Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,757 --> 00:00:38,419
Wie weet wat er zich afspeelt
tussen man en vrouw.
2
00:00:40,263 --> 00:00:43,679
Ze weten het zelf vaak niet eens.
3
00:00:49,188 --> 00:00:52,771
Ik weet precies wat er is gebeurd.
4
00:00:55,730 --> 00:00:57,398
Diagnose:
5
00:00:57,571 --> 00:00:59,315
Psychopaat.
6
00:01:24,055 --> 00:01:29,559
Sommige lessen zijn erg hard.
- Ben je gelukkig ?
7
00:01:29,727 --> 00:01:33,060
Ik kan zo goed met je praten.
8
00:01:42,030 --> 00:01:45,980
Ik denk niet...
- Mij een zorg wat ze denken.
9
00:01:46,159 --> 00:01:49,444
Heerlijk, zoals je me
aan 't lachen maakt.
10
00:01:55,167 --> 00:01:57,243
Ze zijn bang.
11
00:02:03,801 --> 00:02:05,544
Angst.
12
00:02:10,932 --> 00:02:13,423
Liefde is mijn waarheid.
13
00:02:15,812 --> 00:02:18,018
Liefde is mijn kracht.
14
00:02:22,151 --> 00:02:24,191
Dag liefje.
15
00:02:25,279 --> 00:02:27,687
Heb je honger ?
16
00:02:28,824 --> 00:02:30,864
Hier is je ontbijt.
17
00:02:34,246 --> 00:02:36,203
Zal je braaf zijn ?
18
00:02:40,877 --> 00:02:44,626
Sean, waarom doe je dit ?
19
00:02:44,798 --> 00:02:48,926
Er is nog tijd genoeg om te praten.
Eerst eten.
20
00:02:53,264 --> 00:02:56,929
Sean, laat me alsjeblieft gaan.
21
00:03:02,022 --> 00:03:04,940
Dat ben ik niet, toch ?
22
00:03:08,862 --> 00:03:13,690
We hebben ons nooit
exclusief aan elkaar verbonden.
23
00:03:14,909 --> 00:03:18,574
Wat zeg je nou, verdomme ?
24
00:03:18,746 --> 00:03:24,535
Bedoel je dat we alleen met elkaar
naar bed zouden gaan ? Ja dus.
25
00:03:30,591 --> 00:03:34,671
Veeg je gezicht af.
Je ziet er niet uit.
26
00:03:45,605 --> 00:03:51,109
Natalie, je doet toch
geen stoute dingen, h� ?
27
00:03:55,281 --> 00:03:58,365
Vreselijk, waar je me toe dwingt.
28
00:04:07,668 --> 00:04:10,241
Wilde je 'm smeren ?
29
00:04:19,929 --> 00:04:23,594
Ga van me af.
- Ik wens geen verzet.
30
00:04:29,438 --> 00:04:32,605
Je bent 'n pittig heethoofdje.
31
00:04:44,161 --> 00:04:47,411
Te heet om in een keer aan te pakken.
32
00:04:50,500 --> 00:04:52,955
Dan maar in stukjes.
33
00:05:48,346 --> 00:05:52,130
Ik ben Dr. Philip Davis.
Op verzoek van je vader...
34
00:05:52,308 --> 00:05:56,436
... kom ik kijken
of je eerder vrij kunt komen.
35
00:06:07,198 --> 00:06:09,819
Wat wilt u weten ?
36
00:06:10,909 --> 00:06:15,536
Vertel eens hoe 't gegaan is.
- Met Natalie ?
37
00:06:17,958 --> 00:06:22,121
Die hele kwestie is opgeblazen.
38
00:06:22,921 --> 00:06:24,960
Natalie...
39
00:06:26,049 --> 00:06:28,374
... manipuleert graag.
40
00:06:29,844 --> 00:06:32,679
Het lijkt of...
41
00:06:33,681 --> 00:06:38,758
Manipuleert uw vrouw u ook niet
af en toe ?
42
00:06:39,853 --> 00:06:42,523
Het gaat nu over Natalie.
43
00:06:46,860 --> 00:06:50,810
Toen we elkaar ontmoetten,
was ze gek op me.
44
00:06:50,989 --> 00:06:53,562
Het kon niet op.
45
00:06:53,742 --> 00:06:58,284
Toen bleek ze nog iemand te hebben...
46
00:06:58,454 --> 00:07:01,028
... die ze amper kende.
47
00:07:01,207 --> 00:07:05,999
Ik geef toe dat ik te fel reageerde.
48
00:07:06,170 --> 00:07:09,254
Maar ik wilde 'r niet vermoorden.
49
00:07:12,134 --> 00:07:15,503
Ik vind 't afschuwelijk.
50
00:07:15,679 --> 00:07:19,012
Ik ben blij dat ze 't goed maakt.
51
00:07:20,100 --> 00:07:25,260
Ik kan best wel normaal leven,
met uw hulp.
52
00:07:28,775 --> 00:07:31,859
Ik hoor hier niet te zitten.
53
00:07:33,154 --> 00:07:34,814
Help me.
54
00:07:37,658 --> 00:07:40,363
Ik zal met je vader praten.
55
00:08:39,342 --> 00:08:43,125
Ik wilde je verrassen.
56
00:08:43,304 --> 00:08:45,213
Waar is Anna ?
57
00:08:45,389 --> 00:08:48,094
Ze is eerder weggegaan.
58
00:08:48,267 --> 00:08:50,804
Ik wilde je vertroetelen.
59
00:08:59,194 --> 00:09:02,562
Is 't soms onze trouwdag ?
- Nee.
60
00:09:02,739 --> 00:09:07,317
Pointe Dume is toegelaten
tot het filmfestival.
61
00:09:07,493 --> 00:09:13,614
Er komt een voorvertoning in
San Diego. Daar verkoop ik 'm wel.
62
00:09:13,791 --> 00:09:16,626
Dat wilde ik vieren.
63
00:09:16,794 --> 00:09:18,751
Leuk.
64
00:09:27,345 --> 00:09:30,429
Ik was vergeten dat je kon koken.
65
00:09:32,642 --> 00:09:34,931
Op vergeten talenten.
66
00:09:51,660 --> 00:09:53,154
Lekker ?
67
00:09:58,416 --> 00:10:01,121
Lust je geen asperges ?
68
00:10:03,671 --> 00:10:08,582
Waarom niet ?
- Ik vind ze gewoon niet lekker.
69
00:10:34,075 --> 00:10:38,322
Ga je mee naar bed ?
- Ik moet nog wat doen.
70
00:10:39,872 --> 00:10:41,865
Welterusten.
71
00:11:12,862 --> 00:11:16,811
Ik weet 't.
Jammer dat ik niet kan.
72
00:11:17,908 --> 00:11:20,944
Komend weekend wel, ja.
73
00:11:24,122 --> 00:11:28,701
Ik zie u morgen in het gerechtsgebouw.
74
00:12:01,157 --> 00:12:06,448
Heb ik iets gedaan ?
- Hoe bedoel je ?
75
00:12:06,621 --> 00:12:08,744
Ik weet niet.
76
00:12:12,585 --> 00:12:17,460
Ik vraag me af of ik iets gedaan heb.
Of niet gedaan.
77
00:12:21,427 --> 00:12:24,760
Er is niks.
78
00:12:24,930 --> 00:12:26,887
Ga maar slapen.
79
00:12:33,104 --> 00:12:35,891
Met wie belde je ?
80
00:12:39,193 --> 00:12:44,151
Ik heb m'n reis
naar het congres geregeld.
81
00:12:49,578 --> 00:12:53,327
Wanneer vertrek je ?
- Vrijdag, Linda.
82
00:12:55,375 --> 00:12:57,167
Ga slapen.
83
00:13:06,344 --> 00:13:08,669
Stuur me een exemplaar.
84
00:13:19,732 --> 00:13:25,521
Het spijt me. Dan moet dat
opnieuw bekeken worden.
85
00:13:26,697 --> 00:13:28,736
Dat was afgesproken.
86
00:13:28,907 --> 00:13:32,905
Het contract.
- Dan wijzig je 't maar.
87
00:13:33,078 --> 00:13:35,035
Bel me straks terug.
88
00:13:35,205 --> 00:13:37,660
Het schema ?
- Bij Brandon.
89
00:13:37,832 --> 00:13:40,454
Ik moet 't nu hebben.
90
00:13:40,627 --> 00:13:44,078
Ik regel het wel.
- En de posters ?
91
00:13:44,255 --> 00:13:46,828
Ik ga John bellen.
92
00:13:47,008 --> 00:13:51,634
Heb je nog nagedacht over m'n voorstel
om er iemand bij te nemen ?
93
00:13:51,804 --> 00:13:56,596
Het gaat nu echt druk worden.
Dat red ik niet in m'n eentje.
94
00:13:56,767 --> 00:13:58,558
Mij best.
95
00:13:58,727 --> 00:14:00,969
Mag ik Mr. Roberts ?
96
00:14:01,146 --> 00:14:03,185
Zoek maar iemand.
97
00:14:29,131 --> 00:14:31,207
Gefeliciteerd.
98
00:14:54,780 --> 00:14:59,905
Het is niet veel
maar maak er 't beste van.
99
00:15:00,077 --> 00:15:04,952
Scott legt je de huisregels uit.
100
00:15:05,123 --> 00:15:10,366
Je weet dat dit
een voorwaardelijke vrijlating is.
101
00:15:10,545 --> 00:15:13,415
Dat weet ik.
- Mooi.
102
00:15:13,590 --> 00:15:19,710
Als je niet op tijd op onze sessies
komt, helpen uitvluchten niet.
103
00:15:19,887 --> 00:15:23,173
En als ik vind
dat je niet vooruitgaat...
104
00:15:23,349 --> 00:15:25,637
Ik zal m'n best doen.
105
00:15:27,603 --> 00:15:30,010
Van je vader.
106
00:15:30,189 --> 00:15:32,098
Bedankt, ouwe.
107
00:15:34,568 --> 00:15:36,809
Nog iets:
108
00:15:36,987 --> 00:15:40,936
Je mag geen contact
met je vader zoeken.
109
00:15:42,659 --> 00:15:45,613
Echte vaderliefde.
110
00:15:45,787 --> 00:15:48,408
Zie ik je woensdag ?
111
00:15:49,499 --> 00:15:51,242
Het beste.
112
00:16:05,806 --> 00:16:10,099
Mag ik Phil even ?
- Hij is er nog niet.
113
00:16:10,268 --> 00:16:13,969
Moet ik iets doorgeven ?
- Nee.
114
00:16:14,147 --> 00:16:17,480
Ik ben z'n vrouw.
Met wie spreek ik ?
115
00:16:22,863 --> 00:16:24,274
Trut.
116
00:17:19,042 --> 00:17:23,750
Davis. Hij is daar voor het congres.
117
00:17:23,921 --> 00:17:27,041
Davis. Ik zal even kijken.
118
00:17:28,134 --> 00:17:32,213
Nee, het spijt me.
- Weet u 't zeker ? Ik ben z'n vrouw.
119
00:17:32,388 --> 00:17:34,925
Ik zal nog eens kijken.
120
00:17:36,892 --> 00:17:39,762
Nee, hij logeert hier niet.
121
00:17:44,649 --> 00:17:46,891
De rest ontmoet je later.
122
00:17:47,068 --> 00:17:51,148
Het is twee jaar geleden gerenoveerd.
Te gek, h� ?
123
00:17:51,322 --> 00:17:53,860
Linda's kantoor.
124
00:17:54,033 --> 00:17:55,527
Momentje.
125
00:17:59,789 --> 00:18:03,288
Linda, je nieuwe assistent is er.
126
00:18:03,459 --> 00:18:08,416
Dit is Sean Clarke.
Sean, Linda Cross.
127
00:18:08,589 --> 00:18:10,877
Aangenaam.
128
00:18:11,049 --> 00:18:12,923
Zo terug.
129
00:18:19,140 --> 00:18:22,094
Waar heeft Julia jou gevonden ?
130
00:18:22,268 --> 00:18:26,431
Bij de koffieshop op het plein.
131
00:18:26,606 --> 00:18:32,940
Ik wilde van de cafe�ne af. Gelukkig
heb ik daar nog even mee gewacht.
132
00:18:33,112 --> 00:18:37,026
Al een beetje kennisgemaakt ?
- Een beetje.
133
00:18:38,116 --> 00:18:41,283
Ik laat je de rest zien.
134
00:18:41,453 --> 00:18:44,537
Leuk om kennis met je te maken.
135
00:19:47,224 --> 00:19:52,847
Er is vast een verklaring voor
waarom hij er niet logeert.
136
00:19:53,938 --> 00:19:57,473
Je twijfelt nog aan 'm
sinds dat proces.
137
00:20:04,990 --> 00:20:08,691
Wat die vrouw over 'm zei,
was niet mis.
138
00:20:08,869 --> 00:20:13,994
Ze was gestoord.
En hij is psychiater.
139
00:20:16,710 --> 00:20:20,754
Dat is dus het probleem.
Je zit er nog steeds mee.
140
00:20:20,922 --> 00:20:23,247
Na al die tijd.
141
00:20:24,717 --> 00:20:29,712
Je had 'm vergeven.
- Omdat ik geen herhaling verwachtte.
142
00:20:29,889 --> 00:20:34,883
Lieverd, je kunt de dingen maar
moeilijk loslaten.
143
00:20:38,522 --> 00:20:43,896
Stel even dat hij
een andere vrouw heeft.
144
00:20:44,069 --> 00:20:47,236
Waarom gaat ie dan niet bij je weg ?
145
00:20:47,405 --> 00:20:50,572
Vanwege 't geld, vrees ik.
146
00:20:51,660 --> 00:20:57,863
Echt waar. Papa heeft 't zo geregeld
dat hij dan niets zou krijgen.
147
00:21:00,293 --> 00:21:04,207
Wat ga je doen ?
Een priv�-detective inhuren ?
148
00:21:06,465 --> 00:21:08,007
Grapje.
149
00:21:56,387 --> 00:22:01,345
Stel even dat hij
een andere vrouw heeft.
150
00:22:01,517 --> 00:22:05,349
Je moet me vergeven.
- Dat is dus het probleem.
151
00:22:05,521 --> 00:22:08,438
Daar zit je nog steeds mee.
152
00:22:08,607 --> 00:22:11,691
Vergeef me, alsjeblieft.
153
00:22:14,655 --> 00:22:17,609
Ik wilde van de cafe�ne af.
154
00:22:17,783 --> 00:22:19,740
Wat ga je doen ?
155
00:22:21,995 --> 00:22:24,568
Een priv�-detective ?
156
00:22:24,748 --> 00:22:27,417
Vergeef me, alsjeblieft.
157
00:22:29,544 --> 00:22:31,417
Grapje.
158
00:22:32,296 --> 00:22:36,164
Dit is je nieuwe assistent.
- Aangenaam.
159
00:22:39,512 --> 00:22:43,889
Zoek uit hoe ze haar koffie drinkt.
160
00:22:44,058 --> 00:22:47,889
Stuur haar bloemen.
161
00:22:48,061 --> 00:22:50,683
Geef haar aandacht.
162
00:23:07,121 --> 00:23:08,532
Hou 's op.
163
00:23:14,128 --> 00:23:16,583
Wat zei je ook weer ?
164
00:23:25,305 --> 00:23:29,137
De cli�ntenlijst is klaar en ik ook.
165
00:23:29,309 --> 00:23:33,721
Heb jij die fax uit Duitsland ?
- Sean heeft 'm.
166
00:23:35,982 --> 00:23:37,642
Dag, lieverd.
167
00:23:43,656 --> 00:23:45,233
Tot ziens.
168
00:23:53,707 --> 00:23:57,206
Je mag wel wat eerder weg.
169
00:23:57,377 --> 00:23:59,868
Ik hou je gezelschap.
170
00:24:42,169 --> 00:24:44,541
We stoppen ermee.
171
00:25:00,228 --> 00:25:03,644
Bevalt 't je hier ?
- Heel goed.
172
00:25:04,732 --> 00:25:07,899
Leuker dan bij die makelaar.
173
00:25:24,167 --> 00:25:26,623
Je zult wel honger hebben.
174
00:25:26,795 --> 00:25:30,246
Ik zag dat je niets gegeten hebt.
175
00:25:32,425 --> 00:25:35,592
Ik ken 'n leuk Thais tentje.
176
00:25:35,762 --> 00:25:39,380
Laten we iets gaan eten.
- Nee, m'n man wacht thuis.
177
00:25:39,557 --> 00:25:43,685
Sorry, ik dacht dat hij nog weg was.
178
00:25:46,438 --> 00:25:48,810
Fijne avond nog.
179
00:25:59,910 --> 00:26:03,610
Ik ging toch niet te ver ?
- Nee, hoor.
180
00:26:05,748 --> 00:26:07,492
Grappig.
181
00:26:07,667 --> 00:26:09,078
Mevrouw...
182
00:26:11,837 --> 00:26:13,248
Kan ie ?
183
00:28:50,946 --> 00:28:52,855
Ik ben 't.
184
00:30:00,304 --> 00:30:03,755
Hoi. Sorry, heb ik je wakker gemaakt ?
185
00:30:03,932 --> 00:30:07,632
Hoe laat is 't ?
- Even na twaalven.
186
00:30:09,896 --> 00:30:12,648
Waar ben je ?
- In het hotel.
187
00:30:12,816 --> 00:30:15,686
Ik heb gegeten met wat mensen.
188
00:30:15,860 --> 00:30:20,189
Ik moet ophangen.
Ik zie je morgen.
189
00:30:20,364 --> 00:30:23,069
Ik weet niet of ik er ben.
190
00:30:26,078 --> 00:30:28,320
Of ik er morgen ben.
191
00:30:46,139 --> 00:30:48,511
Hoe was je weekend ?
192
00:30:48,683 --> 00:30:51,352
Goed. En jouw weekend ?
193
00:30:53,437 --> 00:30:57,731
Santa Barbara was mooi,
het congres doodsaai.
194
00:30:57,900 --> 00:31:03,060
Die sukkels van het hotel
wisten niet eens dat ik er was.
195
00:31:05,073 --> 00:31:07,611
Ik heb genoeg zon gehad.
196
00:31:25,676 --> 00:31:28,084
Stipt op tijd.
197
00:31:30,264 --> 00:31:32,221
Mooi hier.
198
00:31:32,391 --> 00:31:35,345
Het is bescheiden.
199
00:31:35,519 --> 00:31:38,935
Anders dan je pa z'n kantoor ?
200
00:31:39,106 --> 00:31:43,814
Ik zie zo al
dat je in niets op hem lijkt.
201
00:31:43,985 --> 00:31:45,693
Neem plaats.
202
00:31:59,667 --> 00:32:01,873
Waar beginnen we ?
203
00:32:03,295 --> 00:32:07,245
Vertel maar eens wat voor week
je gehad hebt.
204
00:32:07,424 --> 00:32:11,172
Al aan je nieuwe huis gewend ?
205
00:32:11,344 --> 00:32:15,638
Dat is prima gegaan. Het is er...
206
00:32:17,142 --> 00:32:20,142
... gezellig.
- Mooi zo.
207
00:32:20,311 --> 00:32:23,098
Heb je al werk gevonden ?
208
00:32:23,272 --> 00:32:26,890
Ik heb zo'n geluk gehad.
209
00:32:29,028 --> 00:32:34,152
Ik kwam een vrouw tegen,
het was puur toeval.
210
00:32:34,324 --> 00:32:38,701
Het klikte meteen.
We raakten aan de praat...
211
00:32:38,870 --> 00:32:45,205
... en heel toevallig bleek zij
iemand te zoeken.
212
00:32:45,377 --> 00:32:48,496
Wat houdt je werk in ?
213
00:32:50,131 --> 00:32:52,752
Directieassistent.
214
00:32:55,011 --> 00:32:58,261
Heb je daar ervaring in ?
215
00:33:00,349 --> 00:33:04,560
Het sluit aan bij wat ik goed kan.
216
00:33:05,813 --> 00:33:10,723
Hoe dat zo ?
- Aanvoelen wat ze denkt.
217
00:33:12,777 --> 00:33:16,111
Hetzelfde wat een psychiater doet.
218
00:33:23,079 --> 00:33:25,285
Staat de suiker bij jou ?
219
00:33:33,505 --> 00:33:36,708
Anderhalf lepeltje.
220
00:33:36,884 --> 00:33:38,960
En 'n wolkje room.
221
00:33:41,304 --> 00:33:42,929
Alsjeblieft.
222
00:33:43,098 --> 00:33:45,256
Krijg ik niks ?
223
00:33:47,310 --> 00:33:49,599
Is het theater geboekt ?
224
00:33:49,771 --> 00:33:54,148
Ja, nu nog de kopie�n op tijd
dan is alles geregeld.
225
00:33:54,317 --> 00:33:58,777
Ik bel 't lab. Julia neemt
de gastenlijst met je door.
226
00:33:58,946 --> 00:34:02,730
Woensdag moeten de uitnodigingen
de deur uit.
227
00:34:04,368 --> 00:34:09,742
Wat moet ik met de gastenlijst ?
- Dat zal ik je laten zien, schat.
228
00:34:14,127 --> 00:34:17,543
Hou 'r daar, ik kom er aan.
229
00:34:19,841 --> 00:34:22,462
Ik moet naar een pati�nt.
230
00:34:22,635 --> 00:34:25,755
Een nieuwe. Ze is erg labiel.
231
00:34:25,930 --> 00:34:30,093
Het wordt laat.
Wacht maar niet op me.
232
00:34:37,524 --> 00:34:42,945
Met mij. M'n pa is opgenomen
na een hartaanval.
233
00:34:43,113 --> 00:34:46,398
Voor 'n operatie ?
- Voor onderzoek.
234
00:34:46,575 --> 00:34:52,328
Ik heb 't overgegeven aan Sean.
Hij haalt je morgen op. Het spijt me.
235
00:34:52,497 --> 00:34:55,830
Dat hoeft niet. Je pa gaat voor.
236
00:34:56,000 --> 00:34:59,001
Bel me. Dag kindje.
237
00:35:34,912 --> 00:35:37,070
Ik heb alles bij me.
238
00:36:20,664 --> 00:36:24,708
Sorry dat ik zo stil ben.
- Geeft niks.
239
00:36:33,009 --> 00:36:36,674
Rommel je met veel meisjes ?
240
00:36:36,846 --> 00:36:39,882
Wie zegt dat ik rommel ?
241
00:36:41,100 --> 00:36:43,507
Heb je 'n vaste vriendin ?
242
00:36:45,646 --> 00:36:47,685
Hoe komt dat ?
243
00:36:47,856 --> 00:36:53,561
Meisjes van mijn leeftijd
neem ik niet serieus.
244
00:36:53,737 --> 00:36:58,279
Wie jong is, hoeft de dingen
niet serieus te nemen.
245
00:37:00,827 --> 00:37:04,278
Ze weten gewoon niet wat ze willen.
246
00:37:05,331 --> 00:37:07,869
Ze zijn...
247
00:37:08,042 --> 00:37:09,584
... grillig.
248
00:37:11,670 --> 00:37:15,999
Alle vrouwen of alleen de jonge ?
249
00:37:16,174 --> 00:37:19,923
Gaan we mijn karakter analyseren ?
250
00:37:53,418 --> 00:37:56,372
Ga maar vast. Ik zorg hier wel voor.
251
00:38:02,176 --> 00:38:05,426
Dank u. Geen boodschap van m'n man ?
252
00:38:12,019 --> 00:38:15,518
Mr. Peterson komt morgen.
Je sleutel.
253
00:38:15,689 --> 00:38:19,769
En als ik de film gebracht heb ?
- Hebben we tijd over.
254
00:38:19,943 --> 00:38:22,612
Wat zeg je dat triest.
255
00:38:48,554 --> 00:38:52,053
Gaat 't slecht tussen jou en je man ?
256
00:38:55,352 --> 00:38:59,515
Daar wil ik niet over praten.
257
00:38:59,689 --> 00:39:02,725
Het gaat me ook niets aan.
258
00:39:11,492 --> 00:39:15,406
We hebben nog vrij, de komende...
259
00:39:15,579 --> 00:39:19,826
... veertien uur ongeveer. Toch ?
260
00:39:20,000 --> 00:39:22,076
Een Margarita ?
261
00:39:36,432 --> 00:39:41,094
Waar is dat voor ?
- Ik ken een spelletje.
262
00:39:41,270 --> 00:39:43,595
Ik noem 't:
263
00:39:43,772 --> 00:39:47,984
'Wie iets verzweeg, drinkt
het glas leeg.' Speel je ?
264
00:39:48,152 --> 00:39:51,603
Hoe gaat het ?
- Het is doodsimpel:
265
00:39:51,780 --> 00:39:57,070
We mogen elkaar vragen wat we willen.
266
00:39:57,244 --> 00:40:03,246
Wie niet wil antwoorden,
moet een glas leegdrinken.
267
00:40:03,416 --> 00:40:07,829
Na verloop van tijd
begin je vanzelf wel te kleppen.
268
00:40:09,130 --> 00:40:12,499
Kom nou. Waar ben je bang voor ?
269
00:40:14,969 --> 00:40:17,804
Goed. Maar ik begin.
270
00:40:21,475 --> 00:40:23,633
Nou, vraag maar.
271
00:40:27,230 --> 00:40:33,683
Wat is je tweede voornaam ?
- Ze vliegt meteen naar m'n strot.
272
00:40:36,823 --> 00:40:38,946
Randolph.
273
00:40:40,034 --> 00:40:42,359
G�nant, ja.
274
00:40:42,536 --> 00:40:46,404
Zo heette m'n ma d'r eerste geliefde.
275
00:40:50,461 --> 00:40:56,214
Mijn vraag geldt niet in 't algemeen
maar voor dit moment:
276
00:40:56,383 --> 00:40:58,459
Ben je gelukkig ?
277
00:41:02,597 --> 00:41:05,053
Ik neem wel 'n glaasje.
278
00:41:14,817 --> 00:41:18,435
Wil je me dronken hebben ?
279
00:41:18,612 --> 00:41:20,818
Is dat je vraag ?
280
00:41:32,917 --> 00:41:36,203
Wanneer stal je je eerste zoentje ?
281
00:41:36,379 --> 00:41:40,329
Eindelijk kan ik antwoord geven.
282
00:41:40,508 --> 00:41:43,924
Om te beginnen stal ik 't niet.
283
00:41:44,095 --> 00:41:46,420
Ik was elf.
284
00:41:46,597 --> 00:41:49,088
Ze heette Greta.
285
00:41:49,266 --> 00:41:53,762
Als dank kreeg ze
m'n chocoladepudding.
286
00:41:53,937 --> 00:41:57,851
Dus je hebt 't niet gestolen ?
- Nee, betaald.
287
00:42:06,157 --> 00:42:08,066
Zullen we dansen ?
288
00:42:11,537 --> 00:42:16,448
Ruimte genoeg.
Je kunt je uitleven.
289
00:42:26,843 --> 00:42:31,552
Je wilt mijn vraag ontlopen.
- Ik dans liever.
290
00:42:50,074 --> 00:42:52,399
Een vraag nog:
291
00:42:56,121 --> 00:42:58,659
Blijf je vannacht bij me ?
292
00:45:16,504 --> 00:45:18,164
Room service.
293
00:45:25,513 --> 00:45:28,003
Anderhalf lepeltje suiker.
294
00:45:29,016 --> 00:45:32,634
En ik heb aspirientjes meegenomen.
295
00:45:33,729 --> 00:45:37,144
Ik heb er wel drie nodig. Of vier.
296
00:45:41,528 --> 00:45:44,398
Heb je gecheckt of...
- Ja, alles.
297
00:45:44,572 --> 00:45:48,866
De film staat klaar en Mr. Peterson
is om half negen aangekomen.
298
00:45:49,035 --> 00:45:55,037
Je kunt dus rustig wachten
tot de aspirientjes gaan werken.
299
00:45:58,711 --> 00:46:00,917
Wat is er ?
300
00:46:03,882 --> 00:46:07,666
Niets. Ik was alleen...
301
00:46:07,844 --> 00:46:12,672
... nogal dronken.
- Je geeft niet graag antwoord, h� ?
302
00:46:16,936 --> 00:46:20,803
Even serieus, ik weet niet...
303
00:46:20,982 --> 00:46:25,145
... wat er in me omging.
304
00:46:25,319 --> 00:46:30,195
Het geeft niet.
Zit er maar niet over in.
305
00:46:32,076 --> 00:46:34,827
Weet je wat ik nu denk ?
306
00:46:37,914 --> 00:46:42,078
Dat ik geen mooiere vrouw ken dan jij.
307
00:46:42,585 --> 00:46:47,746
En dat gisteravond
de mooiste van m'n leven was.
308
00:46:55,014 --> 00:46:57,968
Zal ik je om kwart voor elf ophalen ?
309
00:47:03,397 --> 00:47:05,140
Beetje opgeknapt ?
310
00:47:27,169 --> 00:47:29,791
Hallo, George. Kom je ook ?
311
00:47:30,881 --> 00:47:34,464
Mr. Peterson, fijn dat u gekomen bent.
312
00:50:17,330 --> 00:50:21,410
Geef me er nog een titel bij.
313
00:50:21,584 --> 00:50:25,796
Dan kan ik m'n partners
makkelijker overhalen.
314
00:50:27,757 --> 00:50:32,419
Ja, de voorbereidingen beginnen
over twee weken.
315
00:50:32,595 --> 00:50:34,718
Waar gaat hij over ?
316
00:50:39,351 --> 00:50:42,103
Wat voor film wordt 't ?
317
00:50:43,313 --> 00:50:45,638
Over de liefde.
318
00:50:45,816 --> 00:50:47,773
Over de liefde.
319
00:51:25,687 --> 00:51:28,094
Waar denk je aan ?
320
00:51:32,068 --> 00:51:34,144
We moeten praten.
321
00:51:52,003 --> 00:51:54,625
Goed, zeg het maar.
322
00:51:56,925 --> 00:52:00,258
Het is of ik m'n verstand kwijt ben.
323
00:52:00,428 --> 00:52:03,512
Ik weet niet wat je nog verwacht.
324
00:52:04,724 --> 00:52:09,884
Zit er maar niet over in.
Ik verwacht maar een ding.
325
00:52:12,731 --> 00:52:16,729
Dat je jezelf toestaat
om gelukkig te zijn.
326
00:52:17,819 --> 00:52:20,144
Beloof 't me.
327
00:52:28,663 --> 00:52:32,707
Ik dacht dat ie op mij viel.
328
00:52:33,793 --> 00:52:37,244
Misschien was het een vlucht van me.
329
00:52:39,215 --> 00:52:43,711
Je vertelt 't Phil toch niet ?
- Ik hoor 't wel te doen.
330
00:52:43,886 --> 00:52:46,637
Wil je doorgaan met Sean ?
331
00:52:49,224 --> 00:52:51,466
Dat zou stom zijn.
332
00:52:55,814 --> 00:53:00,808
Stop er dan mee en kijk dan
wat je nog voor Phil voelt.
333
00:53:02,028 --> 00:53:04,400
Ben je er wel aan toe ?
334
00:53:04,572 --> 00:53:08,901
Ik wacht m'n hele leven al
op zo'n vrouw.
335
00:53:09,076 --> 00:53:11,484
Ik wil je iets vragen.
336
00:53:11,662 --> 00:53:18,376
kan je je indenken dat sommige dingen
al vanaf het begin fout zijn ?
337
00:53:21,630 --> 00:53:24,666
Dat is een strikvraag.
338
00:53:24,841 --> 00:53:26,335
Hoezo ?
339
00:53:30,221 --> 00:53:37,386
Omdat ze een man heeft die haar ook
nog ellende bezorgt, bedoelt u...
340
00:53:37,562 --> 00:53:42,603
... dat ik met 'r moet stoppen.
- Ze is toch nog getrouwd ?
341
00:53:42,775 --> 00:53:45,348
Het zijn maar regeltjes.
342
00:53:45,527 --> 00:53:48,445
Regeltjes bestaan er niet voor niets.
343
00:53:48,614 --> 00:53:53,738
Zodat zij die de baas zijn
anderen in toom kunnen houden.
344
00:53:53,910 --> 00:53:57,160
Wat bedoel je met in toom ?
345
00:53:59,666 --> 00:54:02,417
Stel dat u de baas bent.
346
00:54:02,585 --> 00:54:07,626
U wilt ervoor zorgen
dat niet afpak wat van is.
347
00:54:09,842 --> 00:54:12,000
Wat doet u dan ?
348
00:54:14,263 --> 00:54:18,592
U maakt een regeltje:
Dat mag ik niet afpakken.
349
00:54:51,298 --> 00:54:53,089
Welkom thuis.
350
00:54:55,927 --> 00:54:57,836
Gaat 't wel ?
351
00:55:09,398 --> 00:55:11,889
Hoe komt dit ?
352
00:55:12,068 --> 00:55:17,025
Ik was blij dat je weg was.
Zo had ik de tijd...
353
00:55:17,197 --> 00:55:23,117
... om in te zien
wat een waardeloos iemand...
354
00:55:26,123 --> 00:55:28,411
... ik ben geworden.
355
00:55:38,926 --> 00:55:41,548
Hou je van me ?
356
00:55:46,267 --> 00:55:47,761
Nou ?
357
00:55:53,232 --> 00:55:55,473
Hou me vast.
358
00:55:59,070 --> 00:56:01,277
Ga maar slapen.
359
00:56:30,642 --> 00:56:33,133
Niet hier.
- Waarom niet ?
360
00:56:33,311 --> 00:56:36,312
We zijn aan 't werk.
- Jij bent de baas.
361
00:56:36,481 --> 00:56:38,520
Er zijn anderen.
362
00:56:42,904 --> 00:56:45,739
Julia weet 't vast al.
363
00:56:48,159 --> 00:56:53,153
Ik zie je de hele dag
en mag niet aan je komen...
364
00:56:54,998 --> 00:56:59,993
Sorry dat ik stoor.
Linda, telefoon voor je.
365
00:57:06,384 --> 00:57:09,136
kan je geen boodschap aannemen ?
366
00:57:15,518 --> 00:57:18,472
Je wilt m'n vraag ontlopen.
367
00:57:23,525 --> 00:57:28,187
Ik verwacht maar een ding.
Sta jezelf toe...
368
00:57:38,957 --> 00:57:43,618
Je ging toch naar huis ?
- Ik heb op je gewacht.
369
00:57:43,795 --> 00:57:47,459
Op kantoor kan 't niet,
dus ik dacht...
370
00:57:48,049 --> 00:57:51,880
Het was heel fijn.
- Het was weergaloos.
371
00:57:52,052 --> 00:57:55,421
We zouden 't bij werken houden.
372
00:57:55,597 --> 00:57:59,974
Dat bij de kopieermachine was fout.
373
00:58:00,143 --> 00:58:03,346
Maar je bent onweerstaanbaar.
374
00:58:05,690 --> 00:58:10,482
Sean, het is niet alleen daarom.
Ik ben getrouwd.
375
00:58:10,653 --> 00:58:14,022
Dat hebben we ook besproken.
376
00:58:14,198 --> 00:58:19,619
Ik waarschuw je,
doe niet tegen me of ik stom ben.
377
00:58:26,335 --> 00:58:29,786
Niets zeggen waar je spijt van krijgt.
378
00:58:54,028 --> 00:58:57,147
Ik heb een verrassing voor je.
379
00:58:57,322 --> 00:59:00,193
Voor onze trouwdag.
380
00:59:00,367 --> 00:59:03,403
Ik wilde er mee wachten...
381
00:59:03,578 --> 00:59:07,279
... maar nu is 't er
een goed moment voor.
382
00:59:14,839 --> 00:59:18,539
Weet je nog toen we
naar 't noorden reden...
383
00:59:18,718 --> 00:59:22,501
... en dat leuke huisje zagen.
384
00:59:22,680 --> 00:59:25,171
Zag 't er zo uit ?
385
00:59:34,816 --> 00:59:37,900
Ik heb 't gekocht voor ons.
386
00:59:39,029 --> 00:59:43,026
Ik bleef contact houden
met Joanne, de makelaar.
387
00:59:43,199 --> 00:59:46,650
Zodra 't kon, heb ik het gekocht.
388
00:59:48,329 --> 00:59:52,029
Daarom was ik niet op het congres.
389
00:59:52,208 --> 00:59:55,043
Maar dat wist je vast al.
390
00:59:56,837 --> 00:59:59,126
Ik heb gebeld.
391
01:00:00,215 --> 01:00:03,216
Je hebt vast gedacht dat...
392
01:00:15,480 --> 01:00:19,098
Zoiets doe ik je nooit meer aan.
393
01:00:19,275 --> 01:00:20,899
Lieverd.
394
01:00:55,059 --> 01:00:57,051
Ga mee naar bed.
395
01:01:00,522 --> 01:01:02,681
Wat is er ?
396
01:01:02,858 --> 01:01:05,942
Ik moet je iets vertellen.
Nee, het moet.
397
01:01:06,111 --> 01:01:08,602
Ik wil 't niet horen.
398
01:01:08,780 --> 01:01:13,027
We laten het verleden achter ons,
allebei.
399
01:01:15,954 --> 01:01:18,076
Een nieuwe start.
400
01:01:25,796 --> 01:01:30,873
Wanneer kan je vrij nemen ?
- Aan het eind van de maand.
401
01:01:31,051 --> 01:01:33,542
Ik wil er dolgraag heen.
402
01:01:38,600 --> 01:01:42,977
Je valt toch niet in slaap, h� ?
- Ik ben wakker.
403
01:01:49,319 --> 01:01:53,897
Even over ons gesprek laatst..
- Ik kan nu niet praten.
404
01:01:54,073 --> 01:01:56,362
Zo te horen wel.
405
01:02:03,332 --> 01:02:08,456
Je kunt me hier niet bellen.
- Dat heb ik net gedaan.
406
01:02:08,628 --> 01:02:11,629
Ik ga ophangen. Niet meer bellen.
407
01:02:11,798 --> 01:02:15,748
Als je ophangt, bel ik meteen weer.
408
01:02:24,268 --> 01:02:26,475
Iets met m'n werk.
409
01:02:35,988 --> 01:02:38,194
Ik neem 'm wel.
410
01:02:38,365 --> 01:02:43,988
Niet meer bellen, zei ik.
- Sorry, ik dacht juist van wel.
411
01:02:45,955 --> 01:02:49,538
Zo'n volhardende verkoper.
412
01:02:50,627 --> 01:02:53,580
Laat jij je zo afschepen ?
413
01:02:57,550 --> 01:02:59,838
Ik dus niet.
414
01:03:23,616 --> 01:03:26,617
Laat maar.
Nee, niet opnemen.
415
01:04:03,863 --> 01:04:05,654
Mooi, h� ?
416
01:04:12,245 --> 01:04:15,614
Sean, kan ik je even spreken ?
417
01:04:35,267 --> 01:04:41,305
Ik weet niet hoe ik dit netjes
moet zeggen. Dit kan zo niet.
418
01:04:41,481 --> 01:04:44,268
Hoe bedoel je ?
419
01:04:44,443 --> 01:04:47,479
Je moet hier weg.
420
01:04:48,488 --> 01:04:53,316
Je krijgt een getuigschrift,
ik zoek ander werk voor je...
421
01:04:53,493 --> 01:04:56,197
Wil je me ontslaan ?
- Dat niet.
422
01:04:56,371 --> 01:05:01,032
Linda, je bent momenteel
nogal in de war.
423
01:05:01,208 --> 01:05:04,826
Je bent al zo lang ongelukkig
getrouwd...
424
01:05:05,004 --> 01:05:08,289
... dat je bang bent voor geluk.
425
01:05:11,885 --> 01:05:15,005
Je hebt me iets beloofd.
- Wat dan ?
426
01:05:15,180 --> 01:05:19,012
Om jezelf toe te staan
om gelukkig te zijn.
427
01:05:20,477 --> 01:05:24,973
Ik vind dit niet prettig.
- Dat begrijp ik.
428
01:05:25,148 --> 01:05:30,818
Je zit nog in je oude patroon.
- Nee, ik heb me vergist.
429
01:05:30,987 --> 01:05:35,779
Mijn fout.
En gezien de werksituatie...
430
01:05:37,409 --> 01:05:42,237
Hou toch op over m'n werk.
Wat kan mij die baan schelen.
431
01:05:48,962 --> 01:05:50,622
Rustig, Sean.
432
01:05:52,799 --> 01:05:54,708
Je moet kalmeren.
433
01:06:15,696 --> 01:06:18,186
Je wilt me provoceren, h� ?
434
01:06:18,365 --> 01:06:21,069
Ik ben getrouwd.
- Ongelukkig.
435
01:06:21,243 --> 01:06:23,733
Dat is jouw probleem niet.
436
01:06:27,540 --> 01:06:31,241
Ze houdt wel van me...
437
01:06:31,419 --> 01:06:33,043
... niet van me.
438
01:06:33,212 --> 01:06:35,703
Als ik 't had geweten...
439
01:06:35,881 --> 01:06:39,630
Ze houdt wel van me...
- ... had ik nooit...
440
01:06:39,802 --> 01:06:42,127
... niet van me.
441
01:06:46,433 --> 01:06:49,387
Gooi me niet weg als 'n ouwe lap.
442
01:07:00,279 --> 01:07:02,651
Gaat 't wel ?
- Ja hoor.
443
01:07:13,292 --> 01:07:15,996
Hoezo heeft ze gelogen ?
444
01:07:20,340 --> 01:07:24,717
Heeft ze gezegd dat ze wegging
bij haar man ?
445
01:07:24,886 --> 01:07:28,385
Ze was duidelijk ongelukkig.
446
01:07:28,556 --> 01:07:33,930
In veel huwelijken proberen de mensen
hun problemen op te lossen.
447
01:07:34,103 --> 01:07:39,014
Wat nou, problemen ?
Je houdt van iemand of niet.
448
01:07:46,698 --> 01:07:51,407
Sean, heeft ze ooit tegen je gezegd:
449
01:07:51,578 --> 01:07:54,413
Ik hou van je.
450
01:07:58,793 --> 01:08:02,838
Zal ik zeggen welk patroon
ik bij je zie ?
451
01:08:07,885 --> 01:08:12,962
Je ontmoet een vrouw,
een ongelukkige vrouw.
452
01:08:13,140 --> 01:08:16,805
Jij zal 'r wel even gelukkig maken.
453
01:08:16,977 --> 01:08:22,267
Je begint iets
wat jij een romance noemt.
454
01:08:22,441 --> 01:08:27,648
Voor haar is het gewoon een afleiding
omdat ze in de war is.
455
01:08:27,821 --> 01:08:34,322
En als ze er dan
om welke reden ook mee ophoudt...
456
01:08:34,494 --> 01:08:39,736
... en jou aan de kant schuift,
ben jij de pineut.
457
01:08:40,833 --> 01:08:43,999
Jij bent gekwetst.
458
01:08:44,169 --> 01:08:48,381
Ze is in de war.
- Absoluut.
459
01:08:50,759 --> 01:08:53,962
Ze staat zichzelf geen geluk toe.
460
01:08:54,137 --> 01:09:00,056
Sean, je moet de feiten
leren aanvaarden.
461
01:09:00,226 --> 01:09:03,144
Alleen zo kan je genezen.
462
01:09:06,524 --> 01:09:11,399
Sorry, maar volgens mij heeft ze
nooit van je gehouden.
463
01:10:01,826 --> 01:10:03,618
Ik ga.
464
01:10:05,246 --> 01:10:09,659
Blijf je nog lang ?
- Even dit afmaken voor Peterson.
465
01:10:09,834 --> 01:10:12,076
Wil hij kopen ?
466
01:10:18,550 --> 01:10:20,377
Gaat 't wel ?
467
01:11:27,991 --> 01:11:30,399
Wat doe je nou ?
468
01:11:39,794 --> 01:11:42,546
Help. Ik zweer dat ik je...
469
01:12:06,361 --> 01:12:11,947
Eng, h� ? Dacht je nou echt
dat ik zomaar zou afdruipen ?
470
01:12:12,116 --> 01:12:15,070
Je hebt koffie gezet.
471
01:12:15,244 --> 01:12:17,237
Ik ben zo terug.
472
01:12:27,256 --> 01:12:29,877
Anderhalf lepeltje.
473
01:12:30,467 --> 01:12:32,424
En 'n wolkje room.
474
01:12:39,517 --> 01:12:45,104
Linda, je doet toch
geen stoute dingen, h� ?
475
01:12:48,734 --> 01:12:51,355
Ze kan niks zeggen, domkop.
476
01:12:58,952 --> 01:13:00,779
Daarmee lukt 't wel.
477
01:13:06,918 --> 01:13:08,626
Kijk eens.
478
01:13:14,300 --> 01:13:17,170
Anderhalf lepeltje, snoesje.
479
01:13:18,763 --> 01:13:21,680
Beloof je braaf te zijn ?
480
01:13:32,484 --> 01:13:34,061
Te heet ?
481
01:13:35,153 --> 01:13:37,609
Toe, nog 'n beetje.
482
01:13:39,866 --> 01:13:43,531
Goed zo. Heel goed.
483
01:13:43,703 --> 01:13:48,910
Je gaat je gedragen.
Daar ben ik blij om.
484
01:13:49,083 --> 01:13:54,325
Heel blij.
Want het wordt een lange nacht.
485
01:14:56,438 --> 01:14:59,523
Je bent mooi als je bang bent.
486
01:15:12,537 --> 01:15:16,036
Maak open.
- Laat me met rust.
487
01:15:19,752 --> 01:15:21,709
Laat me met rust.
488
01:15:25,341 --> 01:15:27,713
Ik heb je nodig.
489
01:15:31,096 --> 01:15:35,888
Als ik niet met je mag omgaan,
maak ik me van kant.
490
01:15:36,059 --> 01:15:39,309
kan je daarmee leven ?
491
01:15:40,855 --> 01:15:43,311
Ik zal je niks doen.
492
01:15:47,195 --> 01:15:49,733
Je liegt.
- Heb ik ooit gelogen ?
493
01:15:49,906 --> 01:15:53,488
Je hebt nooit bij 'n makelaar gewerkt.
494
01:15:53,659 --> 01:15:57,408
Je hele cv was gelogen, zei Julia.
495
01:15:59,665 --> 01:16:02,582
Je hebt tegen me gelogen.
496
01:16:10,008 --> 01:16:13,626
Waar heb je gestudeerd ?
497
01:16:13,803 --> 01:16:16,555
Columbia dan maar ?
498
01:16:42,455 --> 01:16:45,789
Mevrouw, is alles goed met u ?
499
01:17:03,392 --> 01:17:07,639
Een pati�nt van jou.
- Hij wilde u beiden treffen.
500
01:17:07,813 --> 01:17:13,269
Mr. Clarke heeft 't al vaker gedaan
maar was te genezen volgens u.
501
01:17:13,443 --> 01:17:16,112
Met de juiste behandeling.
502
01:17:16,279 --> 01:17:19,778
We zijn terug bij af.
Hij is verdwenen.
503
01:17:19,949 --> 01:17:24,825
U weet hoe gevaarlijk hij is.
Hij zal z'n plan niet opgeven.
504
01:17:24,996 --> 01:17:27,072
Dat doen ze meestal niet.
505
01:17:27,248 --> 01:17:31,032
Ik zou weggaan
tot we 'm gevonden hebben.
506
01:17:31,210 --> 01:17:36,452
Deze agent blijft vannacht hier.
Daarna kan ik niets beloven.
507
01:17:36,632 --> 01:17:40,759
M'n kaartje.
Als u iets invalt, bel me dan.
508
01:17:49,310 --> 01:17:53,937
Het is verbijsterend.
- Niet te geloven.
509
01:17:54,107 --> 01:17:57,974
Zo iemand tot alles in staat.
510
01:17:58,152 --> 01:18:02,280
Wat zei de politie ?
- Dat hij gevaarlijk is.
511
01:18:02,448 --> 01:18:06,066
We gaan zolang naar het buitenhuis.
512
01:18:07,744 --> 01:18:11,694
Julia, ben je er nog ?
- Ja, ik ben er.
513
01:18:14,292 --> 01:18:19,713
Trek 't je niet aan.
Dit had niemand kunnen weten.
514
01:18:19,881 --> 01:18:22,039
Nee, dat is zo.
515
01:18:25,344 --> 01:18:27,253
Ik bel je nog.
516
01:18:34,103 --> 01:18:35,929
Goed zo.
517
01:18:56,707 --> 01:18:58,664
Schitterend.
518
01:19:22,857 --> 01:19:28,278
Het meubilair zat erbij.
Als je iets niet leuk vindt...
519
01:20:02,478 --> 01:20:07,638
Ik ga naar de markt.
Moet ik nog iets voor jou meenemen ?
520
01:20:12,446 --> 01:20:14,106
Fruit.
521
01:20:14,865 --> 01:20:16,774
Mango's ?
522
01:20:16,950 --> 01:20:18,824
Aardbeien ?
523
01:20:47,020 --> 01:20:49,178
Wacht hier maar.
524
01:22:31,202 --> 01:22:35,152
Die gek. Ik kan er niet meer tegen.
525
01:22:35,331 --> 01:22:37,158
Rustig.
526
01:22:39,043 --> 01:22:42,577
Denk aan 't geld.
- En aan ons, toch ?
527
01:23:06,027 --> 01:23:08,315
Anderhalf lepeltje.
528
01:23:22,459 --> 01:23:25,246
Leuk geprobeerd, hoor.
529
01:23:27,213 --> 01:23:30,629
Maar dat feest gaat niet door.
530
01:23:32,468 --> 01:23:34,508
Romantisch, hoor.
531
01:23:36,222 --> 01:23:38,677
Mooi, die balken.
532
01:23:40,810 --> 01:23:43,431
Rustiek, vind je niet ?
533
01:23:44,730 --> 01:23:47,647
Ik kan 't hier wel uithouden.
534
01:23:47,816 --> 01:23:51,267
Heel erg lang zelfs.
535
01:24:26,520 --> 01:24:29,935
Weet je wat het leuke van die cv was ?
536
01:24:30,106 --> 01:24:32,514
Ik heb 'm niet gemaakt.
537
01:24:54,504 --> 01:24:57,339
... zeven, acht, negen, tien.
538
01:25:06,182 --> 01:25:09,183
Wie niet weg is, is gezien.
539
01:25:13,647 --> 01:25:17,265
Linda ? Waar is m'n kleine Linda ?
540
01:25:23,240 --> 01:25:25,279
Zit je hier soms ?
541
01:26:03,653 --> 01:26:05,693
Slechte dokter.
542
01:27:17,515 --> 01:27:20,599
Hij is hier. Hij komt voor ons.
543
01:27:31,736 --> 01:27:34,062
Even stoppen.
544
01:27:36,116 --> 01:27:38,606
Hoor jij iets ?
545
01:27:38,785 --> 01:27:42,154
Hij komt er aan.
- Nee, we zijn veilig.
546
01:27:46,792 --> 01:27:48,749
Je bent veilig.
547
01:28:02,933 --> 01:28:04,724
Wat doe je nou ?
548
01:28:17,613 --> 01:28:22,524
In je reet gestoken. Veel g�nante
dat een klap met een pan.
549
01:28:24,078 --> 01:28:27,493
Nee, dit is mijn sessie.
550
01:28:27,664 --> 01:28:30,120
Ik wil weten...
551
01:28:30,292 --> 01:28:34,289
... hoe lang je hebt gezocht naar mij.
552
01:28:35,880 --> 01:28:39,960
Zeker blij toen je me vond
in de goot ?
553
01:28:40,135 --> 01:28:45,092
De perfecte sukkel die
naar je pijpen danst. Maar helaas.
554
01:28:47,016 --> 01:28:51,559
De poppenspeler heeft de pop
niet meer in de hand.
555
01:28:55,065 --> 01:29:01,353
Je hebt controleproblemen.
- Jij bent m'n enige probleem nog.
556
01:29:11,581 --> 01:29:16,622
Wou je nu opeens aan je huwelijk
gaan werken ?
557
01:29:16,794 --> 01:29:19,961
Sean, denk na wat je doet.
558
01:29:25,302 --> 01:29:27,211
Dat doe ik.
559
01:29:48,783 --> 01:29:51,570
Vlotte scheiding, toch ?
560
01:30:02,504 --> 01:30:05,790
Voor mij hoef je niet bang te zijn.
561
01:30:09,552 --> 01:30:11,675
Ik ben degene die...
562
01:30:20,021 --> 01:30:21,930
Verdomme, Linda.
563
01:30:38,079 --> 01:30:41,080
Ik wilde net zeggen...
564
01:30:42,584 --> 01:30:44,825
... dat ik van je hou.
565
01:31:16,449 --> 01:31:20,316
Ze schoot me neer, zomaar.
566
01:31:25,124 --> 01:31:27,330
Geloof je zoiets ?
567
01:31:32,423 --> 01:31:37,001
Ik verklaar haar m'n liefde
en ze schiet me neer.
568
01:31:41,431 --> 01:31:44,348
Ze is bang om bemind te worden.
569
01:31:49,814 --> 01:31:53,017
Sommige gevoelens zijn te sterk.
570
01:31:59,365 --> 01:32:01,108
Ik hou van je.
40348
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.