos-punto-com, 141 00:10:05,050 --> 00:10:07,190 tratando de reunir el dinero para la universidad. 142 00:10:07,770 --> 00:10:09,360 Cien mil podr�an servir de mucho. 143 00:10:12,380 --> 00:10:14,230 Aceptar dinero de hombres ricos. 144 00:10:14,780 --> 00:10:17,090 La imagen perfecta del feminismo de la tercera ola. 145 00:10:17,820 --> 00:10:20,720 Algunas chicas piensan que bailar en un poste les da poder. 146 00:10:20,960 --> 00:10:23,270 Para m�, la hierba ser� m�s verde 147 00:10:23,620 --> 00:10:25,420 cuando mi cuenta bancaria tambi�n lo sea. 148 00:10:26,220 --> 00:10:28,070 No es que las ventajas sean malas... 149 00:10:28,830 --> 00:10:30,630 comida gratis, bebidas gratis, 150 00:10:31,250 --> 00:10:33,730 playas, chicos guapos. 151 00:10:35,390 --> 00:10:37,320 Tengo suficiente edad para ser su madre. 152 00:10:37,390 --> 00:10:38,150 S�. 153 00:10:38,290 --> 00:10:40,200 Si ten�as como 12 a�os cuando lo tuviste. 154 00:10:41,060 --> 00:10:43,330 Oye, al menos tiene un padre. 155 00:10:43,720 --> 00:10:45,640 Es m�s de lo que algunas de nosotras podemos decir. 156 00:10:46,780 --> 00:10:47,900 �Hola! 157 00:10:48,130 --> 00:10:49,120 Gracias. 158 00:10:57,620 --> 00:10:58,760 Ve a desatarnos. 159 00:11:36,830 --> 00:11:38,380 Conrad. Williams. 160 00:11:38,640 --> 00:11:39,830 Me gustaron sus perfiles, 161 00:11:39,860 --> 00:11:41,730 especialmente la parte sobre lo que los trajo aqu�. 162 00:11:41,770 --> 00:11:43,490 Nos sentimos honrados de ser aceptados en el club, se�or. 163 00:11:43,840 --> 00:11:44,900 Estamos ansiosos por entrar. 164 00:11:44,980 --> 00:11:46,280 �Oh s�! 165 00:11:46,400 --> 00:11:47,860 Puedo verlo. 166 00:11:51,520 --> 00:11:53,680 Cassandra, estos son Conrad y Williams. 167 00:11:53,700 --> 00:11:55,360 Tambi�n es su primera vez. 168 00:11:55,600 --> 00:11:56,500 Este es James. 169 00:11:56,500 --> 00:11:58,230 �l y Bob no son s�lo cuidadores, 170 00:11:58,230 --> 00:12:00,060 tambi�n son �vidos cazadores. 171 00:12:00,600 --> 00:12:01,840 �Es este el Nueva Zelanda. 172 00:12:01,850 --> 00:12:03,480 S�, se�or. Es el Shiraz. 173 00:12:04,060 --> 00:12:05,140 Gracias. 174 00:12:07,340 --> 00:12:08,820 Esto es fant�stico. 175 00:12:09,170 --> 00:12:10,860 S�lo lo mejor para nuestros hu�spedes. 176 00:12:11,420 --> 00:12:12,920 Espera a probar su cocina m�s tarde. 177 00:12:12,960 --> 00:12:15,730 No estar� intentando engordarnos para la matanza, �verdad? 178 00:12:17,730 --> 00:12:19,660 Ven, Jackson, vamos a ver la playa. 179 00:12:20,010 --> 00:12:21,300 Nos vemos, pap�. 180 00:12:34,620 --> 00:12:36,270 No es Grecia, pero... 181 00:12:36,600 --> 00:12:38,240 No, es perfecto. 182 00:12:40,030 --> 00:12:41,450 �Has estado aqu� antes? 183 00:12:41,480 --> 00:12:44,450 No, pap� no me trajo hasta que tuve edad suficiente. 184 00:12:45,780 --> 00:12:47,500 Habla de ello todo el tiempo. 185 00:12:47,580 --> 00:12:50,940 Y dice que es como lo mejor desde que... 186 00:12:51,840 --> 00:12:54,250 - El hombre invent� la rueda. - S�. 187 00:12:54,350 --> 00:12:55,700 Algo as�. 188 00:12:57,880 --> 00:12:59,260 �Y qu� hay de ti? 189 00:12:59,540 --> 00:13:01,180 �Es todo eso para ti? 190 00:13:04,050 --> 00:13:05,600 Sabes, Jackson, 191 00:13:06,130 --> 00:13:08,060 lo que sea que hagas en esta cacer�a, 192 00:13:09,220 --> 00:13:11,130 no es lo que te hace hombre. 193 00:13:12,170 --> 00:13:16,310 Uno se hace hombre reconociendo y siguiendo su br�jula moral, 194 00:13:16,550 --> 00:13:18,280 no matando a un animal. 195 00:13:20,640 --> 00:13:21,930 S�, s�, lo s�. 196 00:13:22,280 --> 00:13:23,420 Pero... 197 00:13:23,970 --> 00:13:26,080 Pero mi padre dijo que es el primer paso. 198 00:13:26,590 --> 00:13:29,770 Bueno, el primer paso es aprender a tomar tus propias decisiones. 199 00:13:53,360 --> 00:13:54,590 Un poco bochornoso, �eh? 200 00:13:54,880 --> 00:13:56,000 �Qu� hay de ti? 201 00:13:56,450 --> 00:13:58,040 Muy bien, genial. 202 00:13:59,110 --> 00:14:01,540 Tan claro. Casi puedes ver el cielo. 203 00:14:02,300 --> 00:14:03,960 Condiciones perfectas para una cacer�a. 204 00:14:04,140 --> 00:14:06,040 �Cu�ntos equipos van a salir? 205 00:14:07,530 --> 00:14:08,950 Teddy y Preston. 206 00:14:10,190 --> 00:14:11,900 Un par de tipos nuevos de Wall Street. 207 00:14:13,220 --> 00:14:14,330 Y Jackson. 208 00:14:14,740 --> 00:14:16,640 Tu hijo est� por perder la virginidad. 209 00:14:16,840 --> 00:14:17,840 �Cu�l es la apuesta? 210 00:14:17,960 --> 00:14:19,440 3 horas para matar. 211 00:14:21,230 --> 00:14:22,650 T� vas a tomar una posici�n. 212 00:14:22,980 --> 00:14:24,160 Ser� mejor que lo creas. 213 00:14:24,170 --> 00:14:26,000 Lo m�s parecido a estar all�. 214 00:14:32,400 --> 00:14:34,000 �Encontraste algo en su caba�a? 215 00:14:34,560 --> 00:14:36,010 No, no encontr� nada. 216 00:14:36,220 --> 00:14:37,180 Nada. 217 00:14:38,260 --> 00:14:39,680 Gracias por comprobarlo. 218 00:14:40,010 --> 00:14:42,660 Perd�n por mi paranoia. Ella me pareci� un poco... 219 00:14:42,980 --> 00:14:44,100 familiar. 220 00:14:45,360 --> 00:14:46,300 �Familiar? 221 00:14:46,570 --> 00:14:47,330 S�. 222 00:14:47,330 --> 00:14:50,370 S�, bueno, despu�s de un tiempo, todas se parecen, �sabes? 223 00:15:21,720 --> 00:15:24,440 Deber�amos ir a encender la fogata. Nos reuniremos all� en breve. 224 00:15:30,980 --> 00:15:32,900 -�C�mo est� tu caba�a? -Perfecta. 225 00:15:33,520 --> 00:15:34,960 La ducha estuvo incre�ble. 226 00:15:37,020 --> 00:15:38,210 �Qu� es eso que est�s bebiendo? 227 00:15:38,210 --> 00:15:40,210 Petrus Pomerol. 2014. 228 00:15:41,360 --> 00:15:42,940 Suena caro. 229 00:15:44,060 --> 00:15:45,420 Mil d�lares la botella. 230 00:15:46,640 --> 00:15:47,600 James, 231 00:15:48,060 --> 00:15:49,740 una copa para nuestra invitada. 232 00:15:52,060 --> 00:15:53,460 Gracias. 233 00:15:57,500 --> 00:16:00,300 Reglas un poco flexibles para el bebedor menor de edad. 234 00:16:01,040 --> 00:16:02,720 Cuando tu padre es el due�o. 235 00:16:02,900 --> 00:16:04,220 Esa es la �ltima copa. 236 00:16:04,320 --> 00:16:05,940 No te quiero descuidado en el campo. 237 00:16:06,240 --> 00:16:07,240 S�, se�or. 238 00:16:14,560 --> 00:16:16,940 Los otros, �son miembros del club? 239 00:16:20,800 --> 00:16:23,600 Son deportistas que disfrutan del verdadero significado de la caza, 240 00:16:23,770 --> 00:16:25,740 y las valiosas lecciones de vida que proporciona. 241 00:16:27,220 --> 00:16:28,980 Veo muchos trofeos. 242 00:16:29,660 --> 00:16:31,580 Pero, �por qu� las m�scaras? 243 00:16:32,500 --> 00:16:34,990 Celebramos la caza de otra manera. 244 00:16:36,200 --> 00:16:38,610 La experiencia en s� misma es lo que la hace sagrada. 245 00:16:39,790 --> 00:16:40,750 Bueno, 246 00:16:42,180 --> 00:16:44,930 cuando lo dices as�, casi suena hermoso. 247 00:16:46,440 --> 00:16:48,900 Te hace apreciar lo que sacrificaron. 248 00:16:49,780 --> 00:16:51,450 Eres una mujer fascinante, 249 00:16:54,340 --> 00:16:55,700 Salud. 250 00:17:07,680 --> 00:17:10,500 �Quieres beber tanto cerca de estos tipos? 251 00:17:10,800 --> 00:17:11,840 Por favor. 252 00:17:11,840 --> 00:17:14,000 He cuidado de m� misma toda mi vida. 253 00:17:14,130 --> 00:17:16,820 Un par de presumidos montando tiendas en sus chinos 254 00:17:16,820 --> 00:17:19,450 no van a arruinar la vida de esta chica. 255 00:17:27,640 --> 00:17:28,920 Vamos. 256 00:17:39,020 --> 00:17:40,230 �Quieres bailar? 257 00:17:44,200 --> 00:17:45,610 En realidad no soy muy bueno. 258 00:17:45,710 --> 00:17:47,460 Bueno, estar� encantada de ense�arte. 259 00:17:48,230 --> 00:17:50,200 No es realmente mi especialidad, 260 00:17:50,200 --> 00:17:52,200 pero no soy tan mala. 261 00:17:53,210 --> 00:17:54,140 De acuerdo. 262 00:17:55,860 --> 00:17:57,680 - Eres muy alto. - Soy muy malo en esto. 263 00:17:57,700 --> 00:18:00,100 - Eres muy bueno. - T� eres buena. 264 00:18:10,100 --> 00:18:11,420 Es malo. 265 00:18:15,180 --> 00:18:16,560 Muy bien, caballeros, 266 00:18:16,840 --> 00:18:18,710 llevemos a estas damas a sus habitaciones. 267 00:18:18,750 --> 00:18:20,580 De acuerdo. Tenemos que madrugar. 268 00:18:20,610 --> 00:18:21,890 No he terminado. 269 00:18:22,820 --> 00:18:23,940 Fuera de aqu�. 270 00:18:34,140 --> 00:18:35,160 De acuerdo. 271 00:18:41,360 --> 00:18:43,880 Miren chicas, pap� est� en casa. 272 00:18:45,560 --> 00:18:47,300 Ten, t�malo, toma esto.. 273 00:18:47,670 --> 00:18:49,570 Muy bien chicos, elijan lo que quieran. 274 00:18:49,570 --> 00:18:51,500 Me gusta lo que veo. Me gusta, me gusta. 275 00:18:51,500 --> 00:18:53,610 Vamos, no tengo todo el d�a. 276 00:18:53,640 --> 00:18:54,560 De tin, 277 00:18:54,860 --> 00:18:55,820 mar�n, 278 00:18:56,200 --> 00:18:57,700 de do ping��. 279 00:18:59,600 --> 00:19:01,200 Pelo casta�o. 280 00:19:01,720 --> 00:19:02,760 Ojos azules. 281 00:19:03,100 --> 00:19:04,760 Es una buena elecci�n. 282 00:19:05,420 --> 00:19:07,160 Quiero la de los ojos verdes. 283 00:19:07,180 --> 00:19:09,060 - �La de los ojos verdes? - S�. 284 00:19:09,280 --> 00:19:11,490 Mira esa cara, levanta su culo. 285 00:19:12,600 --> 00:19:14,730 Vamos. No tengo todo el d�a, hermano. Tr�ela aqu�. 286 00:19:14,770 --> 00:19:15,630 Vamos. 287 00:19:15,770 --> 00:19:17,500 Vamos, aqu� vamos. Oh, s�. 288 00:19:17,500 --> 00:19:18,680 All� vamos, vamos. 289 00:19:19,420 --> 00:19:20,300 De acuerdo. 290 00:19:22,260 --> 00:19:23,220 Vamos. 291 00:19:23,920 --> 00:19:24,850 Te tengo. 292 00:19:25,190 --> 00:19:26,440 Ahora esta de aqu�. 293 00:19:26,640 --> 00:19:27,940 Ve a dar un peque�o paseo. 294 00:19:28,060 --> 00:19:29,340 Un peque�o paseo. 295 00:19:29,990 --> 00:19:31,480 Esta me est� dando un peque�o problema. 296 00:19:31,520 --> 00:19:33,370 Ya ves c�mo se est� portando. 297 00:19:33,620 --> 00:19:35,760 Sabes que estoy hablando contigo. 298 00:19:36,000 --> 00:19:37,220 Mira esos dientes. 299 00:19:37,680 --> 00:19:39,700 Mira eso, ven aqu� chico. M�rala. 300 00:19:40,040 --> 00:19:41,970 Muy bien. Comp�rtate, �de acuerdo? 301 00:19:42,580 --> 00:19:44,630 �O quieres ver el l�tigo en tu culo? 302 00:19:45,840 --> 00:19:48,350 Y luego te echar� los perros encima. 303 00:19:48,390 --> 00:19:50,810 As� que se amable con �l, �eh? 304 00:19:51,530 --> 00:19:53,330 Mira eso, mira esa cara, �eh? 305 00:19:54,020 --> 00:19:56,190 �No te gustar�a darle un mordisco a eso? 306 00:19:57,470 --> 00:19:58,640 Vamos. 307 00:20:02,220 --> 00:20:03,300 Vamos. 308 00:20:08,500 --> 00:20:09,880 Comp�rtense, est� bien. 309 00:20:11,410 --> 00:20:14,240 Tienen 30 minutos de ventaja. Luego iremos por ustedes, 310 00:20:14,240 --> 00:20:16,690 y si vuelven al campamento antes del periodo de 24 horas 311 00:20:16,690 --> 00:20:18,730 Virgil y los perros las atrapar�n. 312 00:20:19,860 --> 00:20:21,120 Entonces, �empezamos? 313 00:20:21,220 --> 00:20:25,050 Creo que a�n nos faltan Teddy, Preston y tu hijo. 314 00:20:25,530 --> 00:20:26,840 �Quieres que vaya a buscarlos? 315 00:20:29,500 --> 00:20:31,160 La caza ha comenzado, as� que... 316 00:20:31,670 --> 00:20:32,920 nosotros tambi�n lo haremos. 317 00:20:48,450 --> 00:20:50,240 V�monos. �Vamos! 318 00:20:52,780 --> 00:20:53,840 Vamos. 319 00:20:54,250 --> 00:20:56,140 Vamos chicas. Mirando hacia afuera. 320 00:20:56,140 --> 00:20:57,300 Vamos chica. 321 00:21:07,840 --> 00:21:10,190 Caballeros, d�jenme hacerles una pregunta. 322 00:21:10,890 --> 00:21:13,270 �Cu�ndo fue la �ltima vez que escucharon la palabra masculinidad, 323 00:21:13,610 --> 00:21:16,410 sin la palabra t�xico unida a ella? 324 00:21:16,750 --> 00:21:17,720 S�, claro. 325 00:21:17,860 --> 00:21:19,130 La vida es una jungla. 326 00:21:19,130 --> 00:21:20,612 Durante cientos de a�os, 327 00:21:21,000 --> 00:21:23,040 fuimos los alfas de esa jungla, 328 00:21:23,380 --> 00:21:25,240 los depredadores m�ximos. 329 00:21:25,660 --> 00:21:27,240 Hoy, los hombres en todas partes, est�n... 330 00:21:27,420 --> 00:21:29,140 est�n siendo emasculados, 331 00:21:29,770 --> 00:21:33,320 castigados, y en algunos casos literalmente castrados, 332 00:21:33,670 --> 00:21:37,430 todo por el ostensible pecado de haber nacido con un cromosoma Y. 333 00:21:37,670 --> 00:21:38,910 �Pred�calo, hermano! 334 00:21:39,220 --> 00:21:42,950 Eso siempre que nuestro g�nero sea un derecho dado e inalienable. 335 00:21:43,230 --> 00:21:44,820 Si le preguntan a mucha gente hoy en d�a, 336 00:21:45,900 --> 00:21:48,200 ni siquiera t�cnicamente o... 337 00:21:48,560 --> 00:21:50,300 biol�gicamente existimos. 338 00:21:50,440 --> 00:21:52,480 Somos una opci�n. 339 00:21:52,760 --> 00:21:54,450 Una construcci�n social. 340 00:21:54,830 --> 00:21:57,240 Todo esto se hace en nombre de... 341 00:21:57,860 --> 00:21:59,280 la igualdad. 342 00:22:02,440 --> 00:22:04,250 Pero, �sienten que... 343 00:22:06,350 --> 00:22:08,630 ser iguales es el objetivo? 344 00:22:08,700 --> 00:22:10,120 Diablos, no. De ninguna manera. 345 00:22:10,500 --> 00:22:12,500 As� que quiero saber por qu� est�n aqu�. 346 00:22:12,770 --> 00:22:14,810 �Qu� los trajo al club de caza? 347 00:22:14,880 --> 00:22:17,300 �Y c�mo van a reclamar su masculinidad? 348 00:22:18,190 --> 00:22:19,780 Bienvenida al castillo. 349 00:22:19,820 --> 00:22:22,160 - Aqu� es donde ocurre la magia. - �Cuidado donde pisas! 350 00:22:22,160 --> 00:22:23,890 Te va a... Te va a gustar esto. 351 00:22:24,320 --> 00:22:26,100 Oye, �cuidado con las manos, amigo! 352 00:22:26,890 --> 00:22:29,340 Miren, creo que ustedes saben que mi nombre es Conrad, 353 00:22:30,140 --> 00:22:32,480 este es mi hermano de otra madre, Williams. 354 00:22:32,690 --> 00:22:34,490 Los dos dirigimos un fondo de cobertura. 355 00:22:34,490 --> 00:22:35,870 Correcci�n. Dirig�amos. 356 00:22:37,010 --> 00:22:38,630 Oigan, sol�amos ser machos alfa. 357 00:22:38,660 --> 00:22:40,340 As� es como funciona en el mundo de las finanzas. 358 00:22:40,580 --> 00:22:42,000 Es la ley del m�s fuerte. 359 00:22:42,120 --> 00:22:44,570 As� que un d�a llega Recursos Humanos, 360 00:22:44,570 --> 00:22:47,330 dice, no puedo tener una reuni�n en mi oficina 361 00:22:47,330 --> 00:22:49,560 a menos que tenga una mujer presente tomando notas. 362 00:22:49,680 --> 00:22:51,460 Y tengo que dejar la puerta abierta. 363 00:22:51,560 --> 00:22:54,960 - Mentira. - Cierto. Y luego si quiero ir a tomar algo con mis compa�eros de trabajo, 364 00:22:55,400 --> 00:22:57,740 tengo que llegar tarde para llegar e irme temprano. 365 00:22:57,740 --> 00:23:00,860 Para que vean con testigos que no llev� a alguien a casa. 366 00:23:01,580 --> 00:23:04,170 Quiero decir, esta mierda est� impresa en el puto manual de Recursos Humanos. 367 00:23:04,170 --> 00:23:04,930 �Y qu�? 368 00:23:04,960 --> 00:23:07,730 �Ahora se supone que debemos pasar la vida con una mujer que nos sigue a todas partes? 369 00:23:12,730 --> 00:23:15,960 �Asegur�ndonos de que no estamos haciendo algo mal con otra mujer? 370 00:23:16,530 --> 00:23:17,700 Es jodidamente rid�culo. 371 00:23:17,740 --> 00:23:19,320 S�. As� que dijimos, al carajo con esa mierda 372 00:23:19,360 --> 00:23:22,020 - Y nos despidieron. - Nos despidieron, carajo. 373 00:23:22,090 --> 00:23:25,540 Digo, �cu�ndo empezaron las mujeres a decirnos c�mo actuar como hombres, verdad? 374 00:23:26,060 --> 00:23:26,970 Quiero decir, 375 00:23:27,240 --> 00:23:28,400 somos hombres. 376 00:23:28,400 --> 00:23:31,750 Somos seres primarios, fuertes y sexuales. 377 00:23:31,890 --> 00:23:34,270 Sol�amos ser el sexo m�s fuerte. 378 00:23:34,550 --> 00:23:36,550 Hac�amos valer nuestro dominio. 379 00:23:36,690 --> 00:23:38,410 Espera, me estoy mareando. 380 00:23:39,900 --> 00:23:41,660 Oh Dios m�o. 381 00:23:43,120 --> 00:23:43,960 Cierto. 382 00:23:44,000 --> 00:23:46,070 As� que estamos reclamando nuestra biolog�a, justo aqu�. 383 00:23:46,250 --> 00:23:48,600 - Ahora mismo, carajo. - Carajo, s�, carajo, s�. 384 00:23:48,770 --> 00:23:50,100 Gracias, gracias. 385 00:23:50,800 --> 00:23:52,870 Por ese aporte cat�rtico. 386 00:23:53,630 --> 00:23:55,020 Ahora, en cuanto a m�, yo... 387 00:23:55,080 --> 00:23:57,500 estoy de acuerdo con todo lo que acaban de decir. 388 00:23:58,740 --> 00:24:00,230 �Quieren saber por qu�? 389 00:24:01,370 --> 00:24:03,260 Porque al igual que en la naturaleza, 390 00:24:03,680 --> 00:24:04,860 la caza... 391 00:24:05,200 --> 00:24:07,230 es el �ltimo acto de supremac�a. 392 00:24:10,860 --> 00:24:13,160 Oh, de acuerdo. Tranquilos, chicos. 393 00:24:13,800 --> 00:24:16,380 Esto va a ser mucho m�s f�cil si no peleas. 394 00:24:20,760 --> 00:24:22,260 Como jefe del club de caza, 395 00:24:22,340 --> 00:24:25,080 estoy conectado con algunos hombres muy poderosos. 396 00:24:26,380 --> 00:24:29,190 S�, me han hecho ganar mucho dinero a lo largo de los a�os, 397 00:24:29,190 --> 00:24:31,500 pero eso no es lo �nico por lo que estoy agradecido. 398 00:24:31,840 --> 00:24:33,470 Me han ense�ado... 399 00:24:34,160 --> 00:24:36,120 por qu� Dios me puso en esta tierra. 400 00:24:36,360 --> 00:24:39,320 Para ayudar a otros hombres a recuperar su masculinidad, 401 00:24:39,610 --> 00:24:41,720 para volver a ser como antes. 402 00:24:41,740 --> 00:24:43,100 -S�, -S�. -S�. 403 00:24:43,420 --> 00:24:44,860 No s�lo por nosotros, 404 00:24:46,580 --> 00:24:48,960 por los hombres del futuro, por nuestros hijos. 405 00:24:49,970 --> 00:24:52,420 Mi hijo creci� sin su madre. 406 00:24:52,420 --> 00:24:53,240 Y... 407 00:24:53,820 --> 00:24:55,970 mi esposa, era incre�ble. 408 00:24:56,320 --> 00:24:59,320 Le habr�a ense�ado a mi hijo d�nde estaba el l�mite... 409 00:24:59,840 --> 00:25:01,272 entre hombres y mujeres, 410 00:25:01,680 --> 00:25:03,480 pero sin su mano firme, 411 00:25:04,020 --> 00:25:06,940 y yo teniendo que trabajar d�a y noche para intentar proveer. 412 00:25:07,760 --> 00:25:09,620 Jackson perdi� el rumbo. 413 00:25:15,280 --> 00:25:16,380 M�s o menos... 414 00:25:16,860 --> 00:25:18,680 hace seis meses, yo... 415 00:25:19,550 --> 00:25:21,200 sal� temprano del trabajo, 416 00:25:21,580 --> 00:25:23,210 fui a la habitaci�n de Jackson, 417 00:25:23,220 --> 00:25:25,260 intentando echar un vistazo mientras �l estaba en un... 418 00:25:25,540 --> 00:25:26,660 ensayo. 419 00:25:27,060 --> 00:25:30,590 All�, en medio de su armario, hab�a un cors�. 420 00:25:32,680 --> 00:25:34,870 A�n no ha tenido novia. 421 00:25:35,260 --> 00:25:38,190 Bueno, supongo que no soy una mujer corriente. 422 00:25:38,530 --> 00:25:39,420 S�, 423 00:25:39,740 --> 00:25:41,220 me lo imagino. 424 00:25:45,190 --> 00:25:47,920 Lexi dijo que conoci� a Teddy y Preston 425 00:25:47,920 --> 00:25:50,470 en una p�gina web para estudiantes hambrientos. 426 00:25:50,650 --> 00:25:52,550 �Te dijeron algo sobre eso? 427 00:25:54,180 --> 00:25:57,320 La verdad es que no me cuentan mucho por aqu�. 428 00:26:02,120 --> 00:26:04,490 �Qu� hay de las chicas que vinieron aqu� antes? 429 00:26:05,340 --> 00:26:07,220 �Sabes algo de ellas? 430 00:26:09,480 --> 00:26:11,720 Y sabes, no tienes que hacer esto. 431 00:26:11,880 --> 00:26:13,770 Puedes echarte atr�s en cualquier momento. 432 00:26:16,140 --> 00:26:18,400 No creo que lo entiendas. 433 00:26:19,850 --> 00:26:21,580 No tengo elecci�n. 434 00:26:21,580 --> 00:26:23,200 Tengo que hacerlo.... 435 00:26:26,230 --> 00:26:27,620 No importa. 436 00:26:28,480 --> 00:26:29,860 Lo siento. 437 00:26:33,030 --> 00:26:34,740 Saben, en mis tiempos, 438 00:26:34,860 --> 00:26:38,450 mi padre, me hubiera sacado y dado una paliza por eso. 439 00:26:38,760 --> 00:26:41,900 No es que no vi�ramos nuestra parte justa de esa mierda. Quiero decir... 440 00:26:42,440 --> 00:26:45,880 algunas mujeres en la universidad, quiero decir, no eran gays y luego se lavaron 441 00:26:45,900 --> 00:26:48,050 el morado de su pelo, se casaron y... 442 00:26:48,560 --> 00:26:50,920 sentaron cabeza, por el amor de Dios. Quiero decir... 443 00:26:51,160 --> 00:26:52,360 estos chicos de hoy, 444 00:26:52,380 --> 00:26:55,580 sus cimientos, el n�cleo mismo de su esencia, est� siendo deformado. 445 00:26:55,780 --> 00:26:57,440 Y no hay diferencia entre hombres y mujeres. 446 00:26:57,440 --> 00:26:59,300 Pues carajo que la hay. Yo soy un hombre. 447 00:26:59,360 --> 00:27:00,840 Y esa es mi identidad. 448 00:27:00,960 --> 00:27:01,930 - Carajo, s�. - S�. 449 00:27:01,960 --> 00:27:04,410 Y en un par de horas, tambi�n ser� la de mi hijo. 450 00:27:04,760 --> 00:27:06,600 Podr�a llevarlo a un mill�n de terapeutas. 451 00:27:06,700 --> 00:27:08,640 Podr�a rogarle, suplicarle, 452 00:27:08,840 --> 00:27:10,120 discutir, 453 00:27:10,500 --> 00:27:12,440 pero con un solo disparo, 454 00:27:12,860 --> 00:27:14,300 del rifle de un cazador, 455 00:27:14,420 --> 00:27:16,840 o una saeta de ballesta, 456 00:27:17,400 --> 00:27:22,080 puede sentir el poder crudo y primitivo de la masculinidad. 457 00:27:22,540 --> 00:27:24,090 Puede convertirse en un hombre. 458 00:27:24,470 --> 00:27:28,090 Ustedes hombres, ustedes hombres son bendecidos por ser parte de este Club de Caza, 459 00:27:28,400 --> 00:27:30,900 de poder reclamar su hombr�a, 460 00:27:31,040 --> 00:27:34,300 para sentir lo que es volver a ser el primero de la cadena alimenticia. 461 00:27:34,750 --> 00:27:35,990 Conrad. Williams. 462 00:27:36,960 --> 00:27:38,320 Su caza ha comenzado. 463 00:27:39,340 --> 00:27:41,280 Si llegamos a la costa, 464 00:27:41,600 --> 00:27:43,080 creo que podemos vencerlos. 465 00:27:43,140 --> 00:27:45,490 �Est�s segura? �No crees que �l... 466 00:27:46,060 --> 00:27:48,020 He estado contando en mi cabeza. 467 00:27:48,450 --> 00:27:50,700 Deber�an quedarnos casi 10 minutos. 468 00:27:55,460 --> 00:27:57,290 - �Est�n listos? - Carajo, s�. 469 00:27:57,330 --> 00:27:58,400 Hag�moslo. 470 00:27:58,580 --> 00:28:00,340 - Bien, vamos. - S�. 471 00:28:01,050 --> 00:28:01,950 Cazar, 472 00:28:02,420 --> 00:28:03,140 cazar. 473 00:28:03,180 --> 00:28:06,680 Cazar, cazar, cazar, cazar, cazar, cazar, 474 00:28:07,300 --> 00:28:09,960 - �S�! - Cazar, cazar, cazar, cazar. �Vamos! 475 00:28:10,060 --> 00:28:11,100 �Vamos! 476 00:28:13,080 --> 00:28:15,140 Si podemos llegar a la orilla. 477 00:28:21,100 --> 00:28:23,440 T� puedes hacerlo. Recuerda... 478 00:28:24,140 --> 00:28:25,660 eres fuerte. 479 00:28:25,780 --> 00:28:27,760 Todav�a podemos salir de aqu�. 480 00:28:39,640 --> 00:28:42,160 �Jesucristo! 481 00:28:42,260 --> 00:28:44,120 �Vamos, vamos! 482 00:28:44,200 --> 00:28:45,840 Vamos, �vamos! 483 00:28:47,240 --> 00:28:49,720 No puedo... �duele demasiado! 484 00:28:51,240 --> 00:28:53,660 Escucha. No pueden ganar. 485 00:28:53,870 --> 00:28:55,480 No podemos dejarlos. 486 00:28:55,580 --> 00:28:56,800 �Entiendes? 487 00:29:00,600 --> 00:29:02,200 Ahora dame... 488 00:29:03,140 --> 00:29:04,660 un buen empuj�n. 489 00:29:04,720 --> 00:29:05,770 A las tres. 490 00:29:05,840 --> 00:29:06,820 Uno, 491 00:29:07,160 --> 00:29:08,200 dos, 492 00:29:08,540 --> 00:29:09,960 �tres! 493 00:29:18,720 --> 00:29:20,550 Vamos, tenemos que movernos. 494 00:29:20,550 --> 00:29:22,380 Ahora. �Ahora! 495 00:29:27,100 --> 00:29:28,660 Vamos por ellas. 496 00:29:28,740 --> 00:29:30,870 - Vamos, vamos. - V�monos. 497 00:29:31,630 --> 00:29:33,390 No puedo. No puedo 498 00:29:33,640 --> 00:29:35,220 Sigue sin m�. 499 00:29:35,400 --> 00:29:37,220 No voy a dejarte. 500 00:29:47,040 --> 00:29:49,840 Ya casi estamos aqu�. Aqu�. 501 00:30:04,880 --> 00:30:06,440 Creo que los perdimos... 502 00:30:10,820 --> 00:30:13,460 �Dios m�o! �Oh Dios m�o! 503 00:30:14,570 --> 00:30:17,120 Oh Dios m�o. Oh Dios m�o. 504 00:30:21,920 --> 00:30:23,040 Oh Dios m�o. 505 00:30:25,640 --> 00:30:27,140 De acuerdo, espera. Espera, puedo ayudarte. 506 00:30:27,480 --> 00:30:29,220 Puedo ayudarte. Tengo informaci�n. 507 00:30:29,220 --> 00:30:30,480 Tengo informaci�n. 508 00:30:30,480 --> 00:30:31,520 De acuerdo. 509 00:30:37,680 --> 00:30:38,840 �Tienes sed? 510 00:30:41,900 --> 00:30:43,120 Aqu� tienes. 511 00:30:43,200 --> 00:30:44,280 Aqu� tienes. 512 00:30:49,020 --> 00:30:50,400 Eso es. 513 00:30:52,800 --> 00:30:54,120 Est� bien. 514 00:30:55,370 --> 00:30:57,540 - Lacie, ella... - No, no, no... 515 00:30:58,160 --> 00:31:00,470 Los animales no tienen nombre. 516 00:31:01,080 --> 00:31:02,340 Descr�bemela. 517 00:31:02,720 --> 00:31:05,300 La chica. La chica negra, ella es... 518 00:31:05,860 --> 00:31:07,720 �Me dejar�s ir si te lo digo? 519 00:31:07,820 --> 00:31:08,860 Por supuesto. 520 00:31:09,000 --> 00:31:10,380 Tienes mi palabra. 521 00:31:12,350 --> 00:31:13,900 Est� fabricando un arma. 522 00:31:13,970 --> 00:31:15,540 Un pu�al de... 523 00:31:15,780 --> 00:31:17,360 de un hueso de nuestra comida. 524 00:31:17,460 --> 00:31:19,440 - Lo est� afilando. - �D�nde lo esconde? 525 00:31:19,500 --> 00:31:20,660 En su sujetador. 526 00:31:20,700 --> 00:31:22,000 No es tan grande. 527 00:31:22,050 --> 00:31:23,840 �Qu� planea hacer con �l? 528 00:31:24,340 --> 00:31:26,240 �Escapar? �Atacar a alguno de nosotros? 529 00:31:26,600 --> 00:31:28,230 Ella no lo mencion�. Simplemente, 530 00:31:28,330 --> 00:31:31,230 todo lo que dijo fue que no iba a ser una v�ctima nunca m�s. 531 00:31:35,940 --> 00:31:37,280 D�selo a los dem�s. 532 00:31:41,520 --> 00:31:44,860 Por favor, no quiero morir. 533 00:31:45,520 --> 00:31:47,350 Te dije lo que quer�as. 534 00:31:47,900 --> 00:31:49,678 Por favor, d�jame ir. 535 00:31:49,800 --> 00:31:52,150 Lo hiciste bien. Lo hiciste muy bien. 536 00:31:53,600 --> 00:31:55,530 Ahora, s�lo tengo una cosa que decirte. 537 00:31:56,820 --> 00:31:57,880 �Qu�? 538 00:31:58,420 --> 00:31:59,440 Corre. 539 00:32:17,300 --> 00:32:20,070 Delatando a sus amigas como todas esas zorras sin car�cter. 540 00:32:20,320 --> 00:32:21,280 Que se joda. 541 00:32:21,360 --> 00:32:22,980 Exactamente. Que se joda. 542 00:32:24,320 --> 00:32:26,010 Deshag�monos de esto. 543 00:32:28,700 --> 00:32:30,180 Tienes una pesada. 544 00:32:30,460 --> 00:32:31,630 Muy bien. 545 00:32:41,420 --> 00:32:42,890 Tu tatuaje. 546 00:32:44,140 --> 00:32:45,980 Es como el de tu amiga, �verdad? 547 00:32:46,750 --> 00:32:47,600 S�. 548 00:32:48,400 --> 00:32:50,000 Eres muy observador. 549 00:32:50,070 --> 00:32:51,200 �Se los hicieron en Grecia? 550 00:32:51,220 --> 00:32:52,900 S�. Fue un dise�o de Tess. 551 00:32:53,640 --> 00:32:55,560 Ella debe ser muy importante para ti. 552 00:32:55,800 --> 00:32:57,680 Bueno, me salv� la vida. 553 00:33:00,540 --> 00:33:01,740 �Qu� sucedi�? 554 00:33:06,200 --> 00:33:09,840 Hace como un a�o, mi hija estaba de visita en la ciudad. 555 00:33:11,120 --> 00:33:12,880 Hab�a estado viviendo con su padre 556 00:33:12,880 --> 00:33:15,850 desde que decid� que tambi�n me gustaban las mujeres. 557 00:33:16,400 --> 00:33:17,960 Los amigos, sobre todo, 558 00:33:18,540 --> 00:33:22,420 los jueces de los tribunales de familia, no fueron muy comprensivos con mis circunstancias. 559 00:33:24,830 --> 00:33:25,930 En fin, 560 00:33:28,020 --> 00:33:30,240 lo est�bamos pasando muy bien... 561 00:33:31,380 --> 00:33:33,350 estando juntas, poni�ndonos al d�a. 562 00:33:33,980 --> 00:33:37,620 Y entonces me dice que va a salir en una cita 563 00:33:37,780 --> 00:33:39,840 con un tipo que conoci� online. 564 00:33:45,760 --> 00:33:47,560 Mira, sabes, 565 00:33:47,800 --> 00:33:49,340 no tienes que dec�rmelo. 566 00:33:50,060 --> 00:33:51,540 No, tengo que hacerlo. 567 00:33:53,820 --> 00:33:55,380 Deb� haber dicho, 568 00:33:55,800 --> 00:33:58,790 no, s�lo eres una ni�a. 569 00:33:59,240 --> 00:34:01,160 No conoces a esta persona. 570 00:34:03,170 --> 00:34:06,970 Pero no quer�a desanimarla tan pronto despu�s del reencuentro. 571 00:34:08,420 --> 00:34:09,920 As� que le dije, 572 00:34:10,580 --> 00:34:11,630 de acuerdo, 573 00:34:11,980 --> 00:34:13,390 divi�rtete. 574 00:34:15,020 --> 00:34:17,240 Esa fue la �ltima vez que la vi. 575 00:34:19,400 --> 00:34:21,740 Oye. Oye, mira, 576 00:34:22,260 --> 00:34:23,850 no es culpa tuya. 577 00:34:23,990 --> 00:34:25,470 S�, lo fue. 578 00:34:26,580 --> 00:34:30,160 Debemos proteger a los m�s d�biles que nosotros. 579 00:34:35,140 --> 00:34:36,340 Oh Dios. 580 00:34:37,300 --> 00:34:41,730 Despu�s de que desapareciera, ya no pod�a mirarme a m� misma. 581 00:34:43,870 --> 00:34:46,080 Escog�a los bares m�s sombr�os 582 00:34:46,080 --> 00:34:48,530 y me emborrachaba hasta perder el sentido, 583 00:34:48,530 --> 00:34:50,910 esperando que alguien acabara conmigo. 584 00:34:55,850 --> 00:34:57,750 �Y sabes lo que dicen? 585 00:34:58,720 --> 00:35:01,160 Pide y recibir�s, �verdad? 586 00:35:05,480 --> 00:35:07,360 Estaba en un lugar muy oscuro. 587 00:35:07,360 --> 00:35:09,270 Estaba bebiendo todo el tiempo. 588 00:35:10,580 --> 00:35:13,180 Era un blanco f�cil para cualquiera que me buscara. 589 00:35:16,280 --> 00:35:18,590 Me agarraron, me rasgaron la camiseta. 590 00:35:18,860 --> 00:35:21,560 Pero, antes de que me diera cuenta de lo que estaba pasando, 591 00:35:22,640 --> 00:35:24,100 Tessa estaba all�. 592 00:35:25,280 --> 00:35:26,700 Ella pr�cticamente... 593 00:35:27,000 --> 00:35:30,330 le rompi� el cr�neo a este tipo con un tubo y... 594 00:35:31,120 --> 00:35:33,800 le rompi� la pierna a este otro tipo con una patada. 595 00:35:35,840 --> 00:35:39,260 Fue como si mi �ngel vengador hubiera llegado por fin, 596 00:35:51,820 --> 00:35:54,160 dijo que era hija de Artemisa. 597 00:35:55,680 --> 00:35:56,820 �Qui�n es? 598 00:35:57,050 --> 00:35:59,810 Uno de los dioses griegos m�s respetados. 599 00:36:00,800 --> 00:36:02,380 La hija de Zeus, 600 00:36:03,020 --> 00:36:04,580 la diosa de la caza. 601 00:36:07,400 --> 00:36:08,680 Y entonces... 602 00:36:09,880 --> 00:36:12,170 �es un tatuaje de cazador? 603 00:36:15,880 --> 00:36:17,340 Es realmente hermoso. 604 00:36:19,880 --> 00:36:21,220 Y t� tambi�n. 605 00:36:30,640 --> 00:36:33,020 Y... �qu� es eso? 606 00:36:36,810 --> 00:36:38,500 El regalo de mi hija. 607 00:36:40,160 --> 00:36:41,840 Ella compr� dos, 608 00:36:42,160 --> 00:36:46,140 y juramos no quit�rnoslos nunca para saber que siempre estar�amos conectadas. 609 00:36:49,440 --> 00:36:50,760 Lo siento mucho. 610 00:36:53,020 --> 00:36:55,620 Tienes toda la vida por delante, Jackson. 611 00:36:57,420 --> 00:36:59,380 Piensa en tus decisiones. 612 00:37:05,200 --> 00:37:06,430 �A d�nde vas? 613 00:37:06,600 --> 00:37:08,600 Es hora de irse a la cama. Te acompa�o afuera. 614 00:37:09,240 --> 00:37:10,330 De acuerdo. 615 00:37:26,260 --> 00:37:28,080 Gracias por hablar conmigo. 616 00:37:29,620 --> 00:37:31,540 Gracias a ti por hablar conmigo. 617 00:37:31,980 --> 00:37:32,760 De nada. 618 00:37:32,800 --> 00:37:34,730 Me gusta mucho hablar contigo, Jackson. 619 00:37:35,390 --> 00:37:36,420 A mi tambi�n. 620 00:37:36,730 --> 00:37:38,770 Te agradezco que me escuches. 621 00:37:39,560 --> 00:37:41,050 Hay muchas cosas que... 622 00:37:42,700 --> 00:37:45,600 realmente no le he contado a nadie antes, as� que... 623 00:37:48,400 --> 00:37:50,020 Buenas noches, Cassandra. 624 00:37:50,500 --> 00:37:51,820 Buenas noches. 625 00:37:56,610 --> 00:37:58,060 Descansa un poco, �s�? 626 00:37:58,790 --> 00:38:01,380 - Te ver� ma�ana. - Te ver� por la ma�ana. 627 00:38:23,840 --> 00:38:25,420 Puede que tengas raz�n. 628 00:38:32,260 --> 00:38:33,930 Has estado ah� todo el tiempo. 629 00:38:33,960 --> 00:38:35,790 Tengo que vigilar a mi hijo. 630 00:38:37,000 --> 00:38:39,380 Asegurarme de que toma buenas decisiones. 631 00:38:43,490 --> 00:38:45,940 �No crees que eso es un poco escalofriante? 632 00:38:46,280 --> 00:38:48,770 �Estar aqu� solo en la oscuridad? 633 00:38:49,140 --> 00:38:51,200 �Crees que soy demasiado protector? 634 00:38:51,250 --> 00:38:54,300 Creo que intentas hacer de tu hijo algo que no es. 635 00:39:00,020 --> 00:39:01,580 Tal vez tengas raz�n. 636 00:39:02,820 --> 00:39:05,820 Supongo que es hora de que hablemos de por qu� estamos realmente aqu�. 637 00:39:06,000 --> 00:39:07,080 �La caza? 638 00:39:07,140 --> 00:39:09,550 Me preguntaba cu�ndo ibas a preguntar. 639 00:39:09,620 --> 00:39:11,480 �C�mo consigo esos 100 de los grandes? 640 00:39:11,480 --> 00:39:13,040 Pens� que nunca lo preguntar�as. 641 00:39:13,120 --> 00:39:14,260 Caballeros. 642 00:39:15,920 --> 00:39:17,060 �No! 643 00:39:18,180 --> 00:39:19,350 �No! 644 00:39:25,940 --> 00:39:27,190 Eso fue r�pido. 645 00:39:27,290 --> 00:39:29,330 S�. Una nueva mezcla reluciente. 646 00:39:30,480 --> 00:39:32,470 �Ya recogieron a la chica de Teddy y Preston? 647 00:39:32,880 --> 00:39:35,510 Quieren jugar con ella un poco m�s, hasta que sea la hora, 648 00:39:36,020 --> 00:39:37,700 pero las ataduras ya est�n puestas. 649 00:39:37,740 --> 00:39:39,600 Diles que acaben con esa mierda. 650 00:39:40,440 --> 00:39:42,160 Somos caballeros, no animales. 651 00:39:43,560 --> 00:39:45,140 Tenemos una gran ma�ana. 652 00:39:45,480 --> 00:39:46,640 Ponla con el resto. 653 00:39:46,720 --> 00:39:47,730 S�, se�or. 654 00:40:08,560 --> 00:40:10,000 Est� espaciado, 655 00:40:10,700 --> 00:40:11,560 afuera. 656 00:40:11,740 --> 00:40:12,750 �Est� marcado? 657 00:40:12,780 --> 00:40:15,280 No, no est� marcado. Con un sombrero. 658 00:40:15,580 --> 00:40:16,550 Eso es fant�stico. 659 00:40:16,550 --> 00:40:17,880 He terminado de jugar y... 660 00:40:19,760 --> 00:40:21,900 - �Qu� demonios fue eso? - No lo s�. Ve a revisar, �quieres? 661 00:40:21,960 --> 00:40:23,970 - Probablemente sea un caim�n. - S�lo ve a revisar, por favor. 662 00:40:24,220 --> 00:40:27,070 - No estamos haciendo nada m�s. Por favor, ve a revisar. - De acuerdo. 663 00:40:31,940 --> 00:40:33,760 - Lo siento mucho. S�lo estaba... - Espera, espera, espera. 664 00:40:33,960 --> 00:40:35,480 - Para. - No, no, no. Estoy... - �Detente! 665 00:40:35,600 --> 00:40:37,240 �Qui�n eres y qu� demonios haces aqu�? 666 00:40:37,320 --> 00:40:41,020 Lo siento mucho. Estaba navegando en kayak y deb� equivocarme de camino. 667 00:40:41,360 --> 00:40:44,470 Estoy completamente perdida. No quer�a causar problemas, lo juro. 668 00:40:44,950 --> 00:40:47,270 Puede usar el tel�fono en la casa. 669 00:40:47,610 --> 00:40:48,500 Todo est� bien. 670 00:40:48,750 --> 00:40:49,860 �Necesitas un tel�fono? 671 00:40:50,030 --> 00:40:50,920 Gracias. 672 00:40:50,930 --> 00:40:52,890 Muy bien, vamos. V�monos. Vamos, vamos. Vamos a movernos. 673 00:40:52,930 --> 00:40:54,030 S�, no lo creo. 674 00:41:23,610 --> 00:41:25,480 �Quieres jugar a un peque�o juego Lexi? 675 00:41:25,860 --> 00:41:28,450 No, no. Ustedes me agotaron. 676 00:41:28,830 --> 00:41:31,210 Esa mierda fue dura, incluso para m�. 677 00:41:31,210 --> 00:41:33,240 Vamos, no seas aguafiestas. 678 00:41:34,940 --> 00:41:37,970 - No. No quiero... - Vamos. Ser� divertido. 679 00:41:39,180 --> 00:41:41,360 Ma�ana, lo que ustedes quieran. 680 00:41:41,460 --> 00:41:43,530 Por favor, d�jenme dormir esta noche. 681 00:41:43,530 --> 00:41:45,150 Pero queremos irnos esta noche. 682 00:41:45,190 --> 00:41:47,050 - No. - S�, danos el gusto. 683 00:41:47,280 --> 00:41:50,160 Quiero decir, te est�n pagando por esto, y ma�ana es la caza. 684 00:41:51,330 --> 00:41:54,980 �No! �No va a pasar! No quiero... 685 00:41:57,610 --> 00:41:59,790 Quiero verte... 686 00:42:00,420 --> 00:42:03,930 ��gritar!! 687 00:42:05,140 --> 00:42:07,000 Ves, te dije que este era un juego divertido. 688 00:42:07,680 --> 00:42:08,840 Es divertido. 689 00:42:09,260 --> 00:42:10,450 Divertido, divertido, divertido. 690 00:42:38,410 --> 00:42:39,620 �D�nde estoy? 691 00:42:40,140 --> 00:42:41,350 En el granero. 692 00:42:41,760 --> 00:42:43,040 Es donde nos tienen. 693 00:42:43,400 --> 00:42:44,800 O nos violan. 694 00:43:01,120 --> 00:43:02,660 �C�mo llegaste aqu�? 695 00:43:03,270 --> 00:43:04,960 Vine como turista desde Gales. 696 00:43:05,400 --> 00:43:07,960 Pens� que si hac�a las conexiones adecuadas, podr�a conseguir una visa y quedarme. 697 00:43:08,240 --> 00:43:09,580 Convertirme en enfermera. 698 00:43:09,580 --> 00:43:11,140 Un plan sencillo, �sabes? 699 00:43:11,340 --> 00:43:13,260 Hacer algo bueno y vivir una buena vida. 700 00:43:13,420 --> 00:43:17,110 Este joven que conoc� me dijo que conoc�a a un juez que podr�a encargarse de ello. 701 00:43:17,460 --> 00:43:19,250 Me dijo que deber�a reunirme con �l en esta cacer�a. 702 00:43:19,460 --> 00:43:22,340 Quiero decir, es una tradici�n de donde vengo, cierto. 703 00:43:23,520 --> 00:43:24,580 Pero, 704 00:43:24,770 --> 00:43:27,290 en vez de un zorro muerto, ganas cien de los grandes. 705 00:43:28,880 --> 00:43:30,190 Correcci�n, 706 00:43:30,950 --> 00:43:33,190 donde ellos pueden ganar cien de los grandes. 707 00:43:34,480 --> 00:43:37,300 No nos trajeron aqu� exactamente para cazar con ellos. 708 00:43:41,720 --> 00:43:43,620 �Por qu� crees que nos trajeron aqu�? 709 00:43:44,240 --> 00:43:46,380 Nos trajeron aqu� para cazar, eso est� claro. 710 00:43:47,240 --> 00:43:49,280 Nos trajeron aqu� para cazarnos. 711 00:43:50,500 --> 00:43:51,800 Aqu� estaba yo, 712 00:43:53,360 --> 00:43:57,420 una organizadora comunitaria. 713 00:43:57,630 --> 00:44:00,290 Un tipo me contact� despu�s de la protesta, 714 00:44:00,430 --> 00:44:03,420 dijo que simpatizaba con la causa. 715 00:44:05,260 --> 00:44:07,640 Dijo que me dar�a una oportunidad para reunir cien mil. 716 00:44:08,020 --> 00:44:10,570 Pens� que estaban cambiando, sabes, 717 00:44:10,570 --> 00:44:12,060 los hombres blancos... 718 00:44:12,360 --> 00:44:15,750 por fin nos escuchan. 719 00:44:16,230 --> 00:44:17,420 Vaya, qu� tonta que fui. 720 00:44:17,820 --> 00:44:18,790 Tonta no. 721 00:44:18,860 --> 00:44:21,240 S�lo cegada por la codicia, como el resto de nosotras. 722 00:44:21,930 --> 00:44:23,620 Todas ca�mos en su trampa. 723 00:44:24,200 --> 00:44:27,520 Y el hecho de que lo hici�ramos, s�lo justifica todo esto para ellos. 724 00:44:28,970 --> 00:44:30,940 �Alguna de ustedes ha visto a una chica que use 725 00:44:30,940 --> 00:44:32,600 una tobillera parecida a �sta? 726 00:44:33,300 --> 00:44:34,320 No lo s�. 727 00:44:34,810 --> 00:44:36,810 Nos tienen encerradas y medio muertas de hambre. 728 00:44:36,840 --> 00:44:38,810 Las chicas no paran de ir y venir. 729 00:44:38,980 --> 00:44:40,600 Soy la que m�s tiempo lleva aqu�. 730 00:44:41,300 --> 00:44:42,380 �Cu�nto tiempo? 731 00:44:42,500 --> 00:44:43,820 �Meses, quiz�s? 732 00:44:44,400 --> 00:44:46,890 No tenemos reloj ni calendario. Pero, 733 00:44:46,920 --> 00:44:49,180 no queda ninguna de las otras chicas que estuvieron aqu� antes que yo. 734 00:44:49,440 --> 00:44:50,300 Pero yo... 735 00:44:50,580 --> 00:44:53,720 o� que una joven intent� escapar antes de que yo llegara. 736 00:44:54,420 --> 00:44:56,100 �Sabes lo que le pas�? 737 00:44:56,140 --> 00:44:57,480 �Qu� crees que le pas�? 738 00:44:57,550 --> 00:44:58,930 Nos trajeron a todas aqu� para morir. 739 00:45:04,680 --> 00:45:06,800 S�lo necesito que aguantes un poco m�s. 740 00:45:08,390 --> 00:45:10,390 Te prometo que te ayudar� a escapar. 741 00:45:10,680 --> 00:45:12,740 Hay algo que tengo que hacer primero. 742 00:45:12,810 --> 00:45:15,120 �No me o�ste? No hay salida. 743 00:45:15,360 --> 00:45:16,990 Excepto morir. 744 00:45:19,800 --> 00:45:23,040 Y quiz�s, s�lo quiz�s, 745 00:45:23,510 --> 00:45:25,318 nos llevaremos... 746 00:45:26,140 --> 00:45:27,580 a uno de ellos con nosotras. 747 00:45:39,320 --> 00:45:40,380 Hola, �est�s ah�? 748 00:45:41,180 --> 00:45:43,260 - �Qu� tienes? - Estamos en posici�n en el Noreste. 749 00:45:43,390 --> 00:45:45,600 Comenzamos nuestra patrulla, pero entonces encontramos un kayak en la playa. 750 00:45:45,840 --> 00:45:48,430 Investigamos un poco m�s y encontramos una tienda de campa�a para dos personas. 751 00:45:48,960 --> 00:45:51,020 - �Alguna se�al del ocupante? - No. 752 00:45:51,880 --> 00:45:54,950 Sea quien sea, parece que rem� hasta la orilla y mont� un campamento improvisado. 753 00:45:55,020 --> 00:45:56,580 �Las huellas te dicen a d�nde se dirigi�? 754 00:45:56,580 --> 00:45:57,660 No hay ninguna. 755 00:45:57,750 --> 00:46:00,410 Habr�amos pensado que el kayak era un naufragio si no hubi�ramos encontrado la tienda de campa�a. 756 00:46:00,510 --> 00:46:02,680 - Podr�a ser s�lo un visitante. - No recibimos visitas. 757 00:46:03,000 --> 00:46:04,380 �Qu� me aconseja? 758 00:46:05,030 --> 00:46:07,210 Estoy pensando en un hombre solo. 759 00:46:07,280 --> 00:46:09,870 Mete la tienda en el kayak y zarpa mar adentro. 760 00:46:10,310 --> 00:46:12,180 Alguien acabar� encontr�ndola, 761 00:46:12,560 --> 00:46:14,220 y pensar� que muri� en el agua. 762 00:46:15,140 --> 00:46:16,110 Entendido. 763 00:46:16,110 --> 00:46:17,050 Y Bob, 764 00:46:17,910 --> 00:46:19,320 tienes que encontrarlo. 765 00:46:19,620 --> 00:46:21,290 �Y qu� pasa si hacemos contacto? 766 00:46:22,360 --> 00:46:24,160 Echaremos suertes, a ver qui�n dispara primero. 767 00:46:24,220 --> 00:46:25,610 Parece un plan. 768 00:46:29,230 --> 00:46:31,610 Bien, voy a alimentar a los perros. 769 00:46:33,890 --> 00:46:35,180 �D�nde est� todo el mundo? 770 00:46:36,420 --> 00:46:38,940 Bueno, Teddy y Preston llegan tarde. 771 00:46:40,120 --> 00:46:42,070 Todos los dem�s est�n en posici�n. 772 00:46:42,100 --> 00:46:43,760 Hoy todo gira en torno a ti, hijo. 773 00:46:45,300 --> 00:46:46,460 �Est�s listo? 774 00:46:47,040 --> 00:46:47,900 S�. 775 00:46:48,110 --> 00:46:49,740 Bueno, vamos por tu presa. 776 00:46:50,730 --> 00:46:52,200 - S�. - Vamos. 777 00:47:18,340 --> 00:47:21,360 Es costumbre que un cazador elija su presa. 778 00:47:22,620 --> 00:47:23,980 �A qui�n eliges? 779 00:47:37,880 --> 00:47:39,300 Ella lo har� bien. 780 00:47:39,960 --> 00:47:41,650 Tiene mucho fuego adentro. 781 00:47:41,680 --> 00:47:43,890 Bueno, ya que trajiste el juego, 782 00:47:43,890 --> 00:47:46,510 un cazador tiene derecho a una segunda elecci�n. 783 00:47:46,960 --> 00:47:48,280 Si eliges. 784 00:47:49,640 --> 00:47:51,000 �Qui�n es tu segunda? 785 00:47:53,520 --> 00:47:54,680 La pelirroja. 786 00:47:56,560 --> 00:47:58,620 Me olvidaba. Reglas de caza. 787 00:47:59,400 --> 00:48:01,800 La segunda es siempre la presa que se trajo. 788 00:48:03,420 --> 00:48:04,740 Y esa ser�as t�. 789 00:48:20,240 --> 00:48:21,540 Vamos, chica. 790 00:48:27,200 --> 00:48:29,560 - Bueno, vamos a divertirnos, �no? - S�. 791 00:48:29,780 --> 00:48:32,720 Tienen que sobrevivir 24 horas, si lo hacen, 792 00:48:32,780 --> 00:48:36,040 les pagaremos cien mil d�lares como prometimos, 793 00:48:36,720 --> 00:48:38,140 y luego las dejaremos ir. 794 00:48:38,220 --> 00:48:39,120 Mentira. 795 00:48:40,050 --> 00:48:41,340 Te lo aseguro, 796 00:48:41,710 --> 00:48:42,820 soy un caballero. 797 00:48:42,840 --> 00:48:44,680 - Y como tal, mi palabra es mi compromiso. - S�, 798 00:48:44,780 --> 00:48:47,060 pero eso es porque nadie consigui� salir de aqu�, �verdad? 799 00:48:48,820 --> 00:48:51,370 Estar�n en un bosque rodeado de agua, 800 00:48:52,230 --> 00:48:54,240 a kil�metros del pueblo m�s cercano. 801 00:48:54,550 --> 00:48:56,860 Agua llena de cocodrilos, serpientes. 802 00:48:57,650 --> 00:49:00,840 Las playas est�n patrulladas por cazadores que las devolver�n al bosque 803 00:49:01,320 --> 00:49:03,060 o les disparar�n si intentan huir nadando. 804 00:49:03,140 --> 00:49:05,450 Si regresan al recinto antes del tiempo asignado, 805 00:49:05,450 --> 00:49:07,220 les disparar�n en el acto. 806 00:49:07,220 --> 00:49:08,530 �Entendido? 807 00:49:09,080 --> 00:49:11,150 �Cu�nto tiempo tenemos antes de que vengan por nosotras? 808 00:49:11,460 --> 00:49:13,570 Media hora, lib�ralas. 809 00:49:16,540 --> 00:49:17,660 Bien. 810 00:49:24,160 --> 00:49:26,100 Que Dios las acompa�e. 811 00:49:26,960 --> 00:49:28,300 Bueno, �sabes qu�? 812 00:49:28,620 --> 00:49:30,380 Esa zorra tiene raz�n en una cosa. 813 00:49:32,000 --> 00:49:33,790 Nadie ha escapado nunca de aqu�. 814 00:49:35,830 --> 00:49:38,760 Esos dos chicos machacaron a las dos chicas, como viejos profesionales. 815 00:49:38,760 --> 00:49:40,520 Ser�n buenas nuevas incorporaciones al club. 816 00:49:40,520 --> 00:49:42,320 Me hicieron ganar un buen dinero tambi�n. 817 00:49:43,730 --> 00:49:44,910 Genial, Steve. 818 00:49:44,910 --> 00:49:47,150 Y me alegro de o�rlo, Malcolm. 819 00:49:47,940 --> 00:49:49,380 �A qu� hora sale tu hijo? 820 00:49:49,460 --> 00:49:50,760 En cualquier momento. 821 00:49:51,260 --> 00:49:52,670 �Tu hijo est� nervioso? 822 00:49:53,560 --> 00:49:55,160 No, es una astilla del viejo... 823 00:49:58,130 --> 00:50:00,230 �Por qu� ten�a que ser Cassandra? 824 00:50:03,380 --> 00:50:05,170 Vuelvan pronto, caballeros. 825 00:50:10,490 --> 00:50:11,520 Estuviste bebiendo. 826 00:50:11,520 --> 00:50:12,900 Responde a mi pregunta. 827 00:50:13,010 --> 00:50:14,625 Sab�as cuando llegaste aqu� 828 00:50:14,900 --> 00:50:16,680 que cazar�as a una mujer. 829 00:50:17,770 --> 00:50:18,880 S�, pero... 830 00:50:19,280 --> 00:50:20,640 a ella no. 831 00:50:22,360 --> 00:50:23,620 Es simp�tica. 832 00:50:25,160 --> 00:50:28,160 Tarde o temprano, ella tambi�n tendr�a que ser cazada. 833 00:50:29,640 --> 00:50:31,610 Ya lo sab�as cuando vino con nosotros. 834 00:50:34,820 --> 00:50:36,170 Yo no quiero. 835 00:50:38,940 --> 00:50:40,360 Pero lo har�s. 836 00:50:50,530 --> 00:50:52,530 Esto es de mi abuelo. 837 00:50:52,940 --> 00:50:56,880 Se lo quit� a un oficial alem�n que mat� con sus propias manos. 838 00:50:57,500 --> 00:51:01,050 Luego se lo pas� a mi padre en su primera cacer�a. 839 00:51:01,960 --> 00:51:03,810 Y luego me lo pas� a m�. 840 00:51:03,980 --> 00:51:04,960 Ahora... 841 00:51:05,520 --> 00:51:07,710 es mi turno de d�rtelo. 842 00:51:14,380 --> 00:51:15,930 Vamos a curarte, hijo. 843 00:51:20,100 --> 00:51:21,100 Hoy... 844 00:51:21,880 --> 00:51:24,730 tomar�s decisiones que dirigir�n el resto de tu vida. 845 00:51:25,540 --> 00:51:26,820 Hoy... 846 00:51:27,580 --> 00:51:29,120 te conviertes en un macho alfa. 847 00:51:29,910 --> 00:51:32,010 Que nunca m�s tenga que temer a una mujer. 848 00:51:32,010 --> 00:51:34,670 Cuando tu hijo se haga digno de la caza, t�... 849 00:51:36,500 --> 00:51:37,720 se lo dar�s. 850 00:51:40,100 --> 00:51:42,400 As� que ahora ve a desayunar. 851 00:51:43,600 --> 00:51:44,720 No quiero. 852 00:51:44,750 --> 00:51:46,790 Creo que ni siquiera podr�a comer ahora mismo. 853 00:51:46,980 --> 00:51:48,340 Comprensible. 854 00:51:49,880 --> 00:51:52,140 Cuando est�s listo, ve a ver a Virgil. 855 00:51:53,340 --> 00:51:54,723 Tiene alg�n... 856 00:51:54,940 --> 00:51:56,640 equipo para ti. 857 00:51:59,640 --> 00:52:00,940 Buena suerte, hijo. 858 00:52:18,020 --> 00:52:20,620 Tenemos que dividirnos, repartir las probabilidades. 859 00:52:21,340 --> 00:52:23,560 Deber�as quedarte conmigo. Puedo ayudarte a protegerte. 860 00:52:23,580 --> 00:52:25,650 Al diablo que deber�a. 861 00:52:26,660 --> 00:52:29,060 �Qu� mierda crees... 862 00:52:29,080 --> 00:52:31,840 que puedes hacer por m� aparte de retrasarme? 863 00:52:32,240 --> 00:52:33,460 Al menos tengo esto. 864 00:52:33,800 --> 00:52:37,740 En cuanto tenga una oportunidad, matar� 865 00:52:38,180 --> 00:52:40,820 a ese blanco de mierda y le quitar� su ballesta 866 00:52:40,840 --> 00:52:42,740 y entonces tendr� realmente una oportunidad. 867 00:52:42,810 --> 00:52:45,160 �Y c�mo piensas hacerlo antes de que te maten primero? 868 00:52:45,470 --> 00:52:47,440 No te preocupes por m�, �s�? 869 00:52:49,420 --> 00:52:50,880 Elige una direcci�n, 870 00:52:51,160 --> 00:52:52,960 y yo ir� hacia el otro lado. 871 00:52:59,240 --> 00:53:00,840 No me sigas. 872 00:53:20,700 --> 00:53:21,800 Qu� l�stima. 873 00:53:22,880 --> 00:53:24,180 Las presas se separaron. 874 00:53:24,200 --> 00:53:26,080 Supongo que piensan que si se separan, 875 00:53:26,080 --> 00:53:28,100 van a ser m�s dif�ciles de encontrar. 876 00:53:46,220 --> 00:53:48,700 As� es, hijos de puta. Ahora tienen a Brooklyn en casa 877 00:53:48,700 --> 00:53:50,200 y no aceptamos mier... 878 00:54:12,830 --> 00:54:14,360 Por favor... 879 00:54:25,260 --> 00:54:26,440 �Carajo! 880 00:54:53,040 --> 00:54:54,140 Mierda. 881 00:55:03,600 --> 00:55:04,760 Jackson. 882 00:55:05,900 --> 00:55:07,600 Qu�date donde est�s. 883 00:55:09,510 --> 00:55:11,060 Baja la ballesta. 884 00:55:12,400 --> 00:55:13,480 No puedo. 885 00:55:14,410 --> 00:55:16,760 - Esta es la �nica manera. - No. 886 00:55:17,640 --> 00:55:19,180 Esto es perverso. 887 00:55:19,380 --> 00:55:20,840 Y t� lo sabes. 888 00:55:22,300 --> 00:55:24,140 Podemos encontrarle una salida a esto. 889 00:55:24,140 --> 00:55:25,280 No puedo. 890 00:55:27,080 --> 00:55:28,910 Se lo promet� a mi padre. 891 00:55:29,150 --> 00:55:31,180 Puedes decirle que te equivocaste. 892 00:55:31,630 --> 00:55:33,010 Qu�date donde est�s. 893 00:55:33,280 --> 00:55:34,180 Jackson. 894 00:55:35,470 --> 00:55:36,340 Escucha, 895 00:55:36,500 --> 00:55:38,040 baja la ballesta. 896 00:55:38,810 --> 00:55:40,035 Est� bien, 897 00:55:40,460 --> 00:55:41,340 est� bien. 898 00:55:41,950 --> 00:55:44,130 Est� bien, est� bien. 899 00:55:47,680 --> 00:55:48,960 Eso es. 900 00:55:49,860 --> 00:55:50,940 Est� bien. 901 00:55:52,300 --> 00:55:53,360 Est� bien. 902 00:55:54,140 --> 00:55:55,830 Buen chico. Est� bien. 903 00:55:55,900 --> 00:55:57,490 No soy un chico. 904 00:55:57,560 --> 00:55:58,800 �Soy un hombre! 905 00:56:15,020 --> 00:56:16,920 Se acercan las dos horas, Carter. 906 00:56:17,120 --> 00:56:19,540 Y pasadas las tres, perder� 50 grandes. 907 00:56:30,520 --> 00:56:31,500 S�, adelante. 908 00:56:31,540 --> 00:56:32,800 �Alguna novedad? 909 00:56:36,150 --> 00:56:37,180 No, se�or. 910 00:56:42,670 --> 00:56:45,330 Av�same tan pronto como hagas contacto con el visitante. 911 00:56:48,570 --> 00:56:50,850 Y todav�a queda una de la cacer�a con vida. 912 00:56:51,820 --> 00:56:52,920 Entendido. 913 00:56:54,400 --> 00:56:55,680 �Cu�l es la palabra? 914 00:56:56,510 --> 00:56:57,720 Mantente alerta. 915 00:56:57,820 --> 00:57:00,720 Si una de ellas hace una escapada a la playa, tendremos que movernos r�pido. 916 00:57:37,760 --> 00:57:39,240 �Qu� haces de vuelta aqu�? 917 00:57:41,780 --> 00:57:43,180 Una de ellas me atrap�. 918 00:57:52,120 --> 00:57:53,040 Ven. 919 00:57:55,720 --> 00:57:57,500 �C�mo se las arregl� para clavarte? 920 00:57:57,950 --> 00:57:59,820 No le diste la espalda, �verdad? 921 00:57:59,850 --> 00:58:01,470 No importa, ahora est� muerta. 922 00:58:03,540 --> 00:58:04,720 �Y la otra? 923 00:58:12,880 --> 00:58:13,930 Sabes, 924 00:58:14,830 --> 00:58:16,800 recuerdo mi primera cacer�a, 925 00:58:18,600 --> 00:58:20,320 vomit� despu�s. 926 00:58:22,670 --> 00:58:24,430 No estoy orgulloso de ello. Pero... 927 00:58:25,760 --> 00:58:28,430 una cereza reventada es una cereza reventada. 928 00:58:30,950 --> 00:58:32,020 Bueno, voy por ella. 929 00:58:32,640 --> 00:58:34,990 La �nica raz�n por la que volv� fue para curarme la mano. 930 00:58:35,300 --> 00:58:36,800 Para que mi punter�a fuera certera. 931 00:58:37,680 --> 00:58:39,300 Eso es inteligente. 932 00:58:42,200 --> 00:58:43,760 Estoy orgulloso de ti, Jackson. 933 00:58:45,280 --> 00:58:46,420 Muy orgulloso. 934 00:58:47,260 --> 00:58:48,420 Gracias, pap�. 935 00:58:48,690 --> 00:58:50,630 Sabes que no te defraudar�. 936 00:58:51,700 --> 00:58:53,010 S� que no lo har�s. 937 00:58:56,500 --> 00:58:57,500 Vamos. 938 00:59:18,900 --> 00:59:20,000 Dios m�o. 939 00:59:34,530 --> 00:59:37,190 Ahora, s� que tu presa sigue ah� afuera, pero... 940 00:59:37,190 --> 00:59:38,810 te hirieron en la cacer�a. 941 00:59:41,780 --> 00:59:44,330 As� que voy a ponerte en el libro de miembros. 942 00:59:48,100 --> 00:59:49,820 Ahora eres oficialmente uno de los nuestros. 943 00:59:58,380 --> 01:00:00,350 Esta noche lo celebramos. 944 01:00:01,060 --> 01:00:02,900 Gracias por todo, pap�. 945 01:00:05,200 --> 01:00:07,160 Siento que esto me cambi� de verdad. 946 01:00:07,320 --> 01:00:08,280 Lo hizo. 947 01:00:09,340 --> 01:00:10,880 Ahora eres un Alfa, 948 01:00:11,400 --> 01:00:12,850 un depredador supremo. 949 01:00:13,810 --> 01:00:14,950 Recu�rdalo. 950 01:00:16,880 --> 01:00:19,540 Ahora ve a ver a Virgil. Toma algunas flechas y vuelve ah� afuera. 951 01:00:31,640 --> 01:00:32,870 Oh Dios m�o. 952 01:00:39,490 --> 01:00:40,420 Oh mi... 953 01:00:49,420 --> 01:00:51,090 Oh Dios m�o. 954 01:01:07,870 --> 01:01:09,340 No, no, no. 955 01:01:11,020 --> 01:01:12,150 No. 956 01:01:15,700 --> 01:01:18,120 �No! No, no, no.... 957 01:01:21,200 --> 01:01:22,880 No. 958 01:01:29,260 --> 01:01:30,360 �No! 959 01:01:41,140 --> 01:01:42,180 Oye, perdona. 960 01:01:43,640 --> 01:01:44,920 Soy yo. 961 01:01:45,010 --> 01:01:47,730 �Qu� mierda te llev� tanto tiempo? 962 01:01:49,300 --> 01:01:50,840 Mi beb�.... 963 01:01:52,660 --> 01:01:55,760 Vine anoche. Pero estos imb�ciles est�n sobre m�, as� que tenemos que irnos. �De acuerdo? 964 01:01:56,020 --> 01:01:57,540 Qu�tame esta puta cosa de encima. 965 01:02:00,680 --> 01:02:01,500 De acuerdo. 966 01:02:02,140 --> 01:02:03,000 Oh, Dios. 967 01:02:06,550 --> 01:02:07,860 Empecemos. 968 01:02:08,370 --> 01:02:09,320 Term�nalo. 969 01:03:02,160 --> 01:03:04,000 Baja la ballesta, Jackson. 970 01:03:04,430 --> 01:03:06,780 Dije que la bajes. 971 01:03:10,300 --> 01:03:11,060 De acuerdo. 972 01:03:15,180 --> 01:03:16,890 Cre� que ten�amos algo. 973 01:03:19,320 --> 01:03:21,880 Parec�as tan inocente cuando nos conocimos. 974 01:03:24,070 --> 01:03:24,930 Lo siento. 975 01:03:24,970 --> 01:03:27,140 Quer�a salvarte de todo esto. 976 01:03:27,540 --> 01:03:28,580 Lo siento. 977 01:03:30,910 --> 01:03:32,390 Lo siento, �de acuerdo? 978 01:03:33,320 --> 01:03:35,120 - Pero mi pap�... - Pap�. Siempre tu pap�. 979 01:03:35,440 --> 01:03:36,380 T�... 980 01:03:36,940 --> 01:03:38,950 tomaste la decisi�n, Jackson. 981 01:03:39,620 --> 01:03:40,950 T� lo hiciste. 982 01:03:40,950 --> 01:03:42,260 Estas chicas, 983 01:03:44,130 --> 01:03:45,610 ten�an nombres. 984 01:03:46,620 --> 01:03:47,420 Solo... 985 01:03:47,960 --> 01:03:50,300 Mi hija ten�a un nombre. 986 01:03:51,460 --> 01:03:53,310 S�lo baja el arma. 987 01:03:54,600 --> 01:03:55,830 Podemos resolver esto. 988 01:03:55,830 --> 01:03:57,930 �De acuerdo? Lo siento, pero... 989 01:03:57,930 --> 01:03:59,690 Yo digo que mates al maldito. 990 01:04:13,700 --> 01:04:14,640 Por favor. 991 01:04:20,680 --> 01:04:21,900 Los pendientes funcionaron muy bien. 992 01:04:21,960 --> 01:04:23,860 El chip GPS encaja perfectamente. 993 01:04:27,580 --> 01:04:30,210 Escucha, vi algo en sus ojos. 994 01:04:30,830 --> 01:04:32,350 Podr�a haberme matado, pero no lo hizo. 995 01:04:32,420 --> 01:04:33,840 S�, probablemente se atragant�. 996 01:04:34,000 --> 01:04:35,380 No lo dudes. 997 01:04:41,240 --> 01:04:43,080 Muy bien, terminemos esto. 998 01:04:48,820 --> 01:04:50,160 Tengo que decirles, chicos. 999 01:04:50,260 --> 01:04:52,600 Quiero decir, sostener ese cuerpo sin vida en mis brazos, 1000 01:04:52,940 --> 01:04:54,320 el poder es irreal. 1001 01:04:54,580 --> 01:04:55,510 - �Verdad? - Carajo, s�. 1002 01:04:55,580 --> 01:04:56,720 Carajo, s�. 1003 01:04:56,920 --> 01:04:58,720 Esto es de lo que Carter estaba hablando. 1004 01:04:59,100 --> 01:05:01,380 Esto es lo que se siente al reclamar ser un hombre. 1005 01:05:01,510 --> 01:05:02,340 Carajo, s�. 1006 01:05:02,340 --> 01:05:04,690 - Maldita sea. �Saben por qu�, chicos? - Porque somos Alfas. 1007 01:05:04,690 --> 01:05:05,880 Machos alfa. 1008 01:05:06,380 --> 01:05:08,280 �Cazar! �Cazar! �Cazar! �Cazar! 1009 01:05:08,350 --> 01:05:11,210 �Cazar! �Cazar! �Cazar! �Cazar! �Cazar! 1010 01:05:11,390 --> 01:05:12,830 ���Cazar!!! 1011 01:05:16,020 --> 01:05:17,430 �Qu� mierda fue eso? 1012 01:05:19,820 --> 01:05:20,980 Carajo, est� muerto. 1013 01:05:21,700 --> 01:05:23,020 Ve a revisar esa mierda. 1014 01:05:23,050 --> 01:05:25,680 - No, t� ve a revisar esa puta mierda. - Dije que fueras a revisar esa mierda. 1015 01:05:25,680 --> 01:05:26,500 Oye, 1016 01:05:26,720 --> 01:05:28,040 no soy un marica. 1017 01:05:28,220 --> 01:05:30,130 - Yo ir� a revisarlo. - Por all�. 1018 01:05:30,200 --> 01:05:31,510 De ah� es de donde vino. 1019 01:05:31,960 --> 01:05:33,270 Muy bien, perra. 1020 01:05:34,060 --> 01:05:35,500 �D�nde est�s, perra? 1021 01:05:36,020 --> 01:05:37,320 Vamos, perra. 1022 01:05:37,540 --> 01:05:38,640 �La ves? 1023 01:05:39,070 --> 01:05:41,400 - Vamos, perra. - S�, ah� adentro, en el bosque. 1024 01:05:41,420 --> 01:05:43,300 - Vamos, perra. - Vino de ah� adentro. 1025 01:05:47,460 --> 01:05:48,700 Puta madre. 1026 01:05:49,440 --> 01:05:51,400 No, espera. Espera. Espera. 1027 01:05:56,220 --> 01:05:57,810 Voy a disfrutar de esta zorra. 1028 01:05:58,160 --> 01:06:00,470 Voy a acabar contigo como nunca antes has visto. 1029 01:06:00,810 --> 01:06:03,160 Voy a cogerte tan jodidamente duro 1030 01:06:03,160 --> 01:06:05,540 no vas a saber qu� mierda te golpe�... 1031 01:06:18,860 --> 01:06:20,110 Vete a la mierda perra. 1032 01:06:20,520 --> 01:06:22,970 El lenguaje, trata de usar palabras de ni�o grande. 1033 01:06:26,760 --> 01:06:28,000 Vete a la mierda. 1034 01:06:28,860 --> 01:06:30,120 S�, eso no es. 1035 01:06:31,120 --> 01:06:34,260 �Quieres saber c�mo se siente realmente un cad�ver? 1036 01:06:36,920 --> 01:06:37,950 Peso muerto. 1037 01:06:42,800 --> 01:06:43,880 Vamos. 1038 01:07:13,060 --> 01:07:14,300 Ese es Virgil. 1039 01:07:14,680 --> 01:07:16,520 Es el que tiene las llaves del granero. 1040 01:07:16,640 --> 01:07:19,510 Es un viejo maldito duro y malvado, as� que no se rendir� sin luchar. 1041 01:07:33,080 --> 01:07:34,980 Vamos por este maldito. 1042 01:07:59,760 --> 01:08:02,000 Mat� a nuestro amigo. De acuerdo. 1043 01:08:07,700 --> 01:08:09,490 April, Dennis, �me copian? 1044 01:08:10,640 --> 01:08:11,640 De acuerdo. 1045 01:08:11,860 --> 01:08:12,700 �Lo tienes? 1046 01:08:12,720 --> 01:08:14,200 Todo va a salir bien. 1047 01:08:15,180 --> 01:08:17,740 Mantenlo aqu� hasta que vuelva. �De acuerdo? 1048 01:08:17,820 --> 01:08:19,400 Voy por Carter. 1049 01:08:20,400 --> 01:08:21,480 �Oye! 1050 01:08:24,340 --> 01:08:25,380 Despacio. 1051 01:08:25,540 --> 01:08:27,340 Dame las llaves de la zona de detenci�n. 1052 01:08:27,920 --> 01:08:29,100 �Ahora! 1053 01:08:33,640 --> 01:08:34,930 �Despacio! 1054 01:08:50,570 --> 01:08:52,430 �Qu� vas a hacer? 1055 01:08:52,780 --> 01:08:54,400 �Qu� vas a hacer, eh? 1056 01:08:54,460 --> 01:08:56,080 �Quieres un poco de esto? 1057 01:09:21,260 --> 01:09:22,570 �Qu� se siente? 1058 01:09:24,260 --> 01:09:25,660 �Qu� se siente? 1059 01:09:35,260 --> 01:09:36,640 �Su�ltala! 1060 01:09:37,790 --> 01:09:39,200 �Dije ahora! 1061 01:09:45,820 --> 01:09:47,180 Pens� que lo ten�as. 1062 01:09:47,860 --> 01:09:49,100 Lo ten�a. 1063 01:09:53,320 --> 01:09:54,840 Viejo, maldita sea. 1064 01:09:54,840 --> 01:09:57,360 Te ves muy arrogante porque est�s sosteniendo un arma. 1065 01:09:57,710 --> 01:10:01,140 M�rate todo varonil porque persigues mujeres indefensas mientras llevas armas. 1066 01:10:01,440 --> 01:10:02,880 No olvides la ballesta. 1067 01:10:03,400 --> 01:10:04,750 Mantiene las cosas primitivas. 1068 01:10:05,060 --> 01:10:08,300 Esa pulsera que llevas en la mu�eca. 1069 01:10:09,890 --> 01:10:11,550 Sab�a que algo me resultaba familiar. 1070 01:10:14,070 --> 01:10:16,520 Si, una chica, con la que me cruc�... 1071 01:10:17,520 --> 01:10:19,310 llevaba una pulsera como esa. 1072 01:10:24,180 --> 01:10:25,900 No, no, por favor. 1073 01:10:27,240 --> 01:10:30,100 No huir� de nuevo. Lo juro, por favor. 1074 01:10:31,960 --> 01:10:33,500 No. Virgil, por favor. 1075 01:10:37,540 --> 01:10:39,440 Esa era mi hija. 1076 01:10:39,740 --> 01:10:41,520 Sabes, como que puedo... 1077 01:10:42,040 --> 01:10:43,890 ver el parecido familiar. 1078 01:10:46,660 --> 01:10:48,420 Se resisti� cuando la mat�. 1079 01:11:10,700 --> 01:11:13,190 Esto es por mi hija, pedazo de mierda. 1080 01:11:19,340 --> 01:11:20,860 Nos vemos en el infierno, puto. 1081 01:11:21,120 --> 01:11:22,510 De acuerdo. �Y ahora qu�? 1082 01:11:24,460 --> 01:11:26,070 Los perros tienen hambre. 1083 01:11:34,560 --> 01:11:35,660 Vamos. 1084 01:11:43,740 --> 01:11:46,400 Voy a la caba�a a buscar whisky. �Quieres algo? 1085 01:11:46,880 --> 01:11:48,060 Oh, no. 1086 01:11:48,980 --> 01:11:50,760 Tal vez un poco de aloe para mi verga. 1087 01:11:51,300 --> 01:11:54,920 Creo que esa se�orita, se cogi� diez a�os de mi verga. 1088 01:11:55,080 --> 01:11:55,780 S�. 1089 01:11:56,480 --> 01:11:58,620 Oh, viejo, necesito una ducha. 1090 01:11:59,780 --> 01:12:02,780 Te dir� algo. Lo que realmente debemos hacer es probablemente guardar 1091 01:12:03,000 --> 01:12:04,720 a la peque�a se�orita Lexi para la �ltima noche. 1092 01:12:04,800 --> 01:12:06,560 Est� un poco baja de energ�a. 1093 01:12:06,830 --> 01:12:09,700 S�, pero no creo que otro d�a con nosotros 1094 01:12:09,700 --> 01:12:11,260 vaya a darle alg�n descanso. 1095 01:12:11,700 --> 01:12:12,980 Ese es un buen punto. 1096 01:12:13,010 --> 01:12:15,200 Te dir� una cosa, esas pastillas azules son incre�bles. 1097 01:12:15,340 --> 01:12:16,910 Podr�an... mantenerme toda la noche. 1098 01:12:18,200 --> 01:12:19,720 Como el gas a una llama encendida. 1099 01:12:20,760 --> 01:12:22,120 Gu�rdame un poco. 1100 01:12:41,080 --> 01:12:44,800 Voy a la caba�a por un poco de whisky. 1101 01:13:00,580 --> 01:13:03,240 De todas formas no hay nada mejor que mear en el bosque. 1102 01:13:20,740 --> 01:13:22,250 - Me cortaste mi... - Tu John Bobbitt. 1103 01:13:22,400 --> 01:13:24,840 S�. Y casi le erro porque es muy peque�o. 1104 01:13:25,920 --> 01:13:29,230 Vete a la mierda, perra. Acaba conmigo, por favor. 1105 01:13:30,230 --> 01:13:31,130 No, gracias. 1106 01:13:31,230 --> 01:13:33,020 Prefiero verte desangrarte y sufrir. 1107 01:13:35,720 --> 01:13:36,920 Separ�monos. 1108 01:13:37,890 --> 01:13:40,100 Este enfermo y su hermano ten�an una chica con ellos. 1109 01:13:40,200 --> 01:13:42,380 Su nombre es Lexie. Mira su caba�a. 1110 01:13:43,020 --> 01:13:44,040 �Qu� hay de ti? 1111 01:13:44,100 --> 01:13:45,500 Me voy a la caba�a. 1112 01:13:45,520 --> 01:13:46,590 Carter es m�o. 1113 01:13:46,620 --> 01:13:48,870 Te ver� all� despu�s de hacerle una visita al hermano. 1114 01:13:49,200 --> 01:13:50,280 Ten cuidado. 1115 01:13:50,480 --> 01:13:51,730 Estos tipos son serpientes. 1116 01:13:51,770 --> 01:13:54,700 T� ten cuidado. Est�s buscando a la maldita cobra rey en persona. 1117 01:16:08,700 --> 01:16:10,560 Bastardo enfermo. 1118 01:16:29,610 --> 01:16:31,420 Jes�s, �qu� has... 1119 01:16:35,040 --> 01:16:36,040 Carajo. 1120 01:16:42,940 --> 01:16:44,530 �Oye! �Qui�n eres t�? 1121 01:16:44,530 --> 01:16:46,340 - �Qu� es lo que quieres? - Basta de hablar de m�, 1122 01:16:46,430 --> 01:16:47,800 Prefiero concentrarme en ti. 1123 01:16:47,840 --> 01:16:50,260 Perra, t�... �Me rompiste la nariz! 1124 01:16:50,460 --> 01:16:52,455 Y ahora est�s concentrado. 1125 01:16:52,700 --> 01:16:54,560 Desata sus piernas. �Ahora! 1126 01:16:56,990 --> 01:16:58,580 - �Dije ahora! - De acuerdo. 1127 01:16:59,960 --> 01:17:01,890 Mira, mira, tengo dinero. 1128 01:17:01,960 --> 01:17:04,170 �Por qu� los hombres siempre piensan que el dinero lo resuelve todo? 1129 01:17:04,170 --> 01:17:05,420 - �Lo que t� quieras! - �C�llate! 1130 01:17:05,460 --> 01:17:07,540 C�llate y s�bete a la cama ya. 1131 01:17:07,620 --> 01:17:08,550 Perra. 1132 01:17:13,480 --> 01:17:14,620 �Est�s bien? 1133 01:17:14,970 --> 01:17:17,390 Me gustar�a cortarle la verga por lo que me hizo. 1134 01:17:17,460 --> 01:17:19,390 Ya se lo hice a su hermano. 1135 01:17:19,740 --> 01:17:21,600 - �En serio? - S�, en serio. 1136 01:17:21,880 --> 01:17:25,010 Hay un cuchillo en la cama si quieres que sean gemelos id�nticos de verdad. 1137 01:17:25,330 --> 01:17:27,740 �Qu�? No, no, no, no, no, no, no. 1138 01:17:27,780 --> 01:17:29,420 Oh, Dios. Mira, como dije, te pagar�. 1139 01:17:29,480 --> 01:17:31,060 S� que te gusta el dinero. 1140 01:17:31,060 --> 01:17:33,080 No quiero un pago, imb�cil. 1141 01:17:33,340 --> 01:17:34,900 Quiero venganza. 1142 01:17:55,000 --> 01:17:56,820 No te vas a librar de �sta. 1143 01:17:58,360 --> 01:17:59,720 �D�nde est� Jackson? 1144 01:18:01,020 --> 01:18:02,160 �D�nde crees? 1145 01:18:08,260 --> 01:18:09,820 No juegues conmigo. 1146 01:18:09,820 --> 01:18:10,850 �O qu�? 1147 01:18:11,300 --> 01:18:12,540 �Me matar�s? 1148 01:18:13,510 --> 01:18:15,270 Voy a hacer algo peor que eso. 1149 01:18:17,360 --> 01:18:20,180 Me vas a rogar que te apague las luces antes de que termine. 1150 01:18:21,660 --> 01:18:23,340 No tienes los huevos, 1151 01:18:23,870 --> 01:18:27,280 igual que tu hijo, que no se atrevi� a dispararme. 1152 01:18:33,120 --> 01:18:34,150 �Qu� has hecho? 1153 01:18:35,140 --> 01:18:37,120 Lo sedujiste, peque�a puta. 1154 01:18:44,580 --> 01:18:48,340 Parece que alguien olvid� la regla cardinal de la caza. 1155 01:18:48,580 --> 01:18:50,417 Nunca te acerques demasiado... 1156 01:18:50,417 --> 01:18:52,550 o te emociones con tu presa. 1157 01:18:57,940 --> 01:18:59,350 Lo mataste. 1158 01:19:00,560 --> 01:19:03,420 T� lo hiciste, con toda tu mierda alfa. 1159 01:19:03,910 --> 01:19:05,380 Asesinar mujeres... 1160 01:19:05,460 --> 01:19:08,360 s�lo para que algunos d�biles imb�ciles asustados 1161 01:19:08,400 --> 01:19:11,360 puedan sentir un equivocado sentido de superioridad. 1162 01:19:11,430 --> 01:19:13,320 La gente muere todos los d�as, 1163 01:19:14,330 --> 01:19:16,020 fue una causa justa. 1164 01:19:16,190 --> 01:19:17,020 Qu� curioso... 1165 01:19:17,740 --> 01:19:19,520 y yo tambi�n estoy aqu� por una causa. 1166 01:19:20,030 --> 01:19:22,750 Mi hija vino aqu� hace unos seis meses. 1167 01:19:22,930 --> 01:19:25,450 Ella estaba haciendo lo mismo que Lexi en internet, 1168 01:19:25,450 --> 01:19:27,590 intentando ganar dinero para la universidad. 1169 01:19:28,140 --> 01:19:29,970 No tengo nada que ver con eso. 1170 01:19:30,040 --> 01:19:32,380 Tuviste todo que ver. 1171 01:19:32,450 --> 01:19:35,080 Nos enteramos de tu peque�o club de caza en la web oscura. 1172 01:19:35,110 --> 01:19:37,020 Nos ha llevado un tiempo localizarte. 1173 01:19:37,120 --> 01:19:39,080 �Recuerdas la escena de la cafeter�a? 1174 01:19:39,400 --> 01:19:41,630 Era yo intentando infiltrarme en tu grupo. 1175 01:19:42,700 --> 01:19:43,910 El kayak. 1176 01:19:44,220 --> 01:19:45,640 Es tu novia. 1177 01:19:46,290 --> 01:19:47,400 Deb� suponerlo. 1178 01:19:47,470 --> 01:19:49,190 S�, no es muy alfa de tu parte. 1179 01:19:49,920 --> 01:19:51,320 �Qu� hay de ti? 1180 01:19:51,500 --> 01:19:53,140 Mataste a todos esos hombres. 1181 01:19:54,270 --> 01:19:55,580 Eres igual que yo. 1182 01:19:55,990 --> 01:19:57,480 No soy nada como t�. 1183 01:19:58,060 --> 01:19:59,720 S�lo mato a la gente mala. 1184 01:20:01,040 --> 01:20:02,300 �Es as�? 1185 01:20:02,410 --> 01:20:03,880 No ten�as que matarlos. 1186 01:20:05,350 --> 01:20:07,040 Lo hiciste porque te gusta. 1187 01:20:07,800 --> 01:20:08,840 Lo hice... 1188 01:20:10,180 --> 01:20:12,840 porque t� asesinaste a mi hija. 1189 01:20:13,250 --> 01:20:14,980 No es lo mismo. 1190 01:20:15,120 --> 01:20:16,740 �Es exactamente lo mismo! 1191 01:20:17,160 --> 01:20:18,950 Viniste aqu� para salvar a tu hija. 1192 01:20:18,950 --> 01:20:20,810 �Estaba intentando salvar a mi hijo! 1193 01:20:21,760 --> 01:20:23,040 Y m�ranos. 1194 01:20:23,430 --> 01:20:24,640 M�ranos ahora. 1195 01:20:24,780 --> 01:20:26,280 Ambos estamos de luto. 1196 01:20:27,090 --> 01:20:28,990 �Conoces la historia detr�s de mi nombre? 1197 01:20:29,220 --> 01:20:30,200 No. 1198 01:20:30,650 --> 01:20:33,480 Cassandra era la hija del rey de Troya. 1199 01:20:34,000 --> 01:20:36,620 Era una sacerdotisa virgen del dios Apolo. 1200 01:20:37,480 --> 01:20:39,060 �l intent� ganar su mano, 1201 01:20:39,080 --> 01:20:41,440 as� que le concedi� el poder de la clarividencia. 1202 01:20:41,730 --> 01:20:44,520 Pero ella rechaz� sus avances. As� que la maldijo, 1203 01:20:44,680 --> 01:20:47,220 e hizo que nadie creyera en sus profec�as. 1204 01:20:47,670 --> 01:20:48,860 Fue violada, 1205 01:20:49,020 --> 01:20:52,190 y luego vendida y finalmente asesinada por los griegos. 1206 01:20:52,640 --> 01:20:54,680 �As� que odias a los hombres 1207 01:20:54,980 --> 01:20:56,740 basada en la mitolog�a? 1208 01:20:58,710 --> 01:20:59,950 No lo entiendes. 1209 01:21:01,300 --> 01:21:03,510 Estabas creando monstruos aqu�. 1210 01:21:04,180 --> 01:21:06,700 Eso es lo que atrajo a las hijas de Artemisa hacia ti. 1211 01:21:08,120 --> 01:21:09,960 La diosa de la caza. 1212 01:21:11,210 --> 01:21:12,690 No eres una diosa. 1213 01:21:13,000 --> 01:21:15,830 Eres solo una justiciera com�n y corriente. 1214 01:21:17,870 --> 01:21:18,830 Lev�ntate. 1215 01:21:20,350 --> 01:21:21,460 �Lev�ntate! 1216 01:21:22,980 --> 01:21:24,360 V�monos. 1217 01:21:24,780 --> 01:21:26,740 Estoy cosechando mis despojos. 1218 01:21:30,360 --> 01:21:32,190 Te dije que volver�a. 1219 01:21:34,860 --> 01:21:38,230 Quiero presentarles, se�oras, una elecci�n. 1220 01:21:39,030 --> 01:21:41,650 Carter, aqu�, es el maestro de caza. 1221 01:21:42,100 --> 01:21:44,650 Esta es su isla, su club de caza. 1222 01:21:44,900 --> 01:21:47,900 Lleva d�cadas cazando mujeres aqu�, 1223 01:21:49,420 --> 01:21:51,900 pero afirma que ha sufrido, 1224 01:21:52,630 --> 01:21:55,390 perdi� a su hijo, pr�cticamente todo 1225 01:21:55,940 --> 01:21:57,180 Que se joda. 1226 01:21:57,530 --> 01:21:58,910 El karma es una perra. 1227 01:22:01,050 --> 01:22:02,340 Tienen tres opciones. 1228 01:22:02,710 --> 01:22:03,780 Opci�n A, 1229 01:22:04,540 --> 01:22:06,900 pueden ponerse en contacto con las autoridades y... 1230 01:22:07,750 --> 01:22:11,610 dejar que el sistema legal haga justicia por todo lo que han pasado. 1231 01:22:11,710 --> 01:22:12,700 Es rico. 1232 01:22:12,740 --> 01:22:15,270 Encontrar� la manera de salirse con la suya. Siempre lo hacen. 1233 01:22:15,920 --> 01:22:18,220 No creo que la c�rcel sea suficiente para �l. 1234 01:22:18,790 --> 01:22:19,940 Opci�n B, 1235 01:22:27,140 --> 01:22:29,220 hay cien mil d�lares justo ah�. 1236 01:22:29,760 --> 01:22:31,520 Pueden dividir ese dinero, 1237 01:22:31,700 --> 01:22:34,360 dejar la isla, liberarlo, 1238 01:22:35,040 --> 01:22:37,050 olvidar que todo esto ha ocurrido, 1239 01:22:37,090 --> 01:22:38,800 y seguir adelante con sus vidas. 1240 01:22:38,910 --> 01:22:40,340 Opci�n C, 1241 01:22:40,800 --> 01:22:42,320 toman el dinero... 1242 01:22:43,200 --> 01:22:44,380 y... 1243 01:22:45,080 --> 01:22:47,420 se encargan ustedes mismas de Carter. 1244 01:22:47,790 --> 01:22:49,410 - Espera, espera un segundo. - �C�llate! 1245 01:22:50,480 --> 01:22:52,240 Juro que hablas demasiado. 1246 01:22:52,270 --> 01:22:54,900 Si eligen la opci�n C, les recomiendo que incendien el lugar. 1247 01:22:54,900 --> 01:22:56,940 Destruyan cualquier evidencia de que alguna vez estuvieron aqu�. 1248 01:22:57,580 --> 01:22:58,860 �No quieren nada de esto? 1249 01:22:58,930 --> 01:23:01,630 No es lo nuestro. Somos cazadoras, no cazarrecompensas. 1250 01:23:01,940 --> 01:23:04,380 Todos los botes en los muelles tienen las llaves puestas, �verdad? 1251 01:23:05,960 --> 01:23:07,740 Ustedes eligen, se�oritas. 1252 01:23:14,100 --> 01:23:15,200 Se�oritas. 1253 01:23:15,460 --> 01:23:17,300 Podemos discutirlo. 1254 01:23:18,300 --> 01:23:20,650 Como dijiste, soy rico. 1255 01:23:27,400 --> 01:23:28,920 No tienes que hacer esto. 1256 01:23:38,300 --> 01:23:39,500 �Est�s bien? 1257 01:23:39,520 --> 01:23:40,840 Mucho mejor. 1258 01:23:41,360 --> 01:23:43,700 No es m�a, al menos la mayor parte. 1259 01:23:44,300 --> 01:23:45,480 �Es ese el libro? 1260 01:23:46,380 --> 01:23:47,300 S�, 1261 01:23:48,360 --> 01:23:50,370 todos sus nombres y direcciones. 1262 01:23:51,640 --> 01:23:53,680 Tienen miembros en todo el mundo. 1263 01:23:54,580 --> 01:23:56,300 �Adem�s de clubes de caza, como este? 1264 01:23:59,480 --> 01:24:00,420 No. 1265 01:24:03,380 --> 01:24:06,210 Esto va a doler de verdad. 1266 01:24:09,400 --> 01:24:11,320 Parece que optaron por la opci�n C. 1267 01:24:12,020 --> 01:24:13,380 �Olvidamos algo? 1268 01:24:14,840 --> 01:24:16,560 No exactamente nada. 1269 01:24:24,100 --> 01:24:25,220 Tessa. 1270 01:24:55,660 --> 01:24:58,190 �De verdad van a buscar a todos estos tipos y hacerles pagar? 1271 01:24:59,050 --> 01:25:00,320 Eso parece. 1272 01:25:00,710 --> 01:25:01,880 �Puedo unirme? 1273 01:25:03,370 --> 01:25:04,840 No s�, �qu� opinas? 1274 01:25:05,790 --> 01:25:08,100 Creo que si vas a unirte a nosotras, necesitas un nuevo nombre. 1275 01:25:08,480 --> 01:25:10,620 Como el m�o. Simb�lico. 1276 01:25:11,500 --> 01:25:12,640 Est� bien. 1277 01:25:13,720 --> 01:25:16,350 Quer�a mantener mi identidad privada de estos tipos. 1278 01:25:17,860 --> 01:25:19,730 Lexi ni siquiera es mi verdadero nombre. 1279 01:25:20,520 --> 01:25:21,520 �Cu�l es? 1280 01:25:23,440 --> 01:25:24,480 Diana. 1281 01:25:26,740 --> 01:25:27,630 �Qu�? 1282 01:25:28,430 --> 01:25:30,520 Diana es el nombre romano de la Diosa de la Caza. 1283 01:25:31,120 --> 01:25:32,340 �No jodas? 1284 01:25:35,120 --> 01:25:36,540 Vamos de cacer�a. 1285 01:25:52,370 --> 01:26:12,300 HUNT CLUB (2022) - EL CLUB DE CAZA Sincronizaci�n y traducci�n: DanyMoony 91291

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.