Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,250 --> 00:01:25,150
�Oye!
2
00:01:57,530 --> 00:01:58,730
Te tengo.
3
00:01:59,320 --> 00:02:00,560
Ven conmigo.
4
00:02:20,995 --> 00:02:23,247
EL CLUB DE CAZA
5
00:03:04,940 --> 00:03:06,180
�Asustado?
6
00:03:10,040 --> 00:03:11,000
Est� bien.
7
00:03:11,340 --> 00:03:12,480
S� que lo est�s.
8
00:03:13,770 --> 00:03:15,290
Un poco.
9
00:03:17,300 --> 00:03:18,950
Es comprensible.
10
00:03:20,130 --> 00:03:22,000
Este es un gran fin de semana
para ti.
11
00:03:25,200 --> 00:03:27,580
- Sandwich de pavo con pepinillos.
- Gracias.
12
00:03:27,580 --> 00:03:31,170
Wafles con sirope extra para
el chico en crecimiento.
13
00:03:31,310 --> 00:03:32,380
Hombre.
14
00:03:32,690 --> 00:03:33,840
Hombre adulto.
15
00:03:34,480 --> 00:03:35,940
Me corrijo.
16
00:03:48,740 --> 00:03:50,920
- �Puedo traerles algo?
- Tomar� un caf�.
17
00:03:59,200 --> 00:04:00,860
No te acobardes.
18
00:04:01,370 --> 00:04:04,070
Responde a su mirada con una
mirada a�n m�s fuerte.
19
00:04:07,590 --> 00:04:10,420
La mirada de las mujeres
es una prueba, hijo.
20
00:04:11,420 --> 00:04:13,520
dice m�s con los ojos
de lo que nunca dir�a
21
00:04:13,520 --> 00:04:15,490
con las palabras
que salen de su boca.
22
00:04:19,430 --> 00:04:20,660
�Es en serio?
23
00:04:22,190 --> 00:04:23,840
�Qu�, crees que estoy
jodidamente ciega?
24
00:04:24,360 --> 00:04:26,260
- �Tessa!
- �Sabes qu�? No necesito esta mierda.
25
00:04:26,320 --> 00:04:27,340
Vete a la mierda.
26
00:04:27,370 --> 00:04:29,480
- Vete a la mierda.
- Yo s�lo sonre�.
27
00:04:39,410 --> 00:04:40,240
Oye.
28
00:04:40,700 --> 00:04:42,080
�Est�s bien?
29
00:04:43,180 --> 00:04:43,800
Bien.
30
00:04:43,830 --> 00:04:45,780
S�lo un desacuerdo, eso es todo.
31
00:04:46,660 --> 00:04:48,840
Oye, �por qu� no te unes
a nosotros?
32
00:04:52,720 --> 00:04:54,060
Claro.
33
00:04:56,000 --> 00:04:57,240
Vamos
34
00:04:59,400 --> 00:05:00,500
Soy Cassandra.
35
00:05:00,570 --> 00:05:01,680
Soy Jackson.
36
00:05:01,740 --> 00:05:03,660
- Y este es mi pap�.
- Carter.
37
00:05:04,580 --> 00:05:05,900
Gracias.
38
00:05:09,420 --> 00:05:11,720
Entonces, �qu� sucedi�?
39
00:05:14,280 --> 00:05:15,480
Tessa...
40
00:05:16,520 --> 00:05:19,240
me vio sonri�ndote y se enoj�.
41
00:05:20,580 --> 00:05:23,970
Es muy apasionada
y muy posesiva.
42
00:05:24,630 --> 00:05:26,150
�Ustedes dos son pareja?
43
00:05:27,770 --> 00:05:29,080
Bueno, lo �ramos.
44
00:05:29,810 --> 00:05:32,400
Acabamos de volver de nuestro
viaje de Grecia.
45
00:05:33,200 --> 00:05:34,540
Fue el para�so.
46
00:05:36,810 --> 00:05:38,660
Lamento o�r eso.
47
00:05:40,850 --> 00:05:43,100
Bueno, supongo que ahora,
ya sabes, quiero decir.
48
00:05:43,960 --> 00:05:44,990
Eres libre.
49
00:05:45,690 --> 00:05:46,650
Correcto. S�,
50
00:05:47,100 --> 00:05:48,450
ahora soy libre.
51
00:05:49,830 --> 00:05:51,930
Al menos hasta que empiece
de nuevo la universidad.
52
00:05:52,830 --> 00:05:55,110
Ense�o historia griega
en Piedmont.
53
00:05:55,660 --> 00:05:56,700
No puede ser.
54
00:05:57,040 --> 00:05:57,660
No...
55
00:05:57,840 --> 00:05:59,320
Empezar� en unas semanas.
56
00:06:00,480 --> 00:06:02,160
Felicitaciones.
57
00:06:02,700 --> 00:06:04,420
Tienes toda la vida
por delante.
58
00:06:04,520 --> 00:06:06,150
Eso es lo que le sigo diciendo.
59
00:06:06,640 --> 00:06:09,120
Y todo va a empezar justo
despu�s de nuestra cacer�a.
60
00:06:12,850 --> 00:06:15,160
�Ustedes buscan atrapar alguna
codorniz o algo as�?
61
00:06:16,720 --> 00:06:17,890
Algo as�.
62
00:06:18,220 --> 00:06:19,550
Me parece genial.
63
00:06:21,270 --> 00:06:24,030
Padre e hijo teniendo
un momento de uni�n masculina.
64
00:06:25,000 --> 00:06:27,140
Es una actividad en peligro
de extinci�n hoy en d�a.
65
00:06:27,490 --> 00:06:29,560
Ojal� m�s mujeres
pensaran como t�.
66
00:06:29,830 --> 00:06:31,480
Estoy segura de que tu esposa
lo entiende.
67
00:06:34,730 --> 00:06:37,530
Mi madre muri� justo despu�s
de que yo naciera.
68
00:06:37,840 --> 00:06:38,530
Entonces...
69
00:06:39,770 --> 00:06:41,190
Lo siento mucho.
70
00:06:41,190 --> 00:06:42,800
No, est� bien.
71
00:06:43,780 --> 00:06:46,090
Mi padre me ha dado todo
lo que siempre necesit�.
72
00:06:46,680 --> 00:06:47,520
En serio.
73
00:06:49,020 --> 00:06:51,200
Quiero decir, espero
haberle ense�ado todo
74
00:06:51,260 --> 00:06:53,140
lo que necesita para avanzar
en su vida.
75
00:06:53,860 --> 00:06:56,100
Especialmente la regla
cardinal sobre la caza.
76
00:06:56,520 --> 00:06:59,220
Nunca te emociones demasiado
ni te acerques demasiado a tu presa.
77
00:07:04,260 --> 00:07:05,830
Esto es para las dos.
78
00:07:08,280 --> 00:07:10,770
Usted, se�or,
es un caballero.
79
00:07:12,700 --> 00:07:15,430
Esa es otra lecci�n importante
que puedes aprender de tu padre.
80
00:07:15,880 --> 00:07:17,290
C�mo tratar a una dama.
81
00:07:22,560 --> 00:07:24,610
Entonces, �a d�nde te diriges
despu�s de esto?
82
00:07:24,780 --> 00:07:26,440
A ning�n sitio en particular,
83
00:07:27,740 --> 00:07:29,240
no mucho para arrancar.
84
00:07:29,960 --> 00:07:32,020
Pero, me las arreglar�.
85
00:07:35,840 --> 00:07:37,240
Cassandra...
86
00:07:38,540 --> 00:07:41,590
Vamos a nuestra cacer�a,
y est�bamos pensando.
87
00:07:41,840 --> 00:07:43,040
�Por qu� no vienes con nosotros?
88
00:07:43,460 --> 00:07:44,940
Las caba�as son
un poco r�sticas.
89
00:07:44,980 --> 00:07:47,600
Ya sabes, pero son bonitas
y privadas.
90
00:07:47,600 --> 00:07:48,780
Tendr�as la tuya propia.
91
00:07:48,910 --> 00:07:50,500
Hay una playa muy bonita.
92
00:07:51,080 --> 00:07:52,950
Me gusta lo que estoy
escuchando hasta ahora.
93
00:07:53,220 --> 00:07:54,610
No has o�do lo mejor.
94
00:07:54,610 --> 00:07:58,470
Cada participante tiene la oportunidad
de ganar 100.000 d�lares.
95
00:07:59,610 --> 00:08:01,440
Y cuando dices participante,
96
00:08:01,440 --> 00:08:03,790
�eso me incluye
potencialmente?
97
00:08:04,650 --> 00:08:06,340
No veo por qu� no.
98
00:08:06,830 --> 00:08:07,700
Por supuesto,
99
00:08:07,860 --> 00:08:09,700
algunos de nosotros llevamos
haci�ndolo bastante tiempo,
100
00:08:09,780 --> 00:08:11,820
as� que puede que est�s
en ligera desventaja.
101
00:08:11,870 --> 00:08:13,180
Me arriesgar�.
102
00:08:14,940 --> 00:08:16,630
Ir� a cualquier sitio
donde haya playa.
103
00:08:18,290 --> 00:08:19,700
-De acuerdo.
-�S�?
104
00:08:19,800 --> 00:08:21,980
S�. Siempre y cuando
me regreses el lunes.
105
00:08:22,050 --> 00:08:23,840
Bueno, lo haremos.
Somos caballeros.
106
00:08:23,840 --> 00:08:24,800
S�.
107
00:08:25,090 --> 00:08:26,540
-De acuerdo
-�Est�s bien?
108
00:08:26,600 --> 00:08:27,680
S�.
109
00:08:29,950 --> 00:08:31,020
- Viaje por carretera.
- Qu� divertido.
110
00:08:31,460 --> 00:08:32,470
V�monos.
111
00:08:33,200 --> 00:08:34,820
Es mi primera vez. As� que...
112
00:08:34,820 --> 00:08:36,030
Ambas nuestras primeras veces.
113
00:08:36,030 --> 00:08:37,300
-�Genial!
-S�.
114
00:08:58,540 --> 00:09:00,710
Caballeros, me alegro
que hayan podido venir
115
00:09:01,640 --> 00:09:02,710
Muy bien.
116
00:09:04,220 --> 00:09:07,060
�Crees que habr�a alguna forma de que
nos perdi�ramos la primera cacer�a de tu hijo?
117
00:09:07,060 --> 00:09:08,160
De ninguna manera, viejo.
118
00:09:08,200 --> 00:09:09,230
No hay nada igual.
119
00:09:10,410 --> 00:09:13,000
Tus pelotas no te cabr�n ni en los
calzoncillos cuando acabemos contigo.
120
00:09:15,070 --> 00:09:16,720
�Esta es tu tercera cacer�a?
121
00:09:16,830 --> 00:09:17,900
-Quinta.
-Quinta.
122
00:09:17,980 --> 00:09:19,730
Diablos, har�a esto todos
los fines de semana si pudiera.
123
00:09:21,700 --> 00:09:23,110
Esta es Cassandra.
124
00:09:23,180 --> 00:09:25,080
Ella se unir� a nosotros
para la Caza de Jackson.
125
00:09:25,360 --> 00:09:27,600
Bueno, Cassandra,
es un placer conocerte.
126
00:09:27,670 --> 00:09:29,670
Teddy, este aqu�
es mi hermano Preston.
127
00:09:29,700 --> 00:09:31,910
Y esta encantadora
dama de aqu� es Lexi.
128
00:09:31,950 --> 00:09:34,220
La llamamos nuestra nueva
amiga con alma vieja.
129
00:09:35,470 --> 00:09:37,430
S�, bueno, conocimos
a Cassandra en la cafeter�a.
130
00:09:37,430 --> 00:09:39,570
Su amiga la dej� plantada.
131
00:09:41,840 --> 00:09:43,580
Qu� fortuito.
132
00:09:44,130 --> 00:09:46,170
Creo que todo sucede
por una raz�n.
133
00:09:46,750 --> 00:09:48,620
Muy bien, subamos a ese bote.
134
00:09:49,140 --> 00:09:50,000
S�.
135
00:09:53,680 --> 00:09:55,500
�En serio los conociste
en una cafeter�a?
136
00:09:55,680 --> 00:09:56,600
S�.
137
00:09:56,760 --> 00:09:58,730
Me qued� plantada
y me top� con ellos.
138
00:09:59,380 --> 00:10:00,530
�Y t�?
139
00:10:01,380 --> 00:10:02,530
En l�nea.
140
00:10:02,800 --> 00:10:04,560
EstudiantesHambrientos-punto-com,
141
00:10:05,050 --> 00:10:07,190
tratando de reunir el dinero
para la universidad.
142
00:10:07,770 --> 00:10:09,360
Cien mil podr�an
servir de mucho.
143
00:10:12,380 --> 00:10:14,230
Aceptar dinero de hombres ricos.
144
00:10:14,780 --> 00:10:17,090
La imagen perfecta del feminismo
de la tercera ola.
145
00:10:17,820 --> 00:10:20,720
Algunas chicas piensan que
bailar en un poste les da poder.
146
00:10:20,960 --> 00:10:23,270
Para m�, la hierba ser� m�s verde
147
00:10:23,620 --> 00:10:25,420
cuando mi cuenta bancaria
tambi�n lo sea.
148
00:10:26,220 --> 00:10:28,070
No es que las ventajas
sean malas...
149
00:10:28,830 --> 00:10:30,630
comida gratis, bebidas gratis,
150
00:10:31,250 --> 00:10:33,730
playas, chicos guapos.
151
00:10:35,390 --> 00:10:37,320
Tengo suficiente edad
para ser su madre.
152
00:10:37,390 --> 00:10:38,150
S�.
153
00:10:38,290 --> 00:10:40,200
Si ten�as como 12 a�os
cuando lo tuviste.
154
00:10:41,060 --> 00:10:43,330
Oye, al menos tiene un padre.
155
00:10:43,720 --> 00:10:45,640
Es m�s de lo que algunas
de nosotras podemos decir.
156
00:10:46,780 --> 00:10:47,900
�Hola!
157
00:10:48,130 --> 00:10:49,120
Gracias.
158
00:10:57,620 --> 00:10:58,760
Ve a desatarnos.
159
00:11:36,830 --> 00:11:38,380
Conrad. Williams.
160
00:11:38,640 --> 00:11:39,830
Me gustaron sus perfiles,
161
00:11:39,860 --> 00:11:41,730
especialmente la parte sobre
lo que los trajo aqu�.
162
00:11:41,770 --> 00:11:43,490
Nos sentimos honrados de ser
aceptados en el club, se�or.
163
00:11:43,840 --> 00:11:44,900
Estamos ansiosos por entrar.
164
00:11:44,980 --> 00:11:46,280
�Oh s�!
165
00:11:46,400 --> 00:11:47,860
Puedo verlo.
166
00:11:51,520 --> 00:11:53,680
Cassandra, estos son Conrad
y Williams.
167
00:11:53,700 --> 00:11:55,360
Tambi�n es su primera vez.
168
00:11:55,600 --> 00:11:56,500
Este es James.
169
00:11:56,500 --> 00:11:58,230
�l y Bob no son s�lo cuidadores,
170
00:11:58,230 --> 00:12:00,060
tambi�n son �vidos cazadores.
171
00:12:00,600 --> 00:12:01,840
�Es este el Nueva Zelanda.
172
00:12:01,850 --> 00:12:03,480
S�, se�or. Es el Shiraz.
173
00:12:04,060 --> 00:12:05,140
Gracias.
174
00:12:07,340 --> 00:12:08,820
Esto es fant�stico.
175
00:12:09,170 --> 00:12:10,860
S�lo lo mejor para
nuestros hu�spedes.
176
00:12:11,420 --> 00:12:12,920
Espera a probar su cocina
m�s tarde.
177
00:12:12,960 --> 00:12:15,730
No estar� intentando engordarnos
para la matanza, �verdad?
178
00:12:17,730 --> 00:12:19,660
Ven, Jackson,
vamos a ver la playa.
179
00:12:20,010 --> 00:12:21,300
Nos vemos, pap�.
180
00:12:34,620 --> 00:12:36,270
No es Grecia, pero...
181
00:12:36,600 --> 00:12:38,240
No, es perfecto.
182
00:12:40,030 --> 00:12:41,450
�Has estado aqu� antes?
183
00:12:41,480 --> 00:12:44,450
No, pap� no me trajo hasta
que tuve edad suficiente.
184
00:12:45,780 --> 00:12:47,500
Habla de ello todo el tiempo.
185
00:12:47,580 --> 00:12:50,940
Y dice que es como
lo mejor desde que...
186
00:12:51,840 --> 00:12:54,250
- El hombre invent� la rueda.
- S�.
187
00:12:54,350 --> 00:12:55,700
Algo as�.
188
00:12:57,880 --> 00:12:59,260
�Y qu� hay de ti?
189
00:12:59,540 --> 00:13:01,180
�Es todo eso para ti?
190
00:13:04,050 --> 00:13:05,600
Sabes, Jackson,
191
00:13:06,130 --> 00:13:08,060
lo que sea que hagas
en esta cacer�a,
192
00:13:09,220 --> 00:13:11,130
no es lo que te hace hombre.
193
00:13:12,170 --> 00:13:16,310
Uno se hace hombre reconociendo
y siguiendo su br�jula moral,
194
00:13:16,550 --> 00:13:18,280
no matando a un animal.
195
00:13:20,640 --> 00:13:21,930
S�, s�, lo s�.
196
00:13:22,280 --> 00:13:23,420
Pero...
197
00:13:23,970 --> 00:13:26,080
Pero mi padre dijo
que es el primer paso.
198
00:13:26,590 --> 00:13:29,770
Bueno, el primer paso es aprender
a tomar tus propias decisiones.
199
00:13:53,360 --> 00:13:54,590
Un poco bochornoso, �eh?
200
00:13:54,880 --> 00:13:56,000
�Qu� hay de ti?
201
00:13:56,450 --> 00:13:58,040
Muy bien, genial.
202
00:13:59,110 --> 00:14:01,540
Tan claro. Casi puedes
ver el cielo.
203
00:14:02,300 --> 00:14:03,960
Condiciones perfectas
para una cacer�a.
204
00:14:04,140 --> 00:14:06,040
�Cu�ntos equipos van a salir?
205
00:14:07,530 --> 00:14:08,950
Teddy y Preston.
206
00:14:10,190 --> 00:14:11,900
Un par de tipos nuevos
de Wall Street.
207
00:14:13,220 --> 00:14:14,330
Y Jackson.
208
00:14:14,740 --> 00:14:16,640
Tu hijo est� por perder
la virginidad.
209
00:14:16,840 --> 00:14:17,840
�Cu�l es la apuesta?
210
00:14:17,960 --> 00:14:19,440
3 horas para matar.
211
00:14:21,230 --> 00:14:22,650
T� vas a tomar una posici�n.
212
00:14:22,980 --> 00:14:24,160
Ser� mejor que lo creas.
213
00:14:24,170 --> 00:14:26,000
Lo m�s parecido a estar all�.
214
00:14:32,400 --> 00:14:34,000
�Encontraste algo
en su caba�a?
215
00:14:34,560 --> 00:14:36,010
No, no encontr� nada.
216
00:14:36,220 --> 00:14:37,180
Nada.
217
00:14:38,260 --> 00:14:39,680
Gracias por comprobarlo.
218
00:14:40,010 --> 00:14:42,660
Perd�n por mi paranoia.
Ella me pareci� un poco...
219
00:14:42,980 --> 00:14:44,100
familiar.
220
00:14:45,360 --> 00:14:46,300
�Familiar?
221
00:14:46,570 --> 00:14:47,330
S�.
222
00:14:47,330 --> 00:14:50,370
S�, bueno, despu�s de un tiempo,
todas se parecen, �sabes?
223
00:15:21,720 --> 00:15:24,440
Deber�amos ir a encender la fogata.
Nos reuniremos all� en breve.
224
00:15:30,980 --> 00:15:32,900
-�C�mo est� tu caba�a?
-Perfecta.
225
00:15:33,520 --> 00:15:34,960
La ducha estuvo incre�ble.
226
00:15:37,020 --> 00:15:38,210
�Qu� es eso que est�s bebiendo?
227
00:15:38,210 --> 00:15:40,210
Petrus Pomerol. 2014.
228
00:15:41,360 --> 00:15:42,940
Suena caro.
229
00:15:44,060 --> 00:15:45,420
Mil d�lares la botella.
230
00:15:46,640 --> 00:15:47,600
James,
231
00:15:48,060 --> 00:15:49,740
una copa para nuestra invitada.
232
00:15:52,060 --> 00:15:53,460
Gracias.
233
00:15:57,500 --> 00:16:00,300
Reglas un poco flexibles
para el bebedor menor de edad.
234
00:16:01,040 --> 00:16:02,720
Cuando tu padre es el due�o.
235
00:16:02,900 --> 00:16:04,220
Esa es la �ltima copa.
236
00:16:04,320 --> 00:16:05,940
No te quiero descuidado
en el campo.
237
00:16:06,240 --> 00:16:07,240
S�, se�or.
238
00:16:14,560 --> 00:16:16,940
Los otros,
�son miembros del club?
239
00:16:20,800 --> 00:16:23,600
Son deportistas que disfrutan
del verdadero significado de la caza,
240
00:16:23,770 --> 00:16:25,740
y las valiosas lecciones
de vida que proporciona.
241
00:16:27,220 --> 00:16:28,980
Veo muchos trofeos.
242
00:16:29,660 --> 00:16:31,580
Pero, �por qu� las m�scaras?
243
00:16:32,500 --> 00:16:34,990
Celebramos la caza
de otra manera.
244
00:16:36,200 --> 00:16:38,610
La experiencia en s� misma
es lo que la hace sagrada.
245
00:16:39,790 --> 00:16:40,750
Bueno,
246
00:16:42,180 --> 00:16:44,930
cuando lo dices as�,
casi suena hermoso.
247
00:16:46,440 --> 00:16:48,900
Te hace apreciar
lo que sacrificaron.
248
00:16:49,780 --> 00:16:51,450
Eres una mujer fascinante,
249
00:16:54,340 --> 00:16:55,700
Salud.
250
00:17:07,680 --> 00:17:10,500
�Quieres beber tanto
cerca de estos tipos?
251
00:17:10,800 --> 00:17:11,840
Por favor.
252
00:17:11,840 --> 00:17:14,000
He cuidado de m� misma
toda mi vida.
253
00:17:14,130 --> 00:17:16,820
Un par de presumidos montando
tiendas en sus chinos
254
00:17:16,820 --> 00:17:19,450
no van a arruinar
la vida de esta chica.
255
00:17:27,640 --> 00:17:28,920
Vamos.
256
00:17:39,020 --> 00:17:40,230
�Quieres bailar?
257
00:17:44,200 --> 00:17:45,610
En realidad no soy muy bueno.
258
00:17:45,710 --> 00:17:47,460
Bueno, estar� encantada
de ense�arte.
259
00:17:48,230 --> 00:17:50,200
No es realmente
mi especialidad,
260
00:17:50,200 --> 00:17:52,200
pero no soy tan mala.
261
00:17:53,210 --> 00:17:54,140
De acuerdo.
262
00:17:55,860 --> 00:17:57,680
- Eres muy alto.
- Soy muy malo en esto.
263
00:17:57,700 --> 00:18:00,100
- Eres muy bueno.
- T� eres buena.
264
00:18:10,100 --> 00:18:11,420
Es malo.
265
00:18:15,180 --> 00:18:16,560
Muy bien, caballeros,
266
00:18:16,840 --> 00:18:18,710
llevemos a estas damas
a sus habitaciones.
267
00:18:18,750 --> 00:18:20,580
De acuerdo.
Tenemos que madrugar.
268
00:18:20,610 --> 00:18:21,890
No he terminado.
269
00:18:22,820 --> 00:18:23,940
Fuera de aqu�.
270
00:18:34,140 --> 00:18:35,160
De acuerdo.
271
00:18:41,360 --> 00:18:43,880
Miren chicas,
pap� est� en casa.
272
00:18:45,560 --> 00:18:47,300
Ten, t�malo, toma esto..
273
00:18:47,670 --> 00:18:49,570
Muy bien chicos,
elijan lo que quieran.
274
00:18:49,570 --> 00:18:51,500
Me gusta lo que veo.
Me gusta, me gusta.
275
00:18:51,500 --> 00:18:53,610
Vamos, no tengo todo el d�a.
276
00:18:53,640 --> 00:18:54,560
De tin,
277
00:18:54,860 --> 00:18:55,820
mar�n,
278
00:18:56,200 --> 00:18:57,700
de do ping��.
279
00:18:59,600 --> 00:19:01,200
Pelo casta�o.
280
00:19:01,720 --> 00:19:02,760
Ojos azules.
281
00:19:03,100 --> 00:19:04,760
Es una buena elecci�n.
282
00:19:05,420 --> 00:19:07,160
Quiero la de los ojos verdes.
283
00:19:07,180 --> 00:19:09,060
- �La de los ojos verdes?
- S�.
284
00:19:09,280 --> 00:19:11,490
Mira esa cara, levanta su culo.
285
00:19:12,600 --> 00:19:14,730
Vamos. No tengo todo el d�a,
hermano. Tr�ela aqu�.
286
00:19:14,770 --> 00:19:15,630
Vamos.
287
00:19:15,770 --> 00:19:17,500
Vamos, aqu� vamos.
Oh, s�.
288
00:19:17,500 --> 00:19:18,680
All� vamos, vamos.
289
00:19:19,420 --> 00:19:20,300
De acuerdo.
290
00:19:22,260 --> 00:19:23,220
Vamos.
291
00:19:23,920 --> 00:19:24,850
Te tengo.
292
00:19:25,190 --> 00:19:26,440
Ahora esta de aqu�.
293
00:19:26,640 --> 00:19:27,940
Ve a dar un peque�o paseo.
294
00:19:28,060 --> 00:19:29,340
Un peque�o paseo.
295
00:19:29,990 --> 00:19:31,480
Esta me est� dando
un peque�o problema.
296
00:19:31,520 --> 00:19:33,370
Ya ves c�mo se est� portando.
297
00:19:33,620 --> 00:19:35,760
Sabes que estoy
hablando contigo.
298
00:19:36,000 --> 00:19:37,220
Mira esos dientes.
299
00:19:37,680 --> 00:19:39,700
Mira eso, ven aqu� chico.
M�rala.
300
00:19:40,040 --> 00:19:41,970
Muy bien. Comp�rtate,
�de acuerdo?
301
00:19:42,580 --> 00:19:44,630
�O quieres ver el l�tigo
en tu culo?
302
00:19:45,840 --> 00:19:48,350
Y luego te echar�
los perros encima.
303
00:19:48,390 --> 00:19:50,810
As� que se amable con �l, �eh?
304
00:19:51,530 --> 00:19:53,330
Mira eso, mira esa cara, �eh?
305
00:19:54,020 --> 00:19:56,190
�No te gustar�a darle
un mordisco a eso?
306
00:19:57,470 --> 00:19:58,640
Vamos.
307
00:20:02,220 --> 00:20:03,300
Vamos.
308
00:20:08,500 --> 00:20:09,880
Comp�rtense, est� bien.
309
00:20:11,410 --> 00:20:14,240
Tienen 30 minutos de ventaja.
Luego iremos por ustedes,
310
00:20:14,240 --> 00:20:16,690
y si vuelven al campamento
antes del periodo de 24 horas
311
00:20:16,690 --> 00:20:18,730
Virgil y los perros
las atrapar�n.
312
00:20:19,860 --> 00:20:21,120
Entonces, �empezamos?
313
00:20:21,220 --> 00:20:25,050
Creo que a�n nos faltan Teddy,
Preston y tu hijo.
314
00:20:25,530 --> 00:20:26,840
�Quieres que vaya a buscarlos?
315
00:20:29,500 --> 00:20:31,160
La caza ha comenzado, as� que...
316
00:20:31,670 --> 00:20:32,920
nosotros tambi�n lo haremos.
317
00:20:48,450 --> 00:20:50,240
V�monos. �Vamos!
318
00:20:52,780 --> 00:20:53,840
Vamos.
319
00:20:54,250 --> 00:20:56,140
Vamos chicas.
Mirando hacia afuera.
320
00:20:56,140 --> 00:20:57,300
Vamos chica.
321
00:21:07,840 --> 00:21:10,190
Caballeros, d�jenme hacerles
una pregunta.
322
00:21:10,890 --> 00:21:13,270
�Cu�ndo fue la �ltima vez que
escucharon la palabra masculinidad,
323
00:21:13,610 --> 00:21:16,410
sin la palabra t�xico
unida a ella?
324
00:21:16,750 --> 00:21:17,720
S�, claro.
325
00:21:17,860 --> 00:21:19,130
La vida es una jungla.
326
00:21:19,130 --> 00:21:20,612
Durante cientos de a�os,
327
00:21:21,000 --> 00:21:23,040
fuimos los alfas de esa jungla,
328
00:21:23,380 --> 00:21:25,240
los depredadores m�ximos.
329
00:21:25,660 --> 00:21:27,240
Hoy, los hombres en todas
partes, est�n...
330
00:21:27,420 --> 00:21:29,140
est�n siendo emasculados,
331
00:21:29,770 --> 00:21:33,320
castigados, y en algunos casos
literalmente castrados,
332
00:21:33,670 --> 00:21:37,430
todo por el ostensible pecado
de haber nacido con un cromosoma Y.
333
00:21:37,670 --> 00:21:38,910
�Pred�calo, hermano!
334
00:21:39,220 --> 00:21:42,950
Eso siempre que nuestro g�nero sea
un derecho dado e inalienable.
335
00:21:43,230 --> 00:21:44,820
Si le preguntan a mucha
gente hoy en d�a,
336
00:21:45,900 --> 00:21:48,200
ni siquiera t�cnicamente o...
337
00:21:48,560 --> 00:21:50,300
biol�gicamente existimos.
338
00:21:50,440 --> 00:21:52,480
Somos una opci�n.
339
00:21:52,760 --> 00:21:54,450
Una construcci�n social.
340
00:21:54,830 --> 00:21:57,240
Todo esto se hace en nombre de...
341
00:21:57,860 --> 00:21:59,280
la igualdad.
342
00:22:02,440 --> 00:22:04,250
Pero, �sienten que...
343
00:22:06,350 --> 00:22:08,630
ser iguales es el objetivo?
344
00:22:08,700 --> 00:22:10,120
Diablos, no.
De ninguna manera.
345
00:22:10,500 --> 00:22:12,500
As� que quiero saber
por qu� est�n aqu�.
346
00:22:12,770 --> 00:22:14,810
�Qu� los trajo al club de caza?
347
00:22:14,880 --> 00:22:17,300
�Y c�mo van a reclamar
su masculinidad?
348
00:22:18,190 --> 00:22:19,780
Bienvenida al castillo.
349
00:22:19,820 --> 00:22:22,160
- Aqu� es donde ocurre la magia.
- �Cuidado donde pisas!
350
00:22:22,160 --> 00:22:23,890
Te va a... Te va a gustar esto.
351
00:22:24,320 --> 00:22:26,100
Oye, �cuidado con las manos,
amigo!
352
00:22:26,890 --> 00:22:29,340
Miren, creo que ustedes saben
que mi nombre es Conrad,
353
00:22:30,140 --> 00:22:32,480
este es mi hermano
de otra madre, Williams.
354
00:22:32,690 --> 00:22:34,490
Los dos dirigimos
un fondo de cobertura.
355
00:22:34,490 --> 00:22:35,870
Correcci�n. Dirig�amos.
356
00:22:37,010 --> 00:22:38,630
Oigan, sol�amos
ser machos alfa.
357
00:22:38,660 --> 00:22:40,340
As� es como funciona
en el mundo de las finanzas.
358
00:22:40,580 --> 00:22:42,000
Es la ley del m�s fuerte.
359
00:22:42,120 --> 00:22:44,570
As� que un d�a llega
Recursos Humanos,
360
00:22:44,570 --> 00:22:47,330
dice, no puedo tener una
reuni�n en mi oficina
361
00:22:47,330 --> 00:22:49,560
a menos que tenga una mujer
presente tomando notas.
362
00:22:49,680 --> 00:22:51,460
Y tengo que dejar
la puerta abierta.
363
00:22:51,560 --> 00:22:54,960
- Mentira.
- Cierto. Y luego si quiero ir a tomar
algo con mis compa�eros de trabajo,
364
00:22:55,400 --> 00:22:57,740
tengo que llegar tarde para
llegar e irme temprano.
365
00:22:57,740 --> 00:23:00,860
Para que vean con testigos
que no llev� a alguien a casa.
366
00:23:01,580 --> 00:23:04,170
Quiero decir, esta mierda est� impresa
en el puto manual de Recursos Humanos.
367
00:23:04,170 --> 00:23:04,930
�Y qu�?
368
00:23:04,960 --> 00:23:07,730
�Ahora se supone que debemos pasar la vida
con una mujer que nos sigue a todas partes?
369
00:23:12,730 --> 00:23:15,960
�Asegur�ndonos de que no estamos
haciendo algo mal con otra mujer?
370
00:23:16,530 --> 00:23:17,700
Es jodidamente rid�culo.
371
00:23:17,740 --> 00:23:19,320
S�. As� que dijimos,
al carajo con esa mierda
372
00:23:19,360 --> 00:23:22,020
- Y nos despidieron.
- Nos despidieron, carajo.
373
00:23:22,090 --> 00:23:25,540
Digo, �cu�ndo empezaron las mujeres
a decirnos c�mo actuar como hombres, verdad?
374
00:23:26,060 --> 00:23:26,970
Quiero decir,
375
00:23:27,240 --> 00:23:28,400
somos hombres.
376
00:23:28,400 --> 00:23:31,750
Somos seres primarios,
fuertes y sexuales.
377
00:23:31,890 --> 00:23:34,270
Sol�amos ser el sexo
m�s fuerte.
378
00:23:34,550 --> 00:23:36,550
Hac�amos valer nuestro dominio.
379
00:23:36,690 --> 00:23:38,410
Espera, me estoy mareando.
380
00:23:39,900 --> 00:23:41,660
Oh Dios m�o.
381
00:23:43,120 --> 00:23:43,960
Cierto.
382
00:23:44,000 --> 00:23:46,070
As� que estamos reclamando
nuestra biolog�a, justo aqu�.
383
00:23:46,250 --> 00:23:48,600
- Ahora mismo, carajo.
- Carajo, s�, carajo, s�.
384
00:23:48,770 --> 00:23:50,100
Gracias, gracias.
385
00:23:50,800 --> 00:23:52,870
Por ese aporte cat�rtico.
386
00:23:53,630 --> 00:23:55,020
Ahora, en cuanto a m�, yo...
387
00:23:55,080 --> 00:23:57,500
estoy de acuerdo con todo
lo que acaban de decir.
388
00:23:58,740 --> 00:24:00,230
�Quieren saber por qu�?
389
00:24:01,370 --> 00:24:03,260
Porque al igual que
en la naturaleza,
390
00:24:03,680 --> 00:24:04,860
la caza...
391
00:24:05,200 --> 00:24:07,230
es el �ltimo acto de supremac�a.
392
00:24:10,860 --> 00:24:13,160
Oh, de acuerdo.
Tranquilos, chicos.
393
00:24:13,800 --> 00:24:16,380
Esto va a ser mucho m�s f�cil
si no peleas.
394
00:24:20,760 --> 00:24:22,260
Como jefe del club de caza,
395
00:24:22,340 --> 00:24:25,080
estoy conectado con algunos
hombres muy poderosos.
396
00:24:26,380 --> 00:24:29,190
S�, me han hecho ganar mucho
dinero a lo largo de los a�os,
397
00:24:29,190 --> 00:24:31,500
pero eso no es lo �nico
por lo que estoy agradecido.
398
00:24:31,840 --> 00:24:33,470
Me han ense�ado...
399
00:24:34,160 --> 00:24:36,120
por qu� Dios me puso
en esta tierra.
400
00:24:36,360 --> 00:24:39,320
Para ayudar a otros hombres
a recuperar su masculinidad,
401
00:24:39,610 --> 00:24:41,720
para volver a ser como antes.
402
00:24:41,740 --> 00:24:43,100
-S�,
-S�.
-S�.
403
00:24:43,420 --> 00:24:44,860
No s�lo por nosotros,
404
00:24:46,580 --> 00:24:48,960
por los hombres del futuro,
por nuestros hijos.
405
00:24:49,970 --> 00:24:52,420
Mi hijo creci� sin su madre.
406
00:24:52,420 --> 00:24:53,240
Y...
407
00:24:53,820 --> 00:24:55,970
mi esposa, era incre�ble.
408
00:24:56,320 --> 00:24:59,320
Le habr�a ense�ado a mi hijo
d�nde estaba el l�mite...
409
00:24:59,840 --> 00:25:01,272
entre hombres y mujeres,
410
00:25:01,680 --> 00:25:03,480
pero sin su mano firme,
411
00:25:04,020 --> 00:25:06,940
y yo teniendo que trabajar d�a
y noche para intentar proveer.
412
00:25:07,760 --> 00:25:09,620
Jackson perdi� el rumbo.
413
00:25:15,280 --> 00:25:16,380
M�s o menos...
414
00:25:16,860 --> 00:25:18,680
hace seis meses, yo...
415
00:25:19,550 --> 00:25:21,200
sal� temprano del trabajo,
416
00:25:21,580 --> 00:25:23,210
fui a la habitaci�n de Jackson,
417
00:25:23,220 --> 00:25:25,260
intentando echar un vistazo
mientras �l estaba en un...
418
00:25:25,540 --> 00:25:26,660
ensayo.
419
00:25:27,060 --> 00:25:30,590
All�, en medio de su armario,
hab�a un cors�.
420
00:25:32,680 --> 00:25:34,870
A�n no ha tenido novia.
421
00:25:35,260 --> 00:25:38,190
Bueno, supongo que no soy
una mujer corriente.
422
00:25:38,530 --> 00:25:39,420
S�,
423
00:25:39,740 --> 00:25:41,220
me lo imagino.
424
00:25:45,190 --> 00:25:47,920
Lexi dijo que conoci�
a Teddy y Preston
425
00:25:47,920 --> 00:25:50,470
en una p�gina web
para estudiantes hambrientos.
426
00:25:50,650 --> 00:25:52,550
�Te dijeron algo sobre eso?
427
00:25:54,180 --> 00:25:57,320
La verdad es que no
me cuentan mucho por aqu�.
428
00:26:02,120 --> 00:26:04,490
�Qu� hay de las chicas
que vinieron aqu� antes?
429
00:26:05,340 --> 00:26:07,220
�Sabes algo de ellas?
430
00:26:09,480 --> 00:26:11,720
Y sabes, no tienes
que hacer esto.
431
00:26:11,880 --> 00:26:13,770
Puedes echarte atr�s
en cualquier momento.
432
00:26:16,140 --> 00:26:18,400
No creo que lo entiendas.
433
00:26:19,850 --> 00:26:21,580
No tengo elecci�n.
434
00:26:21,580 --> 00:26:23,200
Tengo que hacerlo....
435
00:26:26,230 --> 00:26:27,620
No importa.
436
00:26:28,480 --> 00:26:29,860
Lo siento.
437
00:26:33,030 --> 00:26:34,740
Saben, en mis tiempos,
438
00:26:34,860 --> 00:26:38,450
mi padre, me hubiera sacado
y dado una paliza por eso.
439
00:26:38,760 --> 00:26:41,900
No es que no vi�ramos nuestra parte
justa de esa mierda. Quiero decir...
440
00:26:42,440 --> 00:26:45,880
algunas mujeres en la universidad, quiero
decir, no eran gays y luego se lavaron
441
00:26:45,900 --> 00:26:48,050
el morado de su pelo,
se casaron y...
442
00:26:48,560 --> 00:26:50,920
sentaron cabeza, por el amor
de Dios. Quiero decir...
443
00:26:51,160 --> 00:26:52,360
estos chicos de hoy,
444
00:26:52,380 --> 00:26:55,580
sus cimientos, el n�cleo mismo
de su esencia, est� siendo deformado.
445
00:26:55,780 --> 00:26:57,440
Y no hay diferencia entre
hombres y mujeres.
446
00:26:57,440 --> 00:26:59,300
Pues carajo que la hay.
Yo soy un hombre.
447
00:26:59,360 --> 00:27:00,840
Y esa es mi identidad.
448
00:27:00,960 --> 00:27:01,930
- Carajo, s�.
- S�.
449
00:27:01,960 --> 00:27:04,410
Y en un par de horas,
tambi�n ser� la de mi hijo.
450
00:27:04,760 --> 00:27:06,600
Podr�a llevarlo a un mill�n
de terapeutas.
451
00:27:06,700 --> 00:27:08,640
Podr�a rogarle, suplicarle,
452
00:27:08,840 --> 00:27:10,120
discutir,
453
00:27:10,500 --> 00:27:12,440
pero con un solo disparo,
454
00:27:12,860 --> 00:27:14,300
del rifle de un cazador,
455
00:27:14,420 --> 00:27:16,840
o una saeta de ballesta,
456
00:27:17,400 --> 00:27:22,080
puede sentir el poder crudo
y primitivo de la masculinidad.
457
00:27:22,540 --> 00:27:24,090
Puede convertirse en un hombre.
458
00:27:24,470 --> 00:27:28,090
Ustedes hombres, ustedes hombres son
bendecidos por ser parte de este Club de Caza,
459
00:27:28,400 --> 00:27:30,900
de poder reclamar su hombr�a,
460
00:27:31,040 --> 00:27:34,300
para sentir lo que es volver a ser
el primero de la cadena alimenticia.
461
00:27:34,750 --> 00:27:35,990
Conrad. Williams.
462
00:27:36,960 --> 00:27:38,320
Su caza ha comenzado.
463
00:27:39,340 --> 00:27:41,280
Si llegamos a la costa,
464
00:27:41,600 --> 00:27:43,080
creo que podemos vencerlos.
465
00:27:43,140 --> 00:27:45,490
�Est�s segura?
�No crees que �l...
466
00:27:46,060 --> 00:27:48,020
He estado contando en mi cabeza.
467
00:27:48,450 --> 00:27:50,700
Deber�an quedarnos
casi 10 minutos.
468
00:27:55,460 --> 00:27:57,290
- �Est�n listos?
- Carajo, s�.
469
00:27:57,330 --> 00:27:58,400
Hag�moslo.
470
00:27:58,580 --> 00:28:00,340
- Bien, vamos.
- S�.
471
00:28:01,050 --> 00:28:01,950
Cazar,
472
00:28:02,420 --> 00:28:03,140
cazar.
473
00:28:03,180 --> 00:28:06,680
Cazar, cazar, cazar,
cazar, cazar, cazar,
474
00:28:07,300 --> 00:28:09,960
- �S�!
- Cazar, cazar, cazar, cazar. �Vamos!
475
00:28:10,060 --> 00:28:11,100
�Vamos!
476
00:28:13,080 --> 00:28:15,140
Si podemos llegar a la orilla.
477
00:28:21,100 --> 00:28:23,440
T� puedes hacerlo.
Recuerda...
478
00:28:24,140 --> 00:28:25,660
eres fuerte.
479
00:28:25,780 --> 00:28:27,760
Todav�a podemos salir de aqu�.
480
00:28:39,640 --> 00:28:42,160
�Jesucristo!
481
00:28:42,260 --> 00:28:44,120
�Vamos, vamos!
482
00:28:44,200 --> 00:28:45,840
Vamos, �vamos!
483
00:28:47,240 --> 00:28:49,720
No puedo... �duele demasiado!
484
00:28:51,240 --> 00:28:53,660
Escucha. No pueden ganar.
485
00:28:53,870 --> 00:28:55,480
No podemos dejarlos.
486
00:28:55,580 --> 00:28:56,800
�Entiendes?
487
00:29:00,600 --> 00:29:02,200
Ahora dame...
488
00:29:03,140 --> 00:29:04,660
un buen empuj�n.
489
00:29:04,720 --> 00:29:05,770
A las tres.
490
00:29:05,840 --> 00:29:06,820
Uno,
491
00:29:07,160 --> 00:29:08,200
dos,
492
00:29:08,540 --> 00:29:09,960
�tres!
493
00:29:18,720 --> 00:29:20,550
Vamos, tenemos que movernos.
494
00:29:20,550 --> 00:29:22,380
Ahora. �Ahora!
495
00:29:27,100 --> 00:29:28,660
Vamos por ellas.
496
00:29:28,740 --> 00:29:30,870
- Vamos, vamos.
- V�monos.
497
00:29:31,630 --> 00:29:33,390
No puedo. No puedo
498
00:29:33,640 --> 00:29:35,220
Sigue sin m�.
499
00:29:35,400 --> 00:29:37,220
No voy a dejarte.
500
00:29:47,040 --> 00:29:49,840
Ya casi estamos aqu�.
Aqu�.
501
00:30:04,880 --> 00:30:06,440
Creo que los perdimos...
502
00:30:10,820 --> 00:30:13,460
�Dios m�o! �Oh Dios m�o!
503
00:30:14,570 --> 00:30:17,120
Oh Dios m�o. Oh Dios m�o.
504
00:30:21,920 --> 00:30:23,040
Oh Dios m�o.
505
00:30:25,640 --> 00:30:27,140
De acuerdo, espera.
Espera, puedo ayudarte.
506
00:30:27,480 --> 00:30:29,220
Puedo ayudarte.
Tengo informaci�n.
507
00:30:29,220 --> 00:30:30,480
Tengo informaci�n.
508
00:30:30,480 --> 00:30:31,520
De acuerdo.
509
00:30:37,680 --> 00:30:38,840
�Tienes sed?
510
00:30:41,900 --> 00:30:43,120
Aqu� tienes.
511
00:30:43,200 --> 00:30:44,280
Aqu� tienes.
512
00:30:49,020 --> 00:30:50,400
Eso es.
513
00:30:52,800 --> 00:30:54,120
Est� bien.
514
00:30:55,370 --> 00:30:57,540
- Lacie, ella...
- No, no, no...
515
00:30:58,160 --> 00:31:00,470
Los animales no tienen nombre.
516
00:31:01,080 --> 00:31:02,340
Descr�bemela.
517
00:31:02,720 --> 00:31:05,300
La chica.
La chica negra, ella es...
518
00:31:05,860 --> 00:31:07,720
�Me dejar�s ir si te lo digo?
519
00:31:07,820 --> 00:31:08,860
Por supuesto.
520
00:31:09,000 --> 00:31:10,380
Tienes mi palabra.
521
00:31:12,350 --> 00:31:13,900
Est� fabricando un arma.
522
00:31:13,970 --> 00:31:15,540
Un pu�al de...
523
00:31:15,780 --> 00:31:17,360
de un hueso de nuestra comida.
524
00:31:17,460 --> 00:31:19,440
- Lo est� afilando.
- �D�nde lo esconde?
525
00:31:19,500 --> 00:31:20,660
En su sujetador.
526
00:31:20,700 --> 00:31:22,000
No es tan grande.
527
00:31:22,050 --> 00:31:23,840
�Qu� planea hacer con �l?
528
00:31:24,340 --> 00:31:26,240
�Escapar? �Atacar a alguno
de nosotros?
529
00:31:26,600 --> 00:31:28,230
Ella no lo mencion�.
Simplemente,
530
00:31:28,330 --> 00:31:31,230
todo lo que dijo fue que no
iba a ser una v�ctima nunca m�s.
531
00:31:35,940 --> 00:31:37,280
D�selo a los dem�s.
532
00:31:41,520 --> 00:31:44,860
Por favor, no quiero morir.
533
00:31:45,520 --> 00:31:47,350
Te dije lo que quer�as.
534
00:31:47,900 --> 00:31:49,678
Por favor, d�jame ir.
535
00:31:49,800 --> 00:31:52,150
Lo hiciste bien.
Lo hiciste muy bien.
536
00:31:53,600 --> 00:31:55,530
Ahora, s�lo tengo una cosa
que decirte.
537
00:31:56,820 --> 00:31:57,880
�Qu�?
538
00:31:58,420 --> 00:31:59,440
Corre.
539
00:32:17,300 --> 00:32:20,070
Delatando a sus amigas como todas
esas zorras sin car�cter.
540
00:32:20,320 --> 00:32:21,280
Que se joda.
541
00:32:21,360 --> 00:32:22,980
Exactamente.
Que se joda.
542
00:32:24,320 --> 00:32:26,010
Deshag�monos de esto.
543
00:32:28,700 --> 00:32:30,180
Tienes una pesada.
544
00:32:30,460 --> 00:32:31,630
Muy bien.
545
00:32:41,420 --> 00:32:42,890
Tu tatuaje.
546
00:32:44,140 --> 00:32:45,980
Es como el de tu amiga,
�verdad?
547
00:32:46,750 --> 00:32:47,600
S�.
548
00:32:48,400 --> 00:32:50,000
Eres muy observador.
549
00:32:50,070 --> 00:32:51,200
�Se los hicieron en Grecia?
550
00:32:51,220 --> 00:32:52,900
S�. Fue un dise�o de Tess.
551
00:32:53,640 --> 00:32:55,560
Ella debe ser muy
importante para ti.
552
00:32:55,800 --> 00:32:57,680
Bueno, me salv� la vida.
553
00:33:00,540 --> 00:33:01,740
�Qu� sucedi�?
554
00:33:06,200 --> 00:33:09,840
Hace como un a�o, mi hija
estaba de visita en la ciudad.
555
00:33:11,120 --> 00:33:12,880
Hab�a estado viviendo
con su padre
556
00:33:12,880 --> 00:33:15,850
desde que decid� que tambi�n
me gustaban las mujeres.
557
00:33:16,400 --> 00:33:17,960
Los amigos, sobre todo,
558
00:33:18,540 --> 00:33:22,420
los jueces de los tribunales de familia,
no fueron muy comprensivos con mis circunstancias.
559
00:33:24,830 --> 00:33:25,930
En fin,
560
00:33:28,020 --> 00:33:30,240
lo est�bamos pasando muy bien...
561
00:33:31,380 --> 00:33:33,350
estando juntas,
poni�ndonos al d�a.
562
00:33:33,980 --> 00:33:37,620
Y entonces me dice que va
a salir en una cita
563
00:33:37,780 --> 00:33:39,840
con un tipo que conoci� online.
564
00:33:45,760 --> 00:33:47,560
Mira, sabes,
565
00:33:47,800 --> 00:33:49,340
no tienes que dec�rmelo.
566
00:33:50,060 --> 00:33:51,540
No, tengo que hacerlo.
567
00:33:53,820 --> 00:33:55,380
Deb� haber dicho,
568
00:33:55,800 --> 00:33:58,790
no, s�lo eres una ni�a.
569
00:33:59,240 --> 00:34:01,160
No conoces a esta persona.
570
00:34:03,170 --> 00:34:06,970
Pero no quer�a desanimarla tan
pronto despu�s del reencuentro.
571
00:34:08,420 --> 00:34:09,920
As� que le dije,
572
00:34:10,580 --> 00:34:11,630
de acuerdo,
573
00:34:11,980 --> 00:34:13,390
divi�rtete.
574
00:34:15,020 --> 00:34:17,240
Esa fue la �ltima vez
que la vi.
575
00:34:19,400 --> 00:34:21,740
Oye. Oye, mira,
576
00:34:22,260 --> 00:34:23,850
no es culpa tuya.
577
00:34:23,990 --> 00:34:25,470
S�, lo fue.
578
00:34:26,580 --> 00:34:30,160
Debemos proteger a los m�s
d�biles que nosotros.
579
00:34:35,140 --> 00:34:36,340
Oh Dios.
580
00:34:37,300 --> 00:34:41,730
Despu�s de que desapareciera,
ya no pod�a mirarme a m� misma.
581
00:34:43,870 --> 00:34:46,080
Escog�a los bares m�s sombr�os
582
00:34:46,080 --> 00:34:48,530
y me emborrachaba hasta
perder el sentido,
583
00:34:48,530 --> 00:34:50,910
esperando que alguien
acabara conmigo.
584
00:34:55,850 --> 00:34:57,750
�Y sabes lo que dicen?
585
00:34:58,720 --> 00:35:01,160
Pide y recibir�s,
�verdad?
586
00:35:05,480 --> 00:35:07,360
Estaba en un lugar muy oscuro.
587
00:35:07,360 --> 00:35:09,270
Estaba bebiendo todo el tiempo.
588
00:35:10,580 --> 00:35:13,180
Era un blanco f�cil para
cualquiera que me buscara.
589
00:35:16,280 --> 00:35:18,590
Me agarraron, me rasgaron
la camiseta.
590
00:35:18,860 --> 00:35:21,560
Pero, antes de que me diera
cuenta de lo que estaba pasando,
591
00:35:22,640 --> 00:35:24,100
Tessa estaba all�.
592
00:35:25,280 --> 00:35:26,700
Ella pr�cticamente...
593
00:35:27,000 --> 00:35:30,330
le rompi� el cr�neo a este
tipo con un tubo y...
594
00:35:31,120 --> 00:35:33,800
le rompi� la pierna a este
otro tipo con una patada.
595
00:35:35,840 --> 00:35:39,260
Fue como si mi �ngel vengador
hubiera llegado por fin,
596
00:35:51,820 --> 00:35:54,160
dijo que era hija de Artemisa.
597
00:35:55,680 --> 00:35:56,820
�Qui�n es?
598
00:35:57,050 --> 00:35:59,810
Uno de los dioses griegos
m�s respetados.
599
00:36:00,800 --> 00:36:02,380
La hija de Zeus,
600
00:36:03,020 --> 00:36:04,580
la diosa de la caza.
601
00:36:07,400 --> 00:36:08,680
Y entonces...
602
00:36:09,880 --> 00:36:12,170
�es un tatuaje de cazador?
603
00:36:15,880 --> 00:36:17,340
Es realmente hermoso.
604
00:36:19,880 --> 00:36:21,220
Y t� tambi�n.
605
00:36:30,640 --> 00:36:33,020
Y... �qu� es eso?
606
00:36:36,810 --> 00:36:38,500
El regalo de mi hija.
607
00:36:40,160 --> 00:36:41,840
Ella compr� dos,
608
00:36:42,160 --> 00:36:46,140
y juramos no quit�rnoslos nunca para
saber que siempre estar�amos conectadas.
609
00:36:49,440 --> 00:36:50,760
Lo siento mucho.
610
00:36:53,020 --> 00:36:55,620
Tienes toda la vida
por delante, Jackson.
611
00:36:57,420 --> 00:36:59,380
Piensa en tus decisiones.
612
00:37:05,200 --> 00:37:06,430
�A d�nde vas?
613
00:37:06,600 --> 00:37:08,600
Es hora de irse a la cama.
Te acompa�o afuera.
614
00:37:09,240 --> 00:37:10,330
De acuerdo.
615
00:37:26,260 --> 00:37:28,080
Gracias por hablar conmigo.
616
00:37:29,620 --> 00:37:31,540
Gracias a ti por hablar conmigo.
617
00:37:31,980 --> 00:37:32,760
De nada.
618
00:37:32,800 --> 00:37:34,730
Me gusta mucho hablar
contigo, Jackson.
619
00:37:35,390 --> 00:37:36,420
A mi tambi�n.
620
00:37:36,730 --> 00:37:38,770
Te agradezco que me escuches.
621
00:37:39,560 --> 00:37:41,050
Hay muchas cosas que...
622
00:37:42,700 --> 00:37:45,600
realmente no le he contado
a nadie antes, as� que...
623
00:37:48,400 --> 00:37:50,020
Buenas noches, Cassandra.
624
00:37:50,500 --> 00:37:51,820
Buenas noches.
625
00:37:56,610 --> 00:37:58,060
Descansa un poco, �s�?
626
00:37:58,790 --> 00:38:01,380
- Te ver� ma�ana.
- Te ver� por la ma�ana.
627
00:38:23,840 --> 00:38:25,420
Puede que tengas raz�n.
628
00:38:32,260 --> 00:38:33,930
Has estado ah� todo el tiempo.
629
00:38:33,960 --> 00:38:35,790
Tengo que vigilar a mi hijo.
630
00:38:37,000 --> 00:38:39,380
Asegurarme de que toma
buenas decisiones.
631
00:38:43,490 --> 00:38:45,940
�No crees que eso es un poco
escalofriante?
632
00:38:46,280 --> 00:38:48,770
�Estar aqu� solo
en la oscuridad?
633
00:38:49,140 --> 00:38:51,200
�Crees que soy demasiado
protector?
634
00:38:51,250 --> 00:38:54,300
Creo que intentas hacer
de tu hijo algo que no es.
635
00:39:00,020 --> 00:39:01,580
Tal vez tengas raz�n.
636
00:39:02,820 --> 00:39:05,820
Supongo que es hora de que hablemos
de por qu� estamos realmente aqu�.
637
00:39:06,000 --> 00:39:07,080
�La caza?
638
00:39:07,140 --> 00:39:09,550
Me preguntaba cu�ndo
ibas a preguntar.
639
00:39:09,620 --> 00:39:11,480
�C�mo consigo esos
100 de los grandes?
640
00:39:11,480 --> 00:39:13,040
Pens� que nunca
lo preguntar�as.
641
00:39:13,120 --> 00:39:14,260
Caballeros.
642
00:39:15,920 --> 00:39:17,060
�No!
643
00:39:18,180 --> 00:39:19,350
�No!
644
00:39:25,940 --> 00:39:27,190
Eso fue r�pido.
645
00:39:27,290 --> 00:39:29,330
S�. Una nueva mezcla
reluciente.
646
00:39:30,480 --> 00:39:32,470
�Ya recogieron a la chica
de Teddy y Preston?
647
00:39:32,880 --> 00:39:35,510
Quieren jugar con ella
un poco m�s, hasta que sea la hora,
648
00:39:36,020 --> 00:39:37,700
pero las ataduras
ya est�n puestas.
649
00:39:37,740 --> 00:39:39,600
Diles que acaben con esa mierda.
650
00:39:40,440 --> 00:39:42,160
Somos caballeros, no animales.
651
00:39:43,560 --> 00:39:45,140
Tenemos una gran ma�ana.
652
00:39:45,480 --> 00:39:46,640
Ponla con el resto.
653
00:39:46,720 --> 00:39:47,730
S�, se�or.
654
00:40:08,560 --> 00:40:10,000
Est� espaciado,
655
00:40:10,700 --> 00:40:11,560
afuera.
656
00:40:11,740 --> 00:40:12,750
�Est� marcado?
657
00:40:12,780 --> 00:40:15,280
No, no est� marcado.
Con un sombrero.
658
00:40:15,580 --> 00:40:16,550
Eso es fant�stico.
659
00:40:16,550 --> 00:40:17,880
He terminado de jugar y...
660
00:40:19,760 --> 00:40:21,900
- �Qu� demonios fue eso?
- No lo s�. Ve a revisar, �quieres?
661
00:40:21,960 --> 00:40:23,970
- Probablemente sea un caim�n.
- S�lo ve a revisar, por favor.
662
00:40:24,220 --> 00:40:27,070
- No estamos haciendo nada m�s.
Por favor, ve a revisar.
- De acuerdo.
663
00:40:31,940 --> 00:40:33,760
- Lo siento mucho. S�lo estaba...
- Espera, espera, espera.
664
00:40:33,960 --> 00:40:35,480
- Para.
- No, no, no. Estoy...
- �Detente!
665
00:40:35,600 --> 00:40:37,240
�Qui�n eres y qu� demonios
haces aqu�?
666
00:40:37,320 --> 00:40:41,020
Lo siento mucho. Estaba navegando
en kayak y deb� equivocarme de camino.
667
00:40:41,360 --> 00:40:44,470
Estoy completamente perdida.
No quer�a causar problemas, lo juro.
668
00:40:44,950 --> 00:40:47,270
Puede usar el tel�fono
en la casa.
669
00:40:47,610 --> 00:40:48,500
Todo est� bien.
670
00:40:48,750 --> 00:40:49,860
�Necesitas un tel�fono?
671
00:40:50,030 --> 00:40:50,920
Gracias.
672
00:40:50,930 --> 00:40:52,890
Muy bien, vamos. V�monos.
Vamos, vamos. Vamos a movernos.
673
00:40:52,930 --> 00:40:54,030
S�, no lo creo.
674
00:41:23,610 --> 00:41:25,480
�Quieres jugar a un peque�o
juego Lexi?
675
00:41:25,860 --> 00:41:28,450
No, no.
Ustedes me agotaron.
676
00:41:28,830 --> 00:41:31,210
Esa mierda fue dura,
incluso para m�.
677
00:41:31,210 --> 00:41:33,240
Vamos, no seas aguafiestas.
678
00:41:34,940 --> 00:41:37,970
- No. No quiero...
- Vamos. Ser� divertido.
679
00:41:39,180 --> 00:41:41,360
Ma�ana, lo que ustedes
quieran.
680
00:41:41,460 --> 00:41:43,530
Por favor, d�jenme dormir
esta noche.
681
00:41:43,530 --> 00:41:45,150
Pero queremos irnos esta noche.
682
00:41:45,190 --> 00:41:47,050
- No.
- S�, danos el gusto.
683
00:41:47,280 --> 00:41:50,160
Quiero decir, te est�n pagando
por esto, y ma�ana es la caza.
684
00:41:51,330 --> 00:41:54,980
�No! �No va a pasar!
No quiero...
685
00:41:57,610 --> 00:41:59,790
Quiero verte...
686
00:42:00,420 --> 00:42:03,930
��gritar!!
687
00:42:05,140 --> 00:42:07,000
Ves, te dije que este era
un juego divertido.
688
00:42:07,680 --> 00:42:08,840
Es divertido.
689
00:42:09,260 --> 00:42:10,450
Divertido, divertido,
divertido.
690
00:42:38,410 --> 00:42:39,620
�D�nde estoy?
691
00:42:40,140 --> 00:42:41,350
En el granero.
692
00:42:41,760 --> 00:42:43,040
Es donde nos tienen.
693
00:42:43,400 --> 00:42:44,800
O nos violan.
694
00:43:01,120 --> 00:43:02,660
�C�mo llegaste aqu�?
695
00:43:03,270 --> 00:43:04,960
Vine como turista desde Gales.
696
00:43:05,400 --> 00:43:07,960
Pens� que si hac�a las conexiones adecuadas,
podr�a conseguir una visa y quedarme.
697
00:43:08,240 --> 00:43:09,580
Convertirme en enfermera.
698
00:43:09,580 --> 00:43:11,140
Un plan sencillo,
�sabes?
699
00:43:11,340 --> 00:43:13,260
Hacer algo bueno y vivir
una buena vida.
700
00:43:13,420 --> 00:43:17,110
Este joven que conoc� me dijo que conoc�a
a un juez que podr�a encargarse de ello.
701
00:43:17,460 --> 00:43:19,250
Me dijo que deber�a reunirme
con �l en esta cacer�a.
702
00:43:19,460 --> 00:43:22,340
Quiero decir, es una tradici�n
de donde vengo, cierto.
703
00:43:23,520 --> 00:43:24,580
Pero,
704
00:43:24,770 --> 00:43:27,290
en vez de un zorro muerto,
ganas cien de los grandes.
705
00:43:28,880 --> 00:43:30,190
Correcci�n,
706
00:43:30,950 --> 00:43:33,190
donde ellos pueden ganar
cien de los grandes.
707
00:43:34,480 --> 00:43:37,300
No nos trajeron aqu� exactamente
para cazar con ellos.
708
00:43:41,720 --> 00:43:43,620
�Por qu� crees que
nos trajeron aqu�?
709
00:43:44,240 --> 00:43:46,380
Nos trajeron aqu� para cazar,
eso est� claro.
710
00:43:47,240 --> 00:43:49,280
Nos trajeron aqu�
para cazarnos.
711
00:43:50,500 --> 00:43:51,800
Aqu� estaba yo,
712
00:43:53,360 --> 00:43:57,420
una organizadora comunitaria.
713
00:43:57,630 --> 00:44:00,290
Un tipo me contact� despu�s
de la protesta,
714
00:44:00,430 --> 00:44:03,420
dijo que simpatizaba
con la causa.
715
00:44:05,260 --> 00:44:07,640
Dijo que me dar�a una oportunidad
para reunir cien mil.
716
00:44:08,020 --> 00:44:10,570
Pens� que estaban cambiando,
sabes,
717
00:44:10,570 --> 00:44:12,060
los hombres blancos...
718
00:44:12,360 --> 00:44:15,750
por fin nos escuchan.
719
00:44:16,230 --> 00:44:17,420
Vaya, qu� tonta que fui.
720
00:44:17,820 --> 00:44:18,790
Tonta no.
721
00:44:18,860 --> 00:44:21,240
S�lo cegada por la codicia,
como el resto de nosotras.
722
00:44:21,930 --> 00:44:23,620
Todas ca�mos en su trampa.
723
00:44:24,200 --> 00:44:27,520
Y el hecho de que lo hici�ramos,
s�lo justifica todo esto para ellos.
724
00:44:28,970 --> 00:44:30,940
�Alguna de ustedes ha visto
a una chica que use
725
00:44:30,940 --> 00:44:32,600
una tobillera parecida a �sta?
726
00:44:33,300 --> 00:44:34,320
No lo s�.
727
00:44:34,810 --> 00:44:36,810
Nos tienen encerradas
y medio muertas de hambre.
728
00:44:36,840 --> 00:44:38,810
Las chicas no paran
de ir y venir.
729
00:44:38,980 --> 00:44:40,600
Soy la que m�s tiempo
lleva aqu�.
730
00:44:41,300 --> 00:44:42,380
�Cu�nto tiempo?
731
00:44:42,500 --> 00:44:43,820
�Meses, quiz�s?
732
00:44:44,400 --> 00:44:46,890
No tenemos reloj ni calendario.
Pero,
733
00:44:46,920 --> 00:44:49,180
no queda ninguna de las otras chicas
que estuvieron aqu� antes que yo.
734
00:44:49,440 --> 00:44:50,300
Pero yo...
735
00:44:50,580 --> 00:44:53,720
o� que una joven intent� escapar
antes de que yo llegara.
736
00:44:54,420 --> 00:44:56,100
�Sabes lo que le pas�?
737
00:44:56,140 --> 00:44:57,480
�Qu� crees que le pas�?
738
00:44:57,550 --> 00:44:58,930
Nos trajeron a todas
aqu� para morir.
739
00:45:04,680 --> 00:45:06,800
S�lo necesito que aguantes
un poco m�s.
740
00:45:08,390 --> 00:45:10,390
Te prometo que te ayudar�
a escapar.
741
00:45:10,680 --> 00:45:12,740
Hay algo que tengo
que hacer primero.
742
00:45:12,810 --> 00:45:15,120
�No me o�ste?
No hay salida.
743
00:45:15,360 --> 00:45:16,990
Excepto morir.
744
00:45:19,800 --> 00:45:23,040
Y quiz�s, s�lo quiz�s,
745
00:45:23,510 --> 00:45:25,318
nos llevaremos...
746
00:45:26,140 --> 00:45:27,580
a uno de ellos con nosotras.
747
00:45:39,320 --> 00:45:40,380
Hola, �est�s ah�?
748
00:45:41,180 --> 00:45:43,260
- �Qu� tienes?
- Estamos en posici�n en el Noreste.
749
00:45:43,390 --> 00:45:45,600
Comenzamos nuestra patrulla, pero
entonces encontramos un kayak en la playa.
750
00:45:45,840 --> 00:45:48,430
Investigamos un poco m�s y encontramos
una tienda de campa�a para dos personas.
751
00:45:48,960 --> 00:45:51,020
- �Alguna se�al del ocupante?
- No.
752
00:45:51,880 --> 00:45:54,950
Sea quien sea, parece que rem� hasta
la orilla y mont� un campamento improvisado.
753
00:45:55,020 --> 00:45:56,580
�Las huellas te dicen
a d�nde se dirigi�?
754
00:45:56,580 --> 00:45:57,660
No hay ninguna.
755
00:45:57,750 --> 00:46:00,410
Habr�amos pensado que el kayak era un naufragio
si no hubi�ramos encontrado la tienda de campa�a.
756
00:46:00,510 --> 00:46:02,680
- Podr�a ser s�lo un visitante.
- No recibimos visitas.
757
00:46:03,000 --> 00:46:04,380
�Qu� me aconseja?
758
00:46:05,030 --> 00:46:07,210
Estoy pensando
en un hombre solo.
759
00:46:07,280 --> 00:46:09,870
Mete la tienda en el kayak
y zarpa mar adentro.
760
00:46:10,310 --> 00:46:12,180
Alguien acabar� encontr�ndola,
761
00:46:12,560 --> 00:46:14,220
y pensar� que muri� en el agua.
762
00:46:15,140 --> 00:46:16,110
Entendido.
763
00:46:16,110 --> 00:46:17,050
Y Bob,
764
00:46:17,910 --> 00:46:19,320
tienes que encontrarlo.
765
00:46:19,620 --> 00:46:21,290
�Y qu� pasa si hacemos contacto?
766
00:46:22,360 --> 00:46:24,160
Echaremos suertes,
a ver qui�n dispara primero.
767
00:46:24,220 --> 00:46:25,610
Parece un plan.
768
00:46:29,230 --> 00:46:31,610
Bien, voy a alimentar
a los perros.
769
00:46:33,890 --> 00:46:35,180
�D�nde est� todo el mundo?
770
00:46:36,420 --> 00:46:38,940
Bueno, Teddy y Preston
llegan tarde.
771
00:46:40,120 --> 00:46:42,070
Todos los dem�s est�n
en posici�n.
772
00:46:42,100 --> 00:46:43,760
Hoy todo gira en torno
a ti, hijo.
773
00:46:45,300 --> 00:46:46,460
�Est�s listo?
774
00:46:47,040 --> 00:46:47,900
S�.
775
00:46:48,110 --> 00:46:49,740
Bueno, vamos por tu presa.
776
00:46:50,730 --> 00:46:52,200
- S�.
- Vamos.
777
00:47:18,340 --> 00:47:21,360
Es costumbre que un cazador
elija su presa.
778
00:47:22,620 --> 00:47:23,980
�A qui�n eliges?
779
00:47:37,880 --> 00:47:39,300
Ella lo har� bien.
780
00:47:39,960 --> 00:47:41,650
Tiene mucho fuego adentro.
781
00:47:41,680 --> 00:47:43,890
Bueno, ya que trajiste
el juego,
782
00:47:43,890 --> 00:47:46,510
un cazador tiene derecho
a una segunda elecci�n.
783
00:47:46,960 --> 00:47:48,280
Si eliges.
784
00:47:49,640 --> 00:47:51,000
�Qui�n es tu segunda?
785
00:47:53,520 --> 00:47:54,680
La pelirroja.
786
00:47:56,560 --> 00:47:58,620
Me olvidaba.
Reglas de caza.
787
00:47:59,400 --> 00:48:01,800
La segunda es siempre
la presa que se trajo.
788
00:48:03,420 --> 00:48:04,740
Y esa ser�as t�.
789
00:48:20,240 --> 00:48:21,540
Vamos, chica.
790
00:48:27,200 --> 00:48:29,560
- Bueno, vamos a divertirnos, �no?
- S�.
791
00:48:29,780 --> 00:48:32,720
Tienen que sobrevivir
24 horas, si lo hacen,
792
00:48:32,780 --> 00:48:36,040
les pagaremos cien mil
d�lares como prometimos,
793
00:48:36,720 --> 00:48:38,140
y luego las dejaremos ir.
794
00:48:38,220 --> 00:48:39,120
Mentira.
795
00:48:40,050 --> 00:48:41,340
Te lo aseguro,
796
00:48:41,710 --> 00:48:42,820
soy un caballero.
797
00:48:42,840 --> 00:48:44,680
- Y como tal, mi palabra
es mi compromiso.
- S�,
798
00:48:44,780 --> 00:48:47,060
pero eso es porque nadie
consigui� salir de aqu�, �verdad?
799
00:48:48,820 --> 00:48:51,370
Estar�n en un bosque
rodeado de agua,
800
00:48:52,230 --> 00:48:54,240
a kil�metros del pueblo
m�s cercano.
801
00:48:54,550 --> 00:48:56,860
Agua llena de cocodrilos,
serpientes.
802
00:48:57,650 --> 00:49:00,840
Las playas est�n patrulladas por
cazadores que las devolver�n al bosque
803
00:49:01,320 --> 00:49:03,060
o les disparar�n si intentan
huir nadando.
804
00:49:03,140 --> 00:49:05,450
Si regresan al recinto
antes del tiempo asignado,
805
00:49:05,450 --> 00:49:07,220
les disparar�n en el acto.
806
00:49:07,220 --> 00:49:08,530
�Entendido?
807
00:49:09,080 --> 00:49:11,150
�Cu�nto tiempo tenemos antes
de que vengan por nosotras?
808
00:49:11,460 --> 00:49:13,570
Media hora, lib�ralas.
809
00:49:16,540 --> 00:49:17,660
Bien.
810
00:49:24,160 --> 00:49:26,100
Que Dios las acompa�e.
811
00:49:26,960 --> 00:49:28,300
Bueno, �sabes qu�?
812
00:49:28,620 --> 00:49:30,380
Esa zorra tiene raz�n
en una cosa.
813
00:49:32,000 --> 00:49:33,790
Nadie ha escapado
nunca de aqu�.
814
00:49:35,830 --> 00:49:38,760
Esos dos chicos machacaron a las dos
chicas, como viejos profesionales.
815
00:49:38,760 --> 00:49:40,520
Ser�n buenas nuevas
incorporaciones al club.
816
00:49:40,520 --> 00:49:42,320
Me hicieron ganar
un buen dinero tambi�n.
817
00:49:43,730 --> 00:49:44,910
Genial, Steve.
818
00:49:44,910 --> 00:49:47,150
Y me alegro de o�rlo,
Malcolm.
819
00:49:47,940 --> 00:49:49,380
�A qu� hora sale tu hijo?
820
00:49:49,460 --> 00:49:50,760
En cualquier momento.
821
00:49:51,260 --> 00:49:52,670
�Tu hijo est� nervioso?
822
00:49:53,560 --> 00:49:55,160
No, es una astilla del viejo...
823
00:49:58,130 --> 00:50:00,230
�Por qu� ten�a
que ser Cassandra?
824
00:50:03,380 --> 00:50:05,170
Vuelvan pronto, caballeros.
825
00:50:10,490 --> 00:50:11,520
Estuviste bebiendo.
826
00:50:11,520 --> 00:50:12,900
Responde a mi pregunta.
827
00:50:13,010 --> 00:50:14,625
Sab�as cuando llegaste aqu�
828
00:50:14,900 --> 00:50:16,680
que cazar�as a una mujer.
829
00:50:17,770 --> 00:50:18,880
S�, pero...
830
00:50:19,280 --> 00:50:20,640
a ella no.
831
00:50:22,360 --> 00:50:23,620
Es simp�tica.
832
00:50:25,160 --> 00:50:28,160
Tarde o temprano, ella tambi�n
tendr�a que ser cazada.
833
00:50:29,640 --> 00:50:31,610
Ya lo sab�as cuando
vino con nosotros.
834
00:50:34,820 --> 00:50:36,170
Yo no quiero.
835
00:50:38,940 --> 00:50:40,360
Pero lo har�s.
836
00:50:50,530 --> 00:50:52,530
Esto es de mi abuelo.
837
00:50:52,940 --> 00:50:56,880
Se lo quit� a un oficial alem�n
que mat� con sus propias manos.
838
00:50:57,500 --> 00:51:01,050
Luego se lo pas� a mi padre
en su primera cacer�a.
839
00:51:01,960 --> 00:51:03,810
Y luego me lo pas� a m�.
840
00:51:03,980 --> 00:51:04,960
Ahora...
841
00:51:05,520 --> 00:51:07,710
es mi turno de d�rtelo.
842
00:51:14,380 --> 00:51:15,930
Vamos a curarte, hijo.
843
00:51:20,100 --> 00:51:21,100
Hoy...
844
00:51:21,880 --> 00:51:24,730
tomar�s decisiones que
dirigir�n el resto de tu vida.
845
00:51:25,540 --> 00:51:26,820
Hoy...
846
00:51:27,580 --> 00:51:29,120
te conviertes en un macho alfa.
847
00:51:29,910 --> 00:51:32,010
Que nunca m�s tenga que
temer a una mujer.
848
00:51:32,010 --> 00:51:34,670
Cuando tu hijo se haga digno
de la caza, t�...
849
00:51:36,500 --> 00:51:37,720
se lo dar�s.
850
00:51:40,100 --> 00:51:42,400
As� que ahora ve a desayunar.
851
00:51:43,600 --> 00:51:44,720
No quiero.
852
00:51:44,750 --> 00:51:46,790
Creo que ni siquiera podr�a
comer ahora mismo.
853
00:51:46,980 --> 00:51:48,340
Comprensible.
854
00:51:49,880 --> 00:51:52,140
Cuando est�s listo,
ve a ver a Virgil.
855
00:51:53,340 --> 00:51:54,723
Tiene alg�n...
856
00:51:54,940 --> 00:51:56,640
equipo para ti.
857
00:51:59,640 --> 00:52:00,940
Buena suerte, hijo.
858
00:52:18,020 --> 00:52:20,620
Tenemos que dividirnos,
repartir las probabilidades.
859
00:52:21,340 --> 00:52:23,560
Deber�as quedarte conmigo.
Puedo ayudarte a protegerte.
860
00:52:23,580 --> 00:52:25,650
Al diablo que deber�a.
861
00:52:26,660 --> 00:52:29,060
�Qu� mierda crees...
862
00:52:29,080 --> 00:52:31,840
que puedes hacer por m�
aparte de retrasarme?
863
00:52:32,240 --> 00:52:33,460
Al menos tengo esto.
864
00:52:33,800 --> 00:52:37,740
En cuanto tenga una
oportunidad, matar�
865
00:52:38,180 --> 00:52:40,820
a ese blanco de mierda
y le quitar� su ballesta
866
00:52:40,840 --> 00:52:42,740
y entonces tendr� realmente
una oportunidad.
867
00:52:42,810 --> 00:52:45,160
�Y c�mo piensas hacerlo
antes de que te maten primero?
868
00:52:45,470 --> 00:52:47,440
No te preocupes por m�, �s�?
869
00:52:49,420 --> 00:52:50,880
Elige una direcci�n,
870
00:52:51,160 --> 00:52:52,960
y yo ir� hacia el otro lado.
871
00:52:59,240 --> 00:53:00,840
No me sigas.
872
00:53:20,700 --> 00:53:21,800
Qu� l�stima.
873
00:53:22,880 --> 00:53:24,180
Las presas se separaron.
874
00:53:24,200 --> 00:53:26,080
Supongo que piensan
que si se separan,
875
00:53:26,080 --> 00:53:28,100
van a ser m�s dif�ciles
de encontrar.
876
00:53:46,220 --> 00:53:48,700
As� es, hijos de puta.
Ahora tienen a Brooklyn en casa
877
00:53:48,700 --> 00:53:50,200
y no aceptamos mier...
878
00:54:12,830 --> 00:54:14,360
Por favor...
879
00:54:25,260 --> 00:54:26,440
�Carajo!
880
00:54:53,040 --> 00:54:54,140
Mierda.
881
00:55:03,600 --> 00:55:04,760
Jackson.
882
00:55:05,900 --> 00:55:07,600
Qu�date donde est�s.
883
00:55:09,510 --> 00:55:11,060
Baja la ballesta.
884
00:55:12,400 --> 00:55:13,480
No puedo.
885
00:55:14,410 --> 00:55:16,760
- Esta es la �nica manera.
- No.
886
00:55:17,640 --> 00:55:19,180
Esto es perverso.
887
00:55:19,380 --> 00:55:20,840
Y t� lo sabes.
888
00:55:22,300 --> 00:55:24,140
Podemos encontrarle
una salida a esto.
889
00:55:24,140 --> 00:55:25,280
No puedo.
890
00:55:27,080 --> 00:55:28,910
Se lo promet� a mi padre.
891
00:55:29,150 --> 00:55:31,180
Puedes decirle
que te equivocaste.
892
00:55:31,630 --> 00:55:33,010
Qu�date donde est�s.
893
00:55:33,280 --> 00:55:34,180
Jackson.
894
00:55:35,470 --> 00:55:36,340
Escucha,
895
00:55:36,500 --> 00:55:38,040
baja la ballesta.
896
00:55:38,810 --> 00:55:40,035
Est� bien,
897
00:55:40,460 --> 00:55:41,340
est� bien.
898
00:55:41,950 --> 00:55:44,130
Est� bien, est� bien.
899
00:55:47,680 --> 00:55:48,960
Eso es.
900
00:55:49,860 --> 00:55:50,940
Est� bien.
901
00:55:52,300 --> 00:55:53,360
Est� bien.
902
00:55:54,140 --> 00:55:55,830
Buen chico. Est� bien.
903
00:55:55,900 --> 00:55:57,490
No soy un chico.
904
00:55:57,560 --> 00:55:58,800
�Soy un hombre!
905
00:56:15,020 --> 00:56:16,920
Se acercan las dos horas,
Carter.
906
00:56:17,120 --> 00:56:19,540
Y pasadas las tres,
perder� 50 grandes.
907
00:56:30,520 --> 00:56:31,500
S�, adelante.
908
00:56:31,540 --> 00:56:32,800
�Alguna novedad?
909
00:56:36,150 --> 00:56:37,180
No, se�or.
910
00:56:42,670 --> 00:56:45,330
Av�same tan pronto como hagas
contacto con el visitante.
911
00:56:48,570 --> 00:56:50,850
Y todav�a queda una
de la cacer�a con vida.
912
00:56:51,820 --> 00:56:52,920
Entendido.
913
00:56:54,400 --> 00:56:55,680
�Cu�l es la palabra?
914
00:56:56,510 --> 00:56:57,720
Mantente alerta.
915
00:56:57,820 --> 00:57:00,720
Si una de ellas hace una escapada
a la playa, tendremos que movernos r�pido.
916
00:57:37,760 --> 00:57:39,240
�Qu� haces de vuelta aqu�?
917
00:57:41,780 --> 00:57:43,180
Una de ellas me atrap�.
918
00:57:52,120 --> 00:57:53,040
Ven.
919
00:57:55,720 --> 00:57:57,500
�C�mo se las arregl�
para clavarte?
920
00:57:57,950 --> 00:57:59,820
No le diste la espalda,
�verdad?
921
00:57:59,850 --> 00:58:01,470
No importa, ahora est� muerta.
922
00:58:03,540 --> 00:58:04,720
�Y la otra?
923
00:58:12,880 --> 00:58:13,930
Sabes,
924
00:58:14,830 --> 00:58:16,800
recuerdo mi primera cacer�a,
925
00:58:18,600 --> 00:58:20,320
vomit� despu�s.
926
00:58:22,670 --> 00:58:24,430
No estoy orgulloso de ello.
Pero...
927
00:58:25,760 --> 00:58:28,430
una cereza reventada es una
cereza reventada.
928
00:58:30,950 --> 00:58:32,020
Bueno, voy por ella.
929
00:58:32,640 --> 00:58:34,990
La �nica raz�n por la que volv�
fue para curarme la mano.
930
00:58:35,300 --> 00:58:36,800
Para que mi punter�a
fuera certera.
931
00:58:37,680 --> 00:58:39,300
Eso es inteligente.
932
00:58:42,200 --> 00:58:43,760
Estoy orgulloso de ti,
Jackson.
933
00:58:45,280 --> 00:58:46,420
Muy orgulloso.
934
00:58:47,260 --> 00:58:48,420
Gracias, pap�.
935
00:58:48,690 --> 00:58:50,630
Sabes que no te defraudar�.
936
00:58:51,700 --> 00:58:53,010
S� que no lo har�s.
937
00:58:56,500 --> 00:58:57,500
Vamos.
938
00:59:18,900 --> 00:59:20,000
Dios m�o.
939
00:59:34,530 --> 00:59:37,190
Ahora, s� que tu presa
sigue ah� afuera, pero...
940
00:59:37,190 --> 00:59:38,810
te hirieron en la cacer�a.
941
00:59:41,780 --> 00:59:44,330
As� que voy a ponerte
en el libro de miembros.
942
00:59:48,100 --> 00:59:49,820
Ahora eres oficialmente
uno de los nuestros.
943
00:59:58,380 --> 01:00:00,350
Esta noche lo celebramos.
944
01:00:01,060 --> 01:00:02,900
Gracias por todo, pap�.
945
01:00:05,200 --> 01:00:07,160
Siento que esto me cambi�
de verdad.
946
01:00:07,320 --> 01:00:08,280
Lo hizo.
947
01:00:09,340 --> 01:00:10,880
Ahora eres un Alfa,
948
01:00:11,400 --> 01:00:12,850
un depredador supremo.
949
01:00:13,810 --> 01:00:14,950
Recu�rdalo.
950
01:00:16,880 --> 01:00:19,540
Ahora ve a ver a Virgil.
Toma algunas flechas y vuelve ah� afuera.
951
01:00:31,640 --> 01:00:32,870
Oh Dios m�o.
952
01:00:39,490 --> 01:00:40,420
Oh mi...
953
01:00:49,420 --> 01:00:51,090
Oh Dios m�o.
954
01:01:07,870 --> 01:01:09,340
No, no, no.
955
01:01:11,020 --> 01:01:12,150
No.
956
01:01:15,700 --> 01:01:18,120
�No! No, no, no....
957
01:01:21,200 --> 01:01:22,880
No.
958
01:01:29,260 --> 01:01:30,360
�No!
959
01:01:41,140 --> 01:01:42,180
Oye, perdona.
960
01:01:43,640 --> 01:01:44,920
Soy yo.
961
01:01:45,010 --> 01:01:47,730
�Qu� mierda te llev�
tanto tiempo?
962
01:01:49,300 --> 01:01:50,840
Mi beb�....
963
01:01:52,660 --> 01:01:55,760
Vine anoche. Pero estos imb�ciles est�n sobre m�,
as� que tenemos que irnos. �De acuerdo?
964
01:01:56,020 --> 01:01:57,540
Qu�tame esta puta
cosa de encima.
965
01:02:00,680 --> 01:02:01,500
De acuerdo.
966
01:02:02,140 --> 01:02:03,000
Oh, Dios.
967
01:02:06,550 --> 01:02:07,860
Empecemos.
968
01:02:08,370 --> 01:02:09,320
Term�nalo.
969
01:03:02,160 --> 01:03:04,000
Baja la ballesta, Jackson.
970
01:03:04,430 --> 01:03:06,780
Dije que la bajes.
971
01:03:10,300 --> 01:03:11,060
De acuerdo.
972
01:03:15,180 --> 01:03:16,890
Cre� que ten�amos algo.
973
01:03:19,320 --> 01:03:21,880
Parec�as tan inocente
cuando nos conocimos.
974
01:03:24,070 --> 01:03:24,930
Lo siento.
975
01:03:24,970 --> 01:03:27,140
Quer�a salvarte de todo esto.
976
01:03:27,540 --> 01:03:28,580
Lo siento.
977
01:03:30,910 --> 01:03:32,390
Lo siento, �de acuerdo?
978
01:03:33,320 --> 01:03:35,120
- Pero mi pap�...
- Pap�. Siempre tu pap�.
979
01:03:35,440 --> 01:03:36,380
T�...
980
01:03:36,940 --> 01:03:38,950
tomaste la decisi�n, Jackson.
981
01:03:39,620 --> 01:03:40,950
T� lo hiciste.
982
01:03:40,950 --> 01:03:42,260
Estas chicas,
983
01:03:44,130 --> 01:03:45,610
ten�an nombres.
984
01:03:46,620 --> 01:03:47,420
Solo...
985
01:03:47,960 --> 01:03:50,300
Mi hija ten�a un nombre.
986
01:03:51,460 --> 01:03:53,310
S�lo baja el arma.
987
01:03:54,600 --> 01:03:55,830
Podemos resolver esto.
988
01:03:55,830 --> 01:03:57,930
�De acuerdo?
Lo siento, pero...
989
01:03:57,930 --> 01:03:59,690
Yo digo que mates al maldito.
990
01:04:13,700 --> 01:04:14,640
Por favor.
991
01:04:20,680 --> 01:04:21,900
Los pendientes funcionaron
muy bien.
992
01:04:21,960 --> 01:04:23,860
El chip GPS encaja
perfectamente.
993
01:04:27,580 --> 01:04:30,210
Escucha, vi algo en sus ojos.
994
01:04:30,830 --> 01:04:32,350
Podr�a haberme matado,
pero no lo hizo.
995
01:04:32,420 --> 01:04:33,840
S�, probablemente
se atragant�.
996
01:04:34,000 --> 01:04:35,380
No lo dudes.
997
01:04:41,240 --> 01:04:43,080
Muy bien, terminemos esto.
998
01:04:48,820 --> 01:04:50,160
Tengo que decirles, chicos.
999
01:04:50,260 --> 01:04:52,600
Quiero decir, sostener ese
cuerpo sin vida en mis brazos,
1000
01:04:52,940 --> 01:04:54,320
el poder es irreal.
1001
01:04:54,580 --> 01:04:55,510
- �Verdad?
- Carajo, s�.
1002
01:04:55,580 --> 01:04:56,720
Carajo, s�.
1003
01:04:56,920 --> 01:04:58,720
Esto es de lo que Carter
estaba hablando.
1004
01:04:59,100 --> 01:05:01,380
Esto es lo que se siente
al reclamar ser un hombre.
1005
01:05:01,510 --> 01:05:02,340
Carajo, s�.
1006
01:05:02,340 --> 01:05:04,690
- Maldita sea. �Saben por qu�, chicos?
- Porque somos Alfas.
1007
01:05:04,690 --> 01:05:05,880
Machos alfa.
1008
01:05:06,380 --> 01:05:08,280
�Cazar! �Cazar!
�Cazar! �Cazar!
1009
01:05:08,350 --> 01:05:11,210
�Cazar! �Cazar! �Cazar!
�Cazar! �Cazar!
1010
01:05:11,390 --> 01:05:12,830
���Cazar!!!
1011
01:05:16,020 --> 01:05:17,430
�Qu� mierda fue eso?
1012
01:05:19,820 --> 01:05:20,980
Carajo, est� muerto.
1013
01:05:21,700 --> 01:05:23,020
Ve a revisar esa mierda.
1014
01:05:23,050 --> 01:05:25,680
- No, t� ve a revisar esa puta mierda.
- Dije que fueras a revisar esa mierda.
1015
01:05:25,680 --> 01:05:26,500
Oye,
1016
01:05:26,720 --> 01:05:28,040
no soy un marica.
1017
01:05:28,220 --> 01:05:30,130
- Yo ir� a revisarlo.
- Por all�.
1018
01:05:30,200 --> 01:05:31,510
De ah� es de donde vino.
1019
01:05:31,960 --> 01:05:33,270
Muy bien, perra.
1020
01:05:34,060 --> 01:05:35,500
�D�nde est�s, perra?
1021
01:05:36,020 --> 01:05:37,320
Vamos, perra.
1022
01:05:37,540 --> 01:05:38,640
�La ves?
1023
01:05:39,070 --> 01:05:41,400
- Vamos, perra.
- S�, ah� adentro, en el bosque.
1024
01:05:41,420 --> 01:05:43,300
- Vamos, perra.
- Vino de ah� adentro.
1025
01:05:47,460 --> 01:05:48,700
Puta madre.
1026
01:05:49,440 --> 01:05:51,400
No, espera.
Espera. Espera.
1027
01:05:56,220 --> 01:05:57,810
Voy a disfrutar de esta zorra.
1028
01:05:58,160 --> 01:06:00,470
Voy a acabar contigo como
nunca antes has visto.
1029
01:06:00,810 --> 01:06:03,160
Voy a cogerte tan
jodidamente duro
1030
01:06:03,160 --> 01:06:05,540
no vas a saber qu� mierda
te golpe�...
1031
01:06:18,860 --> 01:06:20,110
Vete a la mierda perra.
1032
01:06:20,520 --> 01:06:22,970
El lenguaje, trata de usar
palabras de ni�o grande.
1033
01:06:26,760 --> 01:06:28,000
Vete a la mierda.
1034
01:06:28,860 --> 01:06:30,120
S�, eso no es.
1035
01:06:31,120 --> 01:06:34,260
�Quieres saber c�mo se siente
realmente un cad�ver?
1036
01:06:36,920 --> 01:06:37,950
Peso muerto.
1037
01:06:42,800 --> 01:06:43,880
Vamos.
1038
01:07:13,060 --> 01:07:14,300
Ese es Virgil.
1039
01:07:14,680 --> 01:07:16,520
Es el que tiene las llaves
del granero.
1040
01:07:16,640 --> 01:07:19,510
Es un viejo maldito duro y malvado,
as� que no se rendir� sin luchar.
1041
01:07:33,080 --> 01:07:34,980
Vamos por este maldito.
1042
01:07:59,760 --> 01:08:02,000
Mat� a nuestro amigo.
De acuerdo.
1043
01:08:07,700 --> 01:08:09,490
April, Dennis,
�me copian?
1044
01:08:10,640 --> 01:08:11,640
De acuerdo.
1045
01:08:11,860 --> 01:08:12,700
�Lo tienes?
1046
01:08:12,720 --> 01:08:14,200
Todo va a salir bien.
1047
01:08:15,180 --> 01:08:17,740
Mantenlo aqu� hasta que vuelva.
�De acuerdo?
1048
01:08:17,820 --> 01:08:19,400
Voy por Carter.
1049
01:08:20,400 --> 01:08:21,480
�Oye!
1050
01:08:24,340 --> 01:08:25,380
Despacio.
1051
01:08:25,540 --> 01:08:27,340
Dame las llaves de la zona
de detenci�n.
1052
01:08:27,920 --> 01:08:29,100
�Ahora!
1053
01:08:33,640 --> 01:08:34,930
�Despacio!
1054
01:08:50,570 --> 01:08:52,430
�Qu� vas a hacer?
1055
01:08:52,780 --> 01:08:54,400
�Qu� vas a hacer, eh?
1056
01:08:54,460 --> 01:08:56,080
�Quieres un poco de esto?
1057
01:09:21,260 --> 01:09:22,570
�Qu� se siente?
1058
01:09:24,260 --> 01:09:25,660
�Qu� se siente?
1059
01:09:35,260 --> 01:09:36,640
�Su�ltala!
1060
01:09:37,790 --> 01:09:39,200
�Dije ahora!
1061
01:09:45,820 --> 01:09:47,180
Pens� que lo ten�as.
1062
01:09:47,860 --> 01:09:49,100
Lo ten�a.
1063
01:09:53,320 --> 01:09:54,840
Viejo, maldita sea.
1064
01:09:54,840 --> 01:09:57,360
Te ves muy arrogante porque
est�s sosteniendo un arma.
1065
01:09:57,710 --> 01:10:01,140
M�rate todo varonil porque persigues
mujeres indefensas mientras llevas armas.
1066
01:10:01,440 --> 01:10:02,880
No olvides la ballesta.
1067
01:10:03,400 --> 01:10:04,750
Mantiene las cosas primitivas.
1068
01:10:05,060 --> 01:10:08,300
Esa pulsera que llevas
en la mu�eca.
1069
01:10:09,890 --> 01:10:11,550
Sab�a que algo me resultaba
familiar.
1070
01:10:14,070 --> 01:10:16,520
Si, una chica,
con la que me cruc�...
1071
01:10:17,520 --> 01:10:19,310
llevaba una pulsera como esa.
1072
01:10:24,180 --> 01:10:25,900
No, no, por favor.
1073
01:10:27,240 --> 01:10:30,100
No huir� de nuevo.
Lo juro, por favor.
1074
01:10:31,960 --> 01:10:33,500
No. Virgil, por favor.
1075
01:10:37,540 --> 01:10:39,440
Esa era mi hija.
1076
01:10:39,740 --> 01:10:41,520
Sabes, como que puedo...
1077
01:10:42,040 --> 01:10:43,890
ver el parecido familiar.
1078
01:10:46,660 --> 01:10:48,420
Se resisti� cuando la mat�.
1079
01:11:10,700 --> 01:11:13,190
Esto es por mi hija,
pedazo de mierda.
1080
01:11:19,340 --> 01:11:20,860
Nos vemos en el infierno,
puto.
1081
01:11:21,120 --> 01:11:22,510
De acuerdo.
�Y ahora qu�?
1082
01:11:24,460 --> 01:11:26,070
Los perros tienen hambre.
1083
01:11:34,560 --> 01:11:35,660
Vamos.
1084
01:11:43,740 --> 01:11:46,400
Voy a la caba�a a buscar whisky.
�Quieres algo?
1085
01:11:46,880 --> 01:11:48,060
Oh, no.
1086
01:11:48,980 --> 01:11:50,760
Tal vez un poco de aloe
para mi verga.
1087
01:11:51,300 --> 01:11:54,920
Creo que esa se�orita,
se cogi� diez a�os de mi verga.
1088
01:11:55,080 --> 01:11:55,780
S�.
1089
01:11:56,480 --> 01:11:58,620
Oh, viejo,
necesito una ducha.
1090
01:11:59,780 --> 01:12:02,780
Te dir� algo. Lo que realmente
debemos hacer es probablemente guardar
1091
01:12:03,000 --> 01:12:04,720
a la peque�a se�orita Lexi
para la �ltima noche.
1092
01:12:04,800 --> 01:12:06,560
Est� un poco baja de energ�a.
1093
01:12:06,830 --> 01:12:09,700
S�, pero no creo que otro
d�a con nosotros
1094
01:12:09,700 --> 01:12:11,260
vaya a darle alg�n descanso.
1095
01:12:11,700 --> 01:12:12,980
Ese es un buen punto.
1096
01:12:13,010 --> 01:12:15,200
Te dir� una cosa, esas pastillas
azules son incre�bles.
1097
01:12:15,340 --> 01:12:16,910
Podr�an... mantenerme
toda la noche.
1098
01:12:18,200 --> 01:12:19,720
Como el gas a una
llama encendida.
1099
01:12:20,760 --> 01:12:22,120
Gu�rdame un poco.
1100
01:12:41,080 --> 01:12:44,800
Voy a la caba�a por
un poco de whisky.
1101
01:13:00,580 --> 01:13:03,240
De todas formas no hay nada
mejor que mear en el bosque.
1102
01:13:20,740 --> 01:13:22,250
- Me cortaste mi...
- Tu John Bobbitt.
1103
01:13:22,400 --> 01:13:24,840
S�. Y casi le erro porque
es muy peque�o.
1104
01:13:25,920 --> 01:13:29,230
Vete a la mierda, perra.
Acaba conmigo, por favor.
1105
01:13:30,230 --> 01:13:31,130
No, gracias.
1106
01:13:31,230 --> 01:13:33,020
Prefiero verte desangrarte
y sufrir.
1107
01:13:35,720 --> 01:13:36,920
Separ�monos.
1108
01:13:37,890 --> 01:13:40,100
Este enfermo y su hermano
ten�an una chica con ellos.
1109
01:13:40,200 --> 01:13:42,380
Su nombre es Lexie.
Mira su caba�a.
1110
01:13:43,020 --> 01:13:44,040
�Qu� hay de ti?
1111
01:13:44,100 --> 01:13:45,500
Me voy a la caba�a.
1112
01:13:45,520 --> 01:13:46,590
Carter es m�o.
1113
01:13:46,620 --> 01:13:48,870
Te ver� all� despu�s de hacerle
una visita al hermano.
1114
01:13:49,200 --> 01:13:50,280
Ten cuidado.
1115
01:13:50,480 --> 01:13:51,730
Estos tipos son serpientes.
1116
01:13:51,770 --> 01:13:54,700
T� ten cuidado. Est�s buscando
a la maldita cobra rey en persona.
1117
01:16:08,700 --> 01:16:10,560
Bastardo enfermo.
1118
01:16:29,610 --> 01:16:31,420
Jes�s, �qu� has...
1119
01:16:35,040 --> 01:16:36,040
Carajo.
1120
01:16:42,940 --> 01:16:44,530
�Oye! �Qui�n eres t�?
1121
01:16:44,530 --> 01:16:46,340
- �Qu� es lo que quieres?
- Basta de hablar de m�,
1122
01:16:46,430 --> 01:16:47,800
Prefiero concentrarme en ti.
1123
01:16:47,840 --> 01:16:50,260
Perra, t�...
�Me rompiste la nariz!
1124
01:16:50,460 --> 01:16:52,455
Y ahora est�s concentrado.
1125
01:16:52,700 --> 01:16:54,560
Desata sus piernas.
�Ahora!
1126
01:16:56,990 --> 01:16:58,580
- �Dije ahora!
- De acuerdo.
1127
01:16:59,960 --> 01:17:01,890
Mira, mira, tengo dinero.
1128
01:17:01,960 --> 01:17:04,170
�Por qu� los hombres siempre piensan
que el dinero lo resuelve todo?
1129
01:17:04,170 --> 01:17:05,420
- �Lo que t� quieras!
- �C�llate!
1130
01:17:05,460 --> 01:17:07,540
C�llate y s�bete a la cama ya.
1131
01:17:07,620 --> 01:17:08,550
Perra.
1132
01:17:13,480 --> 01:17:14,620
�Est�s bien?
1133
01:17:14,970 --> 01:17:17,390
Me gustar�a cortarle la verga
por lo que me hizo.
1134
01:17:17,460 --> 01:17:19,390
Ya se lo hice a su hermano.
1135
01:17:19,740 --> 01:17:21,600
- �En serio?
- S�, en serio.
1136
01:17:21,880 --> 01:17:25,010
Hay un cuchillo en la cama si quieres
que sean gemelos id�nticos de verdad.
1137
01:17:25,330 --> 01:17:27,740
�Qu�? No, no, no,
no, no, no, no.
1138
01:17:27,780 --> 01:17:29,420
Oh, Dios. Mira, como dije,
te pagar�.
1139
01:17:29,480 --> 01:17:31,060
S� que te gusta el dinero.
1140
01:17:31,060 --> 01:17:33,080
No quiero un pago,
imb�cil.
1141
01:17:33,340 --> 01:17:34,900
Quiero venganza.
1142
01:17:55,000 --> 01:17:56,820
No te vas a librar de �sta.
1143
01:17:58,360 --> 01:17:59,720
�D�nde est� Jackson?
1144
01:18:01,020 --> 01:18:02,160
�D�nde crees?
1145
01:18:08,260 --> 01:18:09,820
No juegues conmigo.
1146
01:18:09,820 --> 01:18:10,850
�O qu�?
1147
01:18:11,300 --> 01:18:12,540
�Me matar�s?
1148
01:18:13,510 --> 01:18:15,270
Voy a hacer algo peor que eso.
1149
01:18:17,360 --> 01:18:20,180
Me vas a rogar que te apague
las luces antes de que termine.
1150
01:18:21,660 --> 01:18:23,340
No tienes los huevos,
1151
01:18:23,870 --> 01:18:27,280
igual que tu hijo, que no
se atrevi� a dispararme.
1152
01:18:33,120 --> 01:18:34,150
�Qu� has hecho?
1153
01:18:35,140 --> 01:18:37,120
Lo sedujiste, peque�a puta.
1154
01:18:44,580 --> 01:18:48,340
Parece que alguien olvid�
la regla cardinal de la caza.
1155
01:18:48,580 --> 01:18:50,417
Nunca te acerques demasiado...
1156
01:18:50,417 --> 01:18:52,550
o te emociones con tu presa.
1157
01:18:57,940 --> 01:18:59,350
Lo mataste.
1158
01:19:00,560 --> 01:19:03,420
T� lo hiciste,
con toda tu mierda alfa.
1159
01:19:03,910 --> 01:19:05,380
Asesinar mujeres...
1160
01:19:05,460 --> 01:19:08,360
s�lo para que algunos d�biles
imb�ciles asustados
1161
01:19:08,400 --> 01:19:11,360
puedan sentir un equivocado
sentido de superioridad.
1162
01:19:11,430 --> 01:19:13,320
La gente muere todos los d�as,
1163
01:19:14,330 --> 01:19:16,020
fue una causa justa.
1164
01:19:16,190 --> 01:19:17,020
Qu� curioso...
1165
01:19:17,740 --> 01:19:19,520
y yo tambi�n estoy aqu�
por una causa.
1166
01:19:20,030 --> 01:19:22,750
Mi hija vino aqu� hace
unos seis meses.
1167
01:19:22,930 --> 01:19:25,450
Ella estaba haciendo lo mismo
que Lexi en internet,
1168
01:19:25,450 --> 01:19:27,590
intentando ganar dinero
para la universidad.
1169
01:19:28,140 --> 01:19:29,970
No tengo nada que ver con eso.
1170
01:19:30,040 --> 01:19:32,380
Tuviste todo que ver.
1171
01:19:32,450 --> 01:19:35,080
Nos enteramos de tu peque�o
club de caza en la web oscura.
1172
01:19:35,110 --> 01:19:37,020
Nos ha llevado un tiempo
localizarte.
1173
01:19:37,120 --> 01:19:39,080
�Recuerdas la escena
de la cafeter�a?
1174
01:19:39,400 --> 01:19:41,630
Era yo intentando infiltrarme
en tu grupo.
1175
01:19:42,700 --> 01:19:43,910
El kayak.
1176
01:19:44,220 --> 01:19:45,640
Es tu novia.
1177
01:19:46,290 --> 01:19:47,400
Deb� suponerlo.
1178
01:19:47,470 --> 01:19:49,190
S�, no es muy alfa de tu parte.
1179
01:19:49,920 --> 01:19:51,320
�Qu� hay de ti?
1180
01:19:51,500 --> 01:19:53,140
Mataste a todos esos hombres.
1181
01:19:54,270 --> 01:19:55,580
Eres igual que yo.
1182
01:19:55,990 --> 01:19:57,480
No soy nada como t�.
1183
01:19:58,060 --> 01:19:59,720
S�lo mato a la gente mala.
1184
01:20:01,040 --> 01:20:02,300
�Es as�?
1185
01:20:02,410 --> 01:20:03,880
No ten�as que matarlos.
1186
01:20:05,350 --> 01:20:07,040
Lo hiciste porque te gusta.
1187
01:20:07,800 --> 01:20:08,840
Lo hice...
1188
01:20:10,180 --> 01:20:12,840
porque t� asesinaste
a mi hija.
1189
01:20:13,250 --> 01:20:14,980
No es lo mismo.
1190
01:20:15,120 --> 01:20:16,740
�Es exactamente lo mismo!
1191
01:20:17,160 --> 01:20:18,950
Viniste aqu� para salvar
a tu hija.
1192
01:20:18,950 --> 01:20:20,810
�Estaba intentando
salvar a mi hijo!
1193
01:20:21,760 --> 01:20:23,040
Y m�ranos.
1194
01:20:23,430 --> 01:20:24,640
M�ranos ahora.
1195
01:20:24,780 --> 01:20:26,280
Ambos estamos de luto.
1196
01:20:27,090 --> 01:20:28,990
�Conoces la historia detr�s
de mi nombre?
1197
01:20:29,220 --> 01:20:30,200
No.
1198
01:20:30,650 --> 01:20:33,480
Cassandra era la hija
del rey de Troya.
1199
01:20:34,000 --> 01:20:36,620
Era una sacerdotisa virgen
del dios Apolo.
1200
01:20:37,480 --> 01:20:39,060
�l intent� ganar su mano,
1201
01:20:39,080 --> 01:20:41,440
as� que le concedi� el poder
de la clarividencia.
1202
01:20:41,730 --> 01:20:44,520
Pero ella rechaz� sus avances.
As� que la maldijo,
1203
01:20:44,680 --> 01:20:47,220
e hizo que nadie creyera
en sus profec�as.
1204
01:20:47,670 --> 01:20:48,860
Fue violada,
1205
01:20:49,020 --> 01:20:52,190
y luego vendida y finalmente
asesinada por los griegos.
1206
01:20:52,640 --> 01:20:54,680
�As� que odias a los hombres
1207
01:20:54,980 --> 01:20:56,740
basada en la mitolog�a?
1208
01:20:58,710 --> 01:20:59,950
No lo entiendes.
1209
01:21:01,300 --> 01:21:03,510
Estabas creando monstruos aqu�.
1210
01:21:04,180 --> 01:21:06,700
Eso es lo que atrajo a las hijas
de Artemisa hacia ti.
1211
01:21:08,120 --> 01:21:09,960
La diosa de la caza.
1212
01:21:11,210 --> 01:21:12,690
No eres una diosa.
1213
01:21:13,000 --> 01:21:15,830
Eres solo una justiciera
com�n y corriente.
1214
01:21:17,870 --> 01:21:18,830
Lev�ntate.
1215
01:21:20,350 --> 01:21:21,460
�Lev�ntate!
1216
01:21:22,980 --> 01:21:24,360
V�monos.
1217
01:21:24,780 --> 01:21:26,740
Estoy cosechando mis despojos.
1218
01:21:30,360 --> 01:21:32,190
Te dije que volver�a.
1219
01:21:34,860 --> 01:21:38,230
Quiero presentarles,
se�oras, una elecci�n.
1220
01:21:39,030 --> 01:21:41,650
Carter, aqu�,
es el maestro de caza.
1221
01:21:42,100 --> 01:21:44,650
Esta es su isla,
su club de caza.
1222
01:21:44,900 --> 01:21:47,900
Lleva d�cadas cazando
mujeres aqu�,
1223
01:21:49,420 --> 01:21:51,900
pero afirma que ha sufrido,
1224
01:21:52,630 --> 01:21:55,390
perdi� a su hijo,
pr�cticamente todo
1225
01:21:55,940 --> 01:21:57,180
Que se joda.
1226
01:21:57,530 --> 01:21:58,910
El karma es una perra.
1227
01:22:01,050 --> 01:22:02,340
Tienen tres opciones.
1228
01:22:02,710 --> 01:22:03,780
Opci�n A,
1229
01:22:04,540 --> 01:22:06,900
pueden ponerse en contacto
con las autoridades y...
1230
01:22:07,750 --> 01:22:11,610
dejar que el sistema legal haga
justicia por todo lo que han pasado.
1231
01:22:11,710 --> 01:22:12,700
Es rico.
1232
01:22:12,740 --> 01:22:15,270
Encontrar� la manera de salirse
con la suya. Siempre lo hacen.
1233
01:22:15,920 --> 01:22:18,220
No creo que la c�rcel sea
suficiente para �l.
1234
01:22:18,790 --> 01:22:19,940
Opci�n B,
1235
01:22:27,140 --> 01:22:29,220
hay cien mil d�lares justo ah�.
1236
01:22:29,760 --> 01:22:31,520
Pueden dividir ese dinero,
1237
01:22:31,700 --> 01:22:34,360
dejar la isla, liberarlo,
1238
01:22:35,040 --> 01:22:37,050
olvidar que todo
esto ha ocurrido,
1239
01:22:37,090 --> 01:22:38,800
y seguir adelante
con sus vidas.
1240
01:22:38,910 --> 01:22:40,340
Opci�n C,
1241
01:22:40,800 --> 01:22:42,320
toman el dinero...
1242
01:22:43,200 --> 01:22:44,380
y...
1243
01:22:45,080 --> 01:22:47,420
se encargan ustedes
mismas de Carter.
1244
01:22:47,790 --> 01:22:49,410
- Espera, espera un segundo.
- �C�llate!
1245
01:22:50,480 --> 01:22:52,240
Juro que hablas demasiado.
1246
01:22:52,270 --> 01:22:54,900
Si eligen la opci�n C, les
recomiendo que incendien el lugar.
1247
01:22:54,900 --> 01:22:56,940
Destruyan cualquier evidencia
de que alguna vez estuvieron aqu�.
1248
01:22:57,580 --> 01:22:58,860
�No quieren nada de esto?
1249
01:22:58,930 --> 01:23:01,630
No es lo nuestro. Somos cazadoras,
no cazarrecompensas.
1250
01:23:01,940 --> 01:23:04,380
Todos los botes en los muelles
tienen las llaves puestas, �verdad?
1251
01:23:05,960 --> 01:23:07,740
Ustedes eligen, se�oritas.
1252
01:23:14,100 --> 01:23:15,200
Se�oritas.
1253
01:23:15,460 --> 01:23:17,300
Podemos discutirlo.
1254
01:23:18,300 --> 01:23:20,650
Como dijiste, soy rico.
1255
01:23:27,400 --> 01:23:28,920
No tienes que hacer esto.
1256
01:23:38,300 --> 01:23:39,500
�Est�s bien?
1257
01:23:39,520 --> 01:23:40,840
Mucho mejor.
1258
01:23:41,360 --> 01:23:43,700
No es m�a, al menos
la mayor parte.
1259
01:23:44,300 --> 01:23:45,480
�Es ese el libro?
1260
01:23:46,380 --> 01:23:47,300
S�,
1261
01:23:48,360 --> 01:23:50,370
todos sus nombres
y direcciones.
1262
01:23:51,640 --> 01:23:53,680
Tienen miembros en todo el mundo.
1263
01:23:54,580 --> 01:23:56,300
�Adem�s de clubes de caza,
como este?
1264
01:23:59,480 --> 01:24:00,420
No.
1265
01:24:03,380 --> 01:24:06,210
Esto va a doler de verdad.
1266
01:24:09,400 --> 01:24:11,320
Parece que optaron
por la opci�n C.
1267
01:24:12,020 --> 01:24:13,380
�Olvidamos algo?
1268
01:24:14,840 --> 01:24:16,560
No exactamente nada.
1269
01:24:24,100 --> 01:24:25,220
Tessa.
1270
01:24:55,660 --> 01:24:58,190
�De verdad van a buscar a todos
estos tipos y hacerles pagar?
1271
01:24:59,050 --> 01:25:00,320
Eso parece.
1272
01:25:00,710 --> 01:25:01,880
�Puedo unirme?
1273
01:25:03,370 --> 01:25:04,840
No s�, �qu� opinas?
1274
01:25:05,790 --> 01:25:08,100
Creo que si vas a unirte a nosotras,
necesitas un nuevo nombre.
1275
01:25:08,480 --> 01:25:10,620
Como el m�o.
Simb�lico.
1276
01:25:11,500 --> 01:25:12,640
Est� bien.
1277
01:25:13,720 --> 01:25:16,350
Quer�a mantener mi identidad
privada de estos tipos.
1278
01:25:17,860 --> 01:25:19,730
Lexi ni siquiera
es mi verdadero nombre.
1279
01:25:20,520 --> 01:25:21,520
�Cu�l es?
1280
01:25:23,440 --> 01:25:24,480
Diana.
1281
01:25:26,740 --> 01:25:27,630
�Qu�?
1282
01:25:28,430 --> 01:25:30,520
Diana es el nombre romano
de la Diosa de la Caza.
1283
01:25:31,120 --> 01:25:32,340
�No jodas?
1284
01:25:35,120 --> 01:25:36,540
Vamos de cacer�a.
1285
01:25:52,370 --> 01:26:12,300
HUNT CLUB (2022) - EL CLUB DE CAZA
Sincronizaci�n y traducci�n: DanyMoony
91291
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.