All language subtitles for C.M.a.K S01E11 The Saloon Killer Part 2.720p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,440 --> 00:00:10,760 We have a town full of people 2 00:00:10,760 --> 00:00:12,240 who are too petrified to go to sleep. 3 00:00:12,240 --> 00:00:14,120 He comes out of nowhere every time. 4 00:00:14,120 --> 00:00:15,200 It's... 5 00:00:15,200 --> 00:00:17,920 It's like trying to catch a fuckin' wisp of smoke. 6 00:00:18,960 --> 00:00:21,520 Are you going to catch the guy who did all this? 7 00:00:27,040 --> 00:00:29,280 You're nowhere. Oh, come on, mate, that's not fair. 8 00:00:29,280 --> 00:00:30,760 Sorry, but you said it yourself. 9 00:00:30,760 --> 00:00:33,200 There's no thinking, no system... Oh, listen to me. 10 00:00:33,200 --> 00:00:35,360 We're not just a bunch of small-town idiots. 11 00:00:35,360 --> 00:00:36,840 We're underfunded, 12 00:00:36,840 --> 00:00:38,360 and these shootings just keep coming. 13 00:00:38,360 --> 00:00:41,960 Your course has been approved. You can start. 14 00:00:41,960 --> 00:00:43,800 Oh, Brigadier! 15 00:00:43,800 --> 00:00:47,000 This all fits with his attacks being anger-motivated. 16 00:00:47,000 --> 00:00:49,640 How does this help us? We need to understand how he thinks. 17 00:00:49,640 --> 00:00:52,120 I can't seem to get a handle on this one. 18 00:00:52,120 --> 00:00:54,120 How are you gonna move it forward? 19 00:00:54,120 --> 00:00:55,480 Same as usual - 20 00:00:55,480 --> 00:00:57,560 get under his skin. 21 00:02:29,320 --> 00:02:30,800 Personally, I always find 22 00:02:30,800 --> 00:02:33,760 that the paperwork is always the biggest... 23 00:02:33,760 --> 00:02:35,560 Guys, I'll catch up with you later. 24 00:02:37,000 --> 00:02:38,720 Alright, Micki? 25 00:02:38,720 --> 00:02:41,040 Oh! AJ. 26 00:02:41,040 --> 00:02:43,600 I'm happy to see you. How're you doing? 27 00:02:43,600 --> 00:02:45,040 Yeah, good. 28 00:02:45,040 --> 00:02:46,320 Really? 29 00:02:48,040 --> 00:02:51,240 You know how it goes. Some days are better than others. 30 00:02:51,240 --> 00:02:53,000 Are you sleeping? 31 00:02:53,000 --> 00:02:54,800 Some. 32 00:02:54,800 --> 00:02:56,600 Nightmares? 33 00:02:58,160 --> 00:02:59,880 Do you sleep much? 34 00:02:59,880 --> 00:03:02,080 Mm. 35 00:03:02,080 --> 00:03:04,200 Let's get inside. Yeah. 36 00:03:05,320 --> 00:03:07,760 Can I take that for you? Mm-mm. 37 00:03:07,760 --> 00:03:11,000 Strong, independent lady, remember? 38 00:04:09,120 --> 00:04:10,800 Micki! 39 00:04:10,800 --> 00:04:12,560 Hey. Hi. 40 00:04:20,320 --> 00:04:21,800 Oof. 41 00:04:43,000 --> 00:04:44,800 All of us remember this case. 42 00:04:44,800 --> 00:04:47,560 The Station Strangler, Norman Simons. 43 00:04:47,560 --> 00:04:49,360 And some of us worked it together. 44 00:04:49,360 --> 00:04:51,960 Simons used the skills he learned in his role as a teacher 45 00:04:51,960 --> 00:04:53,400 to entrap his victims. 46 00:04:54,440 --> 00:04:57,880 And he revealed his need for control in the way he bound his victims. 47 00:05:01,440 --> 00:05:04,560 The Donnybrook Killer, Christopher Zikode. 48 00:05:09,120 --> 00:05:11,280 He felt a deep sense of abandonment by his sister 49 00:05:11,280 --> 00:05:13,880 and blamed her for the murders he later committed. 50 00:05:13,880 --> 00:05:16,080 She should, he believed, have organised girlfriends for him. 51 00:05:19,000 --> 00:05:20,600 This is just two examples 52 00:05:20,600 --> 00:05:22,680 of how understanding the psychology of suspects 53 00:05:22,680 --> 00:05:24,480 helped find and convict them. 54 00:05:25,680 --> 00:05:27,280 Within each one of these men 55 00:05:27,280 --> 00:05:29,880 is the ghost of the child they once were. 56 00:05:29,880 --> 00:05:31,560 And understanding those children, 57 00:05:31,560 --> 00:05:33,680 what they experienced, seeing the world through their eyes, 58 00:05:33,680 --> 00:05:36,040 is crucial to compiling a profile. 59 00:05:36,040 --> 00:05:39,080 OK, that makes some of you uncomfortable. 60 00:05:39,080 --> 00:05:40,840 It's something you'll have to get your heads around 61 00:05:40,840 --> 00:05:43,160 if you are to successfully profile killers. 62 00:05:43,160 --> 00:05:45,920 If you're unable to find any points of empathy or connection with them, 63 00:05:45,920 --> 00:05:47,560 you'll never understand them, 64 00:05:47,560 --> 00:05:49,680 you'll never succeed in catching them. 65 00:05:52,080 --> 00:05:55,200 Uh... Yes. How do you empathise with evil? 66 00:05:57,480 --> 00:05:59,520 They were not always who they are now. 67 00:05:59,520 --> 00:06:02,720 They are not, one could even argue, the sum of their crimes. 68 00:06:02,720 --> 00:06:05,320 Though of course they have no right to do what they do, 69 00:06:05,320 --> 00:06:07,000 they're still human beings 70 00:06:07,000 --> 00:06:10,160 with all the complexity that that descriptor implies. 71 00:06:11,720 --> 00:06:13,920 Any more questions before I move on? 72 00:06:17,000 --> 00:06:18,560 Jannie. 73 00:06:18,560 --> 00:06:21,200 If there was one piece of advice you could give us, 74 00:06:21,200 --> 00:06:23,400 what would it be? 75 00:06:25,520 --> 00:06:27,480 Never ignore your gut. 76 00:08:08,400 --> 00:08:10,960 Here's to Mike's new life as a parent, eh? 77 00:08:10,960 --> 00:08:13,800 And the death of his sex life. 78 00:08:15,400 --> 00:08:16,440 Nice place. 79 00:08:16,440 --> 00:08:18,280 Very sophisticated. Mm. 80 00:08:18,280 --> 00:08:21,160 It was Mark's suggestion. He's the wine guy. 81 00:08:21,160 --> 00:08:22,960 Mm! Well, thank you. 82 00:08:22,960 --> 00:08:25,400 It's definitely a cut above anywhere else we usually end up, eh? 83 00:08:25,400 --> 00:08:27,280 Mm! You're welcome. 84 00:08:27,280 --> 00:08:28,800 How's work? 85 00:08:28,800 --> 00:08:30,920 Ah... I've been dealing with a gang 86 00:08:30,920 --> 00:08:33,320 that's going around attacking and raping women at gas stations. 87 00:08:34,360 --> 00:08:35,680 How many victims? 88 00:08:35,680 --> 00:08:37,360 Four so far. 89 00:08:37,360 --> 00:08:40,600 The gang seems to be moving around town. Multiple ages. 90 00:08:40,600 --> 00:08:43,320 One woman was beaten so badly she lost her sight. 91 00:08:43,320 --> 00:08:45,560 Um... I thought you said that this was a day off. 92 00:08:45,560 --> 00:08:48,960 Yes. Yes. Sorry, everyone. Sorry. No more shop talk. 93 00:08:50,000 --> 00:08:52,640 Here is to a day off study. 94 00:08:52,640 --> 00:08:55,280 And here is to Micki Pistorius. 95 00:08:55,280 --> 00:08:57,320 May she never tire of catching killers. 96 00:08:57,320 --> 00:08:58,880 Hear, hear! 97 00:09:02,440 --> 00:09:04,200 So, Mark, what do you do? 98 00:09:04,200 --> 00:09:05,840 I make wine for a living. 99 00:09:05,840 --> 00:09:06,840 Oh. 100 00:09:06,840 --> 00:09:08,080 Rob, hi. 101 00:09:08,080 --> 00:09:09,560 Hi, Micki. Um... 102 00:09:09,560 --> 00:09:11,600 Look... Yeah, I know what 'look' means. 103 00:09:13,560 --> 00:09:15,120 Are you OK? Yeah, I'm fine. 104 00:09:17,960 --> 00:09:20,120 OK. Go on. 105 00:09:30,160 --> 00:09:31,520 Can't fucking believe it. 106 00:09:31,520 --> 00:09:34,200 Except I can because why wouldn't he start up again now? 107 00:09:34,200 --> 00:09:37,000 You know, why wouldn't I need to be in two places at once again? 108 00:09:37,000 --> 00:09:38,120 Micki. 109 00:09:39,400 --> 00:09:41,160 Micki. What? 110 00:09:43,000 --> 00:09:44,360 Shit. Sorry. 111 00:09:45,400 --> 00:09:48,240 Sorry. This was supposed to be a nice time, and I'm... 112 00:09:52,520 --> 00:09:53,960 I'M sorry. 113 00:10:05,040 --> 00:10:06,160 No. 114 00:10:06,160 --> 00:10:09,240 No. First Rob with his look, and now you with "I'm sorry." 115 00:10:12,240 --> 00:10:13,600 What? 116 00:10:21,440 --> 00:10:23,040 I can't do this. 117 00:10:26,880 --> 00:10:29,120 I can absolutely not cope with this right now. 118 00:10:29,120 --> 00:10:30,120 I know. 119 00:10:30,120 --> 00:10:31,600 Please, just at least wait till we get back. 120 00:10:31,600 --> 00:10:35,680 Micki, I have tried to tell myself that it's going to be OK, 121 00:10:35,680 --> 00:10:37,160 that things are gonna get better... 122 00:10:37,160 --> 00:10:39,040 And it will. It will. 123 00:10:39,040 --> 00:10:40,520 It will just... 124 00:10:40,520 --> 00:10:42,520 Just as soon as I get this case wrapped up, it will. 125 00:10:42,520 --> 00:10:44,680 I promise. There's always another case, Micki. 126 00:10:45,720 --> 00:10:48,280 Always another killer. There's always going to be, OK? 127 00:10:48,280 --> 00:10:51,560 They're everywhere. And these people here, they just... 128 00:10:51,560 --> 00:10:53,560 They understand you in a way that I can't. 129 00:10:53,560 --> 00:10:54,840 Mm-hm. 130 00:10:54,840 --> 00:10:56,040 OK? 131 00:10:58,480 --> 00:11:00,080 I can't live like this. 132 00:11:01,120 --> 00:11:02,640 I can't deal with them. 133 00:11:04,240 --> 00:11:05,840 With the detectives? 134 00:11:06,880 --> 00:11:08,320 OK. 135 00:11:08,320 --> 00:11:10,560 You really do not have to worry about the detectives. 136 00:11:10,560 --> 00:11:12,880 Micki, it's not the detectives. 137 00:11:17,040 --> 00:11:18,640 It's the killers. 138 00:11:22,160 --> 00:11:23,520 OK. 139 00:11:25,920 --> 00:11:27,400 That's... 140 00:11:28,680 --> 00:11:30,240 That's OK. 141 00:11:55,560 --> 00:11:57,520 Hey, Micki. How was your trip? 142 00:11:58,800 --> 00:12:00,720 Started well. Went downhill. 143 00:12:00,720 --> 00:12:03,520 Ah. I'm sorry. No. It's not entirely your fault. 144 00:12:03,520 --> 00:12:05,680 Let's just get going, yeah? 145 00:12:05,680 --> 00:12:07,320 Of course. 146 00:12:34,480 --> 00:12:35,960 And then, on top of everything else, 147 00:12:35,960 --> 00:12:38,840 I just got a new call about a case over in Kroonstad. 148 00:12:38,840 --> 00:12:40,960 New killer, new victim, 149 00:12:40,960 --> 00:12:42,480 seven years old. 150 00:12:42,480 --> 00:12:43,920 Mm. 151 00:12:43,920 --> 00:12:46,120 You're doing an incredible job, Micki. 152 00:12:47,160 --> 00:12:50,080 And I...one day I'd like to, uh... Don't do it. 153 00:12:50,080 --> 00:12:51,840 You'll never get a decent night's sleep again. 154 00:12:51,840 --> 00:12:53,120 Ha. 155 00:12:53,120 --> 00:12:55,560 Well, I'm happy you think I'm getting my beauty sleep now. 156 00:12:55,560 --> 00:12:58,320 Oh, you end up alone. Hm! 157 00:12:58,320 --> 00:13:01,160 Well, it's too late. I'm heading that way already. 158 00:13:01,160 --> 00:13:03,040 Wife's not happy? 159 00:13:03,040 --> 00:13:04,440 No. 160 00:13:04,440 --> 00:13:07,480 Keeps telling me, "Leave your work at work." I mean, fuck. 161 00:13:08,520 --> 00:13:10,280 Can't though. Can we? 162 00:13:10,280 --> 00:13:12,000 Ah, the victims just keep coming. 163 00:13:12,000 --> 00:13:13,720 I mean, I can't... 164 00:13:13,720 --> 00:13:16,560 ..we can't just clock off, can we? 165 00:13:16,560 --> 00:13:19,080 There should be some kind of rota system for them, you know? 166 00:13:19,080 --> 00:13:21,280 I know. These bastards should learn how to take turns. 167 00:13:21,280 --> 00:13:23,320 That's what I say. 168 00:13:40,520 --> 00:13:43,240 OK! OK! OK! OK! OK! OK! OK! OK! OK! OK! OK! 169 00:13:43,240 --> 00:13:45,040 Obstructing traffic. Get in the car! 170 00:14:00,280 --> 00:14:02,360 Micki, this is one of our undercover team. 171 00:14:02,360 --> 00:14:03,840 How is it, Seb? 172 00:14:03,840 --> 00:14:05,120 Good. Yeah 173 00:14:05,120 --> 00:14:07,000 I've got a lot of good photos for you. 174 00:14:07,000 --> 00:14:09,400 Excellent, excellent. 175 00:14:23,720 --> 00:14:25,440 Can I see? 176 00:14:25,440 --> 00:14:26,840 Sure. 177 00:14:36,800 --> 00:14:37,800 No. 178 00:14:37,800 --> 00:14:39,600 These are the brothers we've been observing. 179 00:14:40,640 --> 00:14:42,680 These guys are up to something. You can see it. 180 00:14:42,680 --> 00:14:44,920 Mm. Maybe, but neither of them are our guy. 181 00:14:44,920 --> 00:14:46,160 Look at them. 182 00:14:46,160 --> 00:14:47,640 No. 183 00:14:47,640 --> 00:14:49,800 They're having a good time. 184 00:14:49,800 --> 00:14:52,000 Our killer is paranoid. He'll work alone. 185 00:14:52,000 --> 00:14:54,320 He sees himself as a lone wolf. 186 00:14:54,320 --> 00:14:55,840 You should stop surveillance. 187 00:14:55,840 --> 00:14:57,320 Are either of them ex-military? 188 00:14:57,320 --> 00:14:59,160 No. 189 00:14:59,160 --> 00:15:02,520 No. And what about the forest? Has it been searched? 190 00:15:02,520 --> 00:15:05,440 Yeah, parts of it. We found nothing. 191 00:15:06,480 --> 00:15:08,480 We haven't just been sitting around. 192 00:15:08,480 --> 00:15:10,160 OK? We found the gangsters we were looking for. 193 00:15:10,160 --> 00:15:11,960 No, this killer isn't some sortie, OK? 194 00:15:13,000 --> 00:15:16,000 We're following dead-end leads and we're wasting time. 195 00:15:16,000 --> 00:15:17,400 Micki... Mm-hm? 196 00:15:18,960 --> 00:15:20,920 ..what do you want us to do? 197 00:15:20,920 --> 00:15:22,360 Follow my advice. 198 00:15:23,400 --> 00:15:26,080 That's what you brought me here for, so, fucking use it. 199 00:15:45,720 --> 00:15:47,200 Argh! 200 00:16:01,480 --> 00:16:03,200 Ah, fuck. 201 00:16:27,680 --> 00:16:30,720 Always another killing. There's always going to be. 202 00:16:33,560 --> 00:16:36,800 I'm scared he's going to come back for me. 203 00:16:36,800 --> 00:16:38,400 Took his life. 204 00:16:39,440 --> 00:16:41,440 Took his dinner. 205 00:16:41,440 --> 00:16:44,200 You're nowhere. There's no thinking, no system... 206 00:16:44,200 --> 00:16:45,600 Oh, come on... 207 00:16:47,040 --> 00:16:48,680 Well, I'm sure he's got something for us. 208 00:17:56,720 --> 00:17:58,240 You too. 209 00:18:04,320 --> 00:18:06,400 Hey, Jacques. Um... 210 00:18:06,400 --> 00:18:08,440 Do you have a second? Yeah, of course. 211 00:18:08,440 --> 00:18:10,800 Can you drive me somewhere? 212 00:18:10,800 --> 00:18:13,160 Want me take you back to your hotel or... 213 00:18:13,160 --> 00:18:14,640 Yes, please. 214 00:18:14,640 --> 00:18:16,560 I need to get away from all this. 215 00:18:16,560 --> 00:18:17,520 OK. 216 00:18:21,960 --> 00:18:23,520 Just go the long way round. 217 00:18:23,520 --> 00:18:25,280 I need some time. 218 00:18:29,800 --> 00:18:32,320 There's something wrong with this one. So, this is... 219 00:18:32,320 --> 00:18:33,840 Hey, Daniel. 220 00:18:33,840 --> 00:18:36,680 I got something that might fit Micki's profile. 221 00:18:36,680 --> 00:18:38,760 Oh, really? Mm. 222 00:18:38,760 --> 00:18:40,960 Something that'll make her mood better. 223 00:18:40,960 --> 00:18:42,640 Well, let's hope so. 224 00:18:42,640 --> 00:18:45,800 Look, uh...the farms that were robbed, that 0.22 rifle stolen, 225 00:18:45,800 --> 00:18:48,280 she said our guy was military, right? 226 00:18:48,280 --> 00:18:51,480 Yeah, that's what she said, but I don't know about that. 227 00:18:51,480 --> 00:18:53,320 Well, look at this one. 228 00:18:53,320 --> 00:18:55,400 It's got telescopic sights. 229 00:18:55,400 --> 00:18:57,840 I mean, that's the type of rifle that's been taken. 230 00:18:59,360 --> 00:19:00,840 Alright. 231 00:19:00,840 --> 00:19:04,000 I'll check it with ballistics. See if it fits. 232 00:19:04,000 --> 00:19:05,440 Please. Thanks. 233 00:20:00,840 --> 00:20:03,840 Every time I close my eyes I see a killer. 234 00:20:03,840 --> 00:20:06,000 I hear their voices when I try to sleep. 235 00:20:06,000 --> 00:20:08,000 Oh, Micki. 236 00:20:08,000 --> 00:20:09,800 Everyone wants something from me. 237 00:20:11,880 --> 00:20:13,560 I have Erika to think about, 238 00:20:13,560 --> 00:20:15,120 I have interviews I need to give, 239 00:20:15,120 --> 00:20:17,240 and they want me to go back to England, 240 00:20:17,240 --> 00:20:18,920 to America maybe. 241 00:20:19,960 --> 00:20:22,000 I have 17 killers in my head. 242 00:20:22,000 --> 00:20:24,000 I can't even get a grip on the Saloon Killer case 243 00:20:24,000 --> 00:20:26,680 'cause there's no fucking room up there. 244 00:20:26,680 --> 00:20:28,280 You're burning out, Micki. 245 00:20:28,280 --> 00:20:30,080 You've already ended up at the doctor once. 246 00:20:30,080 --> 00:20:31,880 You're disappearing from your team. 247 00:20:31,880 --> 00:20:33,840 I don't think you have anything left to give. 248 00:20:33,840 --> 00:20:34,840 Mm-hm. 249 00:20:34,840 --> 00:20:37,080 Doesn't matter, though, does it? 250 00:20:37,080 --> 00:20:38,760 What's the alternative? 251 00:20:38,760 --> 00:20:42,000 The killers keep coming, the victims, the families. 252 00:20:42,000 --> 00:20:45,520 And what am I supposed to do? I can't fucking clone myself. 253 00:20:45,520 --> 00:20:47,000 OK. 254 00:20:47,000 --> 00:20:49,320 It's starting to make sense now. 255 00:20:49,320 --> 00:20:50,640 What is? 256 00:20:50,640 --> 00:20:52,800 That you didn't call Dad today. 257 00:20:55,520 --> 00:20:57,000 Fuck. 258 00:20:57,000 --> 00:20:59,320 Oh, fuck. It's his birthday. 259 00:21:00,760 --> 00:21:02,640 Oh, I'm so sorry. 260 00:21:02,640 --> 00:21:06,080 I didn't call to make you feel bad. I just knew something must be up. 261 00:21:06,080 --> 00:21:07,440 Yeah, I'm... 262 00:21:08,480 --> 00:21:12,320 I should have remembered, whatever else was going on. 263 00:21:12,320 --> 00:21:13,360 Micks... 264 00:21:14,480 --> 00:21:16,560 ..is it really worth it? 265 00:21:17,800 --> 00:21:19,560 It's people's lives. 266 00:21:20,640 --> 00:21:22,880 Of course it's worth it. 267 00:21:22,880 --> 00:21:24,520 Even yours? 268 00:21:26,200 --> 00:21:27,280 Yeah. 269 00:21:28,520 --> 00:21:30,160 Definitely mine. 270 00:21:37,640 --> 00:21:38,600 Fuck. 271 00:21:59,320 --> 00:22:00,720 Sorry, Micki? 272 00:22:01,760 --> 00:22:03,480 Micki? Yeah. Go on. 273 00:22:03,480 --> 00:22:05,760 We got some more photos from the stake-out. 274 00:22:05,760 --> 00:22:08,120 We're still watching them? Oh, my God. 275 00:22:14,240 --> 00:22:15,240 OK. 276 00:22:15,240 --> 00:22:17,880 Take these back to Rob or Sergeant Mbuli or whoever gave them to you 277 00:22:17,880 --> 00:22:19,920 and, please, explain that we are looking for a serial killer, 278 00:22:19,920 --> 00:22:21,400 not a fucking gangster, yeah? 279 00:22:21,400 --> 00:22:23,240 Off you go. Go on, chop-chop. 280 00:22:24,440 --> 00:22:25,400 Mm. 281 00:22:26,440 --> 00:22:28,280 Oh, sure, sure. Just watch these brothers. 282 00:22:30,680 --> 00:22:32,240 For fuck's sake! Fuck you! 283 00:22:32,240 --> 00:22:33,240 Oh, come on! 284 00:22:33,240 --> 00:22:34,840 Fuck! Come on! 285 00:22:34,840 --> 00:22:37,080 Piece of fucking shit! 286 00:22:38,520 --> 00:22:41,720 Sorry! Yeah, sorry. Don't worry. I'm not gonna throw it out the window. 287 00:22:41,720 --> 00:22:43,400 I'm fine. Absolutely fine. 288 00:22:44,520 --> 00:22:46,520 OK. Alright. 289 00:22:46,520 --> 00:22:51,120 Yeah. Everything is absolutely A-OK. 290 00:22:51,120 --> 00:22:52,080 Yeah. 291 00:23:14,080 --> 00:23:16,120 He comes out of nowhere every time. 292 00:23:20,280 --> 00:23:23,320 It's like trying to catch a fuckin' wisp of smoke. 293 00:23:25,280 --> 00:23:29,320 It's like a...fuckin' shadow flitting between trees. 294 00:23:42,280 --> 00:23:44,080 OK. Yeah. OK. 295 00:24:16,080 --> 00:24:17,560 "You're wrong." 296 00:24:17,560 --> 00:24:19,680 That's what he wants to tell us - "You're wrong." 297 00:24:19,680 --> 00:24:21,160 None of the suspects are right. 298 00:24:21,160 --> 00:24:23,400 Well, we got ballistics back, 299 00:24:23,400 --> 00:24:26,280 and, uh... the gun stolen at the farm 300 00:24:26,280 --> 00:24:29,200 matched the rounds found at the crime scenes. 301 00:24:29,200 --> 00:24:30,880 The bad news is none of the guys 302 00:24:30,880 --> 00:24:32,600 we thought were involved in that robbery 303 00:24:32,600 --> 00:24:34,240 work out as a suspect. 304 00:24:34,240 --> 00:24:36,600 In fact, one of them was in hospital in March 305 00:24:36,600 --> 00:24:38,120 when three of the shootings happened. 306 00:24:38,120 --> 00:24:40,640 Yeah, yeah, that's great. He's really fucking angry. 307 00:24:42,000 --> 00:24:43,480 Micki, are you OK? 308 00:24:43,480 --> 00:24:44,480 Of course. 309 00:24:46,000 --> 00:24:49,360 Uh... Well, we retrieved most of the guns except this one. 310 00:24:49,360 --> 00:24:51,120 This one's missing. 311 00:24:51,120 --> 00:24:53,640 Yeah. We find the gun, we find the shooter. 312 00:24:53,640 --> 00:24:56,120 This is his right, to be seen, to be heard. 313 00:24:56,120 --> 00:24:57,960 And we're taking that away... Wait, Micki, slow down. 314 00:24:57,960 --> 00:24:59,120 Yeah, yeah, yeah, yeah. 315 00:24:59,120 --> 00:25:00,160 Oh! 316 00:25:00,160 --> 00:25:01,520 Sorry. Oh, shit! Are you OK? 317 00:25:01,520 --> 00:25:04,400 No, Yep, yep, fine. Absolutely fine. I'm fine. Look - see? Fine. 318 00:25:04,400 --> 00:25:06,640 I stood up too quickly, OK? I'm fine. Get you some tea? 319 00:25:06,640 --> 00:25:08,560 I'm fine, Rob. 320 00:25:08,560 --> 00:25:10,040 Fucking hell. 321 00:25:12,480 --> 00:25:13,960 Where's my fucking chair? 322 00:25:16,760 --> 00:25:18,200 I said I'm fine, OK? 323 00:25:18,200 --> 00:25:19,200 OK. 324 00:25:19,200 --> 00:25:20,920 Back to work. 325 00:25:41,520 --> 00:25:43,880 # I feel the love with you 326 00:25:43,880 --> 00:25:48,760 # I feel the love with you 327 00:25:48,760 --> 00:25:52,480 # I feel the love with you Yes, I... # 328 00:25:58,840 --> 00:26:00,520 Uh... Yeah! 329 00:26:00,520 --> 00:26:02,680 I can't believe I'm doing this to you again. 330 00:26:02,680 --> 00:26:04,160 Oh, fuck. Another one? 331 00:26:04,160 --> 00:26:06,400 Sorry. You don't need to say sorry. 332 00:26:06,400 --> 00:26:07,600 Uh... Where? 333 00:26:07,600 --> 00:26:09,400 East Rand. Three children. 334 00:26:09,400 --> 00:26:12,160 OK. Uh... You're on the Orange Farm case, right? 335 00:26:12,160 --> 00:26:14,080 Yeah. And you're over there. 336 00:26:14,080 --> 00:26:15,720 We need more support. 337 00:26:15,720 --> 00:26:18,520 Um... I'll try the Brigadier again. 338 00:26:18,520 --> 00:26:21,280 OK. Micki...if it's too much... 339 00:26:21,280 --> 00:26:22,920 Of course it's too much. 340 00:26:22,920 --> 00:26:24,440 What can you do about it? 341 00:26:24,440 --> 00:26:25,920 Um... 342 00:26:25,920 --> 00:26:28,680 I will let you know when I've spoken to Brink. 343 00:26:28,680 --> 00:26:31,520 OK. 344 00:26:36,400 --> 00:26:38,920 # I feel the love with you Yes, I... # 345 00:26:38,920 --> 00:26:41,120 Micki! 346 00:26:42,680 --> 00:26:43,720 Micki! 347 00:26:43,720 --> 00:26:45,920 Open up! We found something. 348 00:26:47,280 --> 00:26:49,880 Hey, we got a lead. We need to go, though. Now. 349 00:26:49,880 --> 00:26:51,760 Get your stuff. 350 00:27:05,640 --> 00:27:07,680 What is it you found? 351 00:27:07,680 --> 00:27:09,200 A guy called Lunga. 352 00:27:09,200 --> 00:27:12,240 He started defence force training, but, uh...he got kicked out. 353 00:27:12,240 --> 00:27:14,600 What for? Didn't make the grade. 354 00:27:25,480 --> 00:27:27,520 Bravo team in position. 355 00:27:27,520 --> 00:27:28,960 Copy. Wait for my go. 356 00:27:31,200 --> 00:27:33,720 Anyway, we did some digging, and, uh... 357 00:27:33,720 --> 00:27:35,880 ..we found he was a regular at the Lunchbox Tavern. 358 00:27:36,920 --> 00:27:40,280 So, we sent in a guy undercover when they opened up again. 359 00:27:40,280 --> 00:27:43,200 Lunga got into a fight with the guy he was playing darts with. 360 00:27:43,200 --> 00:27:44,920 It got nasty. 361 00:27:44,920 --> 00:27:46,800 Lunga threatened to shoot him. 362 00:27:54,120 --> 00:27:55,720 All units are go! 363 00:28:22,720 --> 00:28:23,720 Police! 364 00:28:23,720 --> 00:28:25,480 Put your hands up! 365 00:28:26,520 --> 00:28:28,280 Hands up where I can see them! 366 00:28:29,320 --> 00:28:30,800 Hey! Put your hands up! 367 00:28:30,800 --> 00:28:32,240 Come on, get down! 368 00:28:33,280 --> 00:28:35,240 Agh! Agh! Agh! 369 00:28:36,480 --> 00:28:37,480 Agh! 370 00:28:40,920 --> 00:28:42,080 Bastard! 371 00:29:06,520 --> 00:29:08,160 Let's go. 372 00:29:12,160 --> 00:29:15,080 Hey-hey! Here comes the man with the beer! 373 00:29:15,080 --> 00:29:16,920 And every tavern in town! 374 00:29:18,280 --> 00:29:20,760 There we go. 375 00:29:20,760 --> 00:29:22,720 Yeah. Thanks, bro. 376 00:29:26,600 --> 00:29:27,960 Hey. 377 00:29:27,960 --> 00:29:29,640 Come on. Do you want a lager? 378 00:29:29,640 --> 00:29:32,000 Look, I really don't think he's the Saloon Killer. 379 00:29:32,000 --> 00:29:35,680 I mean, sure, let's make certain, maybe he knows something, but... 380 00:29:35,680 --> 00:29:38,880 Look, Micki, Micki, here - check out the guys. 381 00:29:38,880 --> 00:29:41,400 We did good. 382 00:29:41,400 --> 00:29:43,360 Just...take a night off. 383 00:29:44,600 --> 00:29:45,560 Here. 384 00:29:48,240 --> 00:29:50,240 Sure. Yeah. 385 00:29:50,240 --> 00:29:52,040 Cheers. Cheers. 386 00:29:52,040 --> 00:29:54,000 Eh? Get loose. Come on. 387 00:30:33,600 --> 00:30:35,280 Rob, hi. 388 00:30:35,280 --> 00:30:37,480 Micki, um... 389 00:30:37,480 --> 00:30:40,560 Yeah...look, it's not Lunga. I'm really sorry. 390 00:30:42,720 --> 00:30:44,200 You've had more deaths? 391 00:30:44,200 --> 00:30:46,640 Yeah. Two more. Um... 392 00:30:46,640 --> 00:30:48,120 Shot in Mpumalanga. 393 00:30:48,120 --> 00:30:49,560 OK. What were their names? 394 00:30:51,000 --> 00:30:52,000 Micki... 395 00:30:52,000 --> 00:30:53,840 Tell me their fucking names, Rob, please. 396 00:30:56,640 --> 00:31:00,120 Yeah, it's... Rose Jibela and Prince Pepool. 397 00:31:01,760 --> 00:31:03,440 Alright. 398 00:31:03,440 --> 00:31:04,920 Thank you very much. 399 00:31:08,720 --> 00:31:11,200 After we got the news about Rose and Prince, 400 00:31:11,200 --> 00:31:13,680 um...we found more bodies. 401 00:31:13,680 --> 00:31:15,240 He's definitely active again. 402 00:31:16,280 --> 00:31:17,480 I'm... 403 00:31:17,480 --> 00:31:18,920 I'm sorry. 404 00:31:32,920 --> 00:31:35,280 They'd been here a good few days before they were found. 405 00:31:36,640 --> 00:31:38,520 They're not in the usual area. 406 00:31:54,760 --> 00:31:57,320 So, also after Lunga was arrested? 407 00:31:57,320 --> 00:31:59,120 That's correct. 408 00:31:59,120 --> 00:32:01,080 Do they have IDs? 409 00:32:01,080 --> 00:32:03,640 Not yet. I mean, you can see the bodies - 410 00:32:03,640 --> 00:32:05,400 it's...it's been hot. 411 00:32:08,400 --> 00:32:10,360 They should never have died. 412 00:32:12,640 --> 00:32:15,720 Micki, I mean, you...you... You couldn't have foreseen this. 413 00:32:16,840 --> 00:32:18,320 Foreseeing this is my job, Rob. 414 00:32:18,320 --> 00:32:20,400 That's who I am. 415 00:32:27,320 --> 00:32:29,680 What the fuck is that? Oh, that's the defence force. 416 00:32:29,680 --> 00:32:31,240 They've come to help. No, no, no, the evidence. 417 00:32:31,240 --> 00:32:32,520 Tell them to turn back. What? Why? 418 00:32:32,520 --> 00:32:34,320 The evidence, Rob! Oh, shit! 419 00:32:34,320 --> 00:32:35,920 Turn back! No! Stop! 420 00:32:35,920 --> 00:32:38,080 Turn back now! Go that way! No, man! 421 00:32:38,080 --> 00:32:39,080 Fuck! 422 00:32:39,080 --> 00:32:40,680 Alright, come in! 423 00:32:40,680 --> 00:32:42,480 Cover! Cover the area! 424 00:32:42,480 --> 00:32:45,320 Protect it! Protect the evidence! 425 00:32:48,320 --> 00:32:51,440 Just protect the fucking evidence! 426 00:32:58,320 --> 00:33:00,360 Agh, shit! 427 00:33:00,360 --> 00:33:01,520 Fuck! 428 00:33:01,520 --> 00:33:02,480 Argh! 429 00:33:59,960 --> 00:34:01,320 Hm? 430 00:34:01,320 --> 00:34:03,080 You got it wrong. 431 00:34:05,360 --> 00:34:07,120 There are offices just over there. 432 00:34:07,120 --> 00:34:08,600 I know. 433 00:34:08,600 --> 00:34:10,680 I've been watching you. 434 00:34:10,680 --> 00:34:12,520 All of you. 435 00:34:12,520 --> 00:34:13,680 Waiting. 436 00:34:15,600 --> 00:34:17,200 What's your name? 437 00:34:19,080 --> 00:34:20,520 You know mine. 438 00:34:21,560 --> 00:34:23,200 Micki. 439 00:34:24,320 --> 00:34:25,760 What's yours? 440 00:34:30,840 --> 00:34:32,040 Soldier. 441 00:34:33,680 --> 00:34:35,120 OK then. 442 00:34:37,920 --> 00:34:40,480 Can I see your face, Soldier? 443 00:34:48,520 --> 00:34:50,120 I failed. 444 00:34:52,160 --> 00:34:53,680 I did hear you. 445 00:34:55,320 --> 00:34:57,320 But you did not listen. 446 00:34:59,040 --> 00:35:00,800 I promise you 447 00:35:00,800 --> 00:35:02,400 I tried. 448 00:35:02,400 --> 00:35:04,760 I had to keep on going, keep killing. 449 00:35:04,760 --> 00:35:06,200 But you... 450 00:35:06,200 --> 00:35:08,240 ..you couldn't find me. 451 00:35:11,360 --> 00:35:13,520 I WAS looking for you, Soldier. 452 00:35:15,240 --> 00:35:16,720 You've been with me. 453 00:35:19,080 --> 00:35:20,880 You can rest now. 454 00:35:23,080 --> 00:35:24,760 It's just you and me. 455 00:35:38,120 --> 00:35:40,000 I can never rest. 456 00:35:42,280 --> 00:35:43,720 Nightmares? 457 00:35:46,520 --> 00:35:48,240 I get them too. 458 00:35:50,600 --> 00:35:52,200 Dreams are frightening. 459 00:35:53,560 --> 00:35:55,080 Life... 460 00:35:55,080 --> 00:35:57,080 ..is frightening. 461 00:36:00,240 --> 00:36:02,920 I know what it feels like to be on your own. 462 00:36:04,320 --> 00:36:05,440 You... 463 00:36:05,440 --> 00:36:06,960 You understand us. 464 00:36:06,960 --> 00:36:10,040 Micki! Shit! Drop your weapon! Drop it! 465 00:36:13,600 --> 00:36:17,480 34-year-old, entry wound to the head in the radial artery, 466 00:36:17,480 --> 00:36:18,960 and blood pressure is dropping rapidly. 467 00:36:18,960 --> 00:36:22,000 We need... 468 00:36:28,960 --> 00:36:32,320 Micki, I mean, you... You couldn't have foreseen this. 469 00:36:32,320 --> 00:36:34,640 Foreseeing this is my job, Rob. 470 00:36:34,640 --> 00:36:37,920 I want to catch him to make sure he can't come back 471 00:36:37,920 --> 00:36:39,440 and he can't keep doing this. 472 00:36:47,800 --> 00:36:49,880 The suspected killer's started up again. 473 00:36:51,680 --> 00:36:54,320 We have 21 dead bodies, two missing boys. 474 00:36:54,320 --> 00:36:56,040 It's already chaos. 475 00:36:57,760 --> 00:37:00,200 You deserve that, bitch. Fuck you. 476 00:37:03,240 --> 00:37:05,920 I killed two of them at once. 477 00:37:16,360 --> 00:37:18,720 You... You understand us. 478 00:37:22,480 --> 00:37:24,960 Micks, you'll be fine. You're in good hands, Micki. 479 00:37:24,960 --> 00:37:26,200 You'll be fine. 480 00:38:30,920 --> 00:38:32,520 How are the nightmares? 481 00:38:34,600 --> 00:38:36,720 It's noisy here. 482 00:38:36,720 --> 00:38:38,840 I hardly sleep. 483 00:38:38,840 --> 00:38:41,000 You've been in jail before. 484 00:38:43,000 --> 00:38:45,160 Mm. When I was younger. 485 00:38:45,160 --> 00:38:46,760 It was worse. 486 00:38:48,000 --> 00:38:51,120 Now I'm the famous Saloon Killer. 487 00:38:52,240 --> 00:38:53,920 They don't fuck with me. 488 00:38:55,160 --> 00:38:56,760 But they did before. 489 00:38:58,120 --> 00:39:00,240 When you were just a security guard. 490 00:39:03,280 --> 00:39:04,840 I'm a soldier. 491 00:39:07,120 --> 00:39:08,560 I know. 492 00:39:14,960 --> 00:39:17,800 You were raped when you were in jail before. 493 00:39:20,280 --> 00:39:21,920 Made you feel powerless. 494 00:39:23,480 --> 00:39:25,240 It made me sick. 495 00:39:25,240 --> 00:39:27,360 Sick. Physically? 496 00:39:27,360 --> 00:39:28,680 Infected. 497 00:39:29,840 --> 00:39:32,000 You contracted a venereal disease. 498 00:39:33,040 --> 00:39:34,280 Yes. 499 00:39:35,640 --> 00:39:37,320 And afterwards I... 500 00:39:39,560 --> 00:39:40,800 When... 501 00:39:41,840 --> 00:39:43,720 When I was with a woman I... 502 00:39:43,720 --> 00:39:45,840 You became impotent. 503 00:39:45,840 --> 00:39:47,200 Yeah. 504 00:39:49,800 --> 00:39:51,400 Picking up a gun... 505 00:39:55,480 --> 00:39:57,120 It made me whole, 506 00:39:57,120 --> 00:39:58,560 full of fire. 507 00:39:59,600 --> 00:40:00,680 Mm. 508 00:40:01,720 --> 00:40:03,600 It was my best friend. 509 00:40:05,560 --> 00:40:07,240 But also my enemy. 510 00:40:08,320 --> 00:40:10,120 It made me do... 511 00:40:11,720 --> 00:40:13,160 ..bad things. 512 00:40:15,160 --> 00:40:17,320 Did the rifle make you kill? 513 00:40:18,440 --> 00:40:20,680 I'm glad they took it away from me. 514 00:40:22,240 --> 00:40:24,320 Because when I see that gun... 515 00:40:25,360 --> 00:40:27,080 ..because when I hold it... 516 00:40:28,320 --> 00:40:29,920 ..in my arms... 517 00:40:30,960 --> 00:40:33,120 ..I want to shoot it... 518 00:40:35,080 --> 00:40:37,080 ..I want to use it. 519 00:40:37,080 --> 00:40:39,400 Did the rifle choose who you killed? 520 00:40:41,320 --> 00:40:42,600 No. 521 00:40:43,960 --> 00:40:45,720 I choose. 522 00:40:47,880 --> 00:40:49,400 How? 523 00:40:50,640 --> 00:40:53,120 What made you decide that it was the right time? 524 00:40:54,680 --> 00:40:56,360 Was it when you got angry? 525 00:40:56,360 --> 00:40:57,360 Mm-hm. 526 00:40:57,360 --> 00:41:00,640 But you didn't kill the people who made you angry. 527 00:41:02,280 --> 00:41:04,360 You didn't know the people you killed. 528 00:41:04,360 --> 00:41:07,080 No-one was innocent. 529 00:41:08,120 --> 00:41:10,000 Why do you say that? 530 00:41:10,000 --> 00:41:12,640 Men attack. 531 00:41:12,640 --> 00:41:15,280 And women... 532 00:41:15,280 --> 00:41:17,640 Women laugh. 533 00:41:20,000 --> 00:41:21,240 OK. 534 00:41:22,360 --> 00:41:26,200 So, your victims represented the people who hurt you? 535 00:41:28,320 --> 00:41:30,640 Did you do anything after you killed? 536 00:41:32,200 --> 00:41:34,560 I cleaned my gun 537 00:41:34,560 --> 00:41:36,080 and I kept it safe. 538 00:41:36,080 --> 00:41:37,080 Mm. 539 00:41:37,080 --> 00:41:38,920 Did you think about the people you killed? 540 00:41:41,040 --> 00:41:42,720 At night? 541 00:41:42,720 --> 00:41:44,120 In the day? 542 00:41:45,160 --> 00:41:48,120 Did you have a special place you went to to do this? 543 00:41:49,160 --> 00:41:50,680 The forest. 544 00:41:52,440 --> 00:41:54,480 It was quiet there. 545 00:41:55,880 --> 00:41:58,960 Did you take anything from your victims 546 00:41:58,960 --> 00:42:01,360 to help you remember? 547 00:42:01,360 --> 00:42:03,480 I didn't need anything from them. 548 00:42:04,520 --> 00:42:06,640 I had my bullets. 549 00:42:22,240 --> 00:42:24,440 And I would walk amongst the trees. 550 00:42:32,320 --> 00:42:34,200 "I have the power." 551 00:42:39,360 --> 00:42:41,440 But you didn't. 552 00:42:41,440 --> 00:42:43,120 Did you? 553 00:42:46,840 --> 00:42:48,960 You never had real power. 554 00:42:50,320 --> 00:42:52,280 That was the problem. 555 00:42:53,800 --> 00:42:56,000 That's why you needed to kill. 556 00:43:02,880 --> 00:43:04,600 I have that power. 557 00:43:06,000 --> 00:43:07,680 When I have a gun... 558 00:43:08,720 --> 00:43:10,560 ..no-one can tell me shit. 559 00:43:11,600 --> 00:43:14,680 No-one can tell me to do anything. 560 00:43:14,680 --> 00:43:15,920 Mm. 561 00:43:15,920 --> 00:43:18,200 No-one can use me. 562 00:43:18,200 --> 00:43:19,800 Even in my dreams, 563 00:43:19,800 --> 00:43:21,960 the things that I see, 564 00:43:21,960 --> 00:43:24,040 they stop. 565 00:43:25,760 --> 00:43:27,920 They all stop. 566 00:43:29,920 --> 00:43:31,920 Do you understand that? 567 00:43:37,120 --> 00:43:38,680 I do. 568 00:45:24,120 --> 00:45:27,400 # Na, na-na-na... # 569 00:45:28,800 --> 00:45:33,040 # Na-na, na 570 00:45:34,240 --> 00:45:35,600 # Oh! 571 00:45:35,600 --> 00:45:37,840 # Na-na-na-na, oh! 572 00:45:37,840 --> 00:45:40,440 # Oh-oh-oh, ohh 573 00:45:40,440 --> 00:45:41,640 # Na-na-na-na 574 00:45:41,640 --> 00:45:43,880 # Na-na-na, na! # 575 00:47:59,920 --> 00:48:01,880 Captions by Red Bee Media SBS Australia 2024 38557

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.