All language subtitles for Chucky.S03E05.Death.Becomes.Her.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,308 --> 00:00:06,547 Previously on "Chucky"... 2 00:00:06,571 --> 00:00:10,160 God damn it. This house isn't evil enough. 3 00:00:10,184 --> 00:00:12,031 We've gotta think bigger. 4 00:00:12,055 --> 00:00:15,295 Millions have died because of the decisions 5 00:00:15,319 --> 00:00:19,236 made inside those walls. 6 00:00:21,760 --> 00:00:25,044 Jennifer Tilly, for the crime of murder in the first degree, 7 00:00:25,068 --> 00:00:26,785 you are hereby sentenced to death. 8 00:00:26,809 --> 00:00:29,464 Fais d'elle ma marionette! 9 00:00:31,335 --> 00:00:33,052 Is there anything I can get for you? 10 00:00:33,076 --> 00:00:35,837 On my way in, I counted six guards. 11 00:00:35,861 --> 00:00:39,406 What I need from you is to get a single personal item 12 00:00:39,430 --> 00:00:42,061 from each one of these guards and bring it to me. 13 00:00:42,085 --> 00:00:43,758 Give it to me straight, Doc. 14 00:00:43,782 --> 00:00:46,152 There's got to be something you can do. 15 00:00:46,176 --> 00:00:48,720 I mean, I can't actually die. 16 00:00:48,744 --> 00:00:51,157 It will take an evil of a magnitude 17 00:00:51,181 --> 00:00:53,029 even you can't comprehend. 18 00:00:53,053 --> 00:00:54,987 I'm intrigued. 19 00:00:55,011 --> 00:00:56,162 I miss him too. 20 00:00:56,186 --> 00:00:57,729 You don't have to miss him, Daddy. 21 00:00:57,753 --> 00:00:59,209 He's right there. 22 00:00:59,233 --> 00:01:00,514 There's a killer stalking the White House, 23 00:01:00,538 --> 00:01:02,255 and you're insisting on throwing a party. 24 00:01:02,279 --> 00:01:04,344 I'm insisting on setting a trap. 25 00:01:04,368 --> 00:01:08,696 They can be my last three sacred offerings. 26 00:01:08,720 --> 00:01:11,351 And I'll be free of this curse. 27 00:01:11,375 --> 00:01:13,832 That's a nice costume you have there. 28 00:01:13,856 --> 00:01:15,553 You lost? 29 00:01:16,772 --> 00:01:17,879 Hey. 30 00:01:17,903 --> 00:01:18,924 Where is Caroline? 31 00:01:18,948 --> 00:01:20,621 - Who's Caroline? - I knew it. 32 00:01:20,645 --> 00:01:23,407 You just used me to get inside, just like everyone else. 33 00:01:23,431 --> 00:01:26,062 I just wish I could go to the White House with you. 34 00:01:26,086 --> 00:01:28,716 It's just till I kill six people. 35 00:01:28,740 --> 00:01:30,568 It'll fly by. 36 00:01:34,137 --> 00:01:39,466 Damballa! Why have you forsaken me? 37 00:01:39,490 --> 00:01:43,625 I'm fucking dying! 38 00:01:46,802 --> 00:01:49,215 Ladies and gentlemen, 39 00:01:49,239 --> 00:01:51,826 as your Commander in Chief, 40 00:01:51,850 --> 00:01:56,179 it is my duty to confront the terrible weight of any loss 41 00:01:56,203 --> 00:01:58,553 that we suffer on the battlefield. 42 00:02:00,294 --> 00:02:03,142 As many of you know, 43 00:02:03,166 --> 00:02:06,474 my family and I are no strangers to tragedy. 44 00:02:08,215 --> 00:02:10,280 And while this might be the White House, 45 00:02:10,304 --> 00:02:13,263 for me and my family, it is also home. 46 00:02:15,918 --> 00:02:18,462 We're devastated 47 00:02:18,486 --> 00:02:21,769 by the tragedy that unfolded here last night. 48 00:02:21,793 --> 00:02:23,273 Daddy. 49 00:02:26,537 --> 00:02:30,169 Um 50 00:02:30,193 --> 00:02:32,171 Uh... 51 00:02:32,195 --> 00:02:35,285 God, sorry. 52 00:02:37,635 --> 00:02:39,961 Most of the guests last night were also 53 00:02:39,985 --> 00:02:42,094 close friends and colleagues, 54 00:02:42,118 --> 00:02:43,443 men and women that have dedicated 55 00:02:43,467 --> 00:02:45,967 their entire lives to public service... 56 00:02:45,991 --> 00:02:47,645 Daddy. 57 00:02:50,213 --> 00:02:52,868 Many of the guests here last night were... 58 00:02:54,217 --> 00:02:56,804 Mr. President? 59 00:02:56,828 --> 00:02:58,352 Daddy, no. 60 00:03:01,442 --> 00:03:05,161 Daddy. Daddy, no. 61 00:03:05,185 --> 00:03:06,727 Daddy. 62 00:03:06,751 --> 00:03:10,905 Daddy, Daddy, Daddy, Daddy, Daddy, Daddy. 63 00:03:10,929 --> 00:03:13,647 Good morning, ladies and gentlemen. 64 00:03:13,671 --> 00:03:15,867 Obviously, these are very difficult times 65 00:03:15,891 --> 00:03:18,478 for the President and the First Family. 66 00:03:18,502 --> 00:03:20,654 We ask that you respect their privacy as they grieve. 67 00:03:20,678 --> 00:03:22,289 Thank you. 68 00:03:25,379 --> 00:03:27,531 Oh, Madam First Lady, 69 00:03:27,555 --> 00:03:29,272 I didn't think you were still coming 70 00:03:29,296 --> 00:03:31,491 after that debacle of a press conference. 71 00:03:31,515 --> 00:03:35,495 - He's tired, is all. - Of course. You know him best. 72 00:03:35,519 --> 00:03:38,194 But given the President's demeanor this morning, 73 00:03:38,218 --> 00:03:40,718 I have to ask, 74 00:03:40,742 --> 00:03:43,851 did you tell him about our little project? 75 00:03:43,875 --> 00:03:46,680 This cleanup we're doing? - Of course not. 76 00:03:46,704 --> 00:03:48,726 James doesn't know anything about what's going on, 77 00:03:48,750 --> 00:03:50,858 and that's how it's going to stay. 78 00:03:50,882 --> 00:03:52,730 Secrets like that can be hard to keep. 79 00:03:52,754 --> 00:03:53,644 I should know. 80 00:03:53,668 --> 00:03:54,559 Not when you're keeping them 81 00:03:54,583 --> 00:03:56,212 to protect your family 82 00:03:56,236 --> 00:03:58,388 and everything you've worked to build. 83 00:03:58,412 --> 00:04:00,651 Now, Mr. Pryce, any other questions, 84 00:04:00,675 --> 00:04:03,523 or can I ask you some of my own? 85 00:04:03,547 --> 00:04:05,569 What have you found? 86 00:04:05,593 --> 00:04:08,224 Well, after the mishap on Halloween, 87 00:04:08,248 --> 00:04:10,965 I did a little digging 88 00:04:10,989 --> 00:04:13,446 before the Secret Service and D.C. Police 89 00:04:13,470 --> 00:04:14,969 could get their paws in things. 90 00:04:14,993 --> 00:04:17,581 The chandelier didn't fall by accident. 91 00:04:17,605 --> 00:04:20,279 Someone loosened the bolts. 92 00:04:20,303 --> 00:04:22,455 Our killer is getting more brazen. 93 00:04:22,479 --> 00:04:23,848 And the bolder he gets, 94 00:04:23,872 --> 00:04:26,459 the more we risk losing control of the narrative. 95 00:04:26,483 --> 00:04:30,594 It might be time to change the game plan. 96 00:04:30,618 --> 00:04:33,553 We could feed some of what we know to the media. 97 00:04:33,577 --> 00:04:36,252 I hope you're kidding. 98 00:04:36,276 --> 00:04:37,557 We're knee-deep in this. 99 00:04:37,581 --> 00:04:39,429 There's no exposing the truth now. 100 00:04:39,453 --> 00:04:42,388 If it comes out that we knew something, 101 00:04:42,412 --> 00:04:45,261 we'll look negligent, or worse, complicit. 102 00:04:45,285 --> 00:04:47,045 That's certainly a risk. 103 00:04:47,069 --> 00:04:48,525 No. 104 00:04:48,549 --> 00:04:51,310 The only way to protect the President, 105 00:04:51,334 --> 00:04:54,095 my family, and ourselves, I'll remind you, 106 00:04:54,119 --> 00:04:55,991 is to push through it. 107 00:05:01,431 --> 00:05:06,107 Then there's something else you need to see. 108 00:05:06,131 --> 00:05:08,066 There. 109 00:05:08,090 --> 00:05:10,135 Watch there. 110 00:05:13,661 --> 00:05:16,117 I'm sorry to say this, but 111 00:05:16,141 --> 00:05:20,165 we might be dealing with something else entirely. 112 00:05:20,189 --> 00:05:24,411 Does that figure look familiar, Madam First Lady? 113 00:05:26,195 --> 00:05:27,477 No. 114 00:05:27,501 --> 00:05:30,871 It could be anything... a trick of light, glitch. 115 00:05:30,895 --> 00:05:33,439 It's meaningless. 116 00:05:33,463 --> 00:05:37,293 You're here to find a killer, so find him. 117 00:06:09,281 --> 00:06:11,172 Hey, guys? 118 00:06:11,196 --> 00:06:13,653 Hi, Dad. 119 00:06:13,677 --> 00:06:16,550 Grant, have you seen my book? 120 00:06:18,421 --> 00:06:20,356 How you holding up? 121 00:06:20,380 --> 00:06:23,271 Never been better. 122 00:06:23,295 --> 00:06:24,751 Right. 123 00:06:24,775 --> 00:06:26,057 Hey, maybe when this is all over, 124 00:06:26,081 --> 00:06:28,451 you can tell me about that girl you're seeing. 125 00:06:28,475 --> 00:06:30,844 You should be using the past tense. 126 00:06:30,868 --> 00:06:32,933 What is that supposed to mean? 127 00:06:32,957 --> 00:06:34,457 Means it's over. 128 00:06:34,481 --> 00:06:35,806 She was more interested in where I live 129 00:06:35,830 --> 00:06:37,155 and what my dad does for a living. 130 00:06:37,179 --> 00:06:38,635 She never gave a shit about getting to know me. 131 00:06:38,659 --> 00:06:40,791 Hey, hey, hey, language. 132 00:06:42,576 --> 00:06:46,207 I'm sorry. - Henry, I'll be in the car. 133 00:06:46,231 --> 00:06:48,122 Hey, buddy. 134 00:06:48,146 --> 00:06:49,472 Come here for a second. 135 00:06:49,496 --> 00:06:53,519 How are you, pal? 136 00:06:53,543 --> 00:06:55,434 Where's your doll? 137 00:06:55,458 --> 00:06:58,524 He's resting. 138 00:06:58,548 --> 00:07:01,092 Why is he resting? 139 00:07:01,116 --> 00:07:04,051 Because he's sick. 140 00:07:04,075 --> 00:07:05,792 He's so sick. 141 00:07:05,816 --> 00:07:09,361 I'm afraid he's gonna die again. 142 00:07:09,385 --> 00:07:11,494 Hey. 143 00:07:11,518 --> 00:07:13,539 Do you ever see Joseph? 144 00:07:13,563 --> 00:07:16,455 I see him every day. 145 00:07:16,479 --> 00:07:18,699 No, not the doll. 146 00:07:20,483 --> 00:07:22,418 The real Joseph, your brother. 147 00:07:22,442 --> 00:07:23,854 Do you ever see him? 148 00:07:23,878 --> 00:07:26,247 Henry. 149 00:07:26,271 --> 00:07:28,273 I think it's time to go. 150 00:07:33,757 --> 00:07:36,649 Hey, try and have a good day, OK, buddy? 151 00:07:36,673 --> 00:07:38,893 Maybe you should get some rest. 152 00:07:42,244 --> 00:07:43,743 All I'm saying is, 153 00:07:43,767 --> 00:07:45,789 we saw how hard it was to get to Chucky. 154 00:07:45,813 --> 00:07:47,660 He knows that as long as he's in the White House, 155 00:07:47,684 --> 00:07:50,271 we have to play by different rules. 156 00:07:50,295 --> 00:07:51,708 It doesn't matter if he's in the White House 157 00:07:51,732 --> 00:07:53,579 or a White Castle. 158 00:07:53,603 --> 00:07:55,276 He knows where my sister is. 159 00:07:55,300 --> 00:07:57,061 I'm going to make him tell me. 160 00:07:57,085 --> 00:07:58,758 Lexy's right. 161 00:07:58,782 --> 00:08:01,500 Our job is the same either way. 162 00:08:01,524 --> 00:08:04,416 Save Caroline, kill Chucky. 163 00:08:04,440 --> 00:08:06,026 But in a hurry. 164 00:08:06,050 --> 00:08:08,333 If the Halloween party is a sign of what's to come, 165 00:08:08,357 --> 00:08:09,943 Chucky's out for blood. 166 00:08:09,967 --> 00:08:12,642 Something doesn't make sense. 167 00:08:12,666 --> 00:08:15,732 I mean, Chucky can kill anywhere he wants. 168 00:08:15,756 --> 00:08:17,211 Why is he doing this? 169 00:08:17,235 --> 00:08:19,736 I don't think it's a commemorative pen set. 170 00:08:19,760 --> 00:08:21,477 We have to get back in there. 171 00:08:21,501 --> 00:08:24,262 Yeah, slight snag. 172 00:08:24,286 --> 00:08:27,134 Grant is not my biggest fan at the moment. 173 00:08:27,158 --> 00:08:28,701 He was upset. 174 00:08:28,725 --> 00:08:32,618 Like, "not answering my texts" upset. 175 00:08:32,642 --> 00:08:34,490 - Oh. - This isn't good. 176 00:08:34,514 --> 00:08:36,143 Boys are so fragile. 177 00:08:36,167 --> 00:08:38,537 It's all male ego-tripping bullshit with you guys. 178 00:08:38,561 --> 00:08:40,496 You have to make it up with him. 179 00:08:40,520 --> 00:08:42,976 Look, he feels rejected. 180 00:08:43,000 --> 00:08:45,501 He thinks I used him to get a behind-the-scenes tour. 181 00:08:45,525 --> 00:08:47,154 You did. 182 00:08:47,178 --> 00:08:49,417 I just need to show him that I don't care at all 183 00:08:49,441 --> 00:08:50,810 that his dad's the president. 184 00:08:50,834 --> 00:08:52,986 I just care about my sister. 185 00:08:53,010 --> 00:08:55,815 So do you think you can fix it with him? 186 00:08:55,839 --> 00:08:57,861 Let's see, can I manage 187 00:08:57,885 --> 00:09:00,559 a proud, delicate, wounded teenage boy 188 00:09:00,583 --> 00:09:03,170 who's painfully head-over-heels into me? 189 00:09:03,194 --> 00:09:05,675 Yeah, I think I got this. 190 00:09:36,706 --> 00:09:39,709 They don't pay me enough for this shit. 191 00:11:02,487 --> 00:11:05,466 Ah, what's the point? 192 00:11:05,490 --> 00:11:10,080 Do you ever feel like the thrill is gone? 193 00:11:10,104 --> 00:11:13,039 Like nothing even matters anymore? 194 00:11:13,063 --> 00:11:15,912 I used to live for this shit. 195 00:11:15,936 --> 00:11:18,784 You dying in agony, 196 00:11:18,808 --> 00:11:22,159 me gleefully watching you die in agony. 197 00:11:24,509 --> 00:11:29,340 You just can't imagine how disappointing this is for me. 198 00:11:32,169 --> 00:11:35,042 Now I gotta fucking clean this up. 199 00:11:39,960 --> 00:11:41,633 We were right there, 200 00:11:41,657 --> 00:11:44,027 and we still couldn't stop Chucky. 201 00:11:44,051 --> 00:11:46,638 OK, you want to hear my plan? 202 00:11:46,662 --> 00:11:48,771 You know I always love a plan. 203 00:11:48,795 --> 00:11:51,382 OK, so the White House has underground tunnels. 204 00:11:51,406 --> 00:11:53,079 They've been around for decades. 205 00:11:53,103 --> 00:11:54,298 They go to and from the Residence. 206 00:11:54,322 --> 00:11:55,473 So all we need to do is find a tunnel. 207 00:11:55,497 --> 00:11:57,301 This isn't "National Treasure," babe. 208 00:11:57,325 --> 00:11:59,433 I've already looked into those tunnels. 209 00:11:59,457 --> 00:12:02,132 They're not dusty caverns we access by solving riddles. 210 00:12:02,156 --> 00:12:03,568 They're high security passageways, 211 00:12:03,592 --> 00:12:05,768 crawling with armed guards. 212 00:12:06,943 --> 00:12:08,442 Well, you know I love it when you come up 213 00:12:08,466 --> 00:12:09,661 with creative solutions. 214 00:12:09,685 --> 00:12:11,315 Yeah, well, I'll let you know 215 00:12:11,339 --> 00:12:12,751 when I think of a creative solution 216 00:12:12,775 --> 00:12:15,972 for a killer doll wielding voodoo magic. 217 00:12:15,996 --> 00:12:19,758 Yeah. 218 00:12:19,782 --> 00:12:22,282 Oh, my God. Jake, you're a genius. 219 00:12:22,306 --> 00:12:24,874 How come we didn't think about this sooner? 220 00:12:27,659 --> 00:12:29,463 We kill Chucky over and over. 221 00:12:29,487 --> 00:12:30,682 But he always comes back, right? 222 00:12:30,706 --> 00:12:31,770 Mm-hmm. 223 00:12:31,794 --> 00:12:33,816 Killing him normally is useless. 224 00:12:33,840 --> 00:12:35,992 If Charles Lee Ray can manipulate magic, 225 00:12:36,016 --> 00:12:37,428 maybe we can too. 226 00:12:37,452 --> 00:12:39,691 It's time we give Chucky a taste of his own medicine, 227 00:12:39,715 --> 00:12:41,649 voodoo style. 228 00:12:41,673 --> 00:12:43,826 Well, where do we start? 229 00:12:43,850 --> 00:12:45,828 I mean, where do we go? 230 00:12:45,852 --> 00:12:49,005 We start by searching for voodoo on the dark web. 231 00:12:49,029 --> 00:12:52,138 If we combine the metadata of users who post on these sites, 232 00:12:52,162 --> 00:12:53,226 it'll isolate common denominators 233 00:12:53,250 --> 00:12:54,401 that lead us to the main... 234 00:12:54,425 --> 00:12:55,663 You want to say that in English? 235 00:12:55,687 --> 00:12:59,430 Oh, a metaphysical expert. Of course. 236 00:13:01,868 --> 00:13:03,434 This is where we go. 237 00:13:06,960 --> 00:13:09,832 He's in Georgia, about a day's drive away. 238 00:13:11,747 --> 00:13:13,812 Road trip? 239 00:13:13,836 --> 00:13:17,511 Neither of us have a driver's license. 240 00:13:17,535 --> 00:13:19,668 Can't be that hard. 241 00:13:30,548 --> 00:13:34,267 Joseph, you look really sick. 242 00:13:34,291 --> 00:13:38,576 Yeah, well, I told you, I'm dying. 243 00:13:38,600 --> 00:13:41,535 You can't die, not again. 244 00:13:41,559 --> 00:13:44,736 Hey, hey, watch it! 245 00:13:46,042 --> 00:13:49,195 Oh, go ahead. 246 00:13:49,219 --> 00:13:50,588 I want to make you feel better. 247 00:13:50,612 --> 00:13:53,310 I don't think that's possible, kid. 248 00:13:56,139 --> 00:13:59,969 Are you cold? I have your favorite blankie. 249 00:14:32,741 --> 00:14:34,482 Henry? 250 00:14:44,231 --> 00:14:46,320 It's my face, isn't it? 251 00:14:51,238 --> 00:14:53,477 Mommy, it's Teddy! He's in my room! 252 00:14:53,501 --> 00:14:56,828 What? No. Sweetheart, no, Teddy is gone. 253 00:14:56,852 --> 00:14:58,047 No, he's real! 254 00:14:58,071 --> 00:14:59,787 It's just your big imagination again. 255 00:14:59,811 --> 00:15:01,964 Shh. - He looked at me. 256 00:15:01,988 --> 00:15:03,530 He was trying to tell me something. 257 00:15:03,554 --> 00:15:06,751 Please go talk to him, Mommy. 258 00:15:06,775 --> 00:15:08,666 OK, OK. 259 00:15:08,690 --> 00:15:11,103 I'll go take a look, OK? 260 00:15:11,127 --> 00:15:13,651 Please, be careful, Mommy. 261 00:15:44,247 --> 00:15:47,598 Oh, Henry. 262 00:16:24,418 --> 00:16:26,570 Now I can't even get it up. 263 00:16:26,594 --> 00:16:29,814 This is so embarrassing. 264 00:16:44,438 --> 00:16:46,807 Was that Lexy? 265 00:16:46,831 --> 00:16:50,357 No. 266 00:16:51,880 --> 00:16:54,772 OK, yes. 267 00:16:54,796 --> 00:16:57,035 But I'm not texting back. 268 00:16:57,059 --> 00:16:58,819 I'm pretty sure it's over. 269 00:16:58,843 --> 00:17:01,735 I mean, when ten people die on your first date, 270 00:17:01,759 --> 00:17:03,911 it's kind of a mood killer. 271 00:17:03,935 --> 00:17:06,218 On top of, you know... 272 00:17:06,242 --> 00:17:08,916 The fact that she wasn't interested in me. 273 00:17:08,940 --> 00:17:11,006 I'm so sorry. 274 00:17:11,030 --> 00:17:15,575 I mean, she apologized, but, like... 275 00:17:15,599 --> 00:17:18,230 Grant, 276 00:17:18,254 --> 00:17:20,667 sometimes, the hard truth is that 277 00:17:20,691 --> 00:17:23,322 apologies just aren't enough. 278 00:17:23,346 --> 00:17:25,803 A relationship requires trust, 279 00:17:25,827 --> 00:17:29,285 and Lexy broke yours. 280 00:17:29,309 --> 00:17:33,071 The right person will be able to see and appreciate 281 00:17:33,095 --> 00:17:37,771 who you are outside of all of this. 282 00:17:37,795 --> 00:17:40,861 Yeah. 283 00:17:40,885 --> 00:17:42,298 Yeah, I guess you're right. 284 00:17:42,322 --> 00:17:44,474 Don't let her manipulate you. 285 00:17:44,498 --> 00:17:45,997 Yeah. 286 00:17:46,021 --> 00:17:49,087 OK, Mom, I get it. Be careful. 287 00:17:49,111 --> 00:17:52,158 I... 288 00:17:59,382 --> 00:18:04,581 ♪ La-la-la-let 289 00:18:04,605 --> 00:18:07,062 ♪ La-la-la-let me live my life ♪ 290 00:18:07,086 --> 00:18:10,761 ♪ La-la-la-let 291 00:18:10,785 --> 00:18:13,372 Aren't you supposed to keep stalkers away from me? 292 00:18:13,396 --> 00:18:15,746 Yeah, well, who's stalking who in this scenario? 293 00:18:18,532 --> 00:18:22,120 Look, all I'm saying is, stop staring at her texts 294 00:18:22,144 --> 00:18:25,558 and talk to the girl in person, 295 00:18:25,582 --> 00:18:27,671 like a big boy. 296 00:18:31,893 --> 00:18:34,113 There you go. 297 00:18:39,640 --> 00:18:41,139 Hey, Grant. 298 00:18:41,163 --> 00:18:43,141 Hey, Lexy. 299 00:18:43,165 --> 00:18:46,144 I wanted to offer my condolences 300 00:18:46,168 --> 00:18:50,148 for what happened at the party. 301 00:18:50,172 --> 00:18:51,758 Is that it? 302 00:18:51,782 --> 00:18:54,568 Been trying to get a hold of you. 303 00:18:57,919 --> 00:18:59,486 Um... 304 00:19:01,923 --> 00:19:03,640 Look, 305 00:19:03,664 --> 00:19:06,295 you know I know how much it sucks 306 00:19:06,319 --> 00:19:10,908 to be seen as just the kid of some politician, 307 00:19:10,932 --> 00:19:13,345 to wonder if your friends like you 308 00:19:13,369 --> 00:19:14,912 or just your family connections. 309 00:19:14,936 --> 00:19:17,808 - You're saying that, but... - I'm not finished. 310 00:19:20,681 --> 00:19:25,120 To me, you're more than just the First Son. 311 00:19:26,165 --> 00:19:30,667 You're funny and a good brother 312 00:19:30,691 --> 00:19:34,975 and a surprisingly great dancer. 313 00:19:34,999 --> 00:19:37,978 And you know what it's like 314 00:19:38,002 --> 00:19:40,981 to go through some serious shit. 315 00:19:41,005 --> 00:19:43,027 To lose someone you love. 316 00:19:43,051 --> 00:19:44,922 Not everyone understands that. 317 00:19:46,924 --> 00:19:51,731 I don't know, is there any way that we could just, like 318 00:19:51,755 --> 00:19:53,757 start over? 319 00:19:58,284 --> 00:20:00,610 Hi. I'm Grant. 320 00:20:00,634 --> 00:20:03,047 Nice to meet you. 321 00:20:03,071 --> 00:20:06,311 Pretend popular, actual loner. 322 00:20:06,335 --> 00:20:10,272 You're the first person I've 323 00:20:10,296 --> 00:20:13,057 liked so much. 324 00:20:13,081 --> 00:20:16,103 Ever. 325 00:20:16,127 --> 00:20:17,303 I like you too. 326 00:20:23,222 --> 00:20:26,244 Grant... 327 00:20:26,268 --> 00:20:29,291 About Henry's doll. 328 00:20:29,315 --> 00:20:31,249 Caroline had the same doll a few years back, and... 329 00:20:31,273 --> 00:20:34,252 I'm sorry, sir. 330 00:20:34,276 --> 00:20:36,689 But homeroom is starting. 331 00:20:36,713 --> 00:20:39,866 Why don't you two make a plan for another time? 332 00:20:39,890 --> 00:20:41,390 Yeah, um 333 00:20:41,414 --> 00:20:42,826 would you want to come over again 334 00:20:42,850 --> 00:20:44,697 for, like, a movie night or something? 335 00:20:44,721 --> 00:20:47,222 Yeah. Yeah, totally. How's this weekend? 336 00:20:47,246 --> 00:20:48,832 Oh, and can Jake and Devon come too? 337 00:20:48,856 --> 00:20:50,355 Why? 338 00:20:50,379 --> 00:20:52,183 I don't think they really like me. 339 00:20:52,207 --> 00:20:53,315 Of course they do. 340 00:20:53,339 --> 00:20:55,534 I like you, and they're my family. 341 00:20:55,558 --> 00:20:57,841 All right, I'll text you. 342 00:20:57,865 --> 00:20:59,301 Bye. 343 00:21:09,050 --> 00:21:11,594 OK, tell me about this 344 00:21:11,618 --> 00:21:15,012 curse you contracted, Jake. 345 00:21:18,102 --> 00:21:19,384 Stop. 346 00:21:19,408 --> 00:21:20,975 Why are you here? 347 00:21:23,847 --> 00:21:25,477 Are you familiar with this doll? 348 00:21:25,501 --> 00:21:27,610 I can't disclose information on other patients. 349 00:21:27,634 --> 00:21:29,612 - Oh, come on. - Wait. 350 00:21:29,636 --> 00:21:31,222 So you're saying Chucky's one of your patients. 351 00:21:31,246 --> 00:21:32,484 Unfortunately, as a physician, 352 00:21:32,508 --> 00:21:34,007 I am una... - Ah, ah, ah, ah. 353 00:21:34,031 --> 00:21:36,227 Don't give us any bullshit about the Hippocratic Oath. 354 00:21:36,251 --> 00:21:37,402 Your website clearly states 355 00:21:37,426 --> 00:21:38,621 that the only oath you've ever taken 356 00:21:38,645 --> 00:21:41,865 is to your one true lord, Damballa. 357 00:21:43,563 --> 00:21:45,323 Fine. 358 00:21:45,347 --> 00:21:46,846 I treated Charles recently. 359 00:21:46,870 --> 00:21:48,631 - Tell us how to kill him. - Treated for what, exactly? 360 00:21:48,655 --> 00:21:50,763 My apologies, but I have sick patients 361 00:21:50,787 --> 00:21:53,418 with actual curses to attend to. 362 00:21:53,442 --> 00:21:54,593 Please. 363 00:21:54,617 --> 00:21:57,117 He's killed everyone we've ever loved. 364 00:21:57,141 --> 00:21:59,337 My mom, his dad, 365 00:21:59,361 --> 00:22:01,687 the woman who took us in after, 366 00:22:01,711 --> 00:22:03,341 even Jake's eight-year-old foster brother. 367 00:22:03,365 --> 00:22:06,281 We can't live like this anymore. 368 00:22:11,982 --> 00:22:14,221 Dr. Rosen, please! 369 00:22:14,245 --> 00:22:16,291 I'm in agony! 370 00:22:18,946 --> 00:22:21,446 Charles is dying. 371 00:22:21,470 --> 00:22:23,927 Chucky's died before. 372 00:22:23,951 --> 00:22:25,537 A lot. 373 00:22:25,561 --> 00:22:26,712 He won't stay dead. 374 00:22:26,736 --> 00:22:28,105 He'll just move into a new body 375 00:22:28,129 --> 00:22:29,236 and leave the dying one behind. 376 00:22:29,260 --> 00:22:30,542 We have to kill his soul, 377 00:22:30,566 --> 00:22:32,501 make it so Chucky can never come back again. 378 00:22:32,525 --> 00:22:36,113 Charles' soul is tainted with Christian magic. 379 00:22:36,137 --> 00:22:38,942 He mentioned something about a botched exorcism that... 380 00:22:38,966 --> 00:22:40,335 Ooh... 381 00:22:40,359 --> 00:22:43,642 Ah, that was you guys. 382 00:22:43,666 --> 00:22:46,863 Well, in his current state, he is unable to combat 383 00:22:46,887 --> 00:22:49,039 the Catholic cancer that has taken root. 384 00:22:49,063 --> 00:22:50,301 Meaning... 385 00:22:50,325 --> 00:22:52,259 Meaning he can't jump to another vessel 386 00:22:52,283 --> 00:22:55,915 until this affliction is expunged. 387 00:22:55,939 --> 00:22:59,005 Considering his advanced state and the diminishing time 388 00:22:59,029 --> 00:23:02,052 with which he has to reverse the situation, 389 00:23:02,076 --> 00:23:04,446 like I said, Charles is dying. 390 00:23:04,470 --> 00:23:06,883 He's gonna die, soon, 391 00:23:06,907 --> 00:23:10,887 which does not mean that he will cease to exist. 392 00:23:10,911 --> 00:23:14,586 His soul will cross over to the spirit realm. 393 00:23:14,610 --> 00:23:18,024 Wait, so is Chucky a spirit or a soul? 394 00:23:18,048 --> 00:23:19,678 Spirit, soul. To-may-to, to-may-to. 395 00:23:19,702 --> 00:23:21,724 - To-mah-to. - Exactly. 396 00:23:21,748 --> 00:23:24,379 Well, how do we get to the spirit realm? 397 00:23:24,403 --> 00:23:28,208 By dying. Duh. 398 00:23:28,232 --> 00:23:33,126 As a physician, my advice is, pursue Charles no further. 399 00:23:33,150 --> 00:23:37,783 Only death and suffering await you on this path. 400 00:23:37,807 --> 00:23:39,809 Have a nice day. 401 00:25:24,914 --> 00:25:26,481 James? 402 00:25:29,963 --> 00:25:31,549 What are you doing home? 403 00:25:31,573 --> 00:25:34,247 I could ask you the same question. 404 00:25:34,271 --> 00:25:38,164 Is everything OK? - No. 405 00:25:38,188 --> 00:25:40,558 No, things haven't been for some time now. 406 00:25:40,582 --> 00:25:42,541 What does that mean? 407 00:25:47,371 --> 00:25:49,567 It's Henry. 408 00:25:49,591 --> 00:25:53,440 And his obsession with ghosts and Joseph. 409 00:25:53,464 --> 00:25:55,442 I've been meaning to talk to you about that. 410 00:25:55,466 --> 00:25:59,664 He says he saw Teddy's ghost in his bedroom. 411 00:25:59,688 --> 00:26:01,231 I think he's getting worse. 412 00:26:01,255 --> 00:26:03,015 I... I think Teddy's death is bringing up 413 00:26:03,039 --> 00:26:05,061 some unresolved feelings about Joseph and... 414 00:26:05,085 --> 00:26:07,217 Charlotte, I believe him. 415 00:26:08,784 --> 00:26:11,807 I've seen Joseph. 416 00:26:11,831 --> 00:26:13,112 James. 417 00:26:13,136 --> 00:26:16,072 At the Halloween gala. I saw him. 418 00:26:16,096 --> 00:26:18,248 No, James, that was Henry's doll. 419 00:26:18,272 --> 00:26:20,361 No, Charlotte, it was him. 420 00:26:21,971 --> 00:26:24,254 Why didn't you tell me? 421 00:26:24,278 --> 00:26:26,952 We used to tell each other everything. 422 00:26:26,976 --> 00:26:29,868 What am I supposed to say? 423 00:26:29,892 --> 00:26:31,522 Huh? 424 00:26:31,546 --> 00:26:32,958 That I see ghosts? 425 00:26:32,982 --> 00:26:34,264 Isn't that what you're telling me now? 426 00:26:34,288 --> 00:26:36,614 It's different now 427 00:26:36,638 --> 00:26:41,184 because I'm sure what I saw was real. 428 00:26:41,208 --> 00:26:43,099 At the press conference yesterday, 429 00:26:43,123 --> 00:26:45,580 Joseph was there again. 430 00:26:45,604 --> 00:26:48,452 He sat there watching me. 431 00:26:48,476 --> 00:26:50,149 He was watching me, Charlotte, 432 00:26:50,173 --> 00:26:52,108 reminding me of all my failures. 433 00:26:52,132 --> 00:26:55,764 Oh, no, you haven't failed. 434 00:26:55,788 --> 00:26:57,461 Joseph was sick. 435 00:26:57,485 --> 00:27:01,073 There's nothing any of us could have done to save him. 436 00:27:01,097 --> 00:27:03,685 Remember what Dr. Schneider said in therapy? 437 00:27:03,709 --> 00:27:06,383 You know, sometimes our mind finds ways 438 00:27:06,407 --> 00:27:07,558 of helping us cope with our grief. 439 00:27:07,582 --> 00:27:09,038 Don't do this to me. Charlotte. 440 00:27:09,062 --> 00:27:10,300 Don't treat me like a child. - But maybe you just need 441 00:27:10,324 --> 00:27:12,171 some rest. - I know what I saw. 442 00:27:12,195 --> 00:27:14,545 I saw our son. 443 00:27:17,679 --> 00:27:20,136 Tell me I'm going crazy. 444 00:27:20,160 --> 00:27:22,312 Tell me I'm losing my mind. 445 00:27:22,336 --> 00:27:25,663 Explain it to me because I'm trying to understand, 446 00:27:25,687 --> 00:27:27,167 you know? 447 00:27:29,430 --> 00:27:32,801 Do you think I'm heartless? 448 00:27:32,825 --> 00:27:36,152 That I don't mourn Joseph too? 449 00:27:36,176 --> 00:27:38,154 That you and Henry are the only ones 450 00:27:38,178 --> 00:27:41,723 with a hole inside you where he used to be? 451 00:27:41,747 --> 00:27:44,900 I think about him every day. 452 00:27:44,924 --> 00:27:47,293 Every time I walk past his room, 453 00:27:47,317 --> 00:27:49,469 find something of his, 454 00:27:49,493 --> 00:27:52,255 or watch our boys struggle to grow up 455 00:27:52,279 --> 00:27:55,998 without their baby brother, I... 456 00:27:56,022 --> 00:27:59,131 I can't dwell on that. 457 00:27:59,155 --> 00:28:02,245 I have to be strong for our family. 458 00:28:04,378 --> 00:28:06,704 If you need to see Dr. Schneider again 459 00:28:06,728 --> 00:28:10,055 to help you cope with our loss, I can arrange that. 460 00:28:10,079 --> 00:28:11,753 But I need you... 461 00:28:11,777 --> 00:28:17,043 I need you to get a hold of yourself. 462 00:28:18,871 --> 00:28:21,937 I cannot be the only one keeping this family together, 463 00:28:21,961 --> 00:28:25,704 not alone and not anymore. 464 00:28:36,715 --> 00:28:39,805 How could you? What have you done? 465 00:28:42,024 --> 00:28:45,787 You've done this. 466 00:28:45,811 --> 00:28:48,354 Mommy has to go now. 467 00:28:48,378 --> 00:28:50,139 And you have to be a good boy. 468 00:28:50,163 --> 00:28:51,575 What a fucking joke. 469 00:28:51,599 --> 00:28:53,775 Because you promised us. 470 00:28:58,911 --> 00:29:00,845 And this one? 471 00:29:00,869 --> 00:29:04,544 He didn't even get a franchise. 472 00:29:04,568 --> 00:29:06,329 ♪ All right, all right, look out, night ♪ 473 00:29:06,353 --> 00:29:07,939 - Oh, God, no. - What are you doing? 474 00:29:07,963 --> 00:29:09,375 ♪ Angry eyes 475 00:29:09,399 --> 00:29:10,942 ♪ One look from him can paralyze ♪ 476 00:29:10,966 --> 00:29:13,162 Kill me now. 477 00:29:13,186 --> 00:29:16,034 ♪ Creeper done slap right 'cross your face ♪ 478 00:29:16,058 --> 00:29:18,254 That little bitch! 479 00:29:18,278 --> 00:29:20,517 She stole my moves. 480 00:29:20,541 --> 00:29:24,216 Fuck you, Ma-three-gan. 481 00:29:24,240 --> 00:29:25,740 Security! 482 00:29:25,764 --> 00:29:28,264 Within the impenetrable walls of the Cutler unit 483 00:29:28,288 --> 00:29:29,787 just behind me, 484 00:29:29,811 --> 00:29:33,095 actress Jennifer Tilly is currently on death row, 485 00:29:33,119 --> 00:29:35,662 awaiting execution. 486 00:29:35,686 --> 00:29:37,795 Oh, Tiff. 487 00:29:37,819 --> 00:29:41,083 Who would've thought it would all end like this? 488 00:29:48,351 --> 00:29:49,589 The doctor was pretty convinced 489 00:29:49,613 --> 00:29:51,809 we were gonna get ourselves killed. 490 00:29:51,833 --> 00:29:54,923 Yeah, well, he doesn't know us. 491 00:29:56,272 --> 00:29:58,709 I mean, we survived this long, anyways. 492 00:30:01,234 --> 00:30:05,388 It just seems like it's gonna catch up to us someday. 493 00:30:05,412 --> 00:30:07,477 There are so many things I still want to do, 494 00:30:07,501 --> 00:30:10,175 especially with you. 495 00:30:10,199 --> 00:30:12,134 Oh, yeah? 496 00:30:12,158 --> 00:30:14,963 Like what? 497 00:30:14,987 --> 00:30:16,858 You know... 498 00:30:19,513 --> 00:30:21,534 ♪ Mi-i-ine 499 00:30:21,558 --> 00:30:25,974 I mean, we're not gonna get back until late anyway. 500 00:30:25,998 --> 00:30:28,933 True. 501 00:30:28,957 --> 00:30:30,369 You have something in mind? 502 00:30:30,393 --> 00:30:32,526 ♪ Well 503 00:30:34,267 --> 00:30:38,421 ♪ Whoa 504 00:30:38,445 --> 00:30:43,121 ♪ Well, now 505 00:30:43,145 --> 00:30:45,645 ♪ Relax, don't do it 506 00:30:45,669 --> 00:30:47,473 ♪ When you want to go to it 507 00:30:47,497 --> 00:30:49,736 ♪ Relax, don't do it 508 00:30:49,760 --> 00:30:51,564 ♪ When you want to come 509 00:30:51,588 --> 00:30:53,871 ♪ Relax, don't do it 510 00:30:53,895 --> 00:30:55,612 ♪ When you want to suck it, chew it ♪ 511 00:30:55,636 --> 00:30:59,224 ♪ Relax, don't do it 512 00:30:59,248 --> 00:31:01,729 ♪ When you want to come 513 00:31:03,383 --> 00:31:04,819 ♪ When you want to come 514 00:31:08,779 --> 00:31:10,670 ♪ Relax, relax, don't do it ♪ 515 00:31:10,694 --> 00:31:12,542 ♪ When you want to go it 516 00:31:12,566 --> 00:31:15,806 ♪ Relax, relax, don't do it 517 00:31:15,830 --> 00:31:17,876 ♪ When you want to come 518 00:31:20,269 --> 00:31:22,054 ♪ When you want to come 519 00:31:24,143 --> 00:31:25,927 ♪ When you want to come 520 00:31:29,452 --> 00:31:31,430 ♪ Come 521 00:31:31,454 --> 00:31:33,998 ♪ Huh! 522 00:31:34,022 --> 00:31:35,981 ♪ Ow, ow 523 00:31:40,637 --> 00:31:42,944 ♪ One time, one time, one time, hey! ♪ 524 00:31:45,294 --> 00:31:46,576 That was awesome. 525 00:31:46,600 --> 00:31:48,926 I know. 526 00:31:48,950 --> 00:31:50,909 ♪ Come 527 00:31:55,130 --> 00:31:59,067 Elio, Elio, Elio. 528 00:31:59,091 --> 00:32:02,200 Oliver, Oliver 529 00:32:02,224 --> 00:32:06,204 wait, call me by my name. 530 00:32:06,228 --> 00:32:10,295 Devon, Devon, Devon. 531 00:32:10,319 --> 00:32:11,973 That's better. 532 00:32:14,323 --> 00:32:16,954 I never want to leave this room. 533 00:32:16,978 --> 00:32:18,173 Me neither. 534 00:32:18,197 --> 00:32:20,392 I feel different. 535 00:32:20,416 --> 00:32:22,829 Good different. 536 00:32:22,853 --> 00:32:24,048 I feel the same. 537 00:32:24,072 --> 00:32:26,790 It's like 538 00:32:26,814 --> 00:32:29,097 no, it's... it's gonna sound stupid. 539 00:32:29,121 --> 00:32:32,124 No. 540 00:32:35,605 --> 00:32:38,541 I feel closer to you now, 541 00:32:38,565 --> 00:32:42,632 like nothing can ever come between us. 542 00:32:42,656 --> 00:32:46,573 I know it... I know it... it sounds cheesy. 543 00:32:48,096 --> 00:32:49,924 I feel the same. 544 00:32:52,274 --> 00:32:55,253 I love you. 545 00:32:55,277 --> 00:32:58,126 I love you more, Devon. 546 00:32:58,150 --> 00:32:59,847 That's not possible. 547 00:33:18,213 --> 00:33:19,974 ♪ Sunshine 548 00:33:19,998 --> 00:33:22,324 Uh, you ever been to California? 549 00:33:22,348 --> 00:33:23,978 No. 550 00:33:24,002 --> 00:33:25,414 I've always wanted to go. 551 00:33:25,438 --> 00:33:26,937 I mean, maybe when this is all over, 552 00:33:26,961 --> 00:33:29,374 we can go on a... like a cross-country trip. 553 00:33:29,398 --> 00:33:32,595 Visit every state, like Nebraska. 554 00:33:32,619 --> 00:33:35,424 I mean, what's even in Nebraska? 555 00:33:35,448 --> 00:33:37,817 Yeah, sure. Yeah, we could do that. 556 00:33:37,841 --> 00:33:39,645 If this is ever over. 557 00:33:39,669 --> 00:33:41,647 You OK? 558 00:33:41,671 --> 00:33:44,085 Fine. 559 00:33:44,109 --> 00:33:45,893 What's going on? 560 00:33:47,677 --> 00:33:49,829 Just 561 00:33:49,853 --> 00:33:52,049 we don't have to go back, you know? 562 00:33:52,073 --> 00:33:54,791 We can still go on that trip, now. 563 00:33:54,815 --> 00:33:56,445 Devon. 564 00:33:56,469 --> 00:33:58,142 Chucky's dying like the doctor said. 565 00:33:58,166 --> 00:33:59,709 We can run away together. 566 00:33:59,733 --> 00:34:00,927 No more waiting. 567 00:34:00,951 --> 00:34:02,320 Let's be done with it. 568 00:34:02,344 --> 00:34:06,107 I'm afraid if you go back... 569 00:34:06,131 --> 00:34:08,805 Jake, I can't lose you. 570 00:34:08,829 --> 00:34:10,981 Devon, you know we can't leave Lexy. 571 00:34:11,005 --> 00:34:13,157 I mean, she's our family. - No, I know. 572 00:34:13,181 --> 00:34:14,680 But she can come with us. I think we could convince her... 573 00:34:14,704 --> 00:34:16,378 I know you're scared. 574 00:34:16,402 --> 00:34:19,076 I am too. 575 00:34:19,100 --> 00:34:22,166 We're the heroes. We're the final girls. 576 00:34:22,190 --> 00:34:25,585 I mean, we're Jamie Lee fucking Oscar-winning Curtis. 577 00:34:27,326 --> 00:34:29,415 And we're gonna win this time, OK? 578 00:34:31,982 --> 00:34:33,743 Right. 579 00:34:33,767 --> 00:34:35,179 Let's finish this. 580 00:34:35,203 --> 00:34:37,877 ♪ I had it all 581 00:34:37,901 --> 00:34:41,011 ♪ Oh 582 00:34:41,035 --> 00:34:44,188 ♪ Sunshine 583 00:34:44,212 --> 00:34:49,130 ♪ Calling for the sunshine 584 00:34:51,828 --> 00:34:54,068 I can't do this anymore. 585 00:34:54,092 --> 00:34:56,461 I need to tell James the truth, all of it. 586 00:34:56,485 --> 00:34:58,333 You know you can't do that, Charlotte, 587 00:34:58,357 --> 00:35:01,553 not after everything we've done. 588 00:35:01,577 --> 00:35:06,297 May I ask what brought on this sudden change of heart? 589 00:35:06,321 --> 00:35:08,821 James is losing his mind. 590 00:35:08,845 --> 00:35:10,562 So is Henry. 591 00:35:10,586 --> 00:35:13,826 They think they're seeing ghosts, for fuck's sake. 592 00:35:13,850 --> 00:35:15,306 And it's all my fault. 593 00:35:15,330 --> 00:35:19,117 I am not protecting my family. I am destroying them. 594 00:35:20,596 --> 00:35:23,227 There may be some truth to what James told you. 595 00:35:23,251 --> 00:35:24,968 Oh, are you kidding me? 596 00:35:24,992 --> 00:35:26,752 Charlotte, please. 597 00:35:26,776 --> 00:35:27,927 Let me explain. 598 00:35:27,951 --> 00:35:30,582 No evidence, no leads. 599 00:35:30,606 --> 00:35:32,976 How does a killer enter the White House, 600 00:35:33,000 --> 00:35:35,196 the most secure place in the world, 601 00:35:35,220 --> 00:35:36,936 and murder over a dozen people? 602 00:35:36,960 --> 00:35:38,460 That is a good question, 603 00:35:38,484 --> 00:35:41,289 and one that you were supposed to figure out. 604 00:35:41,313 --> 00:35:44,161 The answer is clear. 605 00:35:44,185 --> 00:35:47,556 I don't think we're dealing with a political assassin 606 00:35:47,580 --> 00:35:48,992 or a serial killer. 607 00:35:49,016 --> 00:35:54,674 What we're dealing with is something supernatural. 608 00:36:01,637 --> 00:36:04,355 The footage from the Halloween gala 609 00:36:04,379 --> 00:36:06,009 shows your son Joseph... 610 00:36:06,033 --> 00:36:08,446 Oh, you want to pin the murders 611 00:36:08,470 --> 00:36:12,561 on a disappearing kid, on a ghost? 612 00:36:16,957 --> 00:36:19,220 Look. 613 00:36:45,290 --> 00:36:47,224 Miss Tilly? 614 00:36:47,248 --> 00:36:49,052 It's him again. 615 00:36:49,076 --> 00:36:51,557 He won't stop calling. 616 00:36:58,520 --> 00:36:59,695 You can go now. 617 00:37:03,917 --> 00:37:06,330 - Hey, doll. - Chucky. 618 00:37:06,354 --> 00:37:08,506 I said I didn't want to talk to you. 619 00:37:08,530 --> 00:37:10,856 Even if it's your last chance? 620 00:37:10,880 --> 00:37:12,380 What are you talking about? 621 00:37:12,404 --> 00:37:14,512 I'm the one on death row. 622 00:37:14,536 --> 00:37:16,862 I turn on the news, and you're at the White House, 623 00:37:16,886 --> 00:37:18,342 moving up in the world 624 00:37:18,366 --> 00:37:20,866 while I'm stuck here behind bars to rot. 625 00:37:20,890 --> 00:37:22,868 I'm dying, Tiff. 626 00:37:22,892 --> 00:37:24,218 Oh. 627 00:37:24,242 --> 00:37:27,438 OK, well 628 00:37:27,462 --> 00:37:29,832 call me when you resurrect. 629 00:37:29,856 --> 00:37:31,529 I may be out of here by then. 630 00:37:31,553 --> 00:37:34,053 No, I'm not gonna be resurrecting. 631 00:37:34,077 --> 00:37:36,012 Not this time. 632 00:37:36,036 --> 00:37:38,884 No, it's the long dirt nap for me, 633 00:37:38,908 --> 00:37:41,017 the big enchilada. 634 00:37:41,041 --> 00:37:42,801 I'm a fucking goner. 635 00:37:42,825 --> 00:37:44,542 What are you talking about? 636 00:37:44,566 --> 00:37:47,371 I screwed things up with Damballa, 637 00:37:47,395 --> 00:37:50,113 didn't pay the spiritual power bill, 638 00:37:50,137 --> 00:37:51,462 and now it's lights out. 639 00:37:51,486 --> 00:37:53,029 No. 640 00:37:53,053 --> 00:37:55,292 No, Chucky, you're a cockroach. 641 00:37:55,316 --> 00:37:57,076 You always come back. 642 00:37:57,100 --> 00:37:59,078 Not this time. 643 00:37:59,102 --> 00:38:01,037 You should see me. 644 00:38:01,061 --> 00:38:03,082 I'm bald. 645 00:38:03,106 --> 00:38:05,389 I'm withered. 646 00:38:05,413 --> 00:38:07,652 I think I saw a liver spot on my... 647 00:38:07,676 --> 00:38:09,132 Stop it, Chucky. 648 00:38:09,156 --> 00:38:10,786 Stop it. That's disgusting. 649 00:38:10,810 --> 00:38:12,527 Worst part is, 650 00:38:12,551 --> 00:38:16,922 after all the kills and all the thrills, 651 00:38:16,946 --> 00:38:18,489 here at the end, 652 00:38:18,513 --> 00:38:21,840 I'm not even sure what it was all for. 653 00:38:21,864 --> 00:38:23,538 No, Chucky. 654 00:38:23,562 --> 00:38:25,583 You've lived a great life. 655 00:38:25,607 --> 00:38:28,282 And you've ended so many more. 656 00:38:28,306 --> 00:38:29,718 You know, Chucky, 657 00:38:29,742 --> 00:38:33,504 despite everything, despite all the times 658 00:38:33,528 --> 00:38:36,768 we've tried to disembowel each other, 659 00:38:36,792 --> 00:38:40,206 you're still the brilliant psychopath 660 00:38:40,230 --> 00:38:43,471 I fell in love with. 661 00:38:43,495 --> 00:38:45,690 And you always will be. 662 00:38:45,714 --> 00:38:50,458 I love you too, Tiff. 663 00:38:53,374 --> 00:38:57,615 Those three brats are gonna be coming for me. 664 00:38:57,639 --> 00:39:00,879 I think I'm gonna just throw in the towel. 665 00:39:00,903 --> 00:39:03,360 Pull yourself together. 666 00:39:03,384 --> 00:39:06,537 You're Chucky the Killer Doll. 667 00:39:06,561 --> 00:39:09,975 Don't you ever let them forget who you are. 668 00:39:09,999 --> 00:39:11,977 Don't you want to go down in history 669 00:39:12,001 --> 00:39:15,198 as the greatest serial killer of all time? 670 00:39:15,222 --> 00:39:18,419 Think of where you are, Chucky. 671 00:39:18,443 --> 00:39:21,291 You're at the fucking White House! 672 00:39:21,315 --> 00:39:24,512 I say, go out in a blaze of glory 673 00:39:24,536 --> 00:39:28,603 and take as many as you can with you on the way out. 674 00:39:28,627 --> 00:39:32,544 The greatest of all time, huh? 675 00:39:34,981 --> 00:39:37,176 You know what, doll face? 676 00:39:37,200 --> 00:39:38,961 You're right. 677 00:39:38,985 --> 00:39:42,554 You're absolutely right. 678 00:39:46,601 --> 00:39:48,298 Daddy. 679 00:39:55,741 --> 00:39:57,743 Daddy! 680 00:40:30,297 --> 00:40:32,255 Daddy. 681 00:42:03,869 --> 00:42:05,523 Joseph? 682 00:42:18,710 --> 00:42:20,407 Daddy. 683 00:42:24,063 --> 00:42:26,302 Joseph. 684 00:42:26,326 --> 00:42:27,806 Daddy, look out! 685 00:42:56,051 --> 00:42:57,096 Ah! 686 00:43:00,186 --> 00:43:02,294 It's been fun, Mr. President. 687 00:43:02,318 --> 00:43:03,885 But I'll take it from here. 688 00:43:55,415 --> 00:43:57,741 Blaze of glory, huh? 689 00:43:57,765 --> 00:44:01,116 How about the whole fucking inferno? 47422

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.